Антонимы языковые: Антонимы общеязыковые и контекстуально-речевые. Стилистические функции антонимов

Содержание

Антонимы общеязыковые и контекстуально-речевые. Стилистические функции антонимов


В зависимости от различительных признаков, которыми обладают слова с противоположным значением, могут быть выделены антонимы общеязыковые (или просто языковые) и контекстуально-речевые (или индивидуальные).
Языковые антонимы характеризуются рядом черт:
  • общественно осознанными системными отношениями;

  • устойчивой принадлежностью к определенной лексико-грамматической парадигме;

  • регулярностью воспроизведения в одних и тех же (или сходных) синтагматических условиях;

  • закрепленностью в словарном составе;

  • относительно устойчивой стилевой принадлежностью и стилистической сущностью (например, эмоционально-экспрессивными оттенками) и другие.

Подобные антонимы (как, впрочем, и языковые синонимы) существуют в лексико-семантической системе языка относительно независимо. Они составляют так называемую объективную совокупность антонимических возможностей общеязыковой системы. К ним относятся все те слова, которые зафиксированы в современных словарях русского языка:
веселый — скучный, вредный — полезный, добродетель — порок
и так далее.
Наряду с антонимами языковыми, регулярно используемыми (то есть общеупотребительными, обычными, узуальными) в антонимических отношениях в определенной речевой ситуации, в том или ином контексте могут оказаться слова, которые в обычном употреблении не выражают противоположных значений, то есть границы индивидуально-речевой антонимизации намного шире языковой. Подобные противопоставления не находят, как правило, отражения в словарях, оставаясь фактом речи. Их нередко называют не только речевыми, но и контекстуальными, индивидуальными, авторскими. Они не обычны, а окказиональны, случайны и обусловлены определенным стилистическим заданием. В данном случае речь идет уже не о собственно
антонимах
, а об использовании приема антонимизации слов, их намеренного сталкивания. Например, у Г.Р. Державина: Я — царь, я — раб, я — червь, я — бог. Нередко в контексте противопоставленными оказываются и стилистические синонимы, однако это не дает основания включать подобные слова в состав лексических антонимов.
Основная функция антонимовязыковых и контекстуально-речевых) — выражение противоположности, которая исконно присуща семантике подобных противопоставлений и не зависит от контекста.
Функция противоположности может быть использована с разными стилистическими целями:
  • для указания на предел проявления качества, свойства, отношения, действия:

  • для актуализации высказывания или усиления образа, впечатления и так далее;

  • для выражения оценки (иногда в сравнительном плане) противоположных свойств предметов, действий и другие;

  • для утверждения двух противоположных свойств, качеств, действий;

  • для утверждения одного из противопоставляемых признаков, действий или явлений реальной действительности за счет отрицания другого;

  • для признания некоего среднего, промежуточного качества, свойства и так далее, возможного или уже утвержденного между двумя противоположными по значению словами.

На резком противопоставлении слов-антонимов построена одна из стилистических фигур — антитеза. Этот стилистический прием с разными целями широко используют не только поэты, писатели, публицисты, ученые. Он с давних пор известен народной поазии, широко представлен в пословицах и поговорках: Знание человека возвышает, а невежество — унижает.

Антонимия может служить средством создания юмористических зарисовок, выражать иронию.
Другим стилистическим приемом, который строится на сопоставлении антонимических значений, является оксюморон,  или оксиморон. Намеренное столкновение логически и семантически противоположных понятий — прием действенный. Он настраивает читателей на то, что речь идет о противоречивых, сложных явлениях, а нередко —  и о борьбе противоположностей. Поэтому злоупотребление таким приемом иногда приводит не к усилению воздействия, а к его ослаблению.
Иногда наблюдается намеренно ошибочное использование в тексте одного антонима вместо другого. К такому приему нередко прибегают современные журналисты. Этот прием основан на использовании известной еще с античных времен особой стилистической фигуры — антифразиса.
Антонимичные слова (и явление антонимии в целом), как и слова-синонимы, оказывают большую помощь в выборе оптимально информативной единицы в практике устного и письменного перевода. Употребление
антонимов
делает речь выразительнее и семантически богаче.

АНТОНИМИЯ | Энциклопедия Кругосвет

АНТОНИМИЯ (от греч. «против» и «имя, обозначение»), семантическая противоположность. Антонимами называют слова (точнее, слова, рассматриваемые в их определенном значении), противопоставленные друг другу по смысловому признаку, который составляет ядро их значения, например горячий – холодный, быстро – медленно, присутствовать – отсутствоватьАНТОНИМИЯ (от греч. «против» и «имя, обозначение»), семантическая противоположность. Антонимами называют слова (точнее, слова, рассматриваемые в их определенном значении), противопоставленные друг другу по смысловому признаку, который составляет ядро их значения, например

горячий – холодный, быстро – медленно, присутствовать – отсутствовать. При этом антонимы имеют в своем значении много общего, принадлежат к одной части речи и могут быть употреблены в одном высказывании при противопоставлении; ср. Он не богатый, а бедный. И богатый, и бедный – прилагательные, и оба слова характеризуют имущественное положение человека, но указывают на противоположные концы шкалы благосостояния. Значение одного из антонимов часто можно пояснить через другой при помощи отрицания – таким образом, антонимы являются одним из средств перефразирования; ср. запрещать – не разрешать, отсутствовать – не присутствовать. Зачастую антонимы так и образуются – при помощи приставки не-: возможный – невозможный, удачный – неудачный (надо, впрочем, иметь в виду, что прибавление приставки
не-
не всегда дает антоним: ср. истовый – неистовый). В разных значениях одно и то же слово может иметь разные антонимы: ср. легкая – тяжелая (сумка), легкая – трудная (задача).

Несмотря на то, что антонимия принадлежит к числу традиционных и общепринятых лингвистических терминов, до сих пор ведутся споры о том, какой точный смысл следует вкладывать в это понятие и какие пары слов разумно причислять к антонимам. В частности, по-разному трактуется сама идея смысловой противоположности. Так, иногда утверждается, что пары типа присутствовать – отсутствовать, холостой – женатый, члены которых отличаются друг от друга на простое отрицание, являются не противоположными, а противоречащими и в этом смысле их антонимичность сомнительна. Подлинная же противоположность представлена в парах холодный – горячий, начало – конец, указывающих на разные концы шкалы или координатной прямой, между которыми располагаются промежуточные значения (соответственно

теплый, прохладный; середина). Между тем в парах типа присутствовать – отсутствовать, живой – мертвый сам признак устроен не градуально, а бинарно, так что отрицание одного значения равнозначно утверждению другого и никакого промежуточного звена между ними нет: два значения признака делят между собою всю шкалу без остатка. Поэтому при бинарной оппозиции противоречивость совпадает с противоположностью. Таким образом, отсутствие промежуточного звена не следует считать основанием для того, чтобы не признавать пары типа присутствовать – отсутствовать антонимами.

Стоит в связи с этим обратить внимание на то, что, в отличие от синонимов, которые могут быть у слов самых разных семантических типов, антонимы могут иметься лишь у некоторых классов слов. Так, не только не существуют, но и теоретически невозможны антонимы для слов стол,

сиреневый, резать, когда и т.п.

Есть несколько семантических типов противопоставленных лексем, которые исследователи признают антонимами более или менее единодушно.

Антонимами всегда признаются пары, указывающие на начало и прекращение какого-то действия или состояния: начать – перестать (перестать, собственно, и означает «начать не»), войти («идя, начать находиться в») – выйти («идя, перестать находиться в»), зажечься – погаснуть и т.п.

Близкий тип антонимии представлен парами типа прицепить – отцепить или ломать – чинить. Правда, глаголы ломать и чинить предполагают действия, довольно различные по своей природе, однако важнее то, что в их значении исходная и результирующая ситуация (несломанное и сломанное состояние) как бы меняются местами.

Большой класс слов, которые обычно (правда не всегда) признаются антонимами, это пары, отличающиеся друг от друга на простое отрицание:

влажныйсухой, соблюдатьнарушать. Соблюдать – значит «не нарушать», а нарушать – «не соблюдать».

Наконец, есть пары антонимов, которые указывают на противоположные концы некоторой шкалы: сильный – слабый, много – мало и т.п.

Очень часто в языке имеет место неточная антонимия, при которой слова различаются на какие-то дополнительные элементы смысла. Например, бояться – надеяться, маленький – огромный. Точным антонимом для слова маленький является большой, а огромный включает дополнительное указание на высокую степень качества.

Иногда говорят о так называемых контекстных (ситуативных) антонимах, т.е. словах, которые антонимичны друг другу только в определенном контексте. Так, слова глаза и очи являются в языке синонимами, однако во фразе У нее были не глаза а очи, они могут рассматриваться как антонимы. Следует отметить, что контекстные антонимы очень сильно отличаются от подлинных, или языковых антонимов.

Частным случаем антонимии является энантиосемия – наличие противоположных значений у одного и того же слова. Например, переизбрать может значить «избрать на новый срок» или «не избрать на новый срок». Чаще всего в этом случае речь не идет о точной антонимии; ср. просмотреть в смысле «посмотреть» и в смысле «не заметить». Иногда об энантиосемии говорят в связи с ироническими употреблениями оценочных слов, например Прелестно! или Здорово! в смысле «очень плохо». Однако наибольшее значение понятие энантиосемии имеет для изучения истории языка. Семантическая эволюция часто происходит таким образом, что у слова развиваются противоположные значения. Так, антонимы начало и конец происходят от одного корня, а у слова погода в разных говорах русского языка есть как значение «хорошая погода» (ср. литературное непогода), так и значение «плохая погода».

От антонимов следует отличать пары слов, которые тоже в каком-то смысле противопоставлены друг другу, однако не противоположны по смыслу. Например, слова продавать и покупать являются не антонимами, а конверсивами, т.е. указывают на действия, которые осуществляют разные участники одной и той же ситуации. Слова умирать и убивать – также не антонимы: убивать является каузативом к умирать, т.е. указывает на причину. А как антонимы к умирать можно рассматривать такие глаголы, как рождаться или оживать.

В речи антонимы во многих случаях употребляются для того, чтобы смягчить оценку, сделать ее менее категоричной: вместо того, чтобы сказать Она уродина или Она старая, говорят Она не красавица, Она не молода. Если же человек не может или не хочет уверенно заявить Фильм интересный, он, возможно, скажет Фильм не скучный. Антонимические пары часто используются в разного рода пословицах, поговорках, а также в художественных текстах для создания контраста: Сытый голодного не разумеет; ни жив ни мертв; Полюбил богатый – бедную, / Полюбил ученый – глупую, / Полюбил румяный – бледную, / Полюбил хороший – вредную: / Золотой – полушку медную (М.Цветаева). При этом в последнем примере только пары богатый – бедный и румяный – бледный являются настоящими антонимами, пары ученый – глупый, хороший – вредный состоят из антонимов весьма неточных, а члены пары золотой – медная полушка представляют собой лишь контекстные антонимы. Однако все пары одинаково контрастны. Таким образом, наличие контраста само по себе никак не свидетельствует о том, что перед нами пара антонимов. Контраст гораздо шире антонимии, он может быть основан, например, на ассоциативных различиях между словами, в то время как антонимия требует определенных логических отношений между ними. Так, в знаменитых пушкинских строках Волна и камень, / Стихи и проза, лед и пламень / Не столь различны меж собой – нет ни одной пары языковых антонимов.

Антонимы по русскому языку.

Курс профессиональной переподготовки

Учитель, преподаватель технологии

Курс повышения квалификации

Курс повышения квалификации

Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

Выберите категорию: Все категорииАлгебраАнглийский языкАстрономияБиологияВнеурочная деятельностьВсеобщая историяГеографияГеометрияДиректору, завучуДоп. образованиеДошкольное образованиеЕстествознаниеИЗО, МХКИностранные языкиИнформатикаИстория РоссииКлассному руководителюКоррекционное обучениеЛитератураЛитературное чтениеЛогопедия, ДефектологияМатематикаМузыкаНачальные классыНемецкий языкОБЖОбществознаниеОкружающий мирПриродоведениеРелигиоведениеРодная литератураРодной языкРусский языкСоциальному педагогуТехнологияУкраинский языкФизикаФизическая культураФилософияФранцузский языкХимияЧерчениеШкольному психологуЭкологияДругое

Выберите класс: Все классыДошкольники1 класс2 класс3 класс4 класс5 класс6 класс7 класс8 класс9 класс10 класс11 класс

Выберите учебник: Все учебники

Выберите тему: Все темы

также Вы можете выбрать тип материала:

loading

Общая информация

Номер материала: 335300

Похожие материалы

Оставьте свой комментарий

Лексические антонимы, их типы и роль в языке — Студопедия

Антонимы (гр. anti – против + onyma – имя) – это слова, различные по звучанию, имеющие прямо противоположные значения: правда – ложь, добрый – злой, говорить – молчать. Антонимы, как правило, относятся к одной части речи и образуют пары.

В антонимические отношения вступают слова, которые соотносительны между собой по логической связи, общности семантики и грамматическим значениям. Например, румяный — бледный, веселый — грустный, вежливый — грубый, здоровье — болезнь, радость — печаль. В приведенных парах заключены противоположные значения в области качества, состояния, а также свойства предметов и явлений. Антонимы могут выражать и контрастные понятия времени (рано — поздно, утро — вечер), пространства (близкий — далекий, юг — север), размера, объема (маленький — большой, мелкий — глубокий), чувства (любовь — ненависть, счастье — горе), возраста (старый — молодой), явлений природы (холод — жара, ветрено — тихо), контрастные понятия в области предметов и явлений, связанных с общественной деятельностью человека (труд — безделье, победа — поражение, мир — война) и др.

В антонимические отношения вступают далеко не все слова русского языка. Так, не имеют антонимов существительные с конкретным значением (дом, стол, стена), нет антонимов у числительных, у большей части местоимений. Как правило, нет антонимов среди качественных прилагательных, обозначающих названия цветов и их оттенков (за исключением немногих: черный — белый, темный — светлый), хотя в целом антонимические пары среди качественных прилагательных образуются особенно активно, и как раз именно это служит одним из отличительных признаков качественных прилагательных.


Антонимы «находятся на крайних точках лексической парадигмы» (М.И. Фомина). Но между ними в языке могут быть слова, отражающие указанный признак в различной мере, т.е. его убывание или возрастание. Например: богатый – зажиточный – неимущий – бедный – нищий; вредный – безвредный – бесполезный – полезный. Такое противопоставление предполагает возможную степень усиления признака, качества, действия, или градацию (лат. gradatio постепенное повышение). Семантическая градация (градуальность), таким образом, свойственна лишь тем антонимам, смысловая структура которых содержит указание на степень качества: молодой – старый, большой– маленький, мелкий – крупный и под. Иные же антонимические пары лишены признака градуальности: верх – низ, день – ночь, жизнь – смерть, мужчина – женщина.


Антонимы, обладающие признаком градуальности, в речи могут взаимозамещаться для придания высказыванию вежливой формы; так, лучше сказать худой, чем тощий; пожилой, чем старый. Слова, употребляемые с целью устранить резкость или грубость фразы, называются эвфемизмами (гр. eu -хорошо + phemi говорю). На этом основании иногда говорят об антонимах — эвфемизмах, которые выражают значение противоположности в смягченной форме.

В лексической системе языка можно выделить и антонимы-конверсивы (лат. conversio — изменение). Это слова, выражающие отношение противоположности в исходном (прямом) и измененном (обратном) высказывании: Александр дал книгу Дмитрию. – Дмитрий взял книгу у Александра; Профессор принимает зачет у стажера. — Стажер сдаёт зачет профессору.

Существует в языке и внутрисловная антонимия антонимия значений многозначных слов, или энантиосемия (гр. enantios противоположный + sema знак). Это явление наблюдается у многозначных слов, развивающих взаимно исключающие друг друга значения. Например, глагол отходить может означать «приходить в обычное состояние, чувствовать себя лучше», но он же может означать «умирать, прощаться с жизнью». Энантиосемия становится причиной двусмысленности таких, например, высказываний: Редактор просмотрел эти строки; Я прослушал ответ студента; Оратор оговорился и под.

По структуре антонимы делятся на разнокорневые(хорошо — плохо, любовь — ненависть) и однокорневые (друг — недруг, честный — бесчестный, подземный — надземный, вливать — выливать). В однокорневых антонимах противоположность значения зависит от значения присоединяемых приставок, которые, как и слова, могут вступать между собой в антонимические отношения (ср. противоположность значений приставок за- и от-, за— и вы-, например: закрыть — открыть, зарыть — вырыть). Однако следует иметь в виду, что добавление к качественным прилагательным, наречиям приставок не-, без- чаще всего придает им значение лишь ослабленной противоположности (молодой — немолодой), так что контрастность их значения в сравнении с бесприставочными антонимами оказывается «приглушенной» (немолодой -это еще не означает «старый»). Поэтому к антонимам в строгом значении этого термина можно отнести далеко не все приставочные образования, а только те, которые являются крайними членами антонимической парадигмы: удачный—неудачный, сильный — бессильный.

Антонимы, как уже было сказано, обычно составляют в языке парную корреляцию. Однако это не значит, что то или иное слово может иметь один антоним. Антонимические отношения позволяют выражать противопоставление понятий и в «незакрытом», многочленном ряду, ср.: конкретный — абстрактный, отвлеченный; веселый — грустный, печальный, унылый, скучный.

При выборе антонимов учитывается возможность многозначности слова. Так, слово низкий может быть антонимом не только к слову высокий (низкий дом — высокий дом), но и к словам благородный (низкий поступок — благородный поступок), возвышенный (низкая цель — возвышенная цель).

Антонимы в английском языке

Антонимы — это слова разные по звучанию и противоположные по значению. Контекстные формы, в которых могут проявляться антонимические отношения, в целом сводятся к нескольким типам:

  • не А, но В: not tall but short
  • либо А, либо В: (I’ll tell you if you are) right or wrong
  • X это A, a Y это В: (Jack is) tall, but (Jim is) short.

Существование антонимов возможно далеко не у всех слов в английском языке. Например, названия конкретных предметов антонимов не имеют: hand, face, nose, table, book.

Признак, по которому понятия противопоставлены, может проявляться в разной степени. Так, в примере tall (высокий) — short (низкий) — понятие роста выражено предельно в положительной и отрицательной степени, как и в другой паре признаковых слов hot (горячий) — cold (холодный). Между ними возможны промежуточные противопоставления:

short (низкий) — medium (средний)
hot (горячий) — warm (теплый)
cool (прохладный) — chilly (холодный)
warm (теплый) — cool (прохладный)

Части речи, которым присущи антонимичные пары

Антонимы характерны для слов, содержащих в своем значении указание на качество, признак, причем, признаковыми словами могут быть не только прилагательные, но и другие части речи: 

  • сущ. light (свет) — darkness (темнота), wisdom (мудрость) — foolishness (глупость)
  • глаг. to freeze (замораживать) — to thaw (таять), mingle (смешивать) — separate (разделять)
  • пригаг. full (полный) — empty (пустой), difficult (сложный) — simple (простой)
  • нареч. slowly (медленно) — quickly (быстро), accurately (аккуратно) — carelessly (неряшливо)
  • предл. up (вверх) — down (вниз), in (в) — out (из)

Особенно богаты антонимами качественные прилагательные:

Beautiful (прекрасный) — ugly (уродливый)
Big (большой) — small (маленький)
Bitter (горький) — sweet (сладкий)

Для существительных антонимичные пары особенно присущи словам:

  • обозначающим чувства, настроения и свойства человека: love (любовь) — hatred (ненависть), joy (радость) — sorrow (печаль)
  • обозначающим состояние или деятельность человека: work (работа) — rest (отдых), life (жизнь) — death (смерть), health (здоровье) — illness (болезнь).
  • обозначающим время: day (день) — night (ночь), summer (лето) — winter (зима), beginning (начало) — end (конец).

Отметим, что все приведенные выше примеры представляют собой так называемые корневые антонимы, т.е. слова с разными корнями. Они могут выражать как полярные понятия (так называемые полярные антонимы), так и понятия промежуточные (в этом случае антонимы называются градуальными).

Антонимы, образованные с помощью аффиксов

Однако противопоставление возможно и без привлечения слова другого корня, путем добавления аффикса, придающего основе того же корня противоположное значение:

happy (счастливый) — unhappy (несчастливый)
regular (постоянный) — irregular (непостоянный)
order (порядок) – disorder (беспорядок)
useful (полезный) – useless (бесполезный).

В подобных случаях признак не исчерпан и полярность значения не достигается, т.е. антонимы градуальны, выражают несходные понятия; по способу образования они противопоставлены корневым и именуются деривационными антонимами.

Типы антонимов в английском языке

Из вышеописанного очевидно, что типы антонимов различаются прежде всего по степени, в которой понятия противопоставлены (полярные и градуальные антонимы), а также по способу, которым достигается их антонимичность (корневые и деривационные антонимы).

В литературе отмечаются также и другие виды отношений противопоставления. Прежде всего это так называемые дополнительные, или комплементарные, антонимы, т.е. пары слов, выражающие противопоставление двух видов одного рода:

mother (мать) — father (отец) — родовое понятие «parent»
employer (работодатель) — employee (работник) — родовое понятие «person at work»  и т.п.

К антонимам относят и пары слов, описывающие одно и то же явление, но с противоположных позиций, называемые конверсивами

give — take (передача — прием объекта)
lay — lie (активность — пассивность объекта) и т.п.

Как и синонимия, антонимия может быть не только языковой, но и контекстуальной. В этом случае в отношения антонимии вступают слова, не имеющие признака противопоставления в объеме своих значений. Приведем пример, иллюстрирующий это положение.

It was the best of times, it was the worst of times; it was the age of wisdom, it was the age of foolishness; it was the spring of hope, it was the winter of despair… (Ch. Dickens. A Tale of Two Cities).

Выделенные слова образуют пары языковых антонимов, однако предложение содержит и еще одну пару противопоставленных понятий — слова spring и winter. В системе языковых значений этих слов нет признаков, позволяющих отнести их к антонимам, но контекст, в котором они употреблены в этом отрезке речи, снабжает их контрастностью. Слова spring и winter могут быть названы речевыми, или контекстуальными, антонимами.

Примеры и определение антонима

Определение антонима

Антоним — это семантический термин для слов, которые имеют противоположные значения или определения. Проще говоря, антоним — это противоположность другому слову. Термин «антоним» произошел от греческого слова antonumia , что означает встречное имя.

Фактически, это смысловая связь или бинарная связь между словами, которые имеют противоположные или противоречивые значения. Например, в предложении «Вы забыли , что хотите, чтобы запомнили , и вы запомните , что вы хотите, чтобы забыли » ( The Road , Кормак Маккарти), подчеркнутые слова «забудьте» и «Помнить» — противоположны друг другу.Другими словами, они являются антонимами друг друга.

Разница между антонимом и синонимом

Антонимы — это пары слов, которые имеют противоположные значения, например: ночь-день, яркий-тусклый и влажный-сухой. С другой стороны, синонимы — это группа слов, имеющих сходное значение. У большинства слов есть синонимы. Глаголы, существительные, предлоги, прилагательные и наречия имеют синонимы при условии, что они относятся к одним и тем же частям речи.

Типы антонима

Существует три типа антонима, а именно:

  1. Градуированные антонимы — Градуированные антонимы используют слова, имеющие вариации между двумя противоположностями.Например, слова «большой» и «маленький» противоположны; однако они могут использовать множество других слов с противоположными значениями, например:
    1. Большой, громоздкий, полноразмерный, огромный / маленький, маленький и маленький
    2. Умный, умный, хитрый, яркий / глупый, тусклый, тупой, глупый, неразумный
    3. Счастливый, довольный, радостный, восторженный / грустный, мрачный, удрученный, несчастный
    4. Здоровый, энергичный, подтянутый, сильный / больной, нездоровый, больной, больной
  2. Антонимы в отношениях или беседы — Антонимы в отношениях используйте пары слов, имеющие близкие отношения, в которых каждое слово не может существовать без другого, или одно слово имеет только одну реляционную противоположность.Например:
    1. Передняя сторона
    2. Открыть-закрыть
    3. Муж-жена
    4. Привет-до свидания
  3. Дополнительные антонимы — Дополнительные антонимы используют пары слов, которые являются абсолютными противоположностями. Они могут существовать независимо друг от друга, например, дочь не является дополнительной противоположностью сына в семье. Точно так же девочки могут существовать без своих дополнительных противоположностей, мальчиков. Некоторые из них приведены ниже:
    1. Верно-ложно
    2. Мертвый
    3. Мужчина-женщина
    4. Вкл-выкл
    5. Дочь-сын
    6. Да-нет

Примеры антонимов в литературе

Пример № 1: Обычный мужчина и его жена (Арнольд Беннетт)

«Если вы спросите меня, кого я имею в виду под простым человеком, я отвечу, что я имею в виду почти каждого мужчину.Я имею ввиду тебя. Я, конечно, имею в виду себя. Я имею в виду … успешных и неудачных , простаивающих и прилежных , роскошных и строгих «.

Это хороший пример градуированных антонимов, так как «успешный» противоположен «неудачному», «праздный» противоположен «прилежному», а «роскошный» прямо противоположен «строгому».

Пример № 2: Мир, каким я его вижу (Альберт Эйнштейн)

«Каждый день я напоминаю себе, что мои внутренние и внешние жизни основаны на трудах других людей, живущих и мертвых , и что я должен приложить усилия, чтобы дать в той же мере, в какой я получил , получил и все еще получаю.

В приведенном выше примере использовались градуированные антонимы «внутренний» и «внешний», «давать» и «полученный», а также дополнительные антонимы «живые» и «мертвые».

Пример № 3: Гамлет (Уильям Шекспир)

«Это прежде всего: для самого себя быть истинным ,
И это должно следовать, как ночь день ,
Ты можешь тогда не будь ложным никому ».

В этом отрывке Шекспир использовал градуированные антонимы «ночь» и «день», а также абсолютные или дополнительные антонимы «живые» и «мертвые».

Пример № 4: Повесть о двух городах (Чарльз Диккенс)

«Это было лучших раз, худших раз, это была эпоха мудрости , это была эпоха глупости , это была эпоха веры , это была эпоха недоверия , это было время Света , это было время Тьмы , это была весна надежда , это была зима отчаяния … »

Диккенс красиво использовал антонимы в этом отрывке.«Лучшее» противоположно «худшему», «мудрость» противоположно «глупости», и аналогично «вера» и «недоверие», «свет» и «тьма», «надежда» и «отчаяние» — все это классифицированные антонимы.

Функция антонима

Функция антонима, как в устной, так и в письменной речи, важна, поскольку они выделяют или подчеркивают основную идею текста или речи. В литературе антонимы используются в различных литературных приемах, таких как синекдоха и парадокс. Эти устройства подчеркивают некоторые черты персонажа или некоторые качества человека.Антонимы также являются полезными инструментами повествования, аргументации, описания и объяснения. Антонимы также играют важную роль в овладении языком.

.

Лингвистических синонимов, лингвистических антонимов — FreeThesaurus.com

По этой причине предлагается использование нейтрософского лингвистического моделирования, которое имеет в качестве теоретической основы теорию нейтрософских множеств и теорию диффузных множеств, методы, которые доказали свою эффективность при оценке аспектов качественной природы [8].

Лингвистические переменные используются для представления качественных аспектов, областью выражения которых являются наборы слов или лингвистические термины согласно [9].

Этот сборник работ по лингвистике и когнитивной науке посвящен закреплению, определяемому здесь как текущая реорганизация и адаптация коммуникативного знания под влиянием социальных взаимодействий.

Центральной темой трехдневного мероприятия в этом году является «Лингвистические исследования в многоязычных контекстах», целью которых является изучение проблем, возможностей и применения лингвистических исследований в многоязычных контекстах в целом и в контексте Пакистана в частности.

Точно так же подтемы конференции: многоязычие как инструмент маргинализации и / или расширения прав и возможностей, мультиграмотность для принятия новых технологий и поддержания языкового разнообразия, наряду с языковой идеологией, языковыми угрозами и глобализацией, среди прочего ,

Теоретически ядром принятия лингвистических решений является метод обработки нечеткой лингвистической информации, замечательные работы по обработке нечеткой лингвистической информации были первоначально предложены Заде в [5], основанные на лингвистической переменной и нечетком множестве [6], лингвистическом переменная — это переменная, значения которой не числа, а слова или предложения на естественном или искусственном языке.

[43] представил оператор индуцированного лингвистического вероятностного упорядоченного взвешенного среднего (ILPOWA) с использованием вероятностей и оператора OWA в той же формулировке и разработал новый подход к принятию лингвистических групповых решений на основе оператора ILPOWA.

Раздел 2 предоставляет примеры усилий по документированию, которые подчеркивают «народные определения», документацию «ex situ» о языках иммигрантов, лингвистические свидетельства для археологической / исторической интерпретации и языковую документацию в качестве кандидатской диссертации.

Ни один том не может адекватно охватить целый континент лингвистических проблем, проблем и исключительных случаев.

Во-вторых, пора, чтобы движения за лингвистическое равенство открыто опубликовали свои взгляды и цели и встретили эту сказку о « единственном родном языке » манифестом самого движения. Он сказал, что языки являются самым мощным инструментом сохранения и развитие материального и нематериального наследия, и все меры по содействию распространению родных языков будут служить не только для поощрения языкового разнообразия и многоязычного образования, но и для повышения осведомленности о языковых и культурных традициях во всем мире.Более целесообразно и разумно выражать предпочтение в форме лингвистической информации, а не в виде действительного числа. Поэтому в этой статье мы намерены предложить метод, учитывающий взаимодействие между критериями в неуверенном нечетком лингвистическом контексте, который может обрабатывать более нечеткие и неопределенные Информация. ,

АНТОНИМЫ И ПРЕОБРАЗОВАТЕЛИ

Антонимы могут быть определены как два или более слов одного и того же языка, принадлежащих к одной и той же части речи и одному семантическому полю, идентичных по стилю и почти идентичных по распределению, связанных и часто используемых вместе, так что их денотативные значения передают противоречивые или противоположные понятия.

Противоречивые понятия взаимно противоположны и отрицают друг друга, e. грамм. жив означает не мертв и нетерпелив означает не терпелив.Противоположные понятия также взаимно противоположны, но их можно градуировать, например. грамм. старый и молодой — самые отдаленные элементы ряда, например: старый:: средний :: молодой, при горячий и холодный образуют ряд с промежуточным холодным и теплый, который, как FR Палмер, образуйте пару антонимов сами. Различие между двумя типами не является абсолютным, так как можно сказать, что один скорее мертв, чем жив, и, таким образом, сделать эти прилагательные градуируемыми.

Другая классификация антонимов основана на морфологическом подходе: корневые слова образуют абсолютные антонимы (правильные :: неправильные), наличие отрицательных аффиксов создает словообразовательные антонимы (счастливый:: несчастный).

Сопоставление антонимов в художественном тексте подчеркивает некоторый контраст и создает эмоциональное напряжение, как в следующих строках из «Ромео и Джульетты» (действие I, сцена V):

Моя единственная любовь возникла из моей единственной ненависти \ Слишком рано видно неизвестное и слишком поздно известно!

Одной из особенностей, усиливающих патетическую выразительность этих линий, является контраст, основанный на таких парах, как love :: hate; ранний :: поздний; неизвестно:: известно. Противостояние очевидно: каждая составляющая этих пар означает противоположность другой. Пары можно назвать антонимическими парами.

Антонимы традиционно определялись как слова противоположного значения. Это определение, однако, не является достаточно точным, поскольку оно только переносит проблему на вопрос о том, какие слова могут рассматриваться как слова противоположного значения, поэтому мы будем придерживаться определения, данного в начале настоящего параграфа.

14. ,209

Важный вопрос о критериях получил новую, строго лингвистическую трактовку у В.Н. Комиссаровы работают. Придерживаясь освященной веками классификации антонимов на абсолютные или корневые антонимы (любовь :: ненависть) и словообразовательные антонимы, В. Комиссаров открывает новые горизонты своим контекстуальным подходом к проблеме. Два слова, по его мнению, считаются антонимичными, если они регулярно противопоставляются в реальной речи, то есть если противопоставление их значений подтверждается определенными типами контекстного совпадения.

Абсолютные антонимы, таким образом, — это слова, которые регулярно противопоставляются как однородные члены предложения, связанные копулятивными, дизъюнктивными или противостоящими союзами, или идентично используемые в параллельных конструкциях в определенных типичных контекстах.

В приведенных ниже примерах мы будем обозначать первый из антонимов A , второй B и слова, которые они служат для определения X и Y , соответственно.

1 .Если вы соблюдали все правила, хорошие и плохие, и у вас все равно получается грязный результат , тогда я говорю, что правила плохие (М. Уилсон).



Формула:

А и (или) = все


не А а (наоборот)

2. Он был жив, а не мертв (Шоу). Формула:

3. Вы увидите, были ли вы правы или неправы (Cronin).

Формула:

A или

4. Все было большим, сам был маленьким (Голсуорси). Формула такая: X это A , а Y , наоборот,

Регулярное и частое совпадение в таких контекстах — важнейшая характеристика антонимов.Еще один важный критерий, предложенный В. Комиссаров — это возможность подмены и тождественная лексическая валентность. Эта возможность идентичных контекстов очень четко видна в следующих строках:

В худших из нас так много хорошего, а в лучших из нас столько плохого, что никому из нас вряд ли прилично говорить об остальных из нас (Hock).

Члены одной антонимической пары обнаруживают почти идентичные сферы словосочетания. Например, прилагательное hot в переносном значении «сердитый и возбужденный» в основном сочетается с именами

.

неприятных эмоций: гнева, обиды, презрения, и т. Д.Его антоним холодный встречается с теми же словами.

Диагностическая сила валентности слабее, чем у регулярного совпадения.

В отличие от синонимов антонимы не различаются ни по стилю, ни по эмоциональной окраске, ни по распределению. Они взаимозаменяемы, по крайней мере, в некоторых контекстах. Результат этого обмена может быть разным в зависимости от условий контекста. Например, значение не изменится, если плохо и хорошо поменяются местами в предложении в следующем виде: Но независимо от того, лечил ли он это плохо или хорошо, он ничего не любил так сильно, как быть рядом с ним ( Wells).Или все предложение получает противоположное значение, когда слово заменяется антонимом, хотя оно отличается от своего прототипа только одним словом: Вы можете подумать, что он умен :: Вам может показаться, что он глуп.

Поскольку антонимы стилистически не различаются, антонимическая замена никогда не приводит к изменению стилистической окраски.

Возможность подстановки и идентичная валентность показывают, что семантическая полярность — это особый вид различия, подразумевающий большое сходство.

При работе с антонимическими оппозициями может быть полезно рассматривать антонимы в терминах отмеченных и немаркированных членов. Немаркированный элемент может использоваться более широко и очень часто может включать в себя ссылки на отмеченный элемент, но не наоборот. Это доказывает, что их значения имеют некоторые общие компоненты. В антонимической паре старый :: молодой неотмеченный член — это лет. Можно спросить: Сколько лет девочке? , не подразумевая, что она уже немолодая.ТУАЛЕТ. Чейф говорит, что мы обычно говорим о континууме широты как о ширине, а не о континууме узости. Таким образом, обычный вопрос: Какова ширина if? а не Насколько узко? , что доказывает отличие немаркированного и отмеченного символа шириной против узкой. В антонимическом противопоставлении love:: hate, нет неотмеченного элемента.

Некоторые авторы, в том числе Дж. Лайонс, предлагают другую терминологию. Они различают собственные антонимы и дополнительные антонимы.Главная характерная черта собственно антонимов состоит в том, что они регулярно градуируются. Таким образом, собственно антонимы представляют собой противоположные понятия. Оценка основана на операции сравнения. Можно сравнить интенсивность чувства, как в любви привязанности симпатии безразличия антипатии ненависти. Каждый раз, когда предложение содержит антоним или антонимическую пару, оно неявно или явно содержит сравнение.

Важно отметить, что отрицание одним членом антонимической оппозиции не всегда подразумевает утверждение другого, например W.Линия H. Audens: У всех человеческих сердец есть уродливые сокровища. Если мы говорим, что сокровища нашего сердца ни уродливы, ни малы, это не означает, что они прекрасны или велики.

Интересно отметить, что такие слова как молодой :: старый; большой :: маленький; хорошо :: плохо относятся не к независимым абсолютным качествам, а к какой-то неявной норме, они относительны. Рассмотрим следующий портрет слона:

14 * 211

Слон

Когда люди вспоминают этого зверя, Они все больше и больше удивляются

На такой хвостик сзади

Столь большой багажник перед.

Хвост слона маленький только по сравнению с его хоботом и остальной частью его тела. Для мышки он был бы довольно большим. Дж. Лайонс обсуждает интересный пример антонимов, связанных также со слонами: Маленький слон — это большое животное. Неявная норма размера для слонов не такая же, как для всех животных в целом: слон, который мал по сравнению с другими слонами, может быть большим по сравнению с животными как классом.

Этот пример может также служить, чтобы показать различие и параллелизм между собственно антонимией и дополнительностью (выражением противоречивых понятий).

Семантическая полярность в собственно антонимии относительна, противопоставление постепенное, оно может охватывать несколько элементов, характеризующихся разной степенью одного и того же свойства. Сравнение, которое они подразумевают, ясно из контекста. Большой и маленький обозначают полярные градусы одного и того же понятия. Один и тот же референт, который может быть маленьким, как слон, является сравнительно большим животным, но он не может быть самцом как слон и самкой как животное: самец слона — это самец животного.

Отметив разницу между дополнительными антонимами и собственно антонимами, мы должны также принять во внимание, что у них много общего, так что в более широком смысле обе группы рассматриваются как антонимы. Комплементарные, как и другие антонимы, регулярно противопоставляются в речи (мужской и женский), и элементы дополнительной пары имеют аналогичное распределение. Утверждение предложения, содержащего антонимный или дополнительный термин, подразумевает отрицание соответствующего предложения, содержащего другой антоним или дополнительный термин:

Стихотворение хорошее → Стихотворение неплохое (хорошее:: плохое собственно антонимов)

Это проза → Это не поэзия (проза: : поэзия дополнительных слов)

Что касается разницы в отрицании, то оно не является обязательным с собственно антонимами: говоря, что стихотворение нехорошо, говорящий не всегда означает, что оно положительно плохо.Хотя чаще мы склонны принимать во внимание только противоположные стороны шкалы и, говоря, что что-то не плохо, мы даже, пользуясь литотами, говорим, что это хорошо.

Итак, дополнительные — это подмножество антонимов, взятых в более широком смысле.

Если корень слова, участвующего в противопоставлении, не является семантически относительным, его антоним получается путем отрицания. Абсолютные или корневые антонимы (см. Стр. 209) находятся на этой морфологической основе, в отличие от антонимов, содержащих негативный аффикс.

Таким образом, вторая группа антонимов известна как словообразовательные антонимы. Аффиксы в них служат для отрицания качества, указанного в основе. Оппозиция известна :: неизвестна в первом примере из Шекспира (см. Стр. 209) никоим образом не изолирована: далеко не так. Нетрудно найти другие примеры, где контраст подразумевается в морфологической структуре самого слова. E. g. появляются :: исчезают; счастье :: несчастье; логический :: нелогичный; приятный :: неприятный; довоенное :: послевоенное; полезно :: бесполезно, и т. д.Существуют типичные аффиксы и типичные паттерны, которые используются при образовании этих производных антонимов. Примечательно, что в приведенных выше примерах преобладают префиксы. Обычный тип словообразовательных антонимов содержит отрицательные префиксы: dis-, il- / im- / in- / ir-, — и un-. Другие отрицательные префиксы встречаются в этой функции только изредка.

Что касается суффиксов, следует отметить, что в современном английском языке нет примеров слов, образующих свои антонимы путем добавления отрицательного суффикса, такого как, например, -less. Оппозиция безнадежно :: надеюсь или бесполезно:: полезно более сложно, поскольку суффикс -less не просто добавляется к контрастирующему основанию, но заменяется суффиксом -ful. Группа немногочисленна. В большинстве случаев, даже когда в языке есть слова с суффиксом -less, антонимические пары, встречающиеся в реальной речи, образуются с префиксом un-. Таким образом, антонимическая оппозиция не эгоистичная :: self / ess, а эгоистичная :: бескорыстная. Ср. эгоизм :: бескорыстие; эгоистично:: бескорыстно. Например, .: У меня было много причин, как эгоистичных, так и бескорыстных, не давать ненужных проемов (Снег).

Две группы антонимов различаются по нескольким признакам. В словах, содержащих один из вышеуказанных отрицательных префиксов, контраст выражается морфологически, так как вариант с префиксом противопоставляется варианту без префикса. Следовательно, если морфологическая мотивация ясна, нет необходимости в контекстах, содержащих оба члена, для доказательства существования словообразовательных антонимов.Слово неудачно, например , предполагает наличие слова успешный, , так что для установления контраста достаточно следующей цитаты: Эссекс всегда был в припадке настроения после одного из этих неудачных интервью (Олдридж) ,

Паттерны, однако, хотя и типичны, но не универсальны, поэтому морфологически похожие образования могут демонстрировать разные семантические отношения. Разочарование, , например, не антоним назначить, и unman лишить человеческих качеств антоним человека снабдить персоналом.

Разница между абсолютными и словообразовательными антонимами не только морфологическая, но и семантическая. Чтобы раскрыть его суть, необходимо обратиться к логике. Пара производных антонимов образуют привативную бинарную оппозицию, тогда как абсолютные антонимы, как мы уже видели, являются полярными членами постепенной оппозиции, которая может иметь промежуточные элементы, фактическое количество которых может варьироваться от нуля до нескольких единиц, например. грамм. красивый:: красивый :: красивый: : простой: : уродливый.

Многие антонимы объясняются с помощью отрицательной частицы: чистая не грязная, мелкая неглубокая. Интересно отметить, что в то время как в русском языке отрицательная частица и отрицательный префикс омонимичны, в английском языке отрицательная частица , а не морфологически не связана с префиксами dis-, il- / im- / in- / ir. — и ун. Синтаксическое отрицание посредством

эта частица слабее лексической антонимии.Сравните: недовольна :: несчастна; невежливо :: невежливо; нерегулярный :: нерегулярный; не верить :: не верить. Для доказательства этой разницы в интенсивности В.Н. Комиссаров приводит примеры, когда слово с отрицательной приставкой добавляется, чтобы компенсировать недостаточность синтаксического отрицания, даже усиленного на : Сожалею, что сообщаю вам, что мы совсем не удовлетворены вашей сестрой. Мы очень недовольны ее (гл.Dickens).

Практически каждое слово может иметь один или несколько синонимов. Сравнительно немногие имеют антонимы. Этот тип противопоставления особенно характерен для качественных прилагательных. Ср в В. Шекспире Сонет LXXVI «:

Ибо, как солнце каждый день новое и старое, Так и моя любовь все еще говорит то, что сказано.

Это также проявляется в словах, образованных от качественных прилагательных, например. грамм. рад :: грустно; радость :: грусть. Независимо от части речи, в основном это слова, связанные с чувствами или состоянием: торжество :: бедствие; надежда: : отчаяние. Антонимические пары, также независимо от части речи, касаются направления (туда-сюда) (Л.А. Новиков называет эти векторные антонимы «) и положения в пространстве и времени (далеко и близко).

»

Нет ничего сложнее начала,

В поэзии, разве что конец (Байрон).

Сравните также день:: ночь; поздний :: ранний; больше :: меньше.

Число примеров можно было бы увеличить, но уже процитированных будет достаточно, чтобы проиллюстрировать лингвистическую сущность антонимов и очень важную роль, которую они играют среди средств выражения, которыми может обладать язык. Как и синонимы, они занимают важное место во фразеологическом фонде языка: вперед и назад, далеко и близко, от первого до последнего, черным по белому, играть быстро и свободно, и т. Д.

Не только слова, но и устойчивые выражения можно сгруппировать в антонимические пары. Фразу случайно можно специально противопоставить фразе . Ср. до и ниже пар. Номинал представляет собой полную номинальную стоимость акций компании, следовательно, до номинала метафорически означает уровень до уровня нормального здоровья, а ниже номинала — нездоровье.

Антонимы образуют в основном пары, а не группы, подобные синонимам: вверху: : внизу; отсутствует :: присутствует; отсутствие:: присутствие; одинаковые:: разные; спит :: спит; назад :: вперед; плохо :: хорошо; большой: : маленький, и т. д.Случаи, когда есть три или более слов, сводятся к двоичной оппозиции, так что горячее противопоставляется холодному и теплому до холодному.

Многозначные слова могут иметь антонимы в одних значениях и не иметь антонимов в других. Когда критика означает осуждение или порицание, его антонимом является похвалы, когда речь идет о написании критических эссе, касающихся произведений какого-либо автора, антоним не может быть. Факт лежит в основе В.С. Моэмс, каламбур: Люди просят критики, но хотят только похвалы. Также в разных значениях слово может иметь разные а-тонимы. Сравните, например: короткий рассказ :: длинный рассказ но невысокий мужчина:: высокий мужчина; будь кратким с кем-нибудь:: будь с кем-то вежливым.

Семантическая полярность предполагает наличие некоторых общих семантических компонентов в денотационном значении. Таким образом, в то время как стыдится означает чувство несчастья или беспокойства из-за того, что кто-то сделал что-то плохое или глупое, его антоним гордый также имеет дело с чувством, но с чувством счастья и уверенности, которое также основано на моральных ценностях.

Синонимический набор слов — это оппозиция разного рода: его основа — тождество или приблизительное тождество денотативного значения, отличительные черты могут быть стилистическими, эмоциональными, распределенными или в зависимости от валентности.

Мы должны рассмотреть еще один тип семантической оппозиции. Связь, к которой обычно дается название конверсивов, можно проиллюстрировать такими парами, как buy :: sell; дать :: получить; предок :: потомок; родитель :: ребенок; слева :: справа; причина:: страдать; грустный :: опечаленный.

Conversives (или реляционные противоположности) как F.R. Палмер называет их обозначением одного и того же референта или ситуации, рассматриваемой с разных точек зрения, с изменением порядка участников и их ролей. Взаимозаменяемость и контекстное поведение специфичны. Отношение тесно связано с грамматикой, а именно с грамматическим противопоставлением активного и пассивного. Замена конверсивом не меняет значения предложения, если она сочетается с соответствующими регулярными морфологическими и синтаксическими изменениями и подбором подходящих предлогов: Он подарил ей цветы.Она получила от него цветы. = Он подарил ей цветы.

Некоторые лингвисты классифицируют конверсивы как подмножество антонимов, другие предполагают, что антонимы и конверсивы вместе составляют класс противопоставлений. Хотя между этими двумя отношениями существует параллелизм, кажется более логичным подчеркнуть, что их необходимо различать, даже если разница не всегда очевидна. Та же пара слов, e. грамм. отцов и сыновей, могут функционировать как антонимы или как конверсивы.

Важным их отличием является то, что разговорные отношения возможны в семантической структуре одного и того же слова. М.В. Никитин упоминает глаголы носить, продавать, утомлять, пахнуть, и т. Д. И такие прилагательные, как рад, грустный, сомнительный, счастливый, и другие.

Следует отметить, что sell в данном случае не только конверсия buy, означает продавать, найти покупателей (книга хорошо продается). Такой же контраст активного и пассивного смысла наблюдается в прилагательных: печальный, печальный и опечаленный, сомнительный, и сомнительный, означают чувство сомнения и внушающее сомнение.

Эта особенность конверсивов становится очевидной, если мы сравним эквиваленты на разных языках. Английский глагол жениться на передает оба разговорных значения, он подходит для обоих участников: Мэри вышла замуж за Дика или Дик женился на Мэри. В ряде языков, включая русский, есть, как указывали Дж. Лайонс и некоторые другие авторы, два глагола: один для женщины, а другой — для мужчины.

Методологическое значение антонимических, синонимических, конверсивных, гипонимических и других семантических отношений между лексическими единицами становится ясным, если мы вспомним, что место, которое каждая единица занимает в лексической системе, и ее функция выводятся из отношений, которые она сокращает с другими единицами ( см. таблицу на стр.183).

Раздел 11
LEXICAL SYSTEMS


Дата: 11.12.2015; просмотр: 1287


.

АНТОНИМ | Cambridge İngilizce Sözlüğü’ndeki anlamı

АНТОНИМ | Cambridge İngilizce Sözlüğü’ndeki anlamı Eşanlamlılar sözlüğü: eşanlamlılar ve ilgili kelimeler ,

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

2015-2019 © Игровая комната «Волшебный лес», Челябинск
тел.:+7 351 724-05-51, +7 351 777-22-55 игровая комната челябинск, праздник детям челябинск