Этот человек — цитирую — сказал: Я потоплю военный корабль Освенцима. | Here was a man — and I quote — who said, I’m going to sink the battleship Auschwitz. |
Чуть было не отправила его в китайский военный лагерь. | I almost sent him to the Chinese martial place |
Бывший диктатор и предполагаемый военный преступник | Former dictator and alleged war criminal |
Наш военный корреспондент Джеймс Мудакез сейчас покажет нам образец. | Our defence correspondent James Backbiter takes us through it. |
Их использует морской военный колледж и разведка морской пехоты. | Naval War College and Marine intel units use them. |
Военный министр и ряд других покончили с собой возле дворца. | The war minister and others committed suicide outside the palace. |
ВОЕННЫЙ ЛАГЕРЬ В ДЕЛЬТЕ КРАСНОЙ РЕКИ | MILITARY CAMP In the Red River Delta |
Канберра также является домом многих культурных учреждений, таких как Австралийский национальный университет, Национальная галерея, Национальный музей, Королевский военный колледж, Австралийский институт спорта и многих других. | Canberra is also the home of many cultural institutions, such as Australian National University, National Gallery, National Museum, Royal Military College, Australian Institute of Sport and many others. |
Другая- Мемориальный военный музей. | Another one is a memorial military museum. |
Тут каждый политик, дипломат, военный в мире, которого мы заменили. | That’s it—every political official, diplomat, and military officer in the world we’ve replaced. |
Военный корабль должен сделать какое-нибудь движение или подойти достаточно близко, чтобы уверенно перейти в нападение. | The warship would make some move or it would come close enough for him to feel confident that he could pass over to an effective offense. |
Сегодня утром его судил военный трибунал, который приговорил его к смертной казни через повешение. | He appeared this morning before a military tribunal where he was sentenced to death by hanging. |
Успеет ли ваш военный корабль До того как Эшфени активируют свою защитную сеть? | Will your troop ship make it before the Espheni activate their defensive grid? |
Потом был обвинен в проведении кровавой бойни и осужден как военный преступник. | Then he was accused of conducting a massacre during the op and convicted as a war criminal. |
Подлинный военный энтузиазм мы наблюдаем в рядах партии, особенно внутренней партии. | It is in the ranks of the Party, and above all of the Inner Party, that the true war enthusiasm is found. |
Он отметил военный послужной список Босха и его быстрое продвижение по службе в полицейском департаменте. | He noted Bosch’s military record and his fast advance through the department. |
Чутье и военный опыт подсказывали мне, что нужно увеличить расстояние между нами и маневрировать неожиданно. | My instincts and military training told me to spread out the distance between us and move unexpectedly. |
Военный офицер кричит, что Моссадех сдался, и его режим диктатора закончился. | Army officers shout that Mossadeg has surrendered and his regime as virtual dictator of Iran is ended. |
В сиянии прозрачного утра стоял на рейде военный флот. | In the sheen of the clear morning stood the fleet in its roadstead. |
Тебе должно быть известно, что военный суд очень снисходителен. | And you ought to be advised that military court-martials are lenient. |
Вы согласны, что любое отклонение от параметров вашей миссии повлечет за собой военный трибунал? | Do you accept that any diversion from your mission parameters will result in immediate court martial? |
Американский военный корабль только что во время учений столкнулся с греческим рыболовецким судном. | US warship on exercises just collided with a Greek fishing boat. |
Военный депертамент ищет фабрики, которые смогут справиться с огромным увеличением спроса. | The Department Of War is looking for factories that can cope with a huge increase in demand. |
Высокопоставленный военный служащий отчаянно пытался поговорить с ней в день ее смерти. | A high-level military intelligence officer was desperate to talk to her the day she died. |
Там пересел на военный транспорт, и приземлился в полдень в аэропорту Эндрюс. | He hopped on a military transport there, and he lands at Andrews at noon! |
Hess was sentenced at Nuremberg as a war criminal and became the only surviving prisoner in Spandau prison. | |
Возможности этого летательного аппарата намного опережают современный военный потенциал. | The drone’s loitering capability Is far beyond anything our military has in its fleet. |
Я был за границей, когда я совершил преступление, что меня судил военный суд? | I was stationed overseas where I committed a crime that I was court-martialed for? |
Весь военный опыт брата Светоча заключался в его присутствии при резне у Черной горы. | Brother Candle’s military experience consisted of having been present at the Black Mountain Massacre. |
Военный специалист по взрывчатым веществам может состряпать такую за несколько часов. | A military demolitions expert could put something together in a few hours. |
Это задумывалось как военный инструмент для помощи во взламывании кодов на иностранных разведывательных целях. | It was intended as a military tool to aid in code breaking on foreign intelligence targets. |
Появился разведчик и сообщил, что к месту сражения приближается еще один военный отряд. | And a scout had brought word that another war band was approaching. |
С момента вступления в военный лагерь она знала об отсутсвии шансов избежать неминуемого. | She had known from the moment she had entered the camp that she had no chance to escape the inevitable. |
Отряд целеустремленных людей с дубинками захватил современный военный лагерь со всей его техникой. | And army of determined men with clubs had seized a modern military camp with all its equipment. |
Военный прокурор считал, что Вы участвовали в заговоре, целью которого было сокрытие истины! | The Judge Advocate thought that you were participating in a conspiracy to cover up the truth. |
Этим утром бывший военный ограбил ювелирный магазин в Брентвуде, после того как собеседование провалилось. | A veteran robbed a jewelry store in Brentwood this morning after an interview went south. |
Его отвезли в военный госпиталь в Харбине вместе в его другом, неким Распутиным. | He was transferred to Kharbine military hospital with a friend of his, a guy named Rasputin. |
И ты хочешь, чтобы я тебе дал высоко засекреченный военный документ. | And you want me to give you a highly classified military intelligence file. |
Эта жертва была посажена в военный грузовик и увезена. | The victim was put into a military vehicle and taken away. |
К 7 февраля 2005 года военный компонент ВСООНК завершил сокращение численности своего личного состава и приступил к внедрению видоизмененной концепции операций. | By 7 February 2005, UNFICYP’s military component had completed its reduction in strength and started to implement the amended concept of operations. |
Продолжающиеся на протяжении 40 лет нарушения прав человека палестинского народа и незаконная израильская оккупация представляют собой самый длительный военный оккупационный режим в современной истории. | Forty years of human-rights abuses against the Palestinian people and Israel’s illegal occupation constituted the longest military occupation in modern history. |
Вскоре после этого вышеупомянутый турецкий военный самолет поднялся в воздух и вернулся в район полетной информации Анкары. | Soon afterwards, the Turkish military plane took off and returned back to the Ankara flight information region. |
Я все думал, когда же вернется знаменитый военный инженер Флоренции. | I wondered when Florence’s famed war engineer would turn up. |
Военный трибунал выносит приговор в отсутствии Фюрера, в моем лице. | A court-martial convened by me in the Führer’s absence will pronounce sentence. |
Несправедливо и неправильно сдвигать политический и военный баланс в пользу агрессора, когда протекают переговоры. | It is not fair or just for the political and military balance to favour aggression during the negotiating process. |
Военным приказом 1644 был учрежден военный суд для рассмотрения дел детей. | Military order 1644 established a military court for children. |
Какие действия может предпринять военный персонал, с тем чтобы избежать выполнения неэтичных и безнравственных приказов? | What action could military personnel take to avoid obeying unethical or immoral orders? |
В частности, по делу 56/1997 о воинских преступлениях военный суд предъявил ему обвинение в том, что он несет ответственность за совершение взрывов в банках. | In particular, in the Military Offences case 56/1997, the military court charged him with being responsible for setting off explosions in banks. |
По утверждениям, на суданском телевидении есть постоянный военный цензор, который следит за тем, чтобы в информационных выпусках отражалась официальная точка зрения. | It was alleged that Sudan television has a permanent military censor to ensure that the news reflects official views. |
Для наказания лиц, подозреваемых в сотрудничестве с повстанческими движениями, по-прежнему используется Военный трибунал. | The Court of Military Order is still being used to punish those suspected of collaborating with the rebel movements. |
Банкет на 1200 персон, военный парад в новой униформе отличающийся кроваво-красными атласными лентами моего собственного дизайна. | A banquet for 1,200, a military parade all with new uniforms featuring blood red satin sashes of my own design. |
При решении вопросов неюридического характера Генеральный военный прокурор непосредственно подчиняется только начальнику Генерального штаба, а никаким другим вышестоящим офицерам. | The Military Advocate General is not subject to direct orders of any superior officers, excluding the Chief of Staff in non-legal matters. |
Затем вертолет через Дубицу вернулся на военный аэродром Плесо в Загребе. | It then flew via Dubica to the military airfield of Pleso Zagreb. |
Последние несколько лет гражданская авиация практически не эксплуатирует данный аэродром, и он используется в основном как военный. | Nowadays this airfield is used mostly as a military one. |
Европейцы имеют традиционную тенденцию осуждать американский военный авантюризм, одновременно с этим полагаясь на США как на своего защитника. | Europeans have a traditional tendency to denounce American military adventurism while relying on the US as their protector. |
Они нападают на военный персонал и совершают акты мести против их семей и их собственности. | They attack military personnel and perpetrate acts of revenge against their families and their properties. |
Военный судья принимает решение о предоставлении статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести. | The military judge decides whether the person concerned is a conscientious objector or not. |
Это — засекреченный военный спутник, запущенный ВВС США в 1998 году. | This is a top secret military satellite launched by the air force in 1998. |
По сравнению с ним Сюрприз — военный корабль в летах. | By comparison, the Surprise is a somewhat aged man-of-war. |
Моя страна не ограничилась тем, что предоставила свой военный персонал для деятельности в Мозамбике. | My country’s commitment did not stop at the participation of its military personnel in Mozambique. |
Другие результаты |
а. | |
военная служба | military service |
действительная (военная) служба | active service |
обязательная (военная) служба | compulsory service |
добровольная (военная) служба | volunteer service |
курс молодого бойца (матроса) | basic training |
b. | |
военнослужащий | serviceman |
боец | soldier |
воин | soldier, warrior |
призывник | draftee |
контрактник | contract soldier |
вербовщик | recruiter |
доброволец | volunteer |
с. рода войск, части — branches of arms, units | |
войска | troops, forces |
сухопутные войска | land forces |
пехота | infantry |
морская пехота | marines |
воздушно-десантные войска | airborne forces |
ракетные войска | rocket troops, missile forces |
бронетанковые войска | armored troops |
военно-воздушные силы (ВВС) | Air Force |
военно-морской флот (ВМФ) | navy |
разведка | intelligence, reconnaissance |
подразделение | sub-unit (battalion and below) |
часть | unit |
отделение | squad |
взвод | platoon |
рота | company |
дивизион | artillery battalion |
батальон | battalion |
полк | regiment |
корпус | corps |
дивизия | division |
гарнизон | garrison |
экипаж | crew |
военторг | PX |
d. звания — ranks | |
состав | composition, staff |
рядовой состав | rank and file |
сержантский состав | (the) sergeants, (the) senior NCOs |
офицерский состав | (the) officers, officer personnel |
рядовой | private |
солдат | soldier |
матрос | seaman |
ефрейтор | PFC |
сержант | sergeant |
старшина | master sergeant, petty officer (naval) |
лейтенант | lieutenant |
капитан | captain |
майор | major |
подполковник | lieutenant colonel |
полковник | colonel |
генерал | general |
прапорщик | warrant officer |
мичман | (naval) warrant officer |
пехотинец | infantryman |
морской пехотинец (морпех) | a marine |
разведчик | scout, member of a reconnaissance unit |
моряк | sailor |
лётчик | airman |
десантник | paratrooper |
ракетчик | member of rocket troops |
связист | signaller |
артиллерист | gunner, artilleryman |
танкист | tank crew member |
e. военные действия — military operations | |
Война | war |
учения | drill exercises |
бой | battle, action |
битва | major battle |
отступление | retreat |
наступление | advance, offensive, attack |
оборона | defense |
окружение | encirclement, blockade |
фронт | front |
тыл | rear |
фланг | flank |
призыв | draft |
увольнение | leave, discharge, dismissal |
допрос | interrogation |
победа | victory |
поражение | defeat |
f. оружие и боеприпасы — weapons and ammunition | |
автомат | sub-machine gun, carbine |
карабин | carbine |
винтовка | rifle |
ружьё | rifle, shotgun |
противотанковое ружьё | anti-tank rifle |
пулемёт | machine-gun |
ручной пулемет | light machine-gun (LMG) |
миномёт | mortar |
орудие | gun (heavy weapon), cannon |
снаряд | shell |
патрон | cartridge, round |
пуля | bullet |
g. | |
построение | formation, forming-up |
строй | formation; ranks |
устав | regulations; statute; charter; manual |
дисциплинарный устав | disciplinary regulations |
строевой устав | drill regulations |
боевой устав | field manual, combat manual |
подъём | reveille; raising |
отбой | taps, lights-out; all-clear signal |
поверка | check; roll call |
наряд | detail, duty; dress, apparel; order |
наряд вне очереди | detail out of turn, extra duty |
самоволка (разг.) | absence without leave |
льгота | benefit |
приказ | order |
назначение | assignment |
допуск | (security) clearance |
h. | |
обмундирование | uniform, clothing, outfit |
форма | uniform |
парадная форма | full dress uniform |
рабочая форма | working dress, fatigue dress |
маскировочная форма | camouflage uniform |
гимнастёрка | soldier’s blouse |
мундир | uniform dress coat |
шинель f. | overcoat |
шапка | cap (usually a winter type) |
плащ (Gen. плаща) | raincoat |
бельё | linen; underwear |
i. | |
проходить (военную) службу | to serve in the armed forces |
призывать/призвать | to call; to draft, to summon |
вербовать/завербовать | to recruit |
подписывать/подписать контракт | to sign a contract |
докладывать/доложить | to report |
отдавать/отдать честь | to salute |
уходить/уйти в запас, в отставку | to leave for the reserves, to retire |
стрелять | to shoot |
вести огонь | to conduct fire |
занять оборону | to take up the defense |
наступать | to advance, to attack |
воевать | to wage war, to be at war |
окружать/окружить | to surround |
допрашивать/допросить | to interrogate |
отступать/отступить | to retreat |
вывести из строя | to put out of action |
вести бой | to fight a battle |
уничтожать/уничтожить | to destroy |
разбирать/разобрать (карабин) | to take (a carbine) apart |
собирать/собрать (винтовку) | to put (a rifle) together |
ходить строем, маршировать | to walk in formation, to march |
j. военные команды | |
Становись! | Fall in! |
Равняй! | Dress right, dress! |
Смирно! | Attention! |
Шагом (бегом) марш! | Quick time, march! (Double time, march!) |
Разойдись! | Fall out! |
Английские существительные на тему «Армия»
В примерах приведены не все возможные значения слов, а только одно-два основных, относящихся к данной части речи и теме. Если вы хотите узнать больше значений и примеров, воспользуйтесь онлайн-словарями и переводчиками.
We have strong allies and enemies. – У нас сильные союзники и враги.
You are in the army now. – Теперь ты в армии.
- military – вооруженные силы, военные
Did you serve in the military? – Вы служили в армии? (вооруженных силах)
The enemy is approaching. – Враг приближается.
- strategy – стратегия
Perhaps, we should change our strategy. – Возможно, нам следует изменить стратегию.
- tactics – тактика
We need to agree tactics before the game. – Нам нужно согласовать тактику перед игрой.
Soldiers are patrolling the area. – Солдаты патрулируют территорию.
- officer – офицер, должностное лицо
Ask any police officer to help you. – Попросите любого полицейского помочь вам.
Примечание: в русском языке «офицер полиции» – это полицейский в офицерском (то есть от младшего лейтенанта) звании, сержанты и рядовые не относятся к офицерскому составу. В английском языке «police officer» – это любой полицейский.
- troops – войска (пехота)
The troops have been stationed in the city. – Войска были размещены в городе.
Today is the victory’s anniversary. – Сегодня годовщина победы.
- defeat – поражение
They suffered defeat. – Они потерпели поражение.
He is a decorated war hero. – Он награжденный (имеющий награды) герой войны.
- commander – командир
The commander gave the order. – Командир дал приказ.
Your mission is to capture the flag. – Ваша миссия – захватить флаг.
I saw your banner fall. – Я видел, как упало ваше знамя.
He has been promoted to the rank of captain. – Он был повышен до звания капитана.
War never changes. – Война никогда не меняется.
We lost the battle, but not the war. – Мы проиграли битву, но не войну.
I heard a shot. – Я слышал выстрел.
- fight – борьба (драка)
The boy said that he didn’t start the fight. – Мальчик сказал, что он не начинал драку.
- combat – сражение
He lost his leg in combat. – Он потерял ногу в сражении.
The bomb did not explode. – Бомба не взорвалась.
He told her to put a bullet in her head. – Он сказал ей пустить пулю себе в голову.
The artillery shell landed in the city. – Артиллерийский снаряд упал в городе.
- missile – ракета, реактивный снаряд
The fighter has evaded a missile. – Истребитель уклонился от ракеты.
- ammunition (сокр. ammo) – боеприпасы
We are running out of ammo. – У нас заканчиваются боеприпасы.
- shooting – стрельба
I haven’t heard any shooting. – Я не слышал никакой стрельбы.
- casualty – жертва
They suffered heavy casualties. – Они понесли тяжелые потери.
There were no casualties in the car accident. – Автомобильная авария обошлась без жертв.
Drop your weapon! – Бросьте оружие!
- gun – пистолет, оружие
Do not point a gun at people. – Не наводи пистолет на людей.
- machine gun – пулемет
He was caught in machine gun fire. – Он попал под пулеметный огонь.
- rifle – винтовка
Rifles are accurate at long distances. – Винтовки точны на длинных дистанциях.
a knight in shining armor – рыцарь в сияющих доспехах
We are under attack. – Мы под атакой.
- general – генерал
The general and his army. – Генерал и его армия.
- division – дивизия (подразделение)
A division is a large military unit. – Дивизия – это большая войсковая единица (подразделение).
- unit – войсковая единица
All units return to the base. – Все подразделениям вернуться на базу.
Военные строевые команды на английском языке с переводом
Не за горами 23 февраля, и поэтому сегодня мы решили подготовить английские «полезности» для наших мужественных подписчиков! С помощью нашей рассылки Вы узнаете, как звучат по-английски строевые команды – drill commands. Правда, мы очень надеемся, что Вы не будете практиковать их на своих домочадцах!:) Enjoy!
Attention! | Смирно! |
At ease! | Вольно! |
About turn! / About, FACE! | Кругом! |
At the double! | Бегом! |
As you were! | Отставить! |
At my command! | Слушай мою команду! |
Fall in! | Становись! |
Fall out! | Разойдись! |
Fire! | Огонь! |
Fire at will! | Огонь по готовности! |
Fix bayonets! [‘beɪənɪt] | Примкнуть штыки! |
Dismiss! | Разойдись! |
Double march! | Бегом марш! |
Eyes left! | Равнение налево! |
Eyes right! | Равнение направо! |
Follow me! | За мной! |
Dismount! [‘dɪs’maunt] | Спешиться! |
To the rear, MARCH! [rɪə] | Кругом, марш! |
Change step, MARCH! | Сменить ногу! |
Close, MARCH! | Сомкнись! |
Open ranks, MARCH! | Разомкнись! |
Close ranks, MARCH! | Подтянись! |
Form two ranks! | В две шеренги – становись! |
Port arms! | Оружие на грудь! |
Forward, MARCH! | Шагом марш! |
Right shoulder, ARMS! | На правое плечо! |
Left shoulder, ARMS! | На левое плечо! |
For inspection, Port Arms! | Оружие к досмотру! |
Mark time, MARCH! | На месте, шагом марш! |
Route step, MARCH! [ruːt] | Идти не в ногу! |
Halt! [hɔːlt] | Стой! / На месте! / Стоп! |
Right step, MARCH! | Шаг вправо! |
Left step, MARCH! | Шаг влево! |
Column right, MARCH! | НапраВО! |
Column left, MARCH! | НалеВО! |
Dress right, DRESS! | Направо – равняйсь! |
Order, ARMS! | К ноге! |
Present, ARMS! | На караул! |
Военные действия — Перевод на английский — примеры русский
Посмотреть также: военные действия противНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Военные действия должны быть самой крайней мерой.
Военные действия между агрессорами и руандийской армией начались 2 октября 1990 года.
The fighting between the aggressors and the Rwandese army began on 2 October 1990.Военные действия продолжались в горах всю зиму, а весной 1814 года Союзники вошли в южную Францию.
Fighting continued in the mountains throughout the winter, though in the spring of 1814 the Allies advanced into southern France.Военные действия не являются средством нахождения прочного мирного решения.
Военные действия, предпринятые Арменией и теми, за кого эта страна несет международную ответственность, привели к насильственному перемещению этнических азербайджанцев с оккупированных территорий.
The military action taken by Armenia and those for whom it bears international responsibility resulted in the forcible displacement of ethnic Azerbaijanis from the occupied territories.Военные действия не разрешат кризис; поэтому он настоятельно призывает все стороны соблюдать свои обязательства в области прав человека и международного права.
Military action would not resolve the crisis; he therefore urged all parties to comply with their human rights obligations and international law.Военные действия в районе Эль-Каим затронули местных жителей и перемещенных внутри страны лиц из Эль-Фаллуджи.
Military action in the Al-Qaim area had an impact on local residents and on internally displaced persons from Fallujah.Военные действия еще больше усугубили бы и без того сложные проблемы в регионе.
A military action would further complicate the already difficult problems in the region.Военные действия представляются нереальными для такой небольшой страны, как Маврикий.
Военные действия охватили новые районы, жители которых были вынуждены бросить свои дома или погибли.
Fighting expanded and more people were forced to flee their homes or were killed.Военные действия, развернувшиеся между Эфиопией и Эритреей, приостановлены и обе стороны подписали соглашение о прекращении огня.
The fighting that broke out between Ethiopia and Eritrea has been contained and both sides have signed a ceasefire agreement.Военные действия в Бурунди активизировались, и это влечет за собой серьезные гуманитарные последствия.
Fighting in Burundi had intensified with grave humanitarian impact.Военные действия необходимы и крайне важны, если наша цель — обеспечить безопасность и успешно укреплять хрупкие мирные процессы.
Military action is needed and is crucial if we are to provide security and ensure that fragile peace processes can flourish.Военные действия и беззаконие, воцарившееся в Мазари-Шарифе, серьезно подорвали усилия Организации Объединенных Наций.
The activities of the United Nations were disrupted seriously by the fighting and subsequent lawlessness prevailing in Mazar-i-Sharif.Военные действия в Демократической Республике Конго следует и далее подкреплять усилиями, направленными на достижение политического решения, которое должно быть поддержано международным сообществом и соблюдаться сторонами.
The military action in the Democratic Republic of the Congo must continue to be supplemented by efforts to achieve a political solution, which must be supported by the international community and respected by the parties.«Военные действия — это не скальпель в руках хирурга».
Военные действия в Кабуле, как представляется, характеризуются в основном применением артиллерии, ракет и минометов и в известной мере нанесением бомбовых ударов.
The fighting in Kabul seemed mostly to be characterized by artillery, rocket and mortar fire and some bombing.Воинские звания на английском языке
Эта статья посвящена тем, для кого защита Родины – и призвание, и профессия. Сегодня мы поделимся английским вокабуляром, связанным с воинскими званиями. Сразу нужно «оправдаться»: системы воинских званий в России, США, Великобритании отличаются разительно, поэтому в этой статье мы не будем проводить сравнительный анализ воинских званий. Для начала давайте разберемся с самим словом «звание» и возможностями его употребления.
rank |ræŋk| — ранг, звание, разряд, чин, ряд, степень, шеренга, класс, категория
Британские воинские звания
- Officer Cadet
- Second Lieutenant
- Lieutenant
- Captain
- Major
- Lieutenant-Colonel
- Colonel
- Brigadier
- Major-General
- Lieutenant-General
- General
- Field-Marshal
Выражения с воинскими званиями на английском
Таблица 1.
лишать звания |
deprive of the rank |
лишение звания |
deprivation of rank |
воинские звания |
grades of military rank |
лишаться звания |
to be deprived of one’s rank |
лишить кого-л. звания |
to relieve smb. of his rank |
знаки различия (звания) |
badge of rank |
лишение воинского звания |
deprivation of a military rank |
дослужиться до звания полковника |
to rise to the rank of colonel |
дата присвоения воинского звания |
date of rank |
получающий звание; получение звания |
obtaining a rank |
присваивающий звание; присвоение звания |
awarding a rank |
дата присвоения воинского звания данной категории |
date of rank in current grade |
проходить подготовку для получения звания капитана |
to qualify for the rank of captain |
отсрочка в присвоении очередного звания; лишение звания |
forfeiture of service rank |
Также можно использовать слово commission
commission |kəˈmɪʃn| — комиссия, комиссионные, комиссионное вознаграждение, совершение
Таблица 2.
лишать офицерского звания |
withdraw a commission |
отмечать присвоение звания |
wet one’s commission |
присвоение офицерского звания |
appointment to commission |
присвоение временного офицерского звания |
temporary commission |
присвоение временного офицерского звания |
nonpermanent commission |
представлять к присвоению офицерского звания |
tip for a commission |
срочное присвоение первичного офицерского звания |
emergency commission |
присвоение офицерского звания в определенном роде войск |
branch commission |
получение офицерского звания; получающий офицерское звание |
gaining a commission |
присвоение постоянного офицерского звания в регулярной армии |
permanent regular commission |
присваивающий офицерское звание; присвоение офицерского звания |
appointing to commission |
Продолжим коллокациями, в том числе разговорными, которые образуются со словом «звание».
Таблица 3.
плановое присвоение звания |
automatic promotion |
присваивать воинские звания |
confer military ranks |
лишаться офицерского звания |
give up metal |
лишаться офицерского звания |
to give up one’s metal |
звания сержантского состава |
non-commissioned ranks |
громкие титулы, высокие звания |
sonorous titles |
устанавливать почётные звания |
institute honorific titles |
обязательное присвоение звания |
mandatory promotion |
внеочередное присвоение звания |
below-the-zone promotion |
разжалование до звания рядового |
bust to basic |
первоочерёдное присвоение звания/p> |
primary zone promotion |
автоматическое присвоение звания |
automatic appointment |
удостоверение о присвоении звания |
promotion certificate |
свидетельство о присвоении звания |
appointment certificate |
внеочередное присвоение звания |
promotion by merit |
Добавлено: 04.05.18
to liquidate seats of tension | ликвидировать очаги напряженности |
danger, menace, threat | опасность, угроза |
a danger of war | опасность войны |
a danger to world peace у | гроза миру во всем мире |
to remove (to eliminate ) the danger of another world war | устранить угрозу новой мировой войны |
to be fraught with dangerThe further spread of nuclear weapons is fraught with the danger of a new war. | быть чреватым опасностью: |
endanger v | подвергать опасности |
threaten (with) v | угрожать |
war n | война |
the cold war | холодная война |
a nuclear war | ядерная война |
to launch a war, to unleash a war | начать войну |
to eliminate wars, to abolish wars | устранять войны |
to prevent war, to avert war | предотвращать войну |
to outlaw war | запретить войну |
to create a new hotbed of war | создать новый очаг войны |
troops n pl | войска |
occupation troops | оккупационные войска |
to station foreign troops (on the territory of other states) | размещать иностранные войска (на территории других государств) |
to withdraw troops from foreign territories | выводить войска с территорий других государств |
base n | база |
to maintain military bases | сохранять военные базы |
to liquidate (to eliminate, to remove) foreign bases | ликвидировать иностранные базы |
Air Force(s) | военно-воздушные силы: the US Air Force |
air raid | воздушный налет |
navy | n военно-морской флот: the US Navy |
fleet n | подразделение военно-морского флота |
submarine n | подводная лодка |
hostilities n pl | военные действия |
to open hostilities | начать военные действия |
to cease hostilities, to stop (to end) hostilities | прекращать военные действия |
hostile | а враждебный: hostile actions against some country |
battle n | битва, сражение |
invasion n | вторжение, нападение |
invade v | вторгаться, оккупировать to invade a country, to occupy a country |
suffer v | испытывать |
to suffer heavy losses | нести большие потери |
to suffer a defeat | потерпеть поражение |
explosion n | взрыв |
to conduct (to carry out) an underground nuclear explosion | проводить подземный ядерный взрыв |
explode v | взрывать |
missile n | снаряд, ракета |
a guided missile | управляемый снаряд |
a middle-range missile | ракета средней дальности |
to be equipped with intercontinental missiles | быть оснащенным межконтинентальными ракетами |
the deployment of missiles inWestern Europe | размещение ракет в Западной Европе |
test n | испытание |
an underground nuclear test | подземное ядерное испытание |
to discontinue thermonuclear weapon(s) tests | прекращать испытания термоядерного оружия |
inviolability n | неприкосновенность |
the principle of inviolability of frontiers | принцип неприкосновенности границ |
refrain (from), abstain (from) (+ сущ. или герундий) v | воздержаться (от): Every state must refrain from the use of force for the solution of frontier issues. (Every state must refrain from using force for the Solution of frontier issues.) |
renunciation n | отказ |
the renunciation of war | отказ от войны |
renounce v | отказаться |
to renounce the use of force | отказаться от применения силы |
settlement n | урегулирование, соглашение |
to seek a just and peaceful settlement of some issue | искать справедливое и мирное урегулирование какого-л. вопроса |
settle v | решать, принимать решение |
to settle a conflict by peaceful means | решать конфликт мирным путем |
exercises n pl {воен.) | учения |
military exercises | военные учения, маневры |
to take part in military exercises | принимать участие в военных учениях |
to hold military exercises | проводить военные учения |
expenditure n, spending | расход |
to cut military expenditure | сокращать военные расходы |
defence n | 1. оборона; 2. защита |
defence spending | расходы на оборону |
defend v | 1. защищать; 2. отстаивать |
to defend the interests of small and medium-sized states | |
rebuff n | отпор |
position of strength policy | политика с позиции силы |
arms n pl | оружие |
conventional arms | оружие обычного типа |
offensive arms | наступательное оружие |
to pile up arms | накапливать оружие |
arm v | вооружать(ся) |
the armed forces | вооруженные силы, войска |
an armed clash | вооруженное столкновение |
to prevent an armed conflict | предотвращать вооруженный конфликт |
to prevent an arms build-up | предотвращать накопление оружия |
armament(s) n | 1. вооружение; 2. оружие |
nuclear armaments | ядерное оружие |
to cut down (to reduce) armaments | сокращать вооружение |
arms race, arms drive | гонка вооружений |
to step up (to intensify, to speed up) the arms race (drive) | усиливать гонку вооружений |
to restrict (to limit) the arms race (drive) | ограничивать гонку вооружений |
to halt the arms race (drive) | ограничивать гонку вооружений |
to end (to stop) the arms race (drive) | прекращать гонку вооружений |
to curb the arms race (drive) | обуздать гонку вооружений |
weapon , weapons (собир. pl.) n | оружие |
weapons of mass extermination, weapons of mass annihilation, weapons of mass destruction | оружие массового уничтожения |
the further spread [spred] of nuclear weapons, the further dissemination of nuclear weapons | дальнейшее распространение ядерного оружия |
the non-proliferation of nuclear weapons | нераспространение ядерного оружия |
to possess nuclear weapons, to obtain nuclear weapons | обладать ядерным оружием |
to stockpile nuclear weapons | накапливать ядерное оружие |
to ban nuclear weapons, to prohibit nuclear weapons | запрещать ядерное оружие |
the ban on atomic weapons, the prohibition of atomic weapons | запрещение ядерного оружия |
tension ptenjan] n напряженность a dangerous source of tension | опасный очаг напряженности |
to relax (to lessen, to ease, to reduce) international tension | ослаблять международную напряженность |
aggravate international tension | усугублять международную напряженность |
fight, struggle | борьба, бороться |
call n | призыв |
call (for) (+ сущ. или герундий) v | призывать к чему-л.: We call for peace. We call for preserving peace. |
call (upon) v | призывать (кого-л.), обращаться с призывом: We call upon all governments; parliaments and peoples to act in defence of peace. |
appeal | п 1. обращение, призыв; 2. воззвание |
World Peace Council Appeal | Обращение Всемирного Совета Мира |
appeal (to) v | обращаться, взывать (к кому-л.) |
to be convinced | быть убежденным, убеждаться: We are convinced that the treaty will positively influence other talks on limiting the arms race. |