Народные колыбельные песни названия: Русские народные колыбельные песни | Я русский

Содержание

Русские народные колыбельные песни | Я русский

«Баю-баюшки-баю, не ложися на краю…»
Баю-баюшки-баю,
Не ложися на краю:
Придет серенький волчок,
Тебя схватит за бочок
И утащит во лесок,
Под ракитовый кусток;
Там птички поют,
Тебе спать не дадут.

«Уж ты, котинька-коток, уж ты, серенький бочок..»
Уж ты, котинька-коток,
Уж ты, серенький бочок,
Приди, котя, ночевать,
Мого детку покачать.
Уж как я тебе, коту,
За работу заплачу:
Дам кувшин молока
Да кусок пирога.

«О бай-бай-бай! Ты, собаченька, не лай…»
О бай-бай-бай!
Ты, собаченька, не лай,
Нашу Машу не пугай.
Бай-бай-бай-бай,
Ты собаченька не лай.
Петушок, не кричи,
У нас Машу не буди!

«Спи, дитя, усни»
Сладко спи, ребенок мой,
Глазки поскорей закрой
Баю-баю, птенчик спать!
БУдет мать тебя качать,
Папа сон оберегать.

«Ай, качи, качи, качи, прилетели к нам грачи…»
Ай, качи, качи, качи,
Прилетели к нам грачи,
Прилетели, поглядели,
На ворота наши сели.
Ворота-то скрип, скрип,
А Николка спит, спит.
А-а-а-а-а-а-а-а,
А Николка спит, спит.

«Уж как сон ходил по лавке»
Уж как сон ходил по лавке
Дрема по полу брела
Дрема по полу брела
К Маше нашей забрела
К ней в кроватку забрела,
На подушку прилегла.
На подушку прилегла,
Машу ручкой обняла.

«Месяц взошел…»
Баю-баюшки-баю!
Во лазоревом краю
Солнце село,
Скрылось прочь,
День угас, настала ночь.
Тишина в лугах, в лесах,
Звезды ходят в небесах,
И дудит им во рожок
Тихий месяц-пастушок.
Он дудит, дудит, играет,
Складно песню напевает,
Да негромкая она,
Только звездам и слышна.
Только звездам, только ночке
В синей сини над селом…
А для нашего сыночка
Сами песню мы споем.
Мы сыночка покачаем
Под припевочку свою:
В ней начало: «Баю-баю!»
А конец: «Баю-баю!»

«Ночь пришла, темноту привела…»
Ночь пришла,
Темноту привела,
Задремал петушок,
Запел сверчок.
Вышла маменька,
Закрыла ставеньку.
Засыпай,
Баю-бай.

«А баиньки-баиньки, купим сыну валенки…»
А баиньки-баиньки,
Купим сыну валенки,
Наденем на ноженьки,
Пустим по дороженьке,
Будет наш сынок ходить,
Новы валенки носить.

«Баю-баю, баю-бай… Спи мой … засыпай…»
Баю-баю, баю-бай,
Спи мой … засыпай,
Гуленьки-гуленьки,
Сели к … в люленьку,
Стали люленьку качать,
Стали … величать:

«Ходит сон у окон…»
Ходит сон
У окон,
Бродит дрема
Возле дома.
И глядят –
Все ли спят?
Раздень меня, разуй меня,
Уложи меня, укрой меня,
А засну я сам.

«Баю-баюшки-бай-бай! Поди, бука, под сарай…»
Баю-баюшки-бай-бай!
Поди, бука, под сарай,
Мого Ваню не пугай.
Я за веником схожу,
Тебя, бука, прогоню.
Поди, бука, куда хошь,
Мого Ваню не тревожь!

«Баю-бай, баю-бай! Ты, собачка, не лай…»
Баю-бай, баю-бай,
Ты, собачка, не лай,
Белолапа, не скули,
Мою Таню не буди.

«Ой, люли-люлюшеньки, баиньки-баюшеньки…»
Ой, люли-люлюшеньки,
Баиньки-баюшеньки…
Сладко спи по ночам,
Да расти по часам.

Материал создан: 22.06.2014


Колыбельные песни – древние и современные

Как современные мамы укладывают детей спать

Первый вопрос касался собственного детства нынешних родителей. Выяснилась очень важная вещь: почти никому из мам в их собственном детстве колыбельных не пели (по крайней мере, этот факт никак не запечатлелся в их сознании). Мало кому достались чудесные бабушки или прабабушки, напевавшие внукам старинные песни. Зато многие мамы с самого раннего возраста посещали ясли (в Советском Союзе отпуск по уходу за ребенком предоставлялся до одного года), и хорошо, если ясли не были круглосуточными…
Затем мы поинтересовались тем, как мамы укладывают спать детей. Было выявлено три основных стратегии. Первую можно условно назвать «молчаливо-шипящей»: ребенок лежит в постели, а мама либо сразу уходит, либо молча сидит или лежит рядом. Единственный звук, который она издает – тихое шипение: шшшш… шшшш… Вторая стратегия – песенная: мама что-то поет (что именно – обсудим чуть позже). Интересно, что почти все «поющие мамы» (а это чуть меньше половины от общего числа) после достижения ребенком возраста 1,5-2 года превращались в «молчаливых мам». Третью стратегию мы назвали «суррогатной»: практиковавшие ее мамы устранялись от укачивания ребенка, предлагая ему разнообразные заменители (музыкальные записи, электронные колыбели, работающий телевизор).

В последней части нашего опроса мы спрашивали, знакомы ли родители с книжками, которые содержат тексты колыбельных, пользовались ли ими когда-нибудь и как это происходило. Две мамы из трех признавались, что эти книги им не нужны, они их не покупали. Остальные с колыбельными книгами знакомы, но вот по прямому назначению (чтобы петь) их использовали единицы. В основном, мамы просто читали эти книги детям перед сном.

Комментарий психолога

Мы решили перепроверить полученные результаты и проанализировали связанные с колыбельными темы на многочисленных родительских интернет-форумах.

Вывод не изменился: колыбельные песни отсутствуют в большинстве современных российских семей. Сами родители объясняют это по-разному: кто-то не любит свой голос, кому-то сам ребенок запрещает петь, кто-то не может придумать мелодию или не знает ни одного текста (что не удивительно, если вспомнить, что мало кто из родителей слышал колыбельные в своем собственном детстве).
Прокомментировать результаты нашего мини-исследования мы попросили Анну Смирнову, психолога прогимназии № 701 Санкт-Петербурга. Много лет Анна Владимировна ежедневно наблюдает за десятками детей, «ведя» каждого из них от младшей группы до 4 класса и консультируя их родителей.

‒ Анна Владимировна, объясните, как влияет отсутствие колыбельных на развитие ребенка? И влияет ли вообще?

‒ Общепризнано, что основа нормального развития ребенка – полноценное общение с родителями. И здесь важно не столько количество совместно проведенного времени, сколько его качество.
По моим наблюдениям, сейчас общение между родителями и детьми отличается двумя особенностями. Во-первых, оно стало очень схематичным, «телеграфным». Часто родители утверждают, что у них нет времени играть с ребенком, разговаривать с ним. Особенно актуальна эта проблема в мегаполисах, с их постоянными стрессами и невротизирующим темпом жизни. Во-вторых, общение родителей с ребенком приобретает, скажем так, «материально-приземленный» характер. Маме некогда отвечать на вопросы, некогда обнимать, петь, читать, гулять, и она как бы «откупается» от ребенка с помощью гигантского количества игрушек и мультфильмов: иди, поиграй, посмотри, займи себя сам.
Поэтому меня не удивляет исчезновение колыбельных, оно вполне соответствует общей тенденции – сокращению вербальных контактов между взрослыми и детьми. Это приводит к значительному ухудшению развития речи у детей. Я ежегодно тестирую всех детей нашей прогимназии и ясно вижу, что дети говорят все хуже. Прежде всего, слабо развита связная речь (т.е. умение составить рассказ по простой картинке) и беден словарный запас. И эти перемены настолько серьезны, что логопеды, например, собираются пересматривать нормы речевого развития детей: то, что в конце ХХ века было нормой для большинства детей, сейчас доступно немногим. Очень часто к нам в садик приходят трехлетки, не владеющие фразовой речью. Каждый год все больше детей нуждаются в постоянной работе с логопедом. Очень выросло количество детей с алалией (этот диагноз обозначает полное или частичное отсутствие речи при сохранности интеллекта). И хотя в нашей прогимназии уделяется особое внимание развитию речи, мы проводим специальные занятия (причем многие из них в детской библиотеке) – результаты все равно далеки от идеала. Дошкольник воспитывается семьей, а садик может быть лишь дополнением к тому, что дают дома.
Связано ли падение речевой культуры с тем, что мамы перестают петь колыбельные? Конечно, было бы очень интересно провести подобное исследование: сравнить уровни развития речи у детей, которым пели колыбельные, и у тех, кто засыпал в тишине или под звуки телевизора. На мой личный взгляд, это все звенья одной цепи. Ведь колыбельные – это самая первая попытка общения взрослого и ребенка, непосредственный разговор мамы с младенцем. Слышать мамин голос малышу жизненно необходимо, это помогает ему освоиться в окружающем мире, совершить переход от внутриутробной жизни (в которой он тоже слышал этот голос) к независимому существованию.

Мне кажется, привычка петь колыбельные – первый шаг к установлению тесного вербального контакта между ребенком и мамой. Очень важно, чтобы ребенок слышал мамино пение, красивые слова, привыкал к постоянному разговариванию с мамой. Да и самой маме необходимо сделать такой контакт привычкой, ведь именно от нее зависит, как, когда и сколько она будет общаться с ребенком. Можно сказать, что колыбельные – это семейная традиция, которая помогает ребенку вырасти психологически здоровой и полноценной личностью.

Что говорят фольклористы

Беседуя с «поющими» родителями, мы обнаружили, что в современном колыбельном репертуаре первое место занимают песни из мультфильмов: «Спят усталые игрушки» Зои Петровой, «Колыбельная Умки» Юрия Яковлева и «Спи, моя радость, усни» Софии Свириденко. Такой выбор не удивителен, если вспомнить, что большинство мам колыбельные услышали не в младенчестве и не от собственных родителей.
На втором по популярности месте находятся любые «взрослые» песни, которые знают и любят родители.

Тут все зависит от субъективных предпочтений. Кто-то поет ребенку Высоцкого, кто-то – «Ой мороз, мороз», а кто-то напевает «Пинк Флойд». Реже всего родители поют те самые, «настоящие», аутентичные, фольклорные колыбельные. Почему?
В поисках ответа на этот вопрос мы обратились к профессору Валентину Головину, фольклористу и исследователю детской литературы, заведующему кафедрой литературы и детского чтения Санкт-Петербургского института культуры и искусств, признанному специалисту по народным и литературным колыбельным песням.

‒ Валентин Вадимович, одна из мам призналась нам, что когда она поет русские народные колыбельные, то чувствует себя ряженой. Вы можете как-то прокомментировать это высказывание? В чем тут дело?
– Народные колыбельные абсолютно органичны для человека, обладающего традиционным сознанием. Я не буду сейчас рассказывать о том, что это такое; характеристики традиционного сознания – предмет жарких научных споров. Для начала можно почитать любопытнейшую беседу на эту тему в «Русском журнале».

Таким сознанием обладали русские крестьяне до революции – именно их песни мы и пытаемся петь детям. Но современный горожанин обладает абсолютно другим, зачастую прямо противоположным мировоззрением: такие ценности как индивидуализм, личная свобода, вера в прогресс никак не вписываются в традиционную картину мира. Отсюда и возникает ощущение чужеродности колыбельных. Мария Владимировна Осорина в своей замечательной книге «Секретный мир ребенка в пространстве мира взрослых» показала, как народные колыбельные задают основные координаты мироустройства, закладывают основы мировоззрения человека. И эти основы очень далеки от ценностей, которые разделяет современная мама. Я вполне понимаю молодых родителей, которые не всегда могут даже правильно произнести названия предметов крестьянского обихода, наполняющих фольклорные колыбельные – не то что объяснить их практическое назначение.
‒ Многих родителей шокирует обилие угроз, запугиваний в народных колыбельных. Классический пример: «Не ложися на краю, придет серенький волчок и ухватит за бочок». Чем это можно объяснить?
– Вы привели еще самый безобидный пример. А ведь кроме таких запугиваний, нередко встречаются и так называемые «смертные колыбельные». Вот, например:

Спи-засыпай,
На погост поспевай,
Баю-бай,
Мамка приде,
Блинок принесе.
Тато приде,
Гробок принесе.
Дитятко!
Не будите-тко,
Да не воротите его,
Дитя мое рожденное,
Дите благословленное,
Бог тебя дал,
Да Христос послал.
Спи, вороти –

Мне недосуг!
Сегодня усни,
А завтра помри!
На погост повезут,
Вечну память пропоют
И к сырой земле предадут.

Думаю, что современной маме никогда не придет в голову петь любимому малышу такую «чудную» песенку… Но давайте разберемся. Это для нас с вами, прогрессистов, владеющих грамотой и учившихся в школе, а то и в университете, младенец – самостоятельное существо. Для крестьянина младенец – существо переходное, и задача всего младенческого фольклора – помочь ему завершить этот переход, перейти от небытия к земному бытию. Ведь усыпление – лишь одна, далеко не единственная функция колыбельной. Колыбельная охраняет малыша, отпугивает от него злых духов. То, что нам кажется угрозой и запугиванием, на самом деле – оберег. Это как с именами, которыми нарекали детей – черти не схватят Некраса и Немила, ведь уже в именах сказано, какие они ужасные! Так и «смертная» колыбельная не призывает смерть, а обманывает ее. Колыбельная охраняет не только младенца; в первую очередь, пропевание этих жутких текстов утверждает в сознании матери мысль о том, что все магические ритуалы выполнены.

– То есть получается, что колыбельная сопровождает не только переход от бодрствования к сну, но и более глобальный переход – от небытия к бытию?
– Совершенно верно. Все колыбельные наполнены этой переходной семантикой. Задумайтесь: почему в песнях постоянно звучит имя ребенка (Машенька, Ванечка), причем чаще всего с притяжательным местоимением «мой»? Это ведь усиление охранного смысла: «мой» значит «не чужой». Колыбельная, как любой заговор или оберег, потеряет свой смысл, если у нее не будет конкретного адресата. А знаете, почему колыбельные просто кишат котами? Всевозможными котиками, коточками, кошечками? Есть даже специальный колыбельный кот, «Кот-баюн». Все потому же: кошка – животное перехода, своего рода заменитель ребенка в песне. Ведь даже наши современники в новую квартиру запускают сначала кота. Что уж говорить про деревенских жителей! Они в зыбку (так называли колыбель) сначала клали кота или кошку, и лишь затем – младенца. В некоторых регионах России считали, что именно в кошках и котах живут духи дома, они охраняют дом.
– А как долго продолжался этот «переходный» период? В каком возрасте мама переставала петь ребенку колыбельные?
– Фольклористы многократно фиксировали, что колыбельные пели ребенку до тех пор, пока кормили грудью. А этот период обычно продолжался три поста – ведь крестьяне меряли жизнь именно постами. Три поста – это два Великих и один Успенский, или два Успенских и один Великий. В общей сложности получается примерно полтора-два года. Отлучение от груди, как правило, совпадало с переносом ребенка из зыбки на постель, лавку, пол, полать, то есть с отказом от колыбельных. «Я и титьку и зыбку снесла Буке на болото», – традиционное объяснение ребенку его нового статуса. Правда, это не значит, что ребенок после двух лет не слышал колыбельных. Ведь прекращение грудного вскармливания вело к новой беременности, а значит – к появлению нового младенца. Но не стоит думать, что крестьянская мать сутки напролет проводила рядом с младенцем. Мы часто идеализируем жизнь русской деревни, забывая о том, насколько она была тяжела. Гораздо чаще, чем мать, колыбельные песни исполняли девки, сестры и бабки. Мать работала: в поле, по дому, скотиной занималась… Зафиксированы случаи, когда колыбельные пели даже старшие братья! Мать обычно пела зимой, за прялкой. И, кстати, очень характерно, что нынешние матери используют «шипящую стратегию». Ведь и колыбельные тоже наполнены шипящими звуками, своеобразными командами на усыпление: баюшки, дружок, лужок, вырастешь, скосишь, сметешь…

Подведем итоги

Итак, психологи говорят, что в пении колыбельных есть важный смысл – эмоциональное общение с ребенком. Фольклористы, со своей стороны, объясняют, почему сегодняшним мамам так сложно петь аутентичные народные песни. Что же делать, что петь? Мы попробовали обобщить опыт современных семей, в которых пение перед сном стало традицией.
Литературные колыбельные. Русская поэзия чрезвычайно богата колыбельными, начиная с «Казачьей колыбельной» Михаила Лермонтова и заканчивая «Колыбельной Дракоши» Андрея Усачева. Эти тексты гораздо легче воспринимаются родителями и интересны детям. Колыбельные можно выбирать «по сезону», например, летом петь о лете, под Новый год – о Рождестве. Ребенку постарше можно предложить самому выбрать стихотворение, которое ему нравится. Мелодию можно придумать самостоятельно или вместе с малышом, так он почувствует себя настоящим композитором.
Колыбельные народов мира. Многие мамы хорошо владеют иностранными языками, и петь английскую или немецкую колыбельную им проще, чем русскую. Несколько лет назад на анимационной студии «Метроном» под руководством Арсена Готлиба и Елизаветы Скворцовой был создан цикл мультфильмов «Колыбельные мира», получивший множество призов на различных фестивалях. Просмотрев эти коротенькие мультики перед сном, мама и ребенок получат не только прекрасный повод отправляться в постель, но и прикоснутся к мировой культуре.

Личные колыбельные. Ребенок очень любит слушать рассказы про себя самого. Так почему бы не использовать этот прием для колыбельной? Песня-импровизация перед сном может быть рассказом обо всем, что присутствовало в дне ребенка: спят машинки, куклы спят, садик спит, и Миша спит… Спи, малыш мой, засыпай, баю-баю-баю-бай…

Подготовила Анна Рапопорт

Проект по литературе «Народные колыбельные песни» (4 класс)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
ВОСТОЧНО-КАЗАХСТАНСКАЯ ОБЛАСТЬ
ГОРОД УСТЬ-КАМЕНОГОРСК
КГУ «СРЕДНЯЯ ШКОЛА № 17 ИМ. М.АУЭЗОВА»

Секция: Этнокультуроведение.

Тема проекта: «Народные колыбельные песни.

Актуальность колыбельных песен»

Выполнил:

Ученица 4Б класса

Сюсина Екатерина

Руководитель:

Молявко О. А.

г.Усть-Каменогорск

2012

Аннотация

Данный проект представляет собой исследование колыбельных песен казахского и русского народов, их сравнительный анализ, а также сопоставление мнений учеников 4 класса и их родителей на предмет актуальности колыбельных песен в наши дни.

Практическую значимость представляет разработка урока внеклассного чтения по теме «Русские народные колыбельные песни» и сборник колыбельных песен учащихся 4 класса.

Новизна исследования

1. Сравнительный анализ колыбельных песен казахского и русского народов.

2. Сопоставление мнений учащихся 4 класса и их родителей на предмет актуальности колыбельных песен в наши дни.

Объект исследования

Колыбельные песни русского и казахского народов.

Предмет исследования

Актуальность колыбельных песен. Общие черты народных колыбельных песен разных национальностей.

Цель исследования

1. Определение степени актуальности колыбельных песен в современное время.

2. Выявление общности колыбельных песен казахского и русского народа.

Задачи исследования

1. Изучить теоретический материал о колыбельных песнях. Сравнить колыбельные казахского и русского народов.

2. Разработать анкету для учащихся 4 класса и их родителей.

3. Сопоставить и проанализировать мнение учеников и родителей. Выявить степень актуальности колыбельных песен.

4. Доказать значимость колыбельной песни в наши дни.

5. Разработать урок внеклассного чтения для учащихся 4 класса.

6. Создать коллективный творческий сборник колыбельных песен учеников 4 класса.

Гипотеза

Если проанализировать материал о колыбельных песнях и сопоставить мнение учащихся 4 класса и их родителей, то можно сделать вывод об актуальности и значимости колыбельных песен в современное время.

Оглавление

I. Введение.

II. Описание методики исследовательской работы.

III. Исследовательская часть.

3.1. Народные колыбельные песни. Общность колыбельных казахского и русского народа.

3.2. Исследование актуальности и значимости колыбельных песен на основе мнений учеников 4 класса и их родителей.

3.3. Заключение.

IV. Список литературы.

V. Приложения.

I. Введение.

Устное народное творчество изучается в школе на протяжении нескольких лет. Однако колыбельным песням уделяется очень мало внимания. В учебниках словесности 2 и 3 классов даны по одной колыбельной казахского народа в русском переводе, в 4 классе изучаются две авторские колыбельные, в учебниках 5 класса в число лирических песен УНТ колыбельные и вовсе не включены. На уроках казахской литературы колыбельные песни также не изучаются. Поэтому колыбельные песни как жанр устного творчества народа нас очень заинтересовали. Обратившись к теме колыбельных песен в целом, мы увидели, насколько это тема объемна и мало изучена. Среди всех направлений для изучения мы выбрали два аспекта: общность колыбельных песен казахского и русского народов и актуальность колыбельных песен в современное время. Так, исследуя колыбельные песни двух народов (казахского и русского), мы провели их сравнительный анализ и выявили общие черты данного жанра для того, чтобы показать единые цели пения колыбельных песен родителями разных национальностей. Исследуя актуальность и значимость колыбельных песен в наши дни, мы разработали анкету для учащихся 4 класса и их родителей (Приложение № 1). Сопоставили мнения детей и родителей, внимательно изучив мнения участников эксперимента, и пришли к выводу, что нашим современникам колыбельные песни по-прежнему интересны. Пытаясь привлечь внимание именно к народным колыбельным песням как жанру фольклора, мы разработали урок внеклассного чтения для учеников 4 класса по теме «Колыбельные песни русского народа».

II. Описание методики исследовательской деятельности.

Данный проект готовился в течение двух месяцев (январь-февраль). Во время первой недели мы попытались определиться с темой нашего проекта, выделив для изучения два направления: колыбельные русского и казахского народа и актуальность колыбельных песен.

Последующие две недели января были посвящены подбору теоретического материала.

Последнюю неделю января и первую неделю февраля мы исследовали вопрос актуальности колыбельных песен среди учеников 4 класса и их родителей, включая разработку анкеты и обработку результатов.

Вторая и третья недели февраля — написание работы.

Последняя неделя – создание презентации и электронного варианта исследования.

III. Исследовательская часть.

3.1. Народные колыбельные песни. Общность колыбельных песен казахского и русского народа.

Колыбельная песня – это первое, что слышит малыш в своей жизни, он еще не знает языка, не понимает слов, но слыша колыбельную, затихает, успокаивается и засыпает. С древности люди заметили, что в пути, под ритмичное движение, покачивание, ребенок засыпает быстрее. Поэтому колыбели стали делать так, чтобы они могли раскачиваться. Причем колыбели разных народов отличаются друг от друга, но все одинаково ритмично покачиваются.

В традиции русского и казахского народов существовали определенные обряды укладывания ребенка в колыбель. Русские люди перед тем, как класть ребенка в колыбель, обязательно сажали туда хозяйского кота. Считалось, что коты разгоняют чертей и злых духов. Существовало поверье, что кот большой друг домового (подлинного хозяина дома). И потому, если кота не обижать, то он при случае непременно доложит домовому о хозяйской доброте, а тот обеспечит покой и уют в доме. Поэтому одним из персонажей колыбельных русского народа являлся кот, к которому хозяева обращались очень ласково:

Уж, ты, котенька-коток,

Котя – серенький лобок!

Приходи котя-коток

На минутку, на часок:

На печурочке поспать,

Мне Данилушку качать.

Уж, как я тебе, коту,

За работу заплачу,

За работу заплачу,

Шубку новую куплю.

В традиции казахского народа закрепился такой обряд. Прежде чем укладывать ребенка в колыбель, к изголовью привязывали омулет, который, согласно поверью, будет защищать ребенка от злых духов. Затем в дырочку, расположенную посередине колыбели, где установлен специальный мешочек, обеспечивающий сухость и чистоту ребенку, кидали конфеты и сладости. После того, как укладывали ребенка, колыбельку накрывали семью различными вещами, каждая из которых имела определенный смысл и оказывала влияние на судьбу ребенка. Например, шуба или чапан – символ богатства и положения в обществе, уздечка означала пожелание родителей видеть сына ловким и смелым. Девочкам под подушку клали зеркальце и расческу, чтобы выросла красавицей.

Как видим, народные традиции разные. Но оба народа особое внимание уделяют самим детским колыбелям и верят, что путь ребенка на земле начинается с колыбели. Поэтому встречаются колыбельные песни, где описываются колыбели:

Ақ бесікке жат, балам, В белую колыбельку ложись, мое дитя,

Жат, балам, Ложись, мое дитя,

Ақ ботам, ақ ботам. Мой белый верблюжонок,

Ақ бесікке жат, балам, Мой белый верблюжонок.

Жат, балам, В белую колыбельку ложись, мое дитя,

Бай, бай, балам. Ложись, мое дитя, бай, бай, мое дитя.

Бесік – это колыбель. Считается священной реликвией каждой семьи и предается из поколения в поколение.

В этой песне недаром упоминается о белой колыбели. Белый цвет – это символ всего светлого, символ надежды, надежды на лучшее будущее.

Колыбель для русского народа также имела особое значение, как символ хорошей жизни, поэтому мама, которая пела ребенку колыбельную песню, представляла себе богатую колыбель:

Баю, баюшки, баю,

Баю Сашеньку мою.

Как в высоком терему,

В шитом бранном пологу,

Там висит ли колыбель

На серебряном цепу,

На шелковом поясу.

Нянюшки и мамушки,

Что качают там дитю,

Величают там дитю.

Спи, дитятко, почивай,

Свои глазки закрывай.

Народные колыбельные песни возникли очень давно, поэтому они близки к заговорам. Далекие предки верили, что во всех окружающих предметах, явлениях есть душа, и, если с ними говорить, то можно приманивать хорошее и отпугивать плохое.

Дарын деген баладан, Нашего Дарына

Тауып алған даладан , Мы нашли в степи.

Дарын біздің қайда екен, Где же наш Дарын?

Қыздарменен тойда екен. Он с девочками на свадьбе.

Смысл этой колыбельной в том, что мать пыталась обмануть злых духов, пришедших за ее ребенком, повести их по ложному пути.

Похожую колыбельную находим в русском фольклоре:

Ай, бай, бай, бай,

Придет дед Харыбай,

Придет дед Харыбай,

Скажет: «Машу мне отдай!»

А ему мы в ответ:

— У нас Маши дома нет.

— А куда она ушла?

— На горку кататься,

По снежку валяться.

Злой мифический дед хочет забрать девочку, мать обманывает старика тем, что ребенка нет дома.

Мифологические представления древних людей отразились в колыбельных и русского и казахского народов. Поэтому в колыбельных присутствуют мифологические персонажи. У русских – это «Сон», «Дрема», «Угомон», например:

Ходит Сон по лавочке

В красненькой рубашечке,

Уж ты, Сон-дрема,

Приди к сыну в голова.

Или: Ты спи, усни,

Угомон тебя возьми.

В казахской народной традиции в древнетюркских мифах упоминаются такие мифологические образы, как Умай-әне – покровительница рожениц и ребенка, а также злой дух Умче.

Эти факты сближают русские и казахские колыбельные и говорят о давности их происхождения.

Во все времена независимо от своей национальной принадлежности родители хотели хорошей жизни для своих детей, поэтому зачастую в колыбельных отражались пожелания счастья, благополучия, удачи: «Будешь в золоте ходить, чисто серебро носить». Вот как, укачивая ребенка, мать заботится о благополучии дочери:

А тари, тари, тари,

Куплю Марьке янтари,

Останутся деньги –

Куплю Марьке серьги;

Останутся пятаки –

Куплю Марьке башмаки;

Останутся грошики –

Куплю Марьке ложки;

Останутся полушки –

Куплю Марьке подушки.

В этой колыбельной мать мечтает собрать богатое приданое для своей дочери.

В казахских колыбельных песнях мы также находим размышления о будущем ребенка:

Құйрығыңды майырып, Когда же ты будешь трудиться,

Түнде жылқы қайырып Погоняя ночью лошадей,

Қызмет қылар ма екенсіз? Когда же наши руки освободятся от труда,

Қолымыздан іс алып, Когда же за нами ты будешь ухаживать?

Бақытымызға, жан балам,

Бізді бағар ма екенсіз?

Родители ждут, когда вместо малыша у них будет помощник. В более древних тюркских колыбельных находим пожелание богатства, положения в обществе, например:

Бай-бай, бай-бай,

Засыпай, мой ребенок,

Женись на дочери богатого человека,

Бай-бай, бай-бай,

Засыпай, мой ребенок,

Заберись на священный тополь, мой ребенок,

Заколи трехгодовалую овечку, мой ребенок,

Бай, мой ребенок, бай. 1

Мать желает ребенку богатства такими выражениями: «женись на дочери богатого человека», «заколи трехгодовалую овечку» и положения в обществе: «заберись на священный тополь». Устойчивое выражение «бай терек» (священный тополь) – это символ родового священного дерева, выполнял у древних тюрков роль посредника между божеством и представителями рода.

Для казахских народных колыбельных песен тема будущего ребенка звучит очень часто:

Лошадей в ночь выпасая,
От набегов сохраняя,
Ты джигитом, может, будешь?

И доспехи одевая,
И врагу отпор давая,
Ты батыром, может, будешь?

Иль, узоры соплетая,
И кругом всех удивляя,

Ты умельцем, может, будешь?

В русских колыбельных, кроме будущего, родители часто задумываются о настоящем своего ребенка: чем накормить, во что одеть. Приведем примеры:

Люли, люли, люленьки, Лады-лады, ладыньки,

Прилетели гуленьки. В огороде заиньки.

Гули сели на ели, Зайки травку едят

Разговоры завели. И на Машеньку глядят.

Стали думать да гадать, Лады-лады, ладыньки,

Чем Ванюшеньку питать. Скатаю Маше валенки,

Один гуля говорит: Скатаю Маше валенки,

— Надо кашки сварить. Не велики – не маленьки,

Другой гуля говорит: В аккурат по ноженьке,

— Надо Ванюшу покормить. Бегать по дороженьке,

Третий гуля говорит: К бабушке по яблочки,

— Надо байки уложить, К дедушке по прянички.

Побаюкать, покачать, Будет Машенька ходить,

Будет Ваня крепко спать. Будет валенки носить.

В колыбельных пенях родители издавна закладывали в ребенка знания о жизни, о своей Родине, об исторических событиях. Вот какую колыбельную мы нашли в русских песнях:

Баю-бай, баю-бай!

К нам приехал Мамай,

К нам приехал Мамай,

Просит: « Васеньку отдай».

А мы Васю не дадим,

Пригодится нам самим.

В этой колыбельной мать пугает ребенка историческим персонажем – Мамаем – грозным татарским ханом (вторая половина XIV века).

Для русских колыбельных песен вообще характерен мотив запугивания.

В песенках часто поется про серого волчка, про буку, про старика. Таким своеобразным способом матери пытались угомонить непослушное дитя. Многим еще с детства знакомы слова: «Придет серенький волчок и ухватит за бочок».

Характерной особенностью песен казахского и русского народа является наличие в их содержании образов птиц и животных. У русских – это кот, голуби, зайка, петушок, собачка, галочки. Раньше уже встречались колыбельные, в которых присутствовали кот, голуби (их в народе ласково называли «гули»). У казахов присутствуют образы верблюжонка (в начале главы была колыбельная, где мать называет своего ребенка «белый верблюжонок»), зайца, лошади, ворона, священного козла (или оленя).

Нередко колыбельные песни носили импровизационный характер. Эта черта свойственна фольклору обоих народов. Каждая мать, укачивая своего ребенка, стремилась приблизить смысл колыбельной песни к себе, своему младенцу, к своему образу жизни. Поэтому в колыбельных менялись имена детей, возникали новые образы, сюжеты. Так, постоянно видоизменяясь, колыбельные песни приобретали больше значимости для каждой конкретной матери.

Рассматривая содержание колыбельных песен, нельзя не сказать о том, что зачастую колыбельные по смыслу были очень простыми. Поскольку этим искусством в старину овладевали уже с детства. В семьях русских крестьян девочки уже с 6-7 лет присматривали за своими младшими братьями и сестрами, а иногда нанимались нянями в другие семьи. В казахских семьях младенца также могли укачивать старшие братья и сестры. Причем дети иногда пели по очереди:

Апаң кетті бел асып, 1ый Твоя мама ушла,

Беліне белбеу жарасып, Повязав свой ремень,

Тезек теріп жүргенде, И заблудилась,

Кетіп қапты адасып. Когда собирала кизяки.

Апасы оның келеді, 2ой Его мама придет,

Жұмыртқа әкеп береді. Яйца принесет,

Дәркен оны біледі Даркен это знает,

Жыламайды, күледі. Он не будет плакать, будет смеяться.

Похожую песню находим в русских колыбельных:

Баю-баю, баю-баю,

Пошел отец за рыбою,

Мать пошла пеленки мыть,

Бабушка дрова рубить.

Рассматривая колыбельные песни двух народов, следует отметить их ритмическую и звуковую схожесть. Как правило, все колыбельные звучат спокойно и размеренно, создавая ритм покачивания. Им свойственно негромкое звучание и особая мелодичность. Характерной чертой звукового строя является повторение. Повторяются отдельные звуки, слова и целые фразы, например: «баю-бай», гули-гули», «әлди, әлди» и другие.

Очень похожей является и рифма этих песен, где почти все строчки рифмуются или же обязательно рифмуются две рядом стоящие строки.

Это также сближает колыбельные казахского и русского народов.

Заканчивая сравнение колыбельных песен двух народов, можно сделать вывод, что колыбельные песни как жанр устного народного творчества очень разнообразны у обоих народов. Но есть в них и много общего. А причина тому – общие взгляды на жизнь, общие семейные ценности. Во все времена люди стремились к добру и старались передать это своим детям.

Таким образом, на каком бы языке не пела колыбельную песню ребенку его мать, ее цель – выражение тепла, любви и заботы.

3.2. Исследование актуальности и значимости колыбельных песен на основе мнений учащихся 4 класса и их родителей.

Изучив колыбельные песни двух народов, мы увидели, что с помощью колыбельной во все времена люди передавали своим детям знания о жизни, свои чувства, а также выражали в них свои надежды на лучшее будущее. Со временем жизнь людей сильно изменилась, появилась электронная и бытовая техника, ритм жизни стал более энергичным, все жизненные процессы ускорились. Поэтому, казалось бы, в повседневной суете современным родителям нет дела до пения колыбельных песен своим детям.

Чтобы определить, насколько актуальны колыбельные песни в современном мире, мы провели небольшое исследование. В исследовании приняли участие ученики 4Б класса средней школы № 17 и их родители в количестве 42 человек. Родительский состав – это люди разных возрастов, так как в некоторых анкетах отвечали не мамы, а бабушки.

Результаты анкетирования мы представили в виде таблицы.

Утверждения

Родители

Дети

1. Знают, что такое колыбельная песня

100%

95%

2. Пелись колыбельные в детстве.

100%

95%

3. Помнят какую-либо колыбельную.

81%

81%

4. Из них знают народную колыбельную

47%

28%

5. Знают, для чего, с какой целью поются колыбельные

Чтобы заснул – 26%

Чтобы заснул – 48%

Чтобы успокоился – 38%

Чтобы почувствовал любовь родителей – 14%

6. Нужность колыбельных современному ребенку

95%

95%

Результаты анкетирования показали, что учащиеся в целом знают, что называется колыбельной песней. Только один ученик поставил прочерк в графе первого вопроса. По второму вопросу та же картина: 100% родителей и 95% детей утверждают, что в детстве им пели колыбельные песни. Только один ребенок ответил отрицательно. Более того, 81% процент учеников и родителей помнят колыбельные песни, что они и продемонстрировали на примерах. Большая часть участников хорошо знают современные авторские колыбельные песни, такие как: «Спят усталые игрушки», «Спи, моя радость, усни», «Ложкой снег мешая…». Это объясняется популярностью данных песен, их частым звучанием по радио и телевидению. Но все-таки нашлись участники, которые привели примеры народных колыбельных. Это 47% родителей и 28% учащихся. Чаще всех называлась песня про серого волчка. Были и такие родители, которые продемонстрировали очень интересные колыбельные: Люли, люли, люленьки!

Где вы, гули-гуленьки?

Прилетайте на кровать,

Начинайте ворковать,

Будет детка крепко спать.

Или: Баю, баю-баюшки,

Да прискакали заюшки,

Люли, люли-люлюшки,

Да прилетели гулюшки.

Стали гули гулевать,

Стала дочка засыпать.

Эти колыбельные полностью соответствуют жанру народных колыбельных песен. А это значит, что народные традиции все же имеют место в нашей жизни.

Очень разнообразными оказались ответы на вопрос: с какой целью поются колыбельные? Ответы учеников мы разделили на 3 группы: 1 – «чтобы ребенок заснул» — ответили 48%, 2 – «чтобы ребенок успокоился» — 38%,

3 – «чтобы почувствовал любовь своих родителей» — 14% детей. Даже дети понимают, что колыбельная передает любовь матери к своему дитю. Среди родителей можно выделить лишь 38% опрошенных, которые определили цель пения колыбельных, как процесс успокоения и засыпания. Остальные ответы, а это 62%, были очень глубокими. Приведем два примера.

«Мама – это самый главный человек в жизни каждого малыша. Она поет колыбельную, чтобы ребенок впитал в себя самые добрые чувства и вырос добрым, любящим, нежным, честным и справедливым. Все мечты матери передаются ребенку».

«Пение колыбельных очень сближает маму и малыша. Оно благотворно действует не только на ребенка, но и на мать, успокаивает, настраивает на хороший сон».

Современные ученые доказали, что во время пения колыбельных песен, между мамой и младенцем устанавливается особый психологический контакт. Мать передает ребенку и свои чувства (об этом же говорят и наши родители), и знания о жизни (об этом мы говорили в предыдущей главе).

Родители очень правильно определяют цель пения колыбельных песен и признают их значимость.

Нужны ли колыбельные песни современному ребенку? На этот вопрос утвердительно ответили 95% учеников и родителей. Одна мама и один ребенок ответили отрицательно. Надо заметить, что это члены одной семьи.

Среди родителей, давших утвердительный ответ, без пояснений оказалось 2 ответа (10%). Остальные постарались отвечать подробнее. Приведем несколько примеров.

«Дети, которым пели колыбельные песни, психически спокойны и устойчивы в современной жизни».

«Тихий материнский напев дает ребенку ощущение защищенности и надежности, уверенности в себе».

«…Надо в детстве дать ребенку больше тепла, чтобы он нес в своем сердце частицу родительского внимания и был добр к другим».

«Ребенок, слыша с детства мамин голос, уверен в себе, спокоен, ласков и добр. Я своим детям и внуку сочиняла колыбельные сама специально для них».

Последнее высказывание поразило нас особенно, ведь согласно древней казахской традиции для каждого младенца создавалась своя колыбельная – ее при рождении сочиняла сама мать. Потом эта песня всю жизнь служила человеку оберегом.

В целом же ответы родителей наших учеников наглядно доказали актуальность колыбельных песен в современном мире.

3.3 Заключение.

Народные колыбельные песни, независимо от их национальной принадлежности, несут в себе народную мудрость и красоту. Через колыбельные песни ребенок получает первые знания о жизни, о том, что его окружает. Можно сказать, что и воспитание малыша начинается с пения колыбельной. Ведь в свое пение мать вкладывает душу и передает ребенку свои чувства. От того, пела ли ребенку колыбельные песни его мать, зависит характер маленького человека, его физическое и душевное здоровье на протяжении всей последующей жизни. Ученый Новосибирского педагогического университета Виталий Леутин доказал взаимосвязь между слушанием колыбельных песен в детстве и интеллектуальным потенциалом человека в зрелом возрасте. Он утверждает, что «колыбельные через развитие речи способствуют развитию мозга». Это лишний раз доказывает, что и в современном мире малышу необходимо петь колыбельные песни, потому что в первую очередь каждый ребенок хочет чувствовать себя любимым. Колыбельные песни несут в себе чувство защищенности, уверенности в себе и в близких, чувство спокойствия и согласия человека с собой и со всем окружающим миром.

Напоследок, приведем некоторые интересные факты о колыбельных песнях:

Многие зарубежные ученые считают, что за первые 6 лет своей жизни человек принимает в себя развивающей информации больше, чем за последующие 60.

Немецкие медики, изучавшие колыбельные песни со своих позиций, утверждают, что если перед хирургической операцией пациенту дать послушать колыбельную песню, то доза анестезии снизится в 2 раза.

Недавно ученые из Гетингемского университета (Германия) провели эксперимент: испытали на группе добровольцев эффективность снотворных медикаментов в сравнении с аудиозаписями колыбельных песен. К удивлению ученых мелодии оказались намного действеннее лекарственных препаратов.

IV. Список литературы:

  1. Радынова О.П. Баюшки-баю: Слушаем и поем колыбельные песни. – М.: Валдос, 1995.

  2. Сагитова М. Журнал «Лиза.Мой ребенок», июль, 2010.

  3. Русский фольклор. – М.: Худож. Лит., 1985.

  4. e-lib.gasu.ru/eposobia/alt/R_2_2ht…

  5. liveinternet/ru/users/17581 19/p…

V. Приложение № 1

Дорогие ребята! Для участия в городском конкурсе проектов по теме «Народные колыбельные» убедительно просим вас ответить на следующие вопросы:

1. Знаете ли вы, что такое колыбельная песня?

2. Пели ли Вам колыбельные в детстве?

3. Если запомнили какую-либо колыбельную, напишите.

4. Знаете ли народную колыбельную? Напишите.

5.Как вы считаете, зачем надо петь ребенку колыбельные песни?

6. Нужны ли колыбельные в современной жизни?

Что они дают?

Уважаемые родители! Для участия в городском конкурсе проектов по теме «Народные колыбельные» убедительно просим Вас ответить на следующие вопросы:

1. Знаете ли Вы, что такое колыбельная песня?

2. Пели ли Вам колыбельные в детстве?

3. Если запомнили какую-либо, напишите.

4.Знаете ли народную колыбельную? Напишите.

5. Как Вы считаете, c какой целью ребенку поют колыбельные песни?

6. Нужны ли колыбельные в современной жизни?

Что они дают?

Приложение № 2

Урок внеклассного чтения по литературе в 4 классе.

Тема: «Колыбельные песни русского народа».

Цель урока: Знакомство с колыбельными песнями русского народа как с жанром устного народного творчества.

Задачи урока:

  1. Расширить знания учащихся о фольклоре русского народа, познакомив их с колыбельными песнями.

  2. Развивать творческие способности учащихся.

  3. Воспитывать любовь и уважение к обычаям и традициям народа, его устному творчеству.

Оборудование урока: Музыкальный инструмент, интерактивная доска.

Ход урока.

1. Орг.момент: Приветствие детей. Рассаживание по местам. Нацеливание на работу.

2. Урок начинается с показа слайдов (спящих малышей) под музыку колыбельной песни.

3. Ученица читает стихотворение:

Кто живет в твоей подушке?

Хочешь отгадаю?

Там живет сам гномик Сплюшка!

Точно это знаю.

Целый он день он спит. Проказник!

По ночам гуляет,

Белым пухом, в звездный праздник

Сны он рассыпает.

Сны снежком кругом ложатся

Из твоей подушки,

И тогда бегут кататься

По снежку игрушки.

Кто на санках, кто на лыжах…

Сны кругом сверкают!

И вот тут, дружок, из книжек

Сказки оживают.

4. Учитель: Когда вы были маленькие, вас укладывали спать мамы. А чтобы ребенок быстро успокоился и крепко заснул, мамы, наверное, пели вам колыбельные песенки, читали книжки или рассказывали сказки. Но мы сегодня остановимся именно на колыбельных песнях. Причем, народных колыбельных песнях, тех, которые возникли очень давно, которые существовали веками и передавались из поколения в поколение. Мы познакомимся с разновидностями колыбельных песен русского народа, рассмотрим текст и мелодию народной колыбельной, а также поработаем творчески.

Колыбельная песня является особым жанром устного народного творчества.

Давайте вспомним, что такое устное творчество народа и какие еще произведения мы относим к народным? (Ученики отвечают на вопросы).

На доске появляется запись: Устное народное творчество (фольклор) – это произведения , созданные народом и передающиеся из уст в уста, от одного поколения к другому.

Жанры УНТ: песни, сказки, загадки, пословицы и поговорки, считалки и скороговорки, частушки, прибаутки и небылицы, заклички, потешки и др.

Учитель: Среди всех народных песен выделяются колыбельные песни. Ведь колыбельная – это первая мелодия в жизни маленького человека. Малыш еще не знает языка, не понимает слов, но, слушая колыбельную, он успокаивается, затихает и засыпает. Само название «колыбельная песня» произошло от слова «колыбель». Это особое приспособление, в котором укладывали спать младенца в старину. По-другому ее еще называли «люлька» или «зыбка». (На доске показываются фотографии колыбелей). Слово «колыбель» образовалось от глаголов «колебать», «колыхать», «качать», поскольку колыбель была сделана так, чтобы покачиваться. В традициях разных народов существовал даже целый обряд укладывания ребенка в колыбель. О таких обычаях у русского и казахского народов расскажут сами ребята.

5. Выступают 2 ученика с сообщениями, которые они подготовили заранее.

6. Учитель: С давних пор люди верили в то, что путь ребенка на земле начинается с колыбели, а потому большое значение придавали смыслу колыбельных песен. Так, по содержанию колыбельные песни можно разделить на несколько групп. Например, в некоторых колыбельных родители выражали заботу о том, как одеть своего ребенка, чем накормить. Давайте познакомимся с такими колыбельными.

7. Тексты колыбельных песен выводятся на доску. Учащиеся, ознакомленные с текстом заранее, с выражением читают их.

1 ученик 2 ученик

Люли, люли, люленьки, Лады-лады, ладыньки,

Прилетели гуленьки. В огороде заиньки.

Гули сели на ели, Зайки травку едят

Разговоры завели. И на Машеньку глядят.

Стали думать да гадать, Лады-лады, ладыньки,

Чем Ванюшеньку питать. Скатаю Маше валенки,

Один гуля говорит: Скатаю Маше валенки,

— Надо кашки сварить. Не велики – не маленьки,

Другой гуля говорит: В аккурат по ноженьке,

— Надо Ванюшу покормить. Бегать по дороженьке,

Третий гуля говорит: К бабушке по яблочки,

— Надо байки уложить, К дедушке по прянички.

Побаюкать, покачать, Будет Машенька ходить,

Будет Ваня крепко спать. Будет валенки носить.

8. Учитель: Все родители хотели хорошей жизни для своих детей. А потому в колыбельных часто звучат пожелания счастья, богатства, удачи. Например…

9. 3 ученик читает колыбельную

А тари, тари, тари,

Куплю Марьке янтари.

Останутся деньги —

Куплю Марьке серьги;

Останутся пятаки —

Куплю Марьке башмаки;

Останутся грошики –

Куплю Марьке ложки.

Останутся полушки –

Куплю Марьке подушки.

10. Учитель: В этой колыбельной мать мечтает собрать богатое приданное для своей дочери, хотя дочь еще лежит в колыбели.

Целую группу колыбельных песен составляют такие колыбельные, в которых упоминаются образы птиц и животных. Древние люди верили, что все, что их окружает, имеет душу. Потому очеловечивали животных и птиц, предполагая, что они могут помочь им в насущных проблемах и каждодневных заботах (например, укачать ребенка). Так, в русских колыбельных частым персонажем становится кот, который, как вы уже слышали, является помощником домового.

11. 4 ученик читает колыбельную про кота.

Уж, ты котенька-коток,

Котя серенький лобок!

Приходи, котя-коток, На минутку, на цасок:

На печурочке поспать,

Мне Данилушку качать.

Уж как я тебе, коту,

За работу заплачу,

За работу заплачу,

Шубку новую куплю.

12. Учитель: Частыми героями колыбельных становятся и другие животные и птицы: голуби, галочки, заинька, собачка, петушок. Вы уже слышали сегодня такие колыбельные. Давайте послушаем еще три.

13. 5, 6, 7 ученики читают колыбельные.

Люли,люли, люленьки Баю, баю, баиньки,

Прилетели гуленьки. Прилетели галоньки.

Прилетели гуленьки, Прилетели галоньки,

Сели возле люленьки. Сели у качалоньки.

Стали люленьку качать, Стали галки напевать

Стали Веру усыплять. И качалочку качать.

Бай, бай, бай, бай,

Ты, собаченька, не лай,

Петушок, не кричи,

У нас Катю не буди.

14. Учитель: Обратите внимание, в этих простых колыбельных песенках мать просит помочь голубей(ласковое прозвище «гуленьки»), галочек усыпить малыша, а собачку просит не лаять, петушка – не кричать. Эти колыбельные очень коротенькие, потому что зачастую они звучали как начало песни, продолжение мама придумывала сама. Поэтому жанр колыбельных песен является еще и импровизационным (т.е. склонным к изменениям).

В некоторых колыбельных звучали слова запугивания. Если ребенок вел себя непослушно, то мать пугала его серым волчком, букой, стариком, которые могут забрать малыша, надеясь, что впредь он будет слушаться.

15. 8 ученик.

Баю-баюшки, баю,

Не ложися на краю.

Придет серенький волчок

И ухватит за бочок,

И утащит во лесок,

Под ракитовй кусток!

Баю-баюшки, баю,

Под ракитовый кусток!

16. Учитель: Колыбельные песни возникли в глубокой древности, поэтому кроме животных и птиц в них встречаются мифологические (т.е. выдуманные) персонажи: Сон, Дрема, Угомон. Люди верили, что такие существа живут среди них, только они не могут их видеть. Они призывали эти образы для того, чтобы помогли успокоить, усыпить ребенка. Такие колыбельные немножко напоминают сказки.

17. 9 ученик.

Уж, как сон ходил по лавке,

Дрема по полу брела,

Дрема по полу брела,

В кроватку к Маше забрела.

К ней в кроватку забрела,

На подушечку легла.

На подушечку легла,

Машеньку ручкой обняла.

18. Учитель: Мы рассмотрели с вами основные виды русских народных колыбельных песен. Наверное, вы заметили, что колыбельные песни не похожи на обычные стихи.

— В чем же особенности текста колыбельных?

Ответы учеников:

— В колыбельных звучат имена детей.

— В них часто повторяются слова и даже целые фразы.

— Очень много ласковых слов.

При ответах учитель задает наводящие вопросы, корректирует ответы, просит привести примеры.

19. Учитель: Мы подробно изучили тексты народных колыбельных песен. Теперь я предлагаю вам познакомиться с мелодией.

Приглашенный учитель музыки с 2 учениками исполняют колыбельные песни под аккомпанимент.

20. Учитель:

— Ребята, понравились ли вам мелодии колыбельных?

— Как они звучат? (Медленно, плавно, напевно, нежно, ласково).

— Хотели бы вы, чтобы такие песни вам пела мама?

Сейчас вы уже выросли, и вам не требуется колыбельная на ночь. Хотя ученые доказали благотворное влияние колыбельных даже на взрослых людей. Не говоря уже о детях. Те ребятишки, которым мама в детстве пела колыбельную, более гармонично развиваются, лучше адаптируются в жизни, более устойчивы психологически. Ученые также считают, что первые знания о жизни малыш берет из колыбельной. Чтобы мозг ребенка начал свое развитие как можно раньше, петь колыбельные малышу просто необходимо.

Народное творчество накопило великое множество колыбельных песен. Более того данное творчество продолжает развиваться. В настоящее время собрана огромная коллекция и авторских колыбельных.

Теперь я предлагаю вам также почувствовать себя авторами и творцами, и сочинить собственную колыбельную песенку. Самые удачные колыбельные мы включим в коллективный сборник колыбельных песен 4Б класса.

21. Учитель включает музыку: современные колыбельные песенки. На доске показываются слайды с фотографиями спящих малышей. Ученики работают творчески.

22. Учитель: Итак, наш урок закончился. Мы с вами познакомились с многообразием колыбельных песен русского народа. Рассмотрели их текст и мелодику. Поработали творчески. Если у вас есть маленькие братья и сестры, то вы сами сможете укладывать их спать, напевая простую народную колыбельную песенку. А может будете сочинять колыбельные сами? Главное помните, народное творчество – это клад народной мудрости, передаваемой веками. А потому мы должны беречь и хранить народные традиции.

Спасибо за урок!

1 Примечание: Не все народные казахские колыбельные песни показаны на казахском языке, так как рассматриваемый материал включал в себя древнетюркские колыбельные. В то время казахский язык был очень близок к зыкам народов, населяющих территорию Древнего Алтая (кыргызов, телеутов, алтай-кижи, теленгитов, тубаларов и других народов).

слушать, смотреть видео, как успокоить младенца.

Если ваш ребенок наизусть выучил колыбельную про серого волчка и все равно не спит, попробуйте сменить репертуар!

Колыбельные, которые пели в разных концах России

Что главное в колыбельных? Чтобы ребенок уснул. Для этого их и поют — во все времена, во всех странах и на всех языках. Никаких особых вокальных данных от родителей такие ежевечерние выступления не требуют. Тут в первую очередь важно терпение, чтобы под бесконечную монотонную песенку самому не заклевать носом.

Алексей Корзухин. Возвращение из города. 1870

Кузьма Петров-Водкин. Спящий ребенок. 1924

Юрий Кугач. У колыбели. 1975

Спой кота: колыбельные Брянской области

Коты — самый популярный персонаж брянских колыбельных. Они и дали им название. Котов младенцам пели матери, бабушки или специально приставленные няньки-пестуньи. Требования к этому наемному персоналу в западных районах Брянщины устанавливались веками. Кого попало к колыбели не звали: няньки должны были справиться и с родовой грыжей, и с детскими капризами. Поэтому, помимо множества котов, каждая должна была знать еще и заговоры от плаксов и криксов. На Западной Брянщине, кстати, колыбельки старинного образца до сих пор сохранились во многих деревнях. Живо и поверье, по которому пустую колыбель качать нельзя категорически: это предвещало детскую смерть. Поэтому даже для разговоров с фольклористами в колыбель укладывают куклу. Процесс укачивания ребенка здесь называли «колыханием». Почему — хорошо понятно по этому видео. Вестибулярный аппарат у брянского младенца, которого нянчили таким образом, очевидно, был очень тренированный.

Колыбельная (коты) в исполнении А.Е. Борздун из деревни Увелье Красногорского района Брянской области

«Маму вкусную соси»: колыбельные хори-бурят

Хори — одно из самых древних бурятских племен. Считается, что свою историю этот народ вел от диких лебедей. По легенде хоринкой была мать Чингисхана. Так что легко представить, под какие напевы баюкали великого монгола. До сих пор у хори-бурят сохраняются традиционные колыбельные, похожие на древние песни и скотоводческие заговоры.

Интересно, что среди горловых азиатских звуков в хоринских колыбельных можно услышать и знакомое бай-бай. Тексты этих «лебединых песенок» очень поэтичны. Например, в этой маленькому смешному ребенку с круглыми черемуховыми глазами предлагают вкусную материнскую грудь. Ну, и уснуть наконец.

Буувэй (колыбельное укачивание) в исполнении улигершина Р.Э. Эрдынеева из села Усть-Эгита Еравнинского района Республики Бурятия

«И косули спят, и маралы спят»: колыбельные теленгитов

Теленгиты, коренные жители Южного Алтая, тоже сумели сберечь свои исконные колыбельные. У этого народа детей нянчили не только женщины. У отцов и дедушек для такого случая был свой коронный номер. Мужчина пел колыбельные особым тембром — кай, его называют горловым пением. Да еще наигрывал на топшууре — это национальный музыкальный инструмент типа лютни.

Читайте также:

После такого концерта маленький теленгит родителей по ночам не беспокоил: засыпал быстро и спал крепко. Будить детей после этих колыбельных обычай запрещал. Более того, каем специально пели для больных детишек: считалось, что так они быстрее идут на поправку.

Колыбельная «Бай, бай» в исполнении теленгита Б.С. Бойдоева из села Теленгит-Сортогой Кош-Агачского района Республики Алтай

Эллю, беллю, колыбель: обские чаты

Обские чаты (одна из групп сибирских татар) в свое время очень удивили фольклористов. У этого народа достаточно популярна была колыбельная с нецензурной лексикой. Очевидно, такие песни уставшие матери исполняли особенно резвым детям. В более спокойной обстановке обские чаты демонстрировали настоящее мастерство укачивания и баюканья. Здесь существовали (и существуют до сих пор) сразу несколько видов колыбельных, отличающихся и мотивом, и текстами. В одних ребенка хвалили и желали всех благ (не всё ж ругаться!), в других философствовали, рассуждая о его дальнейшей судьбе.

«Баланы утарга» («Ребенка качаю») в исполнении С.Х. Габидулиной из села Юрт-Оры Колыванского района Новосибирской области

«Пусть заснет этот ребенок»: колыбельные томских чатов

Песенные традиции обских и томских чатов очень схожи. Колыбельные отчаявшихся родителей — с нецензурным содержанием — известны и у этого народа. Есть и другие, удивляющие собирателей фольклора своим разнообразием. Известно сразу несколько мотивов, на которые томские чаты пели колыбельные. Их тексты отличались и лиричностью (например, маленьких непосед не называли по имени, колыбельные слушали сплошь ласточки, соловушки и звездочки), и доходчивостью (что бы ни пела мать, слова «ребенок», «укладываю», «усни» в колыбельной звучали обязательно).

«Бишек ер» («Колыбельная песня») в исполнении П.Г. Шамсутдиновой из села Черная Речка Томского района Томской области

«Ребенка усыпляющая песня»: нганасаны

Нганасаны, коренные жители Таймыра, свои колыбельные называют нюю ляндырсибся балы, в переводе — «ребенка усыпляющая песня». Однако исследователи считают, что в строгом смысле это вовсе не песня, а, скорее, древние звуковые обряды, которые должны оберегать ребенка. Поэтому разнообразием лексики нганасанские колыбельные не отличаются: младенцу поют либо кегей-кегей-кегейка, либо кунтуди-кунтуди. Такой нехитрый текст не забудешь и не перепутаешь.

Колыбельная песня в исполнении Д.Д. Костеркина из поселка Волочанка Таймырского Долгано-Ненецкого района Красноярского края

«Отец Небесный смотрит на тебя»: меннониты из Сибири

Меннониты, немецкие протестанты, переселявшиеся в Россию еще в XVIII–XX веках, разговаривали на платтдойч — своеобразной смеси немецкого и голландского языков. И сейчас колыбельные на платском помнит старшее поколение сибирских переселенцев. Чтобы ребенок хорошо спал, в меннонитских семьях пели самые разные песни, вплоть до духовных. Например, «Следи, глазок, куда глядишь, Отец Небесный смотрит на тебя!». Самой популярной была колыбельная «Ʒüʒe-petrüʒe» («Жуже-петруже») — эти звуки должны были изображать хруст соломы. Часто колыбельные пели на мотив народных немецких песен.

Колыбельная песня «Ʒüʒe-petrüʒe» («Жуже-петруже») в исполнении Л.Б. Панкрац из села Неудачино Татарского района Новосибирской области

Колыбельные хоть и относят к малым фольклорным жанрам, но смысл в них заложен большой. По сути, это знакомство младенца с родным языком и ритмом речи. Чем больше колыбельных, потешек и пестушек будет слышать ребенок с первых дней жизни, тем лучше у него в итоге будет развита речь и мышление. А ласковый материнский или отцовский голос навсегда станет символом светлого и счастливого детства.

* Былбылым, йолдыз (пер. с казахского) — «соловушка, звезда».

Русские народные колыбельные песни | тексты

Фольклор | Русские народные песни

Собрание русских народных колыбельных песен из разных регионов России.
 

Короткие колыбельные песни
 

«А барашеньки…»

«А качи, качи, качи!..»

«А тари, тари, тари!..»

«Ай, дуду, ой, дуду…»

«Ай, качи-качи-качи…»

«Ай люли, ай люли!..»

«Ай, люшеньки, люли…»

«Бай-бай-бай-бай…» (1)

«Бай-бай-бай-бай…» (2)

«Бай, бай, качи!..»

«Баю, баю, баючек…»

«Баю, баю, за зыбою…»

«Баю, баюшки баю!..»

«Баюшки, баю…»

«Баюшки баю!..»

«Баюшки баю! Живет барин на краю…»

«Баюшки баю! Спи по ночам…»

«Журавлинны длинны ноги…»

«И вода-то спит…»

[Колыбельная песня]

«Люшеньки-полюшеньки…»

«Молодой Турчан тещу в полон взял…»

«Ни шум шумит, ни гром гремит…»

«Ой, люлю, мое дитятко. ..»

«Птюшечка полевая!..»

«Спи, усни…»

«Спи-ко, Ленушка-дитя…»

«Тень, тень, тень, Коклюшка!..»
 

Смертные колыбельные песни (с пожеланием смерти ребёнку)

«Ай-люли, ай-люли…»

«Ай-люли-люли-люли…»

«Бай, бай, да люли…»

«Бай-люли, бай-люли…»

«Байки-побайки…»

«Баю, баю, да люли!..» (1)

«Баю-баю, да-люли…» (2)

«Баю-баюшки-баи…»

«Баю-баюшки-баю…»

«Баюшки, баю!..» (1)

«Баюшки, баю!..» (2)

«Ой, люли, люли, люли…»

«Спи, дитё моё, засни…»
 

Колыбельные про сон и дрему

«Бай, баю, бай…»

«Бог тебя дал…»

«Глупый сон, сон…»

«Ет-то Сон-Дремота́…»

«Люли, люли, мою милую!..»

«На кота-воркота…»

«Сон да Дрема…»

«Сон да дрема…»

«Сон ходит по сеням…»

«Уж ты, дремушка-дрема́…»

«Ходит Сон по лавочке. ..» (1)

«Ходит Сон по лавочке…» (2)
 

Колыбельные про котиков

«А баю, баю, баю!..» (1)

«А баю, баю, баю…» (2)

«Ай люлиньки люли…»

«Ай, ты котинька, коток…»

«Баю, баюшки, баю…» (1)

«Баю, баюшки, баю…» (2)

«Баю, баюшки, баю…» (3)

«Как у Васьки-кота…»

«Как у коти-кота…»

«Как у котика-кота…»

«Котик-коток…»

«Котик серенький…»

«Котинька, коток…»

«Котя, котенька, коток…» (1)

«Котя, котенька, коток…» (2)

«Котя, коток…»

«Пошел котик во лесок…»

«У кота, у воркуна…»

«Ты мороз, мороз…»

«Ходит кот по лавочке…»
 

Колыбельные песни про зайчиков

«Баю-баю-баю-бай…»

«Баю-баю-баючо́к…»

«Баю-баю-баюшки…» (1)

«Баю-баю-баюшки…» (2)
 

Колыбельные про волчка

«А баю, баю, баю. ..»

«Бай-бай-бай-бай…»

«Баю-баюшки, бай-бай…»

«Баю, баюшки, баю…» (1)

«Баю-баюшки-баю…» (2)

«Баю-баюшки-баю…» (3)

«Баюшки баю!..»

«За Филипповой горой…»

«Люли, люли, люлиньки!..»
 

Колыбельные песни про собачек

«Баю-бай-бай-бай…»
 

Колыбельные про голубей (гулек)

«А бай, бай, бай!..»

«Ай-люли-люли-люли…» (1)

«Ай-люли-люли-люли…» (2)

«Бай-бай, байбаиньки-бай…»

«Баю-баю-баюшке…»

«Баю-баю, люленьки…»

«Баю-баю-люленьки…»

«Баю-баюшки-баю…» (1)

«Баю-баюшки-баю…» (2)

«Гулюшки, гули…»

«Гурката, гурката!..»

«Летели голубцы…»

«Ой, баю, баю, баю…»
 

Колыбельные об играх

«Баю-баюшки-баю…»
 

Колыбельные песни о подарках или покупках

«А-баю-баю-баю. ..»

«Байки-побайки…» (1)

«Байки-побайки…» (2)

«Байки-побайки…» (3)

«Баю, бай, баю, бай…»

«Баю, баю, баю, баю…» (1)

«Баю, баю, баю, баю…» (2)

«Качи-качи-качи-кач…»
 

Колыбельные песни о благоденствии

«А, баю, баю, баю…»

«Баю, баюшки, баю…»

«Баю-баю-баюшки…» (Разные варианты)

«Как у кота, у кота…»
 

Колыбельные с пугалками

«Баю-баюшки-баю…»
 

Переделки авторских стихотворений

«Баю-баю, бай-баю…»

«Баюшки-баю…»

«Как под розовым кустом…»

«Котя серенький присел…»

«Спи, дитя моё родное…»

«Спи, дитя мое, усни…» (1)

«Спи, дитя мое, усни…» (2)

«Спи, дитя моё, усни…»

«Спи, дитя моя прекрасна…»

«Спи, младенец мой прекрасный…»

«Спи, мой беби. ..»
 

Источники колыбельных песен:

1. archive.org — Русские народные песни, собранные П. В. Шейном. Ч. 1. Издание Императорского Общества Истории и Древностей Российских при Московском Университете, Москва. 1870

2. Детские песни, П. Бессонов, Москва, 1868.

3. ИМЛИ РАН — Великорусс в своих песнях, обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т.п. Материалы собранные и приведенные в порядок П.В.Шейном. Том 1, выпуск первый, 1898.

4. М. Н. Мельников, Русский детский фольклор, Москва, «Просвещение», 1987.

5. Традиционный фольклор Новгородской области / Составители: М. Н. Власова, В.И.Жекулина, С.-П., 2006.

Колыбельные песни — презентация онлайн

1. Колыбельные песни

ГБПОУ КО «Калужский педагогический колледж»
«Песня матери – главная песня в мире:
начало всех человеческих песен»
Расул Гамзатов
Подготовил студент 2 курса 21 группы
Катыкина Анастасия
Проверил преподаватель
Широкова Н. Н.

2. Колыбельная песня — песня, исполняемая матерью или нянькой при укачивании ребёнка; особый лирический жанр, популярный

Колыбельная песня — песня, исполняемая матерью или
нянькой при укачивании ребёнка; особый лирический жанр,
популярный в народной поэзии.
Один из древнейших жанров фольклора. В традиционной народной
культуре колыбельная песня могла выполнять магическую охранную
функцию. В основном колыбельную поёт мать своему ребёнку. У всех
народов колыбельная не требует каких-либо инструментов для её
исполнения, достаточно только голоса.

3. Главные мотивы колыбельных песен — пожелание сна, здоровья, хорошей жизни, заговоры-обереги. Наши предки считали, что

•Главные мотивы колыбельных песен пожелание сна, здоровья, хорошей жизни, заговоры-обереги. Наши
предки считали, что колыбельная обладает особой магией. Неспроста
в колыбельку укладывали различные ритуальные вещи, выполняющие
охранительную функцию: коготь медведя, ломоть хлеба, железный
предмет, зерна ячменя, ржи.

4. Для колыбельной песни характерен покачивающий ритм и монотонная мелодия. Все колыбельные песни создавались на повторяющемся

•Для колыбельной песни характерен покачивающий ритм и
монотонная мелодия. Все колыбельные песни создавались на
повторяющемся мотиве, на который пели «лю-ли», «люшенькилюли». Поэтому колыбельку до сих пор называют «люлькой», а
ребенка — «лялей», «лялечкой», детей «лелеют».
Ай, люли-люленьки.
Прилетели
гуленьки,
Сели гули на
кровать.
Сели гули на
кровать,
Стали гули
ворковать,
Стал наш Юра
засыпать.

5. Еще в колыбельных песнях популярны слова «баю-баюшки-баю», которые возникли от устаревшего глагола «баять», т.е. «говорить»,

«рассказывать». Отсюда же произошло слова «баян» — «сказитель»,
«рассказчик» и «байка» — «сказка».
Баю-баюшки-баю,
Баю, Сашеньку, баю!
Приди котик ночевать,
Мою детоньку качать.
Уж как я тебе, коту,
За работу заплачу:
Дам кусок пирога
И кувшин молока.

6. История

Наши предки заметили, что при монотонном покачивании малыш
быстро затихает, успокаивается и засыпает. Для того, чтобы
малыш быстрее засыпал, была придумана специальная кроватка
для укачивания — колыбелька (зыбка), а песни, под которые малыш
засыпал, назвали колыбельными. Название колыбели происходит
от глагола «колыбать» (колыхать, качать).
Колыбель — зыбку (ящик, изготовленный из луба) подвешивали к
гибкому шесту на потолке, снизу прикреплялась веревка, которая
позволяла взрослым качать эту колыбель с находящимся в ней
ребенком, не отвлекаясь от повседневной домашней работы.

8. Устройство колыбели для новорожденного традиционно у всех народов обыгрывалось множеством таинств и мистических обрядов.

Прежде, чем впервые положить в новую колыбельку младенца, в нее
обязательно сажали хозяйского кота. Считалось, что коты разгоняют
чертей и бесов.

9. А в старинных колыбельных были еще образы как бы живых существ: Сон, Дрема, Угомон.

В каждой из них обращение по имени к ребёнку и
обязательно в уменьшительно-ласкательной форме — Машенька,
Васенька, Сашенька.
Таким образом,
народные колыбельные песни – это
величайшее завоевание народной педагогики,
наполненные народной мудростью,
пробуждающие в ребенке чувство родной земли,
родного языка и материнской любви.

11. Спасибо за внимание!

Фольклор. Колыбельные песни

Цель: приобщение учащихся к фольклору через бережное отношение и сохранение народных традиций во взаимосвязи с современностью.

Задачи:

  • Воспитывать речевую культуру, умение слушать, определять оттенки чувств и настроения, выраженных в фольклоре. Воспитывать интерес и любовь к народному творчеству.
  • Дать понятие о фольклоре, истории и значении колыбельных песен – баек, научить детей видеть в нем жизнь, внутренний мир человека и красоту природы, познакомить с героями колыбельных песен и особенностями их интонации.
  • Развивать художественно-образное мышление при восприятии колыбельных песен, фантазию, творчество, развивать чувства ритма при игре на музыкальном треугольнике, развивать вокально-хоровые навыки при работе над интонацией – покачивание мелодии.

Оборудование:

Название темы, таблицы со словами, детские музыкальные инструменты, иллюстрации с героям колыбельных песен (кот, волк, Дрема, мама). Карточки с колыбельными песнями, кроссворд на плакате. Фонотека. Видеоаппаратура.

Музыкальный репертуар:

1. “Светит месяц” – вход.

2. Колыбельная песня “Баю, бай” – пение.

3. Колыбельная песня “У кота-воркота” – исполнение.

4. “Дрёма”, игра-песня – разучивание.

5. “Колыбельная” медведицы из мультфильма “Умка” видео/караоке.

6. “Колыбельная”, муз. Гладкова – игра на детских музыкальных инструментах (треугольнике).

Ход урока:

1. Организационный момент. Звучит музыка (р.н.п. “Светит месяц”), дети входят в класс.

Приветствие детей и учителя по старинному русскому обычаю – поклоном, так люди в старину проявляли уважение друг к другу. Делают поклон, напевая “Здравствуйте ребята”, “Здравствуйте учитель”.

2. Сообщение новой темы (вступительная беседа).

Тема нашего урока Фольклор. Слово фольклор – это английское слово, сложенное из двух слов “фольк”—народ, “лор”— учение. Итак, фольклор – это народная мудрость. Слушая музыку, читая книги, мы хотим знать, кто их сочинил. Кто создал эти произведения? Фольклор не имеет автора. Это особое искусство – народные песни, танцы, легенды и сказки, обряды, поверяя и т.д.

Люди, создавшие их когда-то, передавали другим из уст в уста, так фольклор дошел до наших дней, не оставив имен своих создателей.

Фольклор сопровождает человека с рождения, опекая в детстве, вплоть до перехода в юность. Появление ребенка на свет по-народному называется – родины. При рождении ребенка совершается обряд крещения. Совершая его, матери как бы оберегали своих детей от недугов и нечистой силы. Как вы знаете, этот обряд сохранился до наших дней. Может быть, среди вас есть крещенные? Расскажите, что вы знаете об этом обряде? (Ответы учащихся)

Ребята, вы знаете, что первой колыбелью ребенка была люлька, качание в люльках – это своего рода обряд, успокаивание. Вот посмотрите, какие раньше были люльки. Выявления сходства и различия с современной коляской и кроватью. В колыбельных песнях ритмика, интонация и звуковое оформление соответствует покачиванию и скрипу люльки.

Над колыбелью звучали колыбельные песни, которые в народе называли байками. Это название произошло от глагола “баять”, “баить” – говорить. У этого слова есть ещё более древнее значение: “шептать”, “заговаривать”. Колыбельные байки – это ещё и древние заговоры, “обереги”, с помощью которых матери оберегали своих детей. Таково значение колыбельных песен про сон, дрёму, угомон. Люди верили, что это живущие вокруг невидимые существа, которые приносят ребёнку покой и сон. Слову над колыбелью издревле придавали значение заклинания. Колыбельная песня, прежде всего, отражает мир мыслей и чувств матери, поглощенной уходом за ребёнком. Несомненно, на этих представлениях сказались общие понятия народа о всесилии сна, отраде отдыха.

Нередко в колыбельных песнях рисуется будущее ребенка.

Матери как бы желают своему дитя всего хорошего, обещая богатства, пряника, сладостей, обновы и т.д. (учитель поёт колыбельную песню). Подчеркнутые слова можно заменять именами младенцев

 

Баю, баю, баиньки,
Купим сыну валенки, (Тане)
Наденем на ножки,
Пустим по дорожке.
Будет мой сынок ходить, (Танечка)
Новы валенки носить.

Существуют такие колыбельные песни, в которых к детям приходят животные и убаюкивают их.

Например: Кот-баюн, Гули, собачки и другие.

Целый цикл колыбельных песен связан с житьём-бытьем домашнего кота: он и люльку качает, и мурлыкает.

Первоначальная мысль таких песен связана с магией: считалось, что много спящий кот может передать свои привычки ребенку – обыкновением было класть кота в колыбель, прежде чем положить в неё ребёнка.

Давайте разучим одну из таких песенок:

 

“У кота-воркота колыбелька хорошая.
Я коту-воркоту тихо песенку спою”.

В полной мере все сказанное относится и к песням о гулях-голубях, которые прилетают к колыбели, воркуют.

Баю-баюшки, баю,
Прилетали гуленьки,
Стали гули ворковать,
Нашу деточку качать.

Героями других колыбельных песен являются волшебники. Такие как “Сон”, “Дрема”, “Угомон”. (Разучивание колыбельной песни, вокально-хоровая работа)

Ай, лю-ли, ай, лю-ли,
Угомон тебя возьми,
Угомон тебя возьми,
Наша детка сладко спи.
Ходит Сон близ окон,
Бродит Дрёма возле дома,
И глядят, все ли спят.

Разучивание фольклорной игры “Дрёма”, с музыкально-ритмическими движениями (обратить внимание на распевы).

И, конечно же, есть колыбельные песни, в которых детей пугают. Героями этих песен является волчок, “бабай” и “бука”.

Учитель поет по карточкам примеры:

“Баю-баюшки, баю,
Не ложися на краю,
Придет серый волчок и укусит за бочок”.

Баю-бай, баю-бай,
Ты Ванюша не вставай,
А то к нам придет бабай,
Скажет: “Ванечку отдай”.
А мы Ваню не дадим,
Ваня нужен нам самим”.

Ребята, но ведь колыбельные песни бывают не только народные. Многие композиторы на основе фольклора, сохраняя традиции, написали свои колыбельные песни. Давайте послушаем колыбельную песню без слов (музыка Гладкова). Выберите, какой инструмент подходит для сопровождения колыбельных песен (треугольник). Дети исполняют ритм песни под музыку. Оценка исполнения.

Какие вы знаете современные колыбельные песни? Какой у них характер? (нежный, ласковый, мягкий). Знакомство с колыбельной песней медведицы из мультфильма “Умка” (видеоматериал). Анализ музыкального произведения. Исполнение детьми караоке.

Давайте вспомним колыбельные песни написанные композиторами: 

  • муз. А. Островского, сл. З. Петровой “Спят усталые игрушки”.
  • муз. Р. Паулса, сл. И. Ласманиса “Колыбельная”
  • муз. Р. Паулса, русский текст О. Петерсон “День растает, ночь настанет”.
  • муз. И. Дунаевского, сл. В.Лебедева-Кумача “Сон приходит на порог” из к/ф “Цирк”.
  • муз. А. Лядова, сл. Народные “Колыбельная”.
  • муз. В. Моцарта, русский текст С. Свириденко “Спи, моя радость, усни!” (колыбельная).

Разучивание и исполнение песен, по выбору учителя и учащихся.

Работа над кантиленой, развитием вокально-хоровых навыков, певческой культурой.

3. Обобщение урока. Обобщая тему урока, необходимо вместе с детьми выявить главную функцию колыбельных песен.

Народные и композиторские колыбельные песни нужны для того, чтобы успокоить и усыпить ребенка. Наверно, каждая девочка, играя в игрушки или куклы, усыпляя их, поет им колыбельные песенки.

Обобщение темы урока, закрепление основных понятий, отгадывая кроссворд.

Вопросы кроссворда: (по горизонтали)

  1. Устное народное творчество. Народная мудрость (фольклор).
  2. Появление ребенка на свет. Народное слово (родины).
  3. Обряд, который осуществлялся над детьми после рождения (крещение).
  4. Кроватка, в которой усыпляли малышей. Старинное слово (люлька).
  5. Песня, с помощью которой убаюкивают младенца (колыбельная).
  6. Герой колыбельных песен, усыпляющий детей мурлыканием (кот).
  7. Герой колыбельных песен, которым пугали детей (волчок).
  8. Герой колыбельных песен, волшебное существо. (Дрема).

(по вертикали) главное слово урока.

     

ф

               
   

р

о

д

и

н

ы

       
 

к

о

л

ы

б

е

л

ь

н

а

я

л

ю

л

ь

к

а

           
     

к

р

е

щ

е

н

и

е

 
 

в

о

л

ч

о

к

         
   

к

о

т

             
   

д

р

ё

м

а

         

Молодцы! Хорошо усвоили новую тему и быстро, правильно отгадали кроссворд.

4. Домашнее задание. Дома, пожалуйста, поспрашивайте мам и бабушек.

Какие колыбельные песни они вам пели в детстве?

Оформите их на карточках, нарисуйте героев колыбельных песен.

5 классических народных песен, которые превращаются в красивые колыбельные

В детстве я был благословлен тем, что у меня была мать, чьи годы становления пришлись на время расцвета народной музыки, 1960-е годы. Любовь моей матери к народной музыке оказала огромное влияние на мою жизнь, особенно в ранние годы. Каждую ночь она пела мне, чтобы я заснул. Эту традицию я продолжаю теперь со своими двумя девочками, часто поющими те самые колыбельные, которые стали такими популярными в народной музыке 1960-х годов.

Вот мои любимые 5 народных песен, которые превращаются в красивые колыбельные (которые, вероятно, уже знакомы большинству из вас!)

Puff Волшебный дракон

В исполнении Петра, Павла и Марии; написано Ленни Липтоном и Питером Ярроу


Это одна из самых классических колыбельных. Такая замечательная мелодия и прекрасная лирика, которые рассказывают историю Джеки Пейпера, который вырос и оставил позади свой воображаемый мир вместе с Волшебным Драконом Паффом. Это грустная песня, и я обнаружил, что если я слишком много думаю о том, как растут мои дети, когда я пою ее им, я на самом деле немного задыхаюсь.


Утренняя поездка

В исполнении Искателей; автор: Мальвина Рейнольдс
Из всех песен, которые пела мне мама, когда я был ребенком, эта, кажется, запомнилась мне больше всего.Может быть, дело в том, что мой отец был машинистом локомотива на CN Rail, а может, она просто пела ее чаще других. Очередная красота и во втором куплете очень легко заменить имена на свои детские имена. Эта песня также была исполнена Раффи в его альбоме «Baby Beluga».


Отвези меня домой, проселочные дороги

В исполнении Джона Денвера, написанном Джоном Денвером, Биллом Даноффом и Таффи Ниверт
У этой песни такая незабываемая и красивая мелодия в припеве. Кроме того, как родитель и гастролирующий музыкант, образ возвращения домой имеет для меня очень сильное значение.Будь то проселочная дорога или любая другая дорога, если вы направляетесь домой, чтобы увидеть свою семью, для родителя почти нет лучшего чувства.


Вам также понравятся: 8 поп-песен, которые создают совершенно уникальные колыбельные


Как автор песен, мне всегда нравилось писать колыбельные, и я заканчивал большинство своих альбомов одной из них, и мне очень нравится тестировать их на своих собственных детях. Вот два моих фаворита:

Рыбалка для мечты

Дуэт, который я записала с моей дочерью Эллой. Я сделал это видео для нее на ее 6-й день рождения. Вы также можете посмотреть видео о том, как мы поем ее вживую на моей вечеринке по случаю выпуска компакт-диска «Wordplay» прошлой весной.

спокойной ночи

Часть программы Will’s Jams на Kids’ CBC.

Уилл Строет и его Backyard Band приедут в Онтарио в этом месяце с семейными шоу в Parry Sound’s Stockey Center 20 ноября, Gravenhurst Opera House 22 ноября, Kitchener’s Center in the Square 26 ноября и Al Green Theater в Торонто 27 ноября. . Нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию и купить билеты.Подключайтесь к Will’s Jams по будням в 7:25 и по субботам в 6:25 на Kids’ CBC или на YouTube.

Неожиданные колыбельные: 20 песен, которые вы не против петь каждую ночь

Спокойной ночи, луна Уилла Кимбро : Ничего общего с классической книгой, «Спокойной ночи, луна» — это песня, которую я нашел в музыкальном сборнике много лет назад, и Мне всегда нравились его образы («Спокойной ночи, луна, спокойной ночи, звезды, спокойной ночи, старые сломанные машины») и простота. Это наша особенная песня.

2. Your Song Элтона Джона : Это всегда была моя «резервная» песня, и я думаю, что буду использовать ее как колыбельную для Future Mini Artsplorer #2, если я смогу удержаться от слез, когда пою «твои самые милые глаза, которые я когда-либо видел».

3. «Кольцо огня» Джонни Кэша : Бьянка рассказывает, что невероятно, «Кольцо огня» — единственная песня, которая успокаивает ее 15-месячный возраст! Но если убрать мексиканские валторны, классика кантри, написанная Джун Картер Кэш, звучит именно так — оригинальная запись невестки Джонни, Аниты Картер. На самом деле неудивительно, что получается красивая колыбельная.

 

4. «Страна грез» Мэри Чапин Карпентер : Для очень традиционной колыбельной, которая не так хорошо протоптана, как «Twinkle Twinkle Little Star», Брид предлагает «Dreamland». Звучит так, как пели наши прабабушки.

5. You’ll Never Walk Alone от Jerry and the Pacemakers : Шэннон из Oh Creative Day рассказывает, что ее муж поет «You’ll Never Walk Alone», потому что хочет, чтобы их дети были фанатами «Ливерпуля» на всю жизнь. Честно говоря, к чему бы вы ни были привязаны, это неплохой выбор песни!

6. Все в порядке от Иисуса Христа Суперзвезды : Мелодии шоу составили довольно много предложений среди тех, кого я спросил. Трейси поет своим детям «Все в порядке», что звучит особенно обнадеживающе и мелодично. Она говорит, что пропускает несколько куплетов!

7. Может быть, от Энни : «Может быть», Эшли кивнула. Лирика словно явилась из сна и написана с точки зрения ребенка.Это такая прекрасная песня.

8. Бушель и пэк из «Парней и кукол»: Кэти говорит, что ее мать пела ей «Бушель и пэк», и она была «ОЧЕНЬ сбита с толку, когда впервые увидела шоу и Hot Box Girls». пели мою колыбельную!»

9. Инанай : «Инанай» — колыбельная коренного австралийца на языке йорта йорта, и Кэтрин говорит, что пела ее своим детям, когда они были маленькими.Это было ново для меня, и я думаю, что это красота.

10. Я пойду за тобой в темноту в исполнении Death Cab for Cutie: Насколько хороша эта мелодия? Дана говорит, что это один из ее любимых. Взрослым эта тема может показаться мрачной, но я думаю, что для детей лирика — это напоминание о том, что мама и папа всегда будут с ними. «Если рядом с тобой никого не будет, когда твоя душа отправится на борт, то я пойду за тобой в темноту».

11. Black Hole Sun от Soundgarden : Верно, Soundgarden может быть не первым местом, куда вы приходите в голову, когда кто-то упоминает колыбельные, но когда Натали сказала, что ее муж сказал, поет «Black Hole Sun», я подумал: «Ага, Я это прекрасно вижу!» Уберите парящую гитару 90-х, и вы получите действительно успокаивающую мелодию.

12. Sweet Child of Mine от Guns N Roses : Как и в случае с Soundgarden, вы можете не просто сразу сказать «песня для сна», когда я скажу Эксла и Слэша, но убрать наркотики и гитарные соло, и вы отлично отдохнете песня, которую по запросу может спеть практически любой родитель, выросший в 80-х годах.

13. Колыбельная (Спокойной ночи, мой ангел) Билли Джоэла : Вы не можете пройти мимо этой современной классики, и Джул говорит, что это любимая песня перед сном в ее доме.Просто постарайся не плакать, когда поешь ее, потому что, чувак, эта лирика действительно может вызвать у родителя прямое чувство!

14. Не оставил никого, кроме младенца в исполнении Эммилу Харрис, Элисон Краусс и Джиллиан Уэлч Саундтрек Brother Where Art Thou здесь очень популярен. Мне это особенно нравится, потому что многие из этих традиционных песен могут быть спеты кем угодно.Хорошо, вы можете не звучать точно так же, как эти три певчих пташки, когда будете петь эту, но она обязательно покажется вашему малышу совершенством.

 

15. Wrecking Ball Эммилу Харрис : И пока мы говорим о божественной Эммилу Харрис, Кэтрин предложила свой «Wrecking Ball». Действительно, весь этот альбом полон песен, которые можно превратить в колыбельные.

16. Let It Be от The Beatles : Много голосов за The Beatles от семей, о которых я слышал, и это неудивительно.Помимо упомянутых, я могу придумать еще по меньшей мере полдюжины, из которых получились бы отличные колыбельные. Но я должен признать, что «Let it Be», вероятно, будет моим выбором , как предложила Меган.

17. Битлз «Я хочу держать тебя за руку» : Лорен предложила «Я хочу держать тебя за руку» в качестве любимого в своем доме, и я не думаю, что мне пришло бы в голову превратить это в колыбельная, но немного замедлите ее, и вы получите прекрасную оду родительско-детской связи в ранние годы.Что может быть более особенным, чем это чувство безопасности и близости с ребенком, который все еще позволяет вам держать его за руку?

18. Blackbird от The Beatles : Еще одна часть совершенства Beatles, предложенная Эшли. Милая, просто поэзия.

19. «Впервые я увидел твое лицо» Роберта Флэка : Ни один родитель никогда не забудет, как впервые увидел лицо своего ребенка, и вы не можете не вспомнить этот момент, когда слышите эту восхитительную песню, сделанную знаменита Роберта Флэк.

20. Вы были рождены Культом Облака : Меня подсказала Тори из Minted Rogue. Она говорит: «Я чувствую, что текст этой песни в значительной степени подытоживает родительский опыт. Это все о любви и переменах, и это просто супер красиво». Это действительно так!
У Тори есть собственный список любимых колыбельных песен, «которые не сведут вас с ума» в ее блоге, поэтому, если вам нужно еще больше вдохновения, прыгайте туда!.

Любишь ли ты колыбельную так же сильно, как и я? Что вы поете своим малышам на ночь?

Как насчет усыпить детей сказкой на ночь? Вот как.

детских песен  | Традиционный и этнический  | Музыкальные стили | Статьи и очерки  | Библиотека Конгресса отмечает песни Америки  | Цифровые коллекции | Библиотека Конгресса

Детские песни могут включать песни, которые взрослые поют или учат детей, песни, которые дети передают друг другу, и песни, которые дети сочиняют сами. Однако эти различия не всегда четкие, поскольку взрослые могут учить детей песням, которые они выучили от других детей в детстве, а дети могут передавать песни, выученные от взрослых, другим детям.

Плейлист

Пять записей из фондов Библиотеки Конгресса

  • Рекорд для детей

    Ранний образец звукозаписи для детей. Включены детские стишки и песни «Лондонский мост рушится» и «Три слепых мышонка» в исполнении Уильяма Ф. Хули в 1900 году.

  • Чиш — привет — ты — затычка — гей песня летучей мыши

    Лура Мэй Джампер поет традиционную детскую песню семинолов в интервью Роберту Корнуоллу, 1940 год.

  • Хиджо, Хиджо, Мира Эста Мухер

    Детская игровая песенка, исполненная на испанском языке Жозефиной и Авророй Гонсалес, Перл Манчако, Лией Трухильо и Аделой Флорес. Записано Джоном А. и Аланом Ломаксом в Сан-Антонио, штат Техас, май 1934 года.

  • Пройди лесопилку

    Игровая песня в исполнении Виолы Браун и Отто Вашингтона из Мурреллс-Инлет, Южная Каролина. Запись Джона и Руби Ломакс, 1939 г.

  • То микро потамаки

    Хелен Саррис, 10 лет, поет детскую песенку на греческом языке.Ее представляет фольклористка Карита Доггетт Корс. Записано в Сент-Огастин, Флорида, 1940 г.

    .

Песни, которые взрослые и старшие братья и сестры поют младенцам, часто предназначены для того, чтобы облегчить работу по уходу за ребенком. Колыбельные отражают различные представления о том, что усыпляет младенца. У некоторых есть успокаивающие ритмы для укачивания ребенка, такие как пуэрториканская колыбельная «Niño Querido» в исполнении Круза Лосада, в то время как другие используют мягкий ритм, например, «Come up, Horsey, Hey, Hey», афроамериканская колыбельная. в исполнении Веры Холл.Колыбельные могут выражать разочарование по поводу ухода за младенцем, иметь бессмысленные тексты или содержать тексты, предназначенные для развлечения детей старшего возраста, которые могут присутствовать. Родители могут свободно выражать разочарование в своих песнях, особенно когда их дети слишком малы, чтобы понимать слова. Например, лирика «Rock-a-bye-baby» вызывает беспокойство, если ее изучить слишком внимательно. Лирика «Когда сломается ветка, упадет колыбель» скорее вызовет кошмары, чем сладкие сны, если ребенок ее поймет.Другая знакомая колыбельная, «Все хорошенькие лошадки», выражает то, что взрослый может вообразить, что младенец может мечтать, но что сами младенцы не поймут. Как и все народные песни, колыбельные трудно датировать. Колыбельная «Угния ли аль-Атфаль», спетая на арабском языке уроженцем Ливана Николасом Дебсом из Джексонвилля, штат Флорида, и записанная в 1940 году, считается рассказом об историческом событии четырнадцатого века, поэтому сама песня может быть много веков. В нем рассказывается о молодой ливанской девушке, которую поработили и сделали нянькой.Она помещает закодированную информацию в колыбельные, которые поет, что помогает ее семье найти и спасти ее.

Афроамериканские дети играют в поющую игру, Итонвилл, Флорида, июнь 1935 года. Алан Ломакс, фотограф Отдел печати и фотографии, номер репродукции: LC-DIG-ppmsc-00383. Многие игровые песни сочиняются и передаются детьми.

Песни, которые взрослые учат детей старшего возраста, включают обучающие песни, предназначенные для обучения счету, азбуке, культурным знаниям или другим предметам.Например, «Diez perritos pequeños» («Десять маленьких щенков») в исполнении сеньоры Изабеллы Салазар на испанском языке учит детей считать в обратном порядке от десяти до нуля. Для детей школьного возраста можно использовать песни, чтобы научить их патриотизму и текущим событиям. Например, «Земля свободных» Эдварда Робертса и Уильяма О. Борна, опубликованная в 1862 году, была написана для детей, чтобы петь в поддержку Союза во время Гражданской войны. Другим примером является «Дети Америки», исполненная учащимися школы Блалак для детей латиноамериканского происхождения в Блалаке, штат Техас, записанная Джоном и Руби Ломакс в 1939 году.Праздничные и религиозные песни преподаются в образовательных целях детям дома, в классах и в религиозных учреждениях. Примером может служить рождественская песня Holy Babe, которую поют афроамериканские студенты (записана Уиллисом Джеймсом в 1943 году в Форт-Вэлли, штат Джорджия). Песни, которые взрослые сочиняют и учат детей, могут многое рассказать нам о том, как относятся к детям в определенный исторический период и чему родители и учителя хотят, чтобы дети научились.

Взрослые также могут петь и учить детей песням, чтобы развлечь их или дать им возможность скоротать время, занимаясь домашними делами или во время длительных автомобильных поездок.Знакомая песня для путешествующих с детьми — «Его звали Бинго» (выберите ссылку, чтобы услышать багамско-американскую версию в исполнении Роберта Батлера). В детских книгах есть песни, которые взрослые могут петь детям, еще не достигшим достаточного возраста для чтения, а также их можно использовать для обучения навыкам чтения и запоминания. Little Songs of Long Ago Альфреда Моффатта (1912) включает песни, существовавшие в устной традиции задолго до того, как они были записаны. Такие песни, как «Лондонский мост рушится» и «О, дорогой, в чем может быть дело?» возникли в народной традиции и стабилизировались в своих нынешних формах в восемнадцатом и девятнадцатом веках после того, как они стали доступны в опубликованной форме. Сегодня, помимо песенников, дети учат песни по телевидению, радио, записям, музыкальным и видеосайтам в Интернете, фильмам.

Бессмысленные песни во многих формах часто развлекают детей, и они могут включать песни, которым научились взрослые или другие дети. Например, «Где ты очаровывал Билли?» знакомая песня, которая звучит как песня об ухаживании, но текст не совсем понятен. Возраст новой жены Билли, как сообщают слушателю, составляет «три раза по шесть и четыре раза по семь, двадцать восемь и одиннадцать», но «она молода и не может оставить свою мать.Эдвард Лир был поэтом девятнадцатого века, написавшим множество бессмысленных стихотворений, подходящих для детей, некоторые из которых были положены на музыку. Примером является стихотворение Лира «Бородатый старик», положенное на музыку Маргарет Р. Лэнг. Считается, что бессмысленные песни и стихи не только развлекают детей и взрослых, но и играют определенную роль в образовательном развитии детей. Маленькие песенки давно минувших дней: еще старые детские стишки Альфреда Моффата (1910). . Пример детской книги для обучения детей песням и стихам.Он включает песни из устной традиции, такие как «Лондонский мост рушится».

Песни, которые дети предпочитают петь и передавать друг другу, включают, среди прочего, те, которые используются для развлечения или поддразнивания друг друга, песни для игр, песни, используемые для определения того, кто «это» при подготовке к играм, и песни для праздников. типы. Дети могут определить границы между своим миром и миром взрослых, сочиняя непочтительные тексты на мелодии песен, которые одобряют взрослые. Например, многие американцы помнят, как в детстве пели какую-то версию песни «Слава, слава, аллилуйя, учитель ударил меня линейкой», положенную на «Боевой гимн Республики».В Соединенных Штатах репертуар песен, которые дети разделяют между собой, может сильно различаться в зависимости от этнической группы, и это особенно верно, если дети живут или учатся в школе отдельно, как это произошло в эпоху расовой сегрегации и как это происходит среди детей, которые посещают этнические школы или живут в этнических кварталах. В 1930-х и 1940-х годах рос интерес к детскому фольклору. Фольклористы заинтересовались певческими играми афроамериканских детей, которые отличались от игр белых детей.Зора Нил Херстон, Алан Ломакс и Герберт Халперт были среди этнографов, которые попытались поговорить с афроамериканскими детьми и задокументировать их песни, и некоторые из них доступны в этой презентации. Дети разного возраста и пола в одной этнической группе также могут иметь разный песенный репертуар.

Дети также перенимают песни взрослых и адаптируют их к своим занятиям. Политические джинглы, популярные песни и танцевальные песни часто попадают на игровую площадку.»Skip to my Lou» была танцевальной песней для взрослых на американской границе, которая стала детской песней. Песни «Play-party» изначально были песнями для молодых людей, которые они могли петь на вечеринках, особенно когда танцы были запрещены по религиозным причинам. Собрания, на которых взрослые пели и играли в игры, были приемлемыми, поэтому для таких случаев были созданы песни. Некоторые из них с тех пор стали детскими песнями. Юмористическая песня «Crawdad», которую миссис Вернон Аллен спела на губной арфе в 1940 году, является примером песни, которая уже давно нравится как детям, так и взрослым.Сначала она была игрой для взрослых, а затем стала песней для детей. Но он по-прежнему нравится и взрослым, а версии, предназначенные для взрослых, были записаны Вуди Гатри в 1944 году и Гарри Белафонте в 1962 году.

Поскольку детские песни, созданные детьми, если они имеют успех, часто поются, изменяются и адаптируются поколениями детей, обычно невозможно установить первоначального автора. Но иногда можно задокументировать происхождение детских песен.Например, документальные полевые исследования Чарльза Л. Тодда и Роберта Сонкина выявили детей-композиторов, чьи семьи бежали из Пыльного котла в 1930-х годах и впоследствии жили в лагере Управления безопасности фермы Шафтер (FSA) в Шафтере, Калифорния. Дети часто сочиняют песни о том, что происходит в их жизни, и поэтому «Песня о правительственном лагере», написанная сестрами Бетти и Мэри Кэмпбелл вместе с Маргарет Трит, описывает то, что произошло в жизни младших детей рабочих-мигрантов. Мэри Кэмпбелл и Маргарет Трит было двенадцать на момент записи (1941 г.), но возраст Бетти не указан. В тексте песни дети описывают «маленькие тряпичные дома», в которых они живут, и деятельность лагеря в песне. О младших детях мигрантов из Пыльного котла заботились и получали образование в лагерях, пока их родители работали, но дети постарше шли работать вместе со своими родителями. Ллойд Сталкап, четырнадцать лет, поет свою собственную композицию о своей жизни в качестве рабочего-мигранта и своих надеждах на будущее в «Песне сборщика хлопка», также записанной в лагере FSA Шафтер.Хотя он поет о том, что он счастлив, также ясно, что жизнь молодого сборщика хлопка непроста, и он хочет вернуться домой в Техас.

Детские спектакли, игры и рабочие песни обычно распространяются среди детей, а если и публикуются, то предназначены для детей. Но взрослые также наслаждаются детскими песнями, и иногда детские песни записываются и представляются миру взрослых. Примером может служить «Женщина-морской лев», спетая вместе с «Старым дядей-кроликом» Кэтрин и Кристин Шипп в этой полевой записи, сделанной фольклористом Гербертом Халпертом в 1939 году. «Sea Lion Woman» — песня для ринговых игр афроамериканцев. В результате этой документальной записи он был показан в фильме Paramount 1999 года «Дочь генерала » . Ряд его версий также был записан профессиональными поп-музыкантами, в том числе Ниной Симон и Лесли Файст.

В мире игровых площадок, а также в коммерческом мире детских записей, фильмов и телевизионных программ песни генерируются и передаются в быстром темпе. Репертуар детских песен, которые сегодня поют и дети, и взрослые, может очень сильно измениться за короткое время.Тем не менее, есть некоторые песни, которые выживают и нравятся многим поколениям.


Примечания

Народные колыбельные 77 традиционных народных колыбельных со всего мира. (Загружаемая партитура, 1969 г.) [WorldCat.org]

Содержание: Колыбельная —
Канада. Ба-ба, детка; Dors dors le p’tit bibi; Тах не бах; Би-би-ог-блака; Еще и теперь послушай мое пение; C’est la poulette grise; Хо-хо-ватанай —
США. Все хорошенькие лошадки; О Мать Гласко; У Мэри был ребенок; Прощай, детка; Пересмешник —
Британских островов.Крошечный croodin doo; Танцуй малышка Дидди; Танцуй под своего папу; Колыбельная Ньюкасла; Суоган; Кроун; Можете ли вы сшить подушки; Кишмульская колыбель напевает; Хо хо бхо лайди бхеаг; Codail a leanb ; Ушаг вег руй; Я нашел гнездышко для своей прелестной крошки; Прощай, детка, на вершине дерева —
Скандинавия и Северная Европа. Naa ska’en liten faa sova soa södt; ро-ро-релте; Hist hyor vejen slär en bugt; амбар Vyssa lulla litet ; Мана галлака нукат; Sofdu únga ástin мин; Kehto laula —
Западная и Южная Европа.Шлаф, Киндлайн, Шлаф ; Шлаф в желобе Рух; Do kindje van de minne; Мотыга не так ли? ; Фаис додо; Fais dodo, lola ma belle; А ля нанита нана; Додо, младенец-дорс; Нанез binamêye poyète ; Fi la nanae, mi bel fiole; Ро Ро ; Коиматай то морутоко моу; Эла Ипне; Nam, nam —
Центральная и Восточная Европа. Айя Анзит Айя ; мочуте мано; Хей пада пада Росичка ; Алудж баба, алуджал ; Unsij, unsij —
Латинская Америка. Duermete mi niño; А ля рорро ниньо; Спальня niñito ; Спальня niñito ; Дуэрмете ниньо чикито; Duerme niño pequeñito; Rouxinol делать пико прето; Arroro mi niño —
Африка.Спи, мой малыш; Йеке омо ми; Колыбельная Конго —
Азия. Хава дхерай аана; Нинни Баба; бамбуковая флейта; Три сингальские колыбельные; Песня для сна; Коморюта ; Колыбельная —
еврейская. люлла люлла колыбельная; Айле люле; Zolst azoy lebn un zayn gezint; Rozinkes mit mandeln —
Другие страны. Бай︠у︡шки-бай︠у︡ ; Бай︠у︡, бай︠у︡ ; додо додо титит; Нена Нена.

Меланхолическая тайна колыбельных

Колыбельная, которую мой отец чаще всего пел мне, была «Спокойной ночи, Ирэн».Он пел припев, но потом не совсем знал куплет, как мне казалось, потому что схема рифмовки была нарушена. («Иногда я живу в городе, иногда я живу в деревне», — пел он, а потом повторял припев.) Я хорошо помню его немелодичный голос — часть того, что так трогает меня в колыбельных. заключается в том, что их обычно поют люди, которые «не умеют петь» — и я помню, что иногда я просто притворялся спящим, потому что я чувствовал себя виноватым, зная, что я и близко не спал, и что он пытался мне помочь.

Только когда я был подростком, я услышал записанную версию «Спокойной ночи, Ирэн». Ее пел Нэт Кинг Коул, и припев был таким же, как я его помнил, но куплеты были другими. И все же я узнал, какой стих мой отец пел неточно: «Иногда я живу в деревне/Иногда я живу в городе/Иногда у меня есть великая идея/Прыгнуть в реку и утонуть». отец регулярно думал о том, чтобы прыгнуть в реку и утонуть. Я также не думаю, что он сознательно испортил песню, чтобы сделать ее более «подходящей» для меня.Теперь, когда я стал старше, я подозреваю, что, напевая мне колыбельную, он, должно быть, иногда пел и себе, или мечтал, или прокручивал в уме прошедший день, или переигрывал рабочий спор. Иногда пение, должно быть, даже служило ему своего рода свистом в темноте, что бы его ни беспокоило. И в этом смысле скрытая темнота песни, которую часть его, должно быть, заметила, вероятно, помогла ему, как может помочь произнесение темного чувства.Пару раз я пела «Спокойной ночи, Ирэн» своей дочери, и сначала у нее дрожала губа, а потом она начинала рыдать. Я часто думал, что колыбельные, какими бы ни были их слова, в основном просто сообщают «Я люблю тебя». Но после моих попыток «Спокойной ночи, Ирэн» я начал думать, что независимо от того, что мы пытаемся скрыть или колыбельная, другие значения пробиваются.

Если основная функция колыбельных — убаюкивать ребенка, то другая функция — дать возможность певцу заговорить.Может быть, это одна из причин, по которой тексты колыбельных песен часто такие неуравновешенные и мрачные. Один из способов, с помощью которого мать может сблизиться с новорожденным, — это поделиться своей радостью; другой способ — поделиться своим горем или разочарованием. Мы видим это в песнях разных времен. Арабская колыбельная 200-летней давности, которую до сих пор поют:

Я чужой, и мои соседи чужие;
У меня нет друзей в этом мире.
Зимняя ночь, а мужа нет.

И старая испанская колыбельная из Астурии, записанная поэтом Федерико Гарсиа Лоркой, звучит так:

Этот маленький мальчик так цепляется
От возлюбленного, Виторио,
Дай Бог, давший конец моему горю,
Взять этого Виторио, держащегося так.

Мы предполагаем, что звук этих песен сладок, так как ни одна колыбельная не может не усыпить младенцев. Вспомните «Rock-a-bye Baby», как она нежно описывает младенца и его колыбель, падающую на землю: певец говорит о страхе, младенец отдыхает; певица пытается примириться с возможной потерей, которая на протяжении большей части истории человечества была относительно обычным явлением, и ребенок получает внимательную заботу. В арабских и испанских колыбельных певцы говорят что-то одному существу — своему новому бремени, своей новой любви, — которое не может и не будет осуждать или наказывать их за это.Когда даже относительно счастливые, хорошо обеспеченные люди становятся главными опекунами очень маленького человека, они, как правило, оказываются выброшенными из мира взрослых. Они никогда не бывают одни — всегда есть этот крошечный человек — и все же они часто одиноки. Старые песни позволяют нам почувствовать братство этих других людей в пространстве и времени, которые также держат младенцев в темных комнатах. В 1928 году, когда Лорка читал в Мадриде лекцию об испанских колыбельных, которые он собирал в течение многих лет, он упомянул о женщине, которую он слышал, поющей грустную колыбельную, и сказал, что «в ней действовала живая традиция, и она добросовестно исполняла ее». команды, словно прислушиваясь к древним, властным голосам, отдающимся эхом в ее крови.Услышав ее пение, он сказал, что «пытался собрать колыбельные со всех уголков Испании; желая узнать, как мои соотечественницы убаюкивают своих детей, и через некоторое время у меня сложилось впечатление, что Испания использует свои самые грустные мелодии и самые меланхолические тексты, чтобы придать окраску первому сну своих детей». Он также отметил, что женщина, которую он слышал, пела грустную Песня, при подходе, выглядела счастливой.

Большинство американских колыбельных, дошедших до нас с годами, тоже грустные.Ветка сломалась; дорогая Клементина потеряна; даже мое солнце, мое единственное солнце, ты узнаешь, если выйдешь из припева и начнешь следующий куплет, ушел. (Моя дочь поет «Ты мое солнышко» с привычной лирикой «когда небеса велики», и я не могу спеть ей главные куплеты без слез, и поэтому, естественно, я их не пою вообще .) Печаль в этих традиционных песнях, однажды замеченная, становится почти невыносимой, возможно, поэтому так много людей просто поют припевы, оставляя основную мысль «забытой».Тем не менее, может показаться странным, что это те песни, которые мы столько лет хотели петь друг другу. Как будто песни пытаются сотворить какое-то волшебство — мы как будто говорим, что Печаль уже коснулась этого дома, незачем приходить снова.

20 самых любимых немецких народных песен

icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

101

Der Jäger aus Kurpfalz Арне Дёрумсгаард 1:23
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

102

So Viel Stern’ Am Himmel Stehen Арне Дёрумсгаард 3:57
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

103

Ич Ам Неккар Лысой Гра Арне Дёрумсгаард 1:25
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

104

О Танненбаум! Арне Дёрумсгаард 3:02
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

105

Друнтен в Унтерланде Арне Дёрумсгаард 1:29
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

106

Сьюз, Лью Сьюз Арне Дёрумсгаард 0:55
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

107

Ич Вайс Мир’н Мэйдлен Арне Дёрумсгаард 2:42
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

108

В Стиллер Нахт Арне Дёрумсгаард 3:36
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

109

Wenn Ich Ein Vöglein War Арне Дёрумсгаард 1:51
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

110

Im Wald Und Auf Der Heide Арне Дёрумсгаард 1:46
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

111

Масс И Денн Арне Дёрумсгаард 1:36
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

112

Es Fiel Ein Reif in der Frühlingsnacht Арне Дёрумсгаард 2:28
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

113

Ду, Ду Лигст Мир Им Герцен Арне Дёрумсгаард 3:02
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

114

Дорт в Ден Вайден Штехт Эйн Хаус Арне Дёрумсгаард 1:13
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

115

Да Унтен-им-Тале Арне Дёрумсгаард 2:52
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

116

Оч Мод’р, Ич Велл Эн Динг Хан Арне Дёрумсгаард 1:30
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

117

Шляпа Mein Mädel Эйнен Розенмунд Арне Дёрумсгаард 2:10
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

118

Швестерляйн Арне Дёрумсгаард 2:13
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

119

Эрлаубе Мир, Мэдхен Фейна Арне Дёрумсгаард 2:35
icon-circle-playsvg-новая кнопка паузы

120

Spinn, Spinn, Meine Liebe Tochter Арне Дёрумсгаард 1:18

От жутких народных колыбельных до бодрых би-сайдов: десять лучших песен Chills | New Zealand

Исключительную группу The Chills сложно определить стилистически, потому что их разнообразное звучание сочетает в себе пышную психоделию, причудливость и мрачность, панк-рок и яркую звенящую поп-музыку. Известный своей политикой вращающихся дверей в отношении участников группы, с которой, возможно, соперничают только The Fall (за их 41-летнюю карьеру было по крайней мере 33 участника Chills), единственная постоянная вещь — это Мартин Филлипс. И они вернулись с Scatterbrain, своим первым альбомом с 2018 года.

10. Draft Morning (1989)

Филлипс обращается к раннему источнику вдохновения с этим жалобным кавером на песню протеста во Вьетнаме Byrds. Описывая внутренний мир только что завербованного солдата в то утро, когда его должны призвать на войну во Вьетнаме, и экзистенциальную дилемму, с которой он сталкивается, песня начинается с идеалистического «солнце согрело мое лицо» и заканчивается мрачной строчкой «сегодня было день для действий.Вместо этого оставь мою кровать, чтобы убивать. Почему это должно произойти?» Он имеет медленный, повторяющийся мотив клавиатуры и лишен напыщенного грохота оригинальных звуковых эффектов поля боя.

Draft Morning by The Chills

9.

Effloresce and Deliquesce (1990)

Submarine Bells стала первой записью группы на крупном лейбле и хитом номер один в новозеландских чартах. Он длится всего 36 минут, но это полное путешествие, в ходе которого группа усовершенствовала довольно серьезное написание песен. Мелодичная и нежная песня, невозможно названная Effloresce и Deliquesce, представляет собой жуткую народную колыбельную лачугу с захватывающим дух быстрым огненным вокалом, чувством высокой драмы и безотлагательности.В меньших руках песня, подобная этой, была бы смущающе милой.

Effloresce and Deliquesce by the Chills

8. Party in My Heart (1987)

Эта умная, забавная, но веселая и жизнерадостная би-сайд «Дома с сотней комнат» — один из лучших блестящих примеров мастерства Филлипса как автора текстов. . «Воздушные шары сжались, вымпелы потускнели, пунш пропал, а пластинка устарела. Все соусы, меренги и кексы покрылись плесенью. Никто не звонил, мне никто не говорил…» На задней обложке 12” изображены участники группы в праздничных шапочках и с развевающимися лентами, окруженные воздушными шарами, но выглядящие комично угрюмыми.

Party in my Heart by The Chills

7. I Love My Leather Jacket (1986)

«Я люблю свою кожаную куртку, я люблю своего исчезнувшего друга». Культовый и неотразимый, он похож на замедленный глэм-рок и имеет устойчивое топание, приводя в движение повторяющиеся риффы и вращающиеся удары клавишных. Написана, как известно, как дань памяти бывшему барабанщику Chills, покойному Мартину Буллу, который умер от лейкемии в возрасте 22 лет. Булл завещал свою кожаную куртку Филлипсу, и эта песня — горько-сладкая и философская дань уважения его товарищу по группе и другу, по которому он так скучал.И, как поется в песне, Филлипс все время носил куртку, как он сказал в интервью Under the Radar. «Я носила его постоянно… Я путешествовала в нем по миру и вылетала на вечеринки, используя его как одеяло. Это было во многом частью того, кем я был на протяжении многих лет».

I Love My Leather Jacket by The Chills

6. The Great Escape (1986)

Много лет назад я работал по ночам в красивом букинистическом магазине, где играл сборник Kaleidoscope World, иногда на повторе. Однажды вечером ко мне зашел Мартин Филлипс, и, когда он подошел к стойке, я сказал: «Вы, наверное, все время это слышите, но вы один из моих любимых авторов песен». Он выглядел искренне удивленным, может быть, немного сбитым с толку, покачал головой и сказал: «Нет, нет… У вас есть книги по оккультизму?» Эта причудливая би-сайд I Love My Leather Jacket представлена ​​​​на Kaleidoscope World и сопровождалась рекламным видео, снятым группой во время лондонского турне. В нем приятно видеть, что они хоть раз развлекаются.

The Great Escape by the Chills

5. Hidden Bay (1984)

Одна из очень немногих (возможно, единственная) песен Chills, написанных и спетых не Филлипсом, Hidden Moon — гораздо более сильная би-сайд суровых и медлительных Doledrums , песня, которая мне никогда не нравилась (см. «Четверг лужи» для более праздничной оды дню пособий по безработице), и это работа Мартина Кина. Сумасшедшая и веселая мелодия, короткая и острая, рифмующая «бухта» с «май» и «дурак» с «круто». Заразительно весело.

4. Balancing (1981)

Несмотря на то, что они образовались в 1980 году, The Chills выпустили свой первый полноценный альбом Brave Words только в 1987 году.Но на самом деле у группы было достаточно материала, чтобы выпустить два альбома до этого. Выпущенный в 2001 году Secret Box представляет собой головокружительный набор из трех компакт-дисков, на котором собраны некоторые из этих раритетов, а также множество синглов, EP, концертных записей, студийных записей, демо, радиосессий и даже джинглов. Если вы сможете получить в свои руки этот набор, вы не будете разочарованы. Он включает в себя Balancing калейдоскопический инструментал, который был записан вживую в Cook в Данидине в 1981 году. Лихорадочный и величественный наркотический вихрь шквалистой гитары, перезвон клавиш, ровный барабанный барабан Motorik и феноменальный бас, он ускоряется до крещендо, и вы почти можете слышать публики. челюсти отвисают в конце.

3. Pink Frost (1984)

«От одной мысли мое сердце наполняется розовым морозом…» Это намек на Pink Moon или Pink Flag? Это больше похоже на Сида Баррета. Когда я впервые посетил Данидин, одним из первых мест, где я побывал, был Lover’s Leap, где снимался атмосферный клип на эту песню. Эта навязчивая ледяная песня достигла 17-го места в чарте синглов Новой Зеландии и до сих пор звучит душераздирающе. Это одна из тех песен, которая сразу же останавливает вас, когда вы ее слышите.Хотя он был записан в 1982 году, Мартин Булл умер в 1983 году, поэтому он был выпущен посмертно как сингл в 1984 году. Если вы посмотрите на 7-дюймовую цифру, вы увидите, что на стороне А написано «Для Мартина».

2. This is the Way (1985)

«Наполни голову алкоголем, комиксами и наркотиками…» Из мечтательного мини-альбома The Lost. Я никогда не знал, что есть видео об этом до сих пор, и когда я впервые посмотрел глубоко меланхоличный видеоклип, я расплакался, а затем быстро пересмотрел его еще девять раз.Автоарфа, бутылка сока, простота. Ловко снято Крисом Ноксом одним кадром в его квартире. Филлипс сказал, что клип документирует группу в печальное время.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

2015-2019 © Игровая комната «Волшебный лес», Челябинск
тел.:+7 351 724-05-51, +7 351 777-22-55 игровая комната челябинск, праздник детям челябинск