Немецкие предлоги: Предлоги с дативом

Содержание

Предлоги с дативом

Любой предлог требует объект в определённом падеже, поэтому рекомендуется выучить все предлоги с принадлежащими им падежами. Во многих случаях значение немецкого предлога не совпадает со значением соответствующего русского предлога, либо он не имеет только один аналог в русском языке. В зависимости от контекста бывают различные варианты перевода.

В данной статье представлены самые важные и чаще всего употребляемые немецкие предлоги, которые требуют датив, а также примеры их употребления.


<AUS>

→ Ich komme aus Deutschland/ der Schweiz.
     (Я из Германии/ Швейцарии.)
→ Fenster sind aus Glas.
     (Окна из стекла.)
→ Er trinkt aus Langeweile.
     (Он пьёт от скуки.)
Aus Gewohnheit stand er zeitig auf.
     (По привычке он вставал рано.)


<MIT>

→ Ich komme mit einer Freundin.
     (Я приду/приеду с подругой.)
→ Wir fahren mit dem Bus.
     (Мы поедем автобусом.)
→ Thomas schreibt immer mit einem Kugelschreiber.
     (Томас всегда пишет ручкой.)
→ Das Wort beginnt mit (einem) «A».
     (Слово начинается на «А».)


<VON>

→ Das Geschenk ist von meinem Freund.
     (Подарок от моего друга/парня.)
Von Hamburg nach Berlin sind es 300 Kilometer.
     (От Гамбурга до Берлина 300 километров.)
→ Das ist sehr lieb von dir.
     (Это очень мило с твоей стороны.)
→ Bei uns ist der Unterricht

von Montag bis Freitag.
     (У нас занятия с понедельника до пятницы.)


<NACH>

→ Wir fahren nach Berlin.
     (Мы едем в Берлин.)
→ Schau mal nach Westen.
     (Посмотри-ка на запад.)
Nach der Arbeit fahre ich nach Hause.
     (После работы я поеду домой.)
Nach drei Stunden kam sie endlich.
     (Через три часа она, наконец-то, пришла.)
Meiner Meinung nach übertreibst du.
     (По моему мнению, ты преувеличиваешь.)


<BEI>

Bei uns ist das Wetter schön.
     (У нас погода хорошая.)
→ Wir treffen uns beim (= bei dem) Theater

.
     (Встретимся возле театра.)
→ Sie schläft bei offenem Fenster.
     (Она спит при открытом окне.)
→ Er lebt bei München.
     (Он живёт под Мюнхеном.)
→ Stör’ mich nicht bei der Arbeit!
     (Не мешай мне во время работы!)
Bei diesem Wetter gehe ich nirgendwohin.
     (В такую погоду я никуда не уйду.)


<ZU>

→ Er muss dringend zum (= zu dem) Frisör gehen.
     (Ему нужно срочно пойти к парикмахеру.)
→ Was soll ich ihm zu Weihnachten schenken?
     (Что ему подарить на Рождество?)
→ Als ich das zum ersten Mal gesehen habe,…
     (Когда я это увидела в первый раз,…)


→ Geh’ zur (= zu der) Seite!
     (Отойди в сторону!)
→ Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
     (Поздравляю с Днём рождения!)


<SEIT> (при действиях/событиях, начинающихся в прошлом)

Seit gestern (= dem gestrigen Tag) habe ich Kopfschmerzen.
     (Со вчерашнего дня у меня болит голова.)


<AB> (при действиях/событиях, начинающихся в будущем)

Ab dem 1. (= ersten) September ändern sich unsere Preise.
     (С 1-го сентября наши цены изменятся.)
→ Dieses Spielzeug ist für Kinder ab 10 Jahren.
     (Эта игрушка для детей от 10 лет.)
→ Wir fahren

ab München.
     (Мы отправимся с Мюнхена.)


<AUSSER>

→ Alle außer dir und deiner Freundin waren auf der Feier.
     (Все, кроме тебя и твоей подруги, были на празднике.)
→ Er trifft sich mit keinem außer seinen engsten Freunden.
     (Он не встречается ни с кем помимо своих ближайших друзей.)
→ Ich bin außer mir vor Freude!
     (Я вне себя от радости!)


<GEGENÜBER>

Gegenüber dem Hotel befindet sich ein Supermarkt.
     (Напротив гостиницы находится супермаркет. )
→ Das ist Diskriminierung gegenüber den Behinderten.
     (Это дискриминация по отношению к инвалидам.)


<ENTGEGEN>

→ Die Fische schwimmen entgegen der Strömung.
     (Рыбы плывут против течения.)
Entgegen ihren Worten bin ich trotzdem nicht in die Schule gegangen.
     (Вопреки её словам, я всё-таки не пошла в школу.)


<GEMÄSS>, <ENTSPRECHEND>

→ Er handelte gemäß/entsprechend dem Gesetz.
     (Он поступил согласно закону/ в соответствии с законом.)


<ZUFOLGE>

Dem Bericht zufolge gab es 12 Verletzte.
     (Судя по отчёту было 12 раненых.)


<ZULIEBE>

Dir zuliebe tue ich alles.
     (Ради тебя я делаю всё.

)

 

Примечания:
► Некоторые предлоги, требующие датив, могут сливаться с последующими артиклями мужского, женского и среднего рода и почти всегда встречаются в официальном литературном языке:
→ vom = von dem
→ beim = bei dem
zum = zu dem  ~  zur = zu der
► В отличие от русского языка, в немецком языке некоторые предлоги стоят не перед, а после объекта:
Dem Bericht zufolge gab es 12 Verletzte. ~ Zufolge dem Bericht gab es 12 Verletzte.
Dir zuliebe tue ich alles. ~ Zuliebe dir tue ich alles.
Некоторые другие предлоги могут без влияния на смысл стоять и перед, и после объекта:
→ Das ist Diskriminierung gegenüber den Behinderten
.  ~ Das ist den Behinderten gegenüber Diskriminierung.
→ Er handelte gemäß/entsprechend dem Gesetz. ~ Er handelte dem Gesetz gemäß/entsprechend.
Entgegen ihren Worten bin ich trotzdem nicht in die Schule gegangen. ~ Ihren Worten entgegen bin ich trotzdem nicht in die Schule gegangen.
Позиция предлога иногда даже зависит от контекста:
Nach meiner Meinung hat keiner gefragt. ~ Meiner Meinung nach übertreibst du.
    (Моё мнение никто не спросил. ~ По моему мнению, ты преувеличиваешь.)
► Так как сами существительные реже склоняются, после предлогов меняются только артикли, прилагательные и местоимения. Однако артикли не всегда употребляются. Речь идёт о нулевом артикле:
→ Ich komme aus
Ø Deutschland.
→ Bei uns ist der Unterricht von Ø Monatg bis Freitag.
→ Was soll ich ihm zu Ø Weihnachten schenken?
Информацию о том, когда какой тип артикля употребляется, Вы найдёте в разделе Артикль.

 

 


Есть замечания, отзывы или пожелания относительно данной статьи? Пишите!

Значение и употребление предлогов в немецком языке

Запишись на урок и обсуди эту тему с нами!

Предлоги — не самая простая тема в немецком языке. Но все же необходимая — с какой бы целью вы ни решили изучать язык. Поэтому в статье попытаемся разобраться, какое значение присуще немецким предлогам, с какими падежами и как они употребляются — на конкретных примерах.

Значение предлогов в немецком языке

Предлог — часть речи, которая связывает слова в предложении. В немецком эта часть речи играет важную роль в построении предложений, связывает слова или их группы, указывают на место, причину, время, принадлежность, образ действия, направление движения.

Немецкие предлоги так сложно учить из-за их абстрактности и возможности иметь много значений, употребляться по-разному в зависимости от контекста.

Предлоги в этом языке практически всегда управляют каким-либо падежом, а бывает и двумя. А еще немецкие предлоги требуют, чтобы связанные с ними существительные ставились в определенную падежную форму. Исключение — предлоги wie (как) и als (так как), предлоги перед наречиями. Они не требуют от существительного определенного падежа.

В немецком четыре падежа: именительный — Nominativ, Родительный — Genitiv, винительный — Akkusativ, дательный — Dativ. Первый, в отличие от остальных, не управляется предлогами.

Какие предлоги в немецком языке существуют

Как уже упоминалось, употребляются предлоги в немецком языке с падежами. Рассмотрим их вместе.

Предлоги с падежом Genitiv

Эти предлоги используются с родительным падежом. Помогают выразить пространственно-временные отношения, причинно-следственную связь, средства и цели. К ним относятся:

  • abseits — в стороне,
  • während — в то время как,
  • statt — вместо,
  • anlässlich — по случаю, во время,
  • wegen — из-за,
  • angesichts, infolge — вследствие,
  • ungeachtet — несмотря на то что,
  • anhand, aufgrund, kraft — на основании,
  • mittels — посредством,
  • halber — ради,
  • laut — теперь,
  • außerhalb — снаружи,
  • innenhalb — внутри,
  • inmitten — посреди,
  • beiderseits — с обеих сторон,
  • diesseits — с этой стороны,
  • jenseits — по ту сторону,
  • anstatt, anstelle — вместо того,
  • innerhalb — в течение,
  • hinsichtlich — относительно,
  • vermöge — благодаря.

Предлоги с падежами Genitiv и Dativ

Эти предлоги используются с родительным и дательным падежами. К ним относятся:

  • dank — благодаря,
  • längs — вдоль,
  • entlang — вдоль,
  • gemäß — согласно,
  • trotz — несмотря на то.

Предлоги с падежом Dativ

Эти предлоги используются только с дательным падежом. К ним относятся:

  • mit — с,
  • nach — для,
  • aus — из,
  • zu — в,
  • von — от,
  • bei — при,
  • seit — с,
  • außer — кроме,
  • zuliebe — ради,
  • entgegen — против,
  • gegenüber — напротив.

Предлоги с падежом Akkusativ

Эти предлоги используются только с дательным падежом. К ним относятся:

  • durch — через,
  • wider — против,
  • entlang — вдоль,
  • für — для,
  • um — за,
  • ohne — без,
  • gegen — против,
  • je — по,
  • um — за,
  • bis — до,
  • entlang — вдоль,
  • per — по.

Предлоги с падежами Dativ и Akkusativ

Эти предлоги используются с дательным и винительным падежами. Другое название этих предлогов — ситуативные. Если может быть задан вопрос «кому?» или «чему?», упоминается место или промежуток времени, существительное будет в дательном падеже. Если может быть задан вопрос «кого?» или «что?», то существительное будет в винительном падеже. К ситуативным предлогам относятся:

  • hinter — за,
  • unter — под,
  • neben — рядом,
  • vor — рядом,
  • über — над,
  • zwischen — между,
  • in — в,
  • an — на,
  • auf — по.

Примеры употребления предлогов в немецком языке

Примеры употребления предлогов с падежом Genitiv

Anstatt nach hause zu gehen ging ich in die bibliothek — Вместо того, чтобы пойти домой, я пошел в библиотеку.

Während des Spiels haben wir Popcorn gegessen — Во время матча мы ели попкорн.

Wegen ihm waren wir zu spät Treffen — Из-за него мы опоздали на встречу.

Er lebte außerhalb der Stadt — Он жил вне города.

Alles änderte sich innerhalb einer Stunde — В течение часа все изменилось.

Примеры употребления предлогов с падежами Genitiv и Dativ

Dank meiner Mutter kann ich nähen — Благодаря маме я умею шить.

Trotz des Regens gingen wir spazieren — Несмотря на дождь, мы пошли гулять.

Bäume wuchsen entlang des Flusses — Вдоль реки росли деревья.

Informationen sollten gemäß den Regeln verwendet werden — Информация должна использоваться согласно правилам.

Примеры употребления предлогов с падежом Dativ

Außer uns war niemand hier — Кроме нас здесь никого не было.

Mit dieser Frisur mag ich mich mehr — С этой прической я нравлюсь себе больше.

Gegenüber dem Tisch stand ein Sofa — Напротив стола стоял диван.

Wir waren einige Schritte von der gewünschten Haltestelle entfernt — От нужной остановки нас отделяли несколько шагов.

Ich habe dieses Buch mit Interesse gelesen — Я с интересом читал эту книгу.

Nach der Arbeit machen wir einen Ausflug — После работы мы отправимся в путешествие.

Sie arbeitet seit 2013 in unserer Firma — Она работала в нашей компании с 2013 года.

Примеры употребления предлогов с падежом Akkusativ

Für ihn war ich klein — Для него я был маленьким.

Bis dahin konnten wir nicht warten — До этого времени мы не могли ждать.

Ohne mich wird es für ihn schwieriger sein, sich auf die Prüfung vorzubereiten — Без меня ему будет сложнее готовиться к экзамену.

Wir kämpfen für die Freiheit — Мы боремся за свободу.

Für uns war dieser Tag der beste in unserem Leben — Для нас этот день стал самым лучшим в жизни.

Er verstand alles ohne weiteres — Он все понял без лишних слов.

Wir sind gegen die Teilnahme an diesem Treffen — Мы против участия в этом собрании.

Примеры употребления с падежами Dativ и Akkusativ

Ein Flugzeug flog über uns — Над нами летел самолет.

Auf dem Heimweg haben wir gesungen — По дороге домой мы пели.

Ein Mann stand neben mir — Рядом со мной стоял человек.

Kinder verstecken sich hinter Erwachsenen — Дети прячутся за взрослыми.

Spielzeug liegt auf dem Tisch — На столе лежат игрушки.

Es gab ein großes schönes Gemälde an der Wand — На стене весела большая красивая картина.

Hinter dem Haus gab es einen Wald und einen Teich — За домом были лес и пруд.

In der Aktentasche befindet sich ein Buch — В портфеле лежит книга.

Neben dem Tisch stand eine Stehlampe — Рядом со столом стоял торшер.

Как разобраться с немецкими предлогами раз и навсегда

Освоить немецкую грамматику самостоятельно, в частности предлоги, непросто. Но совсем не обязательно корпеть над учебниками в одиночестве.

Если вам нужно сдать международный экзамен по немецкому языку, лучшее решение — пройти подготовку в школе Divelang. Мы предлагаем и групповые или индивидуальные занятия, которые подготовят к сдаче экзамена в любом аккредитованном центре. Девяносто пять процентов наших студентов сдают экзамен успешно и получают желанный сертификат.

Если вас интересует изучение немецкого языка для детей, это также возможно в стенах школы Divelang. Наши детские группы обучаются по коммуникативной методике — играют, общаются, слушают аудио и смотрят видео. Можно заниматься и индивидуально с преподавателем — в любом случае, успехи ребенка вас порадуют.

Немецкие предлоги не совпадают с русскими!


Правила произношения · Слушать

Немецкие и русские предлоги не всегда совпадают по употреблению. Например:

в пять часов – um fünf Uhr (дословно: вокруг),

на два года старше – um zwei Jahre älter,

около двух часов – gegen zwei Uhr (дословно: против),

соединить каналом – durch den Kanal verbinden (дословно: через),

до последнего пфеннинга – bis auf den letzten Pfennig (дословно: до на),

Мне нужно в туалет – Ich muss auf die Toilette,

У нее деньги в банке – Sie hat Geld auf der Bank,

на машине – mit dem Wagen (дословно: с),

в двадцать лет – mit zwanzig Jahren,

с девяти часов вечера до пяти часов утра – von neun Uhr abends bis fünf Uhr morgens (дословно: от – до),

произведения Гёте – die Werke von Goethe (дословно: от)

на работу – zur Arbeit (дословно:к),

на футбол – zum Fubball,

во времена Гёте – zu Goethes Zeiten,

с работы – von der Arbeit (дословно: от),

на завтрак – zum Frühstück,

за завтраком – beim ( = bei dem) Frühstück (дословно: у, при),

радость от пения – Freude am ( = an dem) Singen (дословно: при),

от страха – vor Angst (дословно: перед),

по этой причине – aus diesem Grund (дословно: из) . ..

Такие вещи нужно запоминать.

Обратите внимание на употребление некоторых предлогов:

Ich fahre nach Deutschland. – Я еду в Германию.

Ich wohne in Deutschland. – Я живу в Германии.

Ich fahre in die Bundesrepublik. – Я еду в Федеративную республику.

Ich fahre in die Mozartstrabe. – Я еду на улицу Моцарта.

Направление движения (куда?) может выражаться предлогом nach(дословно:после, вслед) – обычно если у слова нет артикля:

Ich fahre nach Deutschland, nach München. – Я еду в Германию, в Мюнхен.

Это правило действительно только для современного языка, в старом языке предлог nach в значении направления мог употребляться и со следующим за ним артиклем:

in den Süden, nach dem Süden – на юг.

Если же есть артикль, или если обозначается не движение, а местонахождение (где?), то употребляется предлог in – например, с теми названиями государств и городов, которые, в виде исключения, употребляются с артиклем:

Ich fahre in die Schweiz, in die Türkei, in den Iran, in die USA, in die Niederlande. – Я еду в Швейцарию, в Турцию, в Иран, в США, в Нидерланды.

Ich wohne in der Schweiz, in der Türkei, im Iran, in den USA, in den Niederlanden. – Я живу в … (в последних двух случаях Dativ Plural – дательный падеж множественного числа).

Если вы собираетесь провести отпуск на каком-либо острове или полуострове, например в Крыму или на Канарских островах (излюбленное место отдыха немцев), то нужно использовать предлог auf (на):

Ich gehe auf die Krim; auf die Kanarieninseln. – Я еду в Крым; на Канарские острова.

Если вы хотите спросить дорогу:

Wie komme ich zur Post? – Как пройти к почте?

Gehen Sie bis zum Rathaus und dann links. – Идите до ратуши, а потом налево (bis zu – до к, вплоть до – при обозначении промежуточного пункта движения).

Ich gehe in die Post und telefoniere. – Я захожу в здание почты и звоню (кому-либо).

Подобно этому:

Wie komme ich zum Restaurant? – Как пройти к ресторану?

Ich gehe heute Abend ins Restaurant. – Я иду сегодня вечером в ресторан. (Было бы обидно только дойти до ресторана, а внутрь не зайти).

Ich gehe zum Flughafen. – Я иду (или еду) в аэропорт.

Ich gehe in den Flughafen. – Я захожу в здание аэропорта.

Интересно также, что те предлоги, которые могут сливаться с артиклем, делают это не всегда:

Er geht ins Hotel. – Он идёт в гостиницу.

Er geht in das Hotel am Bahnhof. – Он идёт в гостиницу у вокзала.

Во втором случае на артикль падает логическое ударение, он становится важным самостоятельным словом и поэтому не сливается: в ту гостиницу, что у вокзала. Чаще всего это происходит при наличии какого-либо определения (в какую гостиницу? – в ту, что у вокзала). Подобно этому:

Ich fahre zu dem Flughafen, den ich gut kenne. – Я еду в аэропорт, который хорошо знаю.

Характерной особенностью немецкого языка является усиление некоторых предлогов:

von dort aus – оттуда (из), von Jugend auf – с молодости (от молодости вверх), um die Stadt herum – вокруг города (вокруг города вокруг) . ..

Такие сочетания стоит запоминать как речевые обороты.

Предлоги, которые требуют после себя Akkusativ. Präpositionen mit Akkusativ. Мобильное приложение по немецкому языку | SpeakASAP®

После этих предлогов существительное всегда будет стоять в падеже Akkusativ:

gegen für ohne durch um bis entlang

gegen – против, также используется для выражения примерного времени и движения до определенной точки

Sei vorsichtig, du kannst gegen die Wand fahren. – Будь осторожен, ты можешь въехать в стену.
Ist es ok für euch, wenn wir bei euch gegen Mittag vorbeikommen? – Вам подходит, если мы заглянем к вам примерно в обед?

für – для (кого-то, на какой-то период времени, за какую-то цену)

Wir sind für eine Woche in Karlsbad geblieben. – Мы остались в Карловых Варах на неделю.
Der kleine Georg hat für dich ein Bild gemalt. – Маленький Георг нарисовал для тебя картину.
Er hat den Anzug für 500 Euro gekauft. – Он купил костюм за 500 евро.

ohne – без

David hat die Prüfungsarbeit ohne Fehler gemacht. – Давид сделал экзаменационную работу без ошибок.
Es war langweilig ohne dich bei der Party. – На вечеринке было скучно без тебя.
Herr Rinde geht ohne Perücke nicht aus dem Haus. – Господин Ринде не выходит из дома без парика.

durch – через, сквозь, из-за

Ich gehe lieber durch den Park zur Haltestelle. – С большим удовольствием я пройдусь к остановке через парк.
Bist du durch das Klappfenster ins Zimmer geraten? – Ты пролез в комнату через форточку?
Durch das Überessen hat er schnell 10 Kilos zugenommen. – Из-за переедания он быстро поправился на 10 кг.

um – за, около, вокруг, в такое-то время

Du findest den Blumenladen um die Ecke. – Ты найдешь цветочный магазин за углом.
Fahren wir um das Stadtzentrum herum, um in einen Stau nicht zu geraten. – Давай объедем центр города, чтоб не попасть в пробку.
Wir treffen uns in einem Café in der Schillerstraße um 15-00 Uhr. – Мы встречаемся в кафе на Шиллерштрассе в 15‑00.

bis – до (место и время)

Die Touristen fliegen bis Oslo. – Туристы летят до Осло.
Mein Studium dauert bis Januar. – Моя учеба продлится до января.
Ich habe Zeit bis 12-00 Uhr. – У меня есть время до 12 часов.
Sie muss den Artikel dem Redakteur bisFreitag bringen. – Она должна принести статью редактору до пятницы.

entlang – вдоль, параллельно чему-то. Этот предлог всегда стоит после существительного

Gehen Sie diese Gasse entlang und bald kommen Sie zur Post. – Идите вдоль этого переулка и вскоре выйдете к почте.
Soll ich immer diesen Prospekt entlang gehen? – Мне все время идти вдоль проспекта?

Предлоги места и направления в немецком языке

Используются для ответа на вопросы wo? (где?), wohin? (куда?), woher? (откуда?):

  • an (на, у)
  • auf (на, по, в)
  • aus (из)
  • außerhalb (за, вне, снаружи)
  • bei (у)
  • gegenüber (напротив)
  • hinter (за)
  • durch (через, по)
  • in (в, на, по)
  • nach (в)
  • neben (рядом с, около)
  • über (через, над)
  • unter (под)
  • vor (перед)
  • zwischen (между, среди)
  • zu (к, на, в)
  1. При ответе на вопрос wo? (где?) существительное ставится в дательном падеже (Dativ).
  2. При ответе на вопрос wohin? (куда?) существительное ставится в винительном падеже (Akkusativ).

Удобная таблица, которая поможет разобраться, как правильно использовать немецкие предлоги места и направления:

Wohin?
(куда?)
Wo?
(где?)
Woher?
откуда?
континенты,
страны,
города
nach Australien
nach Belgien
nach Berlin
in Australien
in Belgien
in Berlin
aus Australien
aus Belgien
aus Berlin
закрытые
места
(условно)
ins Zimmer
in die Schule
in den Wald
im Zimmer (в комнате)
in der Schule (в школе)
im Wald (в лесу)
aus dem Zimmer
aus der Schule
aus dem Wald
открытые
места
(условно)
auf die Insel
auf die Straße
zum Platz
zum Bahnhof
zum Markt
auf der Insel (на острове)
auf der Straße (на улице)
auf dem Platz (на площади)
am Bahnhof (на вокзале)
auf dem Markt (на рынке)
von der Insel
von der Straße
vom Platz
vom Bahnhof
vom Markt
люди zum Arzt
zu mir
beim Arzt (у врача)
bei mir (у меня)
vom Arzt
водоемы,
берега
водоемов
ans Meer
an den Strand
zum Fluss
ans Ufer
am Meer (на море)
am Strand (на пляже)
am Fluss (на реке)
am Ufer (на берегу)
vom Meer
vom Strand
vom Fluss
vom Ufer

Также запомнить немецкие предлоги места вам может помочь эта весёлая табличка с котами:

Сращения предлогов в немецком языке.

Немецкие предлоги (общая информация)

Немецкие предлоги места (НПМ) являются представителями служебных частей речи. Их задача состоит в увязывании слов в предложениях. Будучи связующими элементами, они управляют различными падежами. НПМ являются одной из наиболее крупных групп предлогов в немецком языке. Кроме них есть еще абстрактные – НПА, выражающие абстрактные связи.

Предлог Вопрос Управляемый падеж Пример с переводом
bis куда? винительный bis München – до Мюнхена
durch куда? В durch den Tunnel – сквозь туннель
gegen куда? В gegen den Hunger – против голода
um куда? В um die Burg – вокруг замка
an… entlang где? В an das Flüsschen entlang – вдоль речки
um… herum где? В um die Garage herum – вокруг гаража
nach куда? дательный nach Italien – в Италию
zu куда? Д zu der Festung – к крепости
ab откуда? Д die Lieferung ab Werk – поставка с завода
bei где? Д bei der Tante – у тети
gegenüber где? Д gegenüber der Schwimmhalle – напротив бассейна
aus откуда? Д aus der Hauptstadt – из столицы
von откуда? Д von dem linken Ufer – от левого берега
innerhalb где? родительный innerhalb der Berliner Mauer – внутри Берлинской стены
außerhalb где? родительный außerhalb der Siedlung – за пределами поселка

Есть НПМ, управление которых может варьироваться. Определить падеж в конкретном случае помогут, прежде всего, вопросы «где? / куда?» — дательный / винительный и изучение материала об особенностях управления отдельных НПМ.

Предлог Вопрос Управляемый падеж Пример с переводом
an куда? В an die Haustür – к входной двери
an где? Д an der Haustür – около входной двери
auf куда? В auf den Sessel – на кресло
auf где? Д auf dem Sessel – на кресле
hinter куда? В hinter das Auto – за машину
hinter где? Д hinter dem Auto – за машиной
in куда? В in die Bibliothek – в библиотеку
in где? Д in der Bibliothek – в библиотеке
neben куда? В neben den Küchentisch – рядом с кухонным столом (перемещение по направлению)
neben где? Д neben dem Küchentisch – рядом с кухонным столом
unter куда? В unter das Regal – под полку
unter где? Д unter dem Regal – под полкой
über куда? В über das Fenster – (по направлению) над окном
über где? Д über dem Fenster – над окном
vor куда? В vor die Treppe – (по направлению) перед лестницей
vor где? Д vor der Treppe – перед лестницей
zwischen куда? В zwischen die Zeitschriften – (по направлению) между журналами
zwischen где? Д zwischen den Zeitschriften – между журналами

Некоторые НПМ не совсем обычны по своему управлению. Например, «gegenüber» может стоять после или до существительного, но при употреблении с местоимением всегда займет место после него:

  • Unser Hotel liegt dem Dom gegenüber. = Unser Hotel liegt gegenüber dem Dom. – Наш отель расположен напротив собора.
  • Unser Hotel liegt ihm gegenüber. – Наш отель расположен напротив него.

Особо нужно отметить НПМ «entlang», который в разных ситуациях может управлять тремя падежами:

  • Wir bummelten den Kai entlang. – Мы бродили вдоль набережной (винительный).
  • Der Strand wurde entlang dem Kai eingerichtet. – Пляж был оборудован вдоль набережной (дательный).
  • Der Strand wurde entlang des Kais eingerichtet. – Пляж был оборудован вдоль набережной (родительный).

НПМ, которые задают направление, представлены в нижеследующей таблице.

Предлог Управление Пример с переводом Примечание
bis винительный Dieser Bus fährt bis Adler. – Этот автобус следует до Адлера.Dieser Bus fährt bis zum Bahnhof. – Этот автобус следует до вокзала. Если этот НПМ употреблен с существительным, перед которым имеется артикль, то к нему добавляется «zu».
durch винительный Ich kann durch die Wände nicht sehen. – Я не могу видеть сквозь стены. Указывает на движение сквозь или через что-то.
entlang родительный

дательный

винительный

Ein paar Minuten lang gingen sie den hohen Zaun entlang. – Несколько минут они шли вдоль высокого забора. Характеризует движение или расположение параллельно чему-то (см. примеры выше).
gegen винительный Peter hat gegen einen Felsen angesegelt. – Петер натолкнулся на скалу (во время плавания на судне). Характеризует движение, итогом которого является контакт с чем-то.
um винительный Sie ritten um die Festung. – Они скакали на лошадях вокруг крепости. Характеризует движение вокруг чего-то.
nach дательный Die Touristen fahren nach Bergen. – Туристы едут в (город) Берген.Die Touristen fliegen nach Norwegen. – Туристы летят в (страну) Норвегию. Географические объекты среднего рода (страны, населенные пункты и пр.) стоят после этого НПМ без артиклей.
zu дательный Heute wandern wir zum Bergdorf. – Сегодня мы отправимся в поход к горной деревне. Указывает на движение к какой-то цели.
an винительный Olga fährt wieder an den Nordsee. – Ольга опять едет на Северное море.Stelle die Leiter an die Wand im Flur! – Поставь лестницу к стене в прихожей! Указывает на перемещение в сторону вертикальной поверхности, поездку к водоему.
auf винительный Auf die Post gehe ich heute nicht, ich fahre auf die Datscha. – На почту я сегодня не пойду, я еду на дачу. Diesmal fliegt er auf Sizilien. – На этот раз он летит на Сицилию. Указывает на перемещение в регионы и на острова, в учреждения и пр.
in винительный Petra geht in die Sportschule sehr gern. – Петра очень охотно ходит в спортивную школу.Klaus flog gestern in die Schweiz. – Клаус вчера улетел в Швейцарию.Sie sind ins Restaurant gegangen. – Они ушли в ресторан. Указывает на посещение учреждений, стран, регионов, поездки в горы, перемещение внутрь зданий и помещений и наружу.

НПМ, указывающие на местонахождение где-либо, приведены в следующей таблице.

Предлог Управление Пример с переводом Примечание
an… entlang дательный Am Fluß entlang gibt es viele Felder. – Вдоль реки имеется много полей. Указывает на расположение вдоль чего-то, параллельно чему-то.
an дательный Ihr findet uns an der Brücke. – Вы найдете нас у моста.Monika hat sich wieder am Roten Meer erholt. – Моника опять отдыхала на Красном море. Указывает на пребывание, нахождение на каком-то водоеме, в учреждении, около чего-то и пр.
ab дательный Ab Düsseldorf fuhr sie mit einem Schnellzug weiter. – От Дюссельдорфа она поехала дальше на скором поезде. Указывает на пункт отправления.
bei дательный Dieses Dorf lag bei Hamburg. – Эта деревня была расположена около Гамбурга.Klaus ist bei seiner Cousine gewesen. – Клаус был у своей двоюродной сестры.Wer arbeitet bei Karstadt? – Кто работает в «Карштадте»? Указывает на нахождение или расположение около чего-то, у чего-то, возле чего-то.
um винительный Unsere Kinder wollten um den geschmückten Tannenbaum tanzen. – Наши дети хотели танцевать вокруг наряженной елки. Несовпадение с русским управлением.
gegenüber дательный Das Ehepaar saß uns gegenüber. – Супружеская пара сидела напротив нас. Особенности употребления этого НПМ смотри выше.
von… aus дательный Von der Aussichtsplattform aus kann man die ganze Stadt sehen. – С обзорной платформы можно увидеть весь город. Содержит в себе указание на отправную точку, на начало чего-то.
außerhalb родительный Der Parkplatz ist außerhalb des Bauplatzes. – Парковка расположена за пределами строительной площадки. Указывает на нахождение за пределами какого-то ограниченного пространства.
innerhalb родительный Der Parkplatz befindet sich innerhalb des Baugeländes. – Парковка находится на территории строительной площадки. Указывает на нахождение на территории, в рамках, в пределах чего-то.
auf дательный Olga hat den Koffer auf dem Bahnhof vergessen. – Ольга забыла чемодан на вокзале. Указывает на пребывание в регионах, на островах, в учреждениях и т.п.
in дательный Petra hat drei Monate im Iran gearbeitet. – Петра три месяца проработала в Иране.Sie ist in der Vorlesung eingeschlafen. – Она заснула на лекции.Im Ferienheim bleiben wir zehn Tage. – В доме отдыха мы останемся на десять дней. Указывает на нахождение в разных учреждениях, зданиях, в замкнутых помещениях, регионах, странах женского рода.

НПМ, указывающие на движение откуда-то.

Предлог Русские эквиваленты Управляет падежом Примеры употребления
an на (на вертикальной поверхности) wo? — Dativ Das Bild hängt an der Wand.
Картина висит на стене.
wohin? — Akkusativ Er hängt das Bild an die Wand.
Он вешает картину на стену.
к wohin? — Akkusativ Die Jungen gingen ans Meer.
Мальчики пошли к морю.
у (возле) wo? — Dativ An der Brücke hielt das Auto.
У (возле) моста автомобиль остановился.
auf на (на горизонтальной поверхности) wo? — Dativ Das Buch liegt auf dem Tisch.
Книга лежит на столе.
wohin? — Akkusativ Der Schüler legt das Buch auf den Tisch.
Ученик кладет книгу на стол.
по Akkusativ Er schlug auf den Tisch.
Он ударил по столу.
Auf seinen Befehl begann der Angriff.
По его приказу началась атака.
aus из Dativ Er las mir eine Stelle aus diesem Brief.
Он прочитал мне одно место из этого письма.
Anzüge aus Wolle sind warm.
Костюмы из шерсти теплые.
außer кроме (помимо) Dativ Außer uns war dort keiner.
Кроме нас, там никого не было.
außerhalb вне Genitiv Seine Wohnung lag außerhalb der Stadt.
Его квартира была расположена вне города.
bei у Dativ Der Kranke war beim Arzt.
Больной был у врача.
под, вблизи (перед названием города) Wir erholten uns bei München.
Мы отдыхали под Мюнхеном.
при (во время) Beim Lesen benutzte er die Brille.
При чтении он пользуется очками.
binnen в течение Genitiv или Dativ Binnen einer Woche bereitete er sich auf die Prüfung vor.
В течение недели он готовился к экзамену.
diesseits по эту сторону Genitiv Diesseits des Flusses erstrecken sich Wiesen.
По эту сторону реки простираются луга.
durch через (сквозь) Akkusativ Durch das Fenster wehte kalter Wind.
Через (сквозь) окно дул холодный ветер.
по Demonstranten zogen durch die Stadt.
Демонстранты шли по городу.
посредством (благодаря) Wir wurden durch einen Zufall bekannt.
Мы познакомились благодаря случаю.
entlang вдоль Akkusativ* Das Ufer entlang führt eine Autostraße.
Вдоль берега проходит шоссе.
für для Akkusativ Wir arbeiten für die Zukunft.
Мы работаем для будущего.
за Wir kämpfen für europäische Werte.
Мы боремся за европейские ценности.
на (о времени) Ich leihe diese Bücher für eine Woche.
Я беру эти книги на неделю.
gegen против Akkusativ Wir sind gegen dieses Abkommen.
Мы против этого соглашения.
Es geschah gegen seinen Willen.
Это произошло против его воли.
около (приблизительно) Gegen zwei Uhr hörte der Regen auf.
Около двух часов дождь прекратился.
gegenüber напротив Dativ Die Haltestelle befand sich gegenüber dem Haus. (Или: … dem Haus gegenüber.)
Остановка находилась напротив дома.
по отношению к (кому-либо) Mir gegenüber war er immer freundlich.
По отношению ко мне он был всегда приветлив.
gemäß согласно (в соответствии) Dativ Wir handelten gemäß der Vorschrift.
Мы действовали согласно инструкции.
hinter позади, за wo? — Dativ Hinter dem Haus war ein Garten.
Позади дома был сад. (За домом был сад.)
wohin? — Akkusativ Er versteckte sich hinter den Baum.
Он спрятался за дерево.
in в (внутри) wo? — Dativ In der Handtasche liegen Bücher und Hefte.
В сумке лежат книги и тетради.
в (внутрь) wohin? — Akkusativ Die Kinder gehen in die Schule.
Дети идут в школу.
через (о времени, с глаголом в наст. или буд. времени) wann? — Dativ In einer Woche beendet er diese Arbeit.
Через неделю он закончит эту работу.
infolge вследствие Genitiv Infolge dieses Fehlers stimmte die ganze Rechnung nicht.
Вследствие этой ошибки был неправильным весь расчет.
innerhalb внутри Genitiv Innerhalb der Stadt herrschte noch reges Leben.
Внутри города царило еще оживление.
в течение Innerhalb einer Stunde veränderte sich völlig die Lage.
В течение одного часа положение совершенно изменилось.
jenseits по ту сторону Genitiv Jenseits des Flusses sang jemand.
По ту сторону реки кто-то пел.
längs вдоль Genitiv Wir gehen längs des Flusses.
Мы идем вдоль реки.
laut согласно Genitiv Laut dieser Meldung hatte der Wissenschaftler nie Erfolg.
Согласно этому сообщению ученый никогда не имел успеха.
mit с Dativ Ich las mit Interesse.
Я читал с интересом.
Er sprach mit seinen Freunden.
Он говорил со своими друзьями.
(творит. пад. без предлога) Er fliegt nach dem Süden mit dem Flugzeug.
Он летит на юг самолетом.
mittels посредством Genitiv Mittels mehrfacher Kreuzung erhielt man diese Pflanze.
Это растение было получено посредством многократного скрещивания.
nach после Dativ Nach der Arbeit begaben sich alle in das Lokal.
После работы все направились в ресторан.
в, на (перед геогр. названиями) Ich fahre heute nach München.
Я еду сегодня в Мюнхен.
Mein Freund fliegt morgen nach dem Ural.
Мой друг летит завтра на Урал.
по (согласно) Wir wurden nach der Reihe ausgerufen.
Нас вызывали по очереди.
Wir arbeiten nach dem Plan.
Мы работаем по плану.
через (о времени, с глаголом в прошедшем времени) Nach einer Woche versammelten sie sich wieder.
Через неделю они собрались вновь.
neben около (рядом с) wo? — Dativ Neben dem Tisch stand ein Sessel.
Около стола стояло кресло.
wohin? — Akkusativ Er stellte den Sessel neben den Tisch.
Он поставил кресло около стола.
наряду с (кроме) Dativ Neben den Berufsfächern studierte er auch Fremdsprachen.
Наряду со специальными предметами он изучал также иностранные языки.
oberhalb выше Genitiv Oberhalb der Bergsohle hörte der Wald auf.
Выше подошвы горы лес кончался.
ohne без Akkusativ** Er verstand schon alles ohne Wörterbuch.
Он уже понимал все без словаря.
seit с, уже (с какого-то времени) Dativ Er arbeitete in unserem Betrieb seit dem Jahre 2001.
Он работал на нашем заводе с 2001 года.
Seit einem Jahr leben wir in München.
Уже год мы живем в Мюнхене.
statt вместо Genitiv Statt der Zeichenstunde hatten wir Mathematik.
Вместо урока рисования у нас была математика.
trotz несмотря на, вопреки Genitiv (Dativ) Trotz aller Schwierigkeiten hat sie das Lachen nicht verlernt.
Несмотря на все трудности, она не разучилась смеяться.
über над wo? — Dativ Über dem Platz erschienen Flugzeuge.
Над площадью показались самолеты.
wohin? — Akkusativ Er hängte das Bild über den Tisch.
Он повесил картину над столом.
через Akkusativ Der Weg führte über die Brücke.
Дорога шла через мост.
по Sie gingen über den Viktualienmarkt.
Они шли по Виктуалиенмаркту (рынок в центре Мюнхена).
um вокруг, около Akkusativ Um die Stadt gibt es viele Gärten.
Вокруг города имеется много садов.
в (при обозначении часа) Das Konzert begann um 7 Uhr.
Концерт начался в 7 часов.
на (при обозначении количества) Sein Bruder ist um 2 Jahre älter.
Его брат на два года старше.
unter под wo? — Dativ Die Kinder saßen unter dem Baum.
Дети сидели под деревом.
wohin? — Akkusativ Die Kinder setzten sich unter den Baum.
Дети сели под дерево.
среди Dativ Unter unseren Schülern gibt es viele gute Sportler.
Среди наших учеников есть много хороших спортсменов.
при Nur unter dieser Bedingung kann die Aufgabe erfüllt werden.
Только при этом условии задача может быть выполнена.
ниже (до) Kinder unter 16 Jahren werden nicht zugelassen.
Дети до 16 лет не допускаются.
unterhalb ниже Genitiv Ein Kilometer unterhalb der Brücke gab es einen Bootsverleih.
В одном километре ниже моста была лодочная станция.
unweit недалеко от (вблизи) Genitiv Unweit des Dorfes war ein Wald.
Недалеко от деревни был лес.
von от Dativ Heute bekam ich von ihm einen Brief.
Сегодня я получил от него письмо.
с Von dem Dach sah man alles gut.
С крыши все было хорошо видно.
из Einer von den Zuhörern stellte mehrere Fragen.
Один из слушателей задал несколько вопросов.
vor перед wo? — Dativ Vor dem Haus ist ein Brunnen.
Перед домом есть колодец.
wohin? — Akkusativ Er stellte den Tisch vor das Fenster.
Он поставил стол перед окном.
до (перед), тому назад wann?- Dativ Vor dem Schlafen geht sie baden
Перед сном она принимает ванну.
Vor drei Jahren war diese Gegend noch unbewohnt.
Три года тому назад эта местность была еще безлюдной.
от (о причине) Dativ Die Kinder tanzten vor Freude.
Дети танцевали от радости.
während во время Genitiv Während einer Parlamentssitzung schlief ein Minister ein.
Во время заседания парламента один министр заснул.
wegen из-за Genitiv Wegen der Kälte gingen die Kinder nicht in die Schule.
Из-за холода дети не пошли в школу.
ради Wegen ihrer Kinder unternahm sie diesen Schritt.
Ради своих детей она предприняла этот шаг.
wider против Akkusativ Er tat das wider seinen Willen.
Он сделал это против своей воли.
zu к, на (о направлении) Dativ Heute kommt zu mir ein Freund.
Сегодня ко мне придет друг.
Abends gehen wir zum Konzert.
Вечером мы идем на концерт.
для (о цели) Er kaufte ein Buch zum Lesen.
Он купил книгу для чтения.
zufolge вследствие Genitiv Zufolge dieses Vorfalls kam der Zug mit Verspätung.
Вследствие этого происшествия поезд пришел с опозданием.
zwischen между wo? — Dativ Zwischen den beiden Dörfern gab es eine tiefe Schlucht.
Между обеими деревнями был глубокий овраг.
wohin? — Akkusativ Er stellte sich zwischen die beiden Streitenden.
Он встал между обоими спорщиками.

* Иногда entlang стоит впереди соответствующего существительного и управляет в этом случае дательным падежом.

В этом шаге мы вернёмся к предлогам. Это такие слова, как «на», «в», «у», «под», «за» и т.д. В я говорила о предлогах, которые также могут быть частью глагола. В этом шаге мы поговорим о них как о самостоятельных словах и разберём предлоги места в немецком языке.

Основные предлоги, указывающие на место:

in — в
an — на, у
auf — на
vor — перед
hinten — позади
über — над
unten — под
neben — рядом
zwischen — между

An и auf обозначают «на».

  • auf обозначает горизонтальную поверхность – на столе, на кровати, на полу.
  • an – вертикальную поверхность – на стене, на окне, на двери. Также an может означать «у» в таких фразах как: Я стою у двери. Я жду у здания.

Как употреблять предлоги места? Первым делом, нужно определиться с вопросом — где? или куда?

1) Если предлог отвечает на вопрос где? , то употребляем артикль в дательном падеже (Dativ ).

Der Tisch steht neben dem Bett. — Стол стоит рядом с кроватью. (Стол стоит где?)
Das Auto steht in der Garage. — Машина стоит в гараже. (Машина стоит где?)
Der Brief liegt auf dem Tisch. — Письмо лежит на столе. (Письмо лежит где?)
Die Couch steht zwischen dem Schrank und der Stehlampe. — Диван стоит между шкафом и напольной лампой. (Диван стоит где?)

Важен порядок слов:
предлог → артикль → слово.
neben → dem → Bett
in → der → Garage
auf → dem → Tisch

Некоторые предлоги соединяются с артиклем der и das в одно слово:
In + dem = im
An + dem = am

Der Tisch steht im Raum . — Стол стоит в комнате.
Die Tasche liegt am Tisch . — Сумка лежит у стола.
Er hat die Tasche im Büro vergessen. — Он забыл сумку в офисе.

2) Если предлог отвечает на вопрос
куда? , то употребляем артикль в винительном падеже (Akkusativ ).

Ich stelle den Tisch neben das Bett . — Я ставлю стол рядом с кроватью. (Куда я ставлю стол?)
Er hat den Brief auf den Tisch gelegt. — Он положил письмо на стол. (Куда он положил письмо?)
Ich hänge das Bild an die Wand . — Я вешаю картину на стену. (Куда я вешаю картину?)

Предлоги an и in здесь также соединяются с артиклем das .
An + das = ans
In + das = ins

В разговорном немецком с этими артиклями соединяются и другие предлоги – aufs , fürs , übers и т.д.

Ich stelle den Tannenbaum ans Fenster . — Я поставлю ёлку у окна.
Er hat die Bücher ins Regal gelegt. — Он поставил книги на полку.

Один момент

Когда мы говорим «дома» или «домой», то здесь употребляются следующие предлоги:

zu Hause — дома (Ich bin zu Hause. — Я дома.)
nach Hause — домой (Ich gehe nach Hause. — Я иду домой.)

Упражнения к теме:

Есть какие-то вопросы по этой теме? Пиши в комментариях.

Урок 24: Предлоги места в немецком языке was last modified: Ноябрь 1st, 2018 by Екатерина

Немецкие предлоги (пред.), как, впрочем, и русские, и пред. в других языках, относятся к служебным частям речи. Несмотря на это, именно от пред. зависит, какой падеж (пад.) существительного нужно употребить.

Существует несколько классификаций немецких пред., например, по значению ( , времени, причины и т.д.) или по падежам, с которыми они употребляются. Именно такой подход рекомендуем и мы.

Все пред. можно разделить на несколько групп:

  • всегда требующие Дательный (Дат.) пад.;
  • требующие Винительный пад.;
  • те, которые могут употребляться и с Дат., и с Винительным пад.;
  • те, которые, как правило, употребляются с Родительным (Род.) пад.;

Предлоги с Дательным падежом

Мы предлагаем их учить с помощью небольшого стишка:

Mit, nach, aus, zu von, bei

Только Dativ подавай.

Эти пред., не зависимо от их значения, всегда требуют Дат. пад.:

Ich komme aus der Ukraine (место).

Aus diesem Grund muss ich leider auf den Deutschkurs verzichten (причина).

Ich fahre morgen mit dem Zug nach Berlin (инструмент).

Ich bin seit 10 Jahren mit Karl befreundet (совместность).

Beim Spielen sieht er sehr konzentriert aus (время).

Bei der Schule gibt es einen schönen Spielplatz (место).

Сюда же относятся пред. seit и gegenüber, entgegen, entsprechend и не так часто употребляемые fern, getreu, mitsamt, nahe, zuliebe .

Пред. nach, gegenüber, entsprechend, getreu и entgegen могут стоять после существительного:

Meiner Meinung nach ist Aishwarya Rai die schönste Schauspielerin der Welt.

Unser Haus steht dem Krankenhaus gegenüber.

Seinen Gewohnheiten getreu hat er sich zum Vorstellungsgespräch verspätet.

Meinem Rat entgegen studiert sie Philosophie.

Er hat sich dem Maskenball entsprechend verkleidet.

Предлоги с Винительным падежом

К этой группе пред. относятся: gegen, für, durch, wider, um, ohne, bis, je, kontra (contra), betreffend, via . При этом неважно, какое значение они имеют в предложении, но всегда требуют рядом с собой Винительный пад..

Die Demonstranten protestieren gegen die Atomkernenergie.

Aus Zorn schlug er mit der Bein gegen die Wand.

Er hat sein Auto gegen 3000 € verkauft.

Ich bin gestern gegen 10 Uhr aufgestanden.

Пред. betreffend может также находиться в постпозиции:

Diese Frage betreffend habe ich nichts Neues zu sagen.

Предлоги с Винительным и Дательным падежами

К этой группе относятся в первую очередь пред. места: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen . Дат. пад. используется для выражения места (вопрос где?), а Винительный – для направления (вопрос куда?).

Die Brille liegt auf dem Tisch. – Wo liegt die Brille? — Dativ

Ich habe meine Brille auf den Tisch gelegt. – Wohin habe ich meine Brille gelegt? – Akkusativ.

Ich war gestern nicht in der Schule. – wo war ich nicht? – Dativ.

Ich gehe heute nicht in die Schule. – wohin gehen ich nicht? – Akkusativ.

Пред. an, in, neben, über, unter, vor, zwischen могут также использоваться с обстоятельствами времени. В таком случае они употребляются с Дат. пад.:

Unter der Woche habe ich keine Zeit für die Hausarbeit. – Wann? – Dativ.

Im Sommer ist es sehr schön in der Krim.

Ich habe ihn vor drei Jahren kennengelernt.

С двумя пад. употребляется и пред. entlang . Однако он всегда имеет пространственное значение (вдоль, параллельно улице, реке, террасе и т. д.). Пад. существительного в этом случае зависит от позиции самого пред.: если он предшествует существительному, то требует Дат. пад., если стоит после него – Винительный:

Entlang dem Fluss gibt es einen Fahrradweg. — Dativ

Den Fluss entlang gibt es einen Fahrradweg. – Akkusativ.

Предлоги с Родительным падежом

Это наиболее многочисленная и наиболее «проблемная» группа, поскольку в настоящее время происходит изменение языковой нормы, и пред., ещё недавно требовавшие рядом с собой Род. пад., могут употребляться с Дательным.

Итак, с Род. пад. используются пред.: außerhalb, innerhalb, während, abseits, jenseits, diesseits, inmitten, oberhalb, unterhalb, unweit, angesichts, anlässlich, aufgrund, bezüglich, dank, hinsichtlich, infolge, mangels, trotz, um…willen, wegen, zwecks, laut, anhand, anstatt, laut, mithilfe, mittels.

Вся проблема при изучении этих пред. заключается в том, что они также могут использоваться и с Дат. (как правило, с существительными во множественном числе, которые не имеют артикля или прилагательного, поскольку форма Родительного пад. в таком случае не очевидна). Эти же пред. могут использоваться вместе с пред. von и Дательным падежом:

Während dieser Woche (на Род. пад. указывает местоимение)

Während 10 Tagen (окончание n в существительном указывает на Дат. пад.).

Mithilfe meiner Eltern (на Род. пад. указывает местоимение).

Mithilfe von Peters Eltern (по существительному мы не можем определить пад., поэтому используем von + Dativ).

Innerhalb eines Jahres (на Род. пад. указывают артикль и окончание существительного)

Innerhalb 2 Monaten/ von 2 Monaten (в Род. пад. должно было бы быть innerhalb 2 Monate, но такая форма не содержит маркеров, чётко выражающих Родительный падеж, поэтому используются 2 варианта Дат. падежа).

Trotz unserer Unterstützung verlor die Mannschaft das Spiel (Род. пад. выражает местоимение).

Trotz Beweisen wurde Verdächtige freigesprochen (в Род. пад. было бы правильно trotz Beweise, но из-за отсутствия маркеров используется Дат. пад.).

Изучая немецкие пред. , необходимо остановиться на следующем аспекте. Некоторые пред. всегда сливаются с определённым артиклем:

Ich sitze am Tisch.

Ich gehe ins Theater.

Beim Putzen höre ich immer Musik.

Исключение! Если к существительному, с которым употребляется пред., прилагается придаточное предложение, то пред. с артиклем не сливаются:

Ich sitze an dem Tisch , den mein Opa selbst gemacht hat.

Ich gehe in das Theater , in dem mein Freund heute Hamlet spielt.

Упражнения на немецкие предлоги

Если Вы хотите выучить предлоги немецкого языка легко и быстро, то эта тема — для Вас!

Теперь у Вас появятся преимущества перед другими изучающими немецкий язык!

Немецкие предлоги имеют свои подводные камни. Самая большая проблема заключается в том, что предлоги довольно абстрактны . Кроме того нет явных указаний для употребления с предлогом правильного падежа .

Конечно же, есть очень много предлогов. Здесь я хотел бы Вам рассказать об основных, зная которые, Вы сможете довольно свободно изъяснятся.

Примерно после 6 месяцев изучения немецкого языка Вы должны знать следующие предлоги:

Предлоги, употребляющиеся с Akkusativ
durch, bis, für, ohne, entlang, gegen, um

Предлоги, употребляющиеся с Dativ
bei, mit, seit, aus, zu, nach, von

Предлоги, не употребляющиеся с каким-то определённым падежом:
hinter, an, neben, auf, unter, zwischen, vor, in, über

С каким падежом употребить последнюю группу предлогов, зависит от того, что описывает предлог из этой группы: состояние покоя или действия. Определить это состояние можно, задав вопрос. Вопрос «Куда?» определяет состояние действия, вопрос «Где?» — состояние покоя.

Возможно, когда-то Вы учили это правило следующим образом:

На вопрос «Куда?» (Wohin?) следует использовать Akkusativ,
на порос «Где?» (Wo?) — Dativ

Большинству изучающих немецкий язык предлоги, не употребляющиеся с каким-то определённым падежом, кажутся не такой уж и простой вещью для понимания. А всё потому, что эти правила слишком абстрактны и переполнены информацией.

Сейчас Вы увидите, что это правило можно запомнить гораздо быстрее и легче!

Здесь Вы найдёте три способа выучить немецкие предлоги:

Песни
Краски
Мнемокартинки

Начнём с песен.

Как для запоминания немецких предлогов работают песни, я сейчас покажу на примере песенки о предлогах, употребляющихся с Akkusativ. Перечислим ещё раз эти предлоги: durch, bis, für, ohne, entlang, gegen, um

Найдите любую песню, которая Вам нравится и чью мелодию Вы можете легко запомнить. Это может быть любая песня. Поставьте предлоги в таком порядке, чтобы можно было их спеть на эту мелодию.

В этом примере я хотел бы Вас познакомить с серьёзной немецкой культурой, поэтому взял немецкую народную песню «Лаурентия». Спросите у своего учителя или учительницы немецкого языка, они точно знают эту песню

Я перестроил порядок этих предлогов, чтобы у меня получилось спеть их на эту мелодию. Вот что получилось:


И вот так звучит Akkusativ-песенка:

Точно также сделайте с предлогами, употребляющимися с Dativ, и с предлогами без определённого падежа. Просто найдите запоминающуюся мелодию, расставьте предлоги в порядке для пения на эту мелодию, спойте несколько раз, и Вы увидите, что так запомнить эти предлоги будет намного проще и быстрее.

Нет желания придумывать самим? Без проблем! Я подготовил ещё две песенки специально для Вас. (Песни находятся в составе комплекта «Learn German Grammar With Mnemonics» («Учить немецкий язык с помощью мнемотехники»))

Кстати, почему я написал предлоги, употребляющиеся с Akkusativ синим цветом (на нотном листе)?

Когда Вы учите немецкие предлоги, используйте для каждого падежа свой цвет.

Цвета могут быть мощным инструментом, когда дело доходит до понимания системы немецких падежей. Особенно, если говорить о предлогах, помощь цветов может привнести порядок и понимание в хаос падежей, с которыми эти предлоги употребляются.

Итак, мой совет:

Используйте синий цвет для Akkusativ и красный цвет для Dativ . Почему именно эти цвета? Конечно же, Вы также можете использовать совершенно другие цвета. Я выбрал эти цвета для своего комплекта «Учить немецкий язык с помощью мнемотехники» по определённым причинам и на основании этих цветов создал обширную систему.

Итак, пишите все предлоги, употребляющиеся с Akkusativ в ваших словариках или на карточках для заучивания слов синим цветом. Вы довольно быстро запомните соответствие цвета падежу и потом с лёгкостью будете вспоминать, что этот предлог используется с Akkusativ:

Тоже самое сделайте с предлогами, использующими Dativ, но возьмите красный цвет:

В случае предлогов с неопределённым падежом Вы действительно увидите, каким мощным инструментом является цвет. При записи этих предлогов нужно использовать оба цвета: и красный , и синий . Как именно их использовать — зависит от Вашей фантазии. Например, это может выглядеть так:


сейчас мы будем использовать цвета вместе с мнемокартинками.

Если Вы уже впечатлены использованием цветов в изучении немецких предлогов, Вы будете рады узнать о возможности сочетать цвет и мнемокартинку. Итак, посмотрим пример для предлога hinter (за, позади):

Итак, какой же падеж Вы должны использовать в этой ситуации?
Точно? Вы правильно подумали, что Dativ?

Рекомендуем также

Free German Language Tutorial — Немецкий язык А1. Немецкие предлоги с Dativ/Akkusativ

Курс «Немецкие предлоги с Dativ/Akkusativ » познакомит Вас с миром немецких предлогов. Во вступительной части Вы вспомните ряд предлогов, которые употребляются только в дательном и винительном падежах по отдельности, а также узнаете о предлогах с двойным управлением и о структуре курса.                                                                                                                                                                                             

Предлоги с двойным управлением, так называемые Wechselpräpositionen часто составляют сложности при изучении немецкого языка.  Wechselpräpositionen- это предлоги, которые могут требовать после себя разные падежи, в зависимости от поставленного вопроса.   Предлоги встречаются в двух падежах Dativ и Akkusativ, поэтому для грамотно оформленной речи и письма крайне важно научиться их различать.                                                                                                                                                                                                                         

В курсе Вы также вспомните склонение определенных / неопределенных артиклей и притяжательных местоимений.                                                                                                                                                                                                             

Для более быстрого усвоения материала Вам предоставлен ряд глаголов, после которых Вы со 100 процентной вероятностью сможете употреблять тот или иной предлог в верном падеже.                                                                                                                                                                                                                                                             

Вместе со мной Вы сможете на примерах разобрать все тонкости предлогов с двойным управлением, их употребление и использование,  подходящих по контексту глаголов, а также закрепить материал в упражнениях.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                

У Вас больше нет необходимости, сделав упражнение, догадываться, верно ли Вы его выполнили. В курсе я предлагаю Вам задания и ответы к ним, с которыми Вы можете свериться.                                                                                                                                                                                                                                                                               

Herzlich willkommen im Kurs!

Уровни знаний в немецком языке:

A1 начальный уровень 

А2 базовый уровень

В1 средний уровень

В2 продвинутый уровень

С1 высокий уровень

С2 носитель языка

         

немецких предлогов — ielanguages.

com

Научитесь использовать предлоги в немецком языке

Нужно больше немецкого? Попробуйте курсы немецкого языка на Udemy, видео с субтитрами и переводами на Yabla German и FluentU, аудио- и видеоуроки на GermanPod101.com и книгу German Interlinear с английскими переводами .


Купить учебник немецкого языка в виде электронной книги в формате PDF! Учебное пособие по немецкому языку включает в себя обзор словарного запаса и грамматики немецкого языка с немецкими реалистичными фотографиями, сделанными в Германии и Австрии, чтобы вы могли увидеть, как язык используется в реальной жизни.Электронная книга в формате PDF и 127 файлов в формате mp3, записанных двумя носителями языка (большинство из которых не в сети), доступны для немедленной загрузки с БЕСПЛАТНЫМИ пожизненными обновлениями. Спасибо за поддержку ielanguages.com! Загрузите первые десять страниц учебника немецкого языка (включая оглавление).

Купить учебник немецкого языка


Если вы хотите скачать mp3, купите Учебник немецкого языка.

Немецкие предлоги

от с
Предлоги в винительном падеже
прочный до
гэген против
мкм около/у
для для
оне без
до по
Преп.которые берут дательный падеж
из (из), из (страны, города или местности)
с с помощью (транспорта)
от от (человек, открытое пространство или направление), по
номер с, для
до рядом, в доме или на рабочем месте
ноябрь после, до (города и страны)
по до (в основном люди и здания с особыми названиями)
gegenüber напротив
Außer кроме, кроме
Преп. которые берут родительный падеж
веренд во время
троц вопреки
(ан)стат вместо
веген из-за
Ауссерхальб вне
внутренняя половина внутри
Преп.что может взять акк. или дат. (двусторонний)
и at, to, on (вертикальные поверхности, обозначает границу или ограничивающую область)
или на, на (горизонтальные поверхности), на (некоторые общественные здания)
намек позади
в в, в, в (здание, замкнутое пространство, страны женского или множественного числа)
небен рядом, рядом с
сверх над, над, поперек, около
до под, под, среди, под
или перед, перед
зеленый между

Для двусторонних предлогов:   винительный падеж форма указывает направление и движение и отвечает на вопрос куда? То форма дательного падежа указывает на положение и местоположение и отвечает на вопрос где? Например:  In die Schule означает от до школы и использует винительная форма, потому что это направление. In der Schule означает в школе и использует дательный падеж, потому что это местоположение. Но одно исключение — zu Hause — дома (дат.) и nach Hause — (к) дому (соотв.) Ich bin zu Hause — я дома, и Ich gehe nach Hause — я иду домой.

Винительный падеж: движение и направление

Дательный падеж: местоположение и должность

Er hängt das Bild über das Sofa.
Он вешает картину над диваном.
Das Bild повесить на диван.
Картина висит над диваном.
Stell es unter den Tisch.
Положи под стол.
Es ist unter dem Tisch.
Он под столом.
Fahren Sie den Wagen Hinter das Haus.
Ведите машину за дом.
Der Wagen находится внутри дома.
Машина стоит за домом.
Stellen Sie die Flaschen vor die Tür.
Поставьте бутылки перед дверью.
Die Flaschen stehen vor der Tür.
Бутылки перед дверью.
Стелл-эс-ауф-ден-Тиш.
Поставь на стол.
Es legt auf dem Tisch.
Лежит на столе.
Schreib es an die Tafel.
Напишите это на доске.
Эс Штехт-ан-дер-Тафель.
Он на доске.
Er geht in die Küche.
Он идет на кухню.
Er ist in der Küche.
Он на кухне.
Stellen Sie es neben das Haus.
Поставь рядом с домом.
Es ist neben dem Haus.
Рядом с домом.
Stell die Lampe zwischen das Sofa und den Tisch.
Поставьте лампу между диваном и столом.
Die Lampe steht zwischen dem Sofa und dem Tisch.
Лампа между диваном и столом.

Stellen, legen и setzen используют винительный падеж, а stehen, liegen и sitzen используют дательный падеж.

 


 

Объяснение немецких предлогов – «vor»

Всем привет,

, и добро пожаловать в самый первый эпизод нового сериала. Она называется «Объяснение немецких предлогов», и мой хороший друг Капитан Очевидность расскажет нам, о чем она,
: «О немецких предлогах.
Спасибо, дружище.
«Я говорю очевидные вещи».
Никто не делает это лучше, чувак.
В этой серии мы подробно рассмотрим каждый предлог по одному — обычное употребление, использование в качестве префикса, использование в сочетаниях с глаголами, основные темы. Все.
Итак, когда мы закончим с серией, подготовка будет стадом овец, делающих свое дело, гуляющих по полю и жующих траву. Но все они прекрасно знают, кто отдыхает под деревом. Босс.Ты. Немецкая овчарка, готовая повелевать ими в любой момент.
Звучит хорошо?
Потрясающе. Тогда давайте сразу перейдем к первому эпизоду и подробно рассмотрим

vor

И начнем с просмотра vor в его повседневной работе — в качестве предлога.

«вор» как предлог

Основная идея вор состоит в том, что мы могли бы назвать вперед-нес с.
Эта идея может относиться как к пространству, так и ко времени.И хотя в английском обычно используются разные слова для каждого домена, в немецком все как у Эйнштейна. Итак, Немезида капитана Очевидности Капитан Контекст должен вмешаться на немецком языке.

  • Томас Стехт или Мария .
  • Томас стоит перед/перед Марией.
    (технически также может означать, что он встанет первым)
  • Томас Душт вор Мария.
  • Томас принимает душ до Мария.
    (технически также может означать, что он принимает душ перед ней)

Однако эти два перевода не единственные. Есть и третий, тоже очень важный: назад . И если вы сейчас думаете: «Подождите, как прошлое согласуется с идеей опережения», просто подумайте о назад как о слове до или просто до настоящего времени

  • Vor ein paar Tagen war es noch richtig kalt.
  • Несколько дней назад (до настоящего времени) было еще очень холодно.

Теперь, vor находится в начале чанка, а назад находится в его конце — это то, что бросает многих людей в начало. Но если вы подумаете о противоположной фразе, вы увидите, что немецкий здесь более последователен.

  • в в Ein Paar Tagen — в VOR VOR Ein Paar Tagen — несколько дней назад
  • Cool.
    Так перед, до и назад … это основные переводы для вор. До немного сложнее и приводит к одной супер-мега-мега-ошибке.

    • Vor ich gehe schlafen NOPE

    Дело в том, что vor 6

    Дело в том, что vor 6

    Дело в том, что vor 6 vor 6 Но здесь мы соединяем действие/глагол (schlafen gehen). Соединение действий — это работа союзов и в нашем случае нам нужно слово bevor . Английский b до имеет обе функции, но в немецком обычно используются разные слова для разных функций. Думайте об этом как о паре вроде во время-пока .

    • Пока я спал… ультра неправильно
    • Во время ужина… uber неправильно

    Они оба выражают «одновременность» , но они не взаимозаменяемы из-за их грамматической функции. D uring соединяет вещи, , а соединяет действия.
    Это довольно важное различие, и я более подробно рассказывал о нем в другой статье, поэтому я добавлю ссылку ниже.
    Круто.
    Теперь есть еще одна вещь, о которой нам нужно поговорить, прежде чем мы перейдем к vor в качестве префикса — слон в комнате предлогов, если хотите. И это вопрос, какой случай использовать.
    И или — один из тех прекрасных двусторонних предлогов.Если вы не знаете, что это такое, или если вы не уверены в них, вам действительно следует прочитать мою статью на эту тему.
    В двух словах это так: за двусторонними предлогами может следовать дательный или винительный падеж. Дательный падеж, если вы хотите пометить что-то как место, где что-то происходит, Винительный падеж, если вы хотите пометить это как место назначения чего-то.

    • Ich warte или в кафе.
    • Я жду перед кафе.
      («перед кафе» — место, где происходит мое ожидание.)
    • Ich gehe vor das Café.
    • Я иду перед кафе.
      («перед кафе» — это пункт назначения)

    Думаю, в контексте местоположения все понятно, а как насчет времени? Например… например, если мы хотим сказать « перед встречей », это будет дательный падеж или винительный падеж . Что ж, давайте узнаем.

    • Thomas macht vor dem Встреча Schwangerschaftsyoga.
    • Томас занимается йогой для беременных до встречи.
    • Das letzte Mal, dass ich im Kino война, война vor einem Monat.
    • В последний раз я был в кино в месяц назад .
    • Vor einer Prüfung trinkt Maria zur Beruhigung einen Shot.
    • До экзамен , Мария выпивает рюмку, чтобы успокоиться.

    Это Дательный падеж , и большой вопрос в том, ПОЧЕМУ Томас занимается йогой для беременных. У меня нет ответа на это, но у меня есть ответ, почему это Дательный падеж . Что мы делаем здесь с частью «до», так это отвечаем на вопрос , когда что-то происходит . И это в основном то же самое, что и , где что-то происходит , только во временном измерении.Таким образом, дательный падеж имеет смысл, и именно его вы обычно используете со временем: или . Может ли быть Винительный падеж ? Ну, технически да. Если вы хотите пометить до X как место назначения (во времени) чего-либо. Но это в значительной степени имеет смысл только в контексте планирования.

    • Thomas verschiebt seinen Pediküre-Termin vor das Meeting .
    • Томас переносит запись на педикюр до встречи .

    Ну и дела, что происходит с Томасом.
    Во всяком случае, теперь, когда у нас сложилось хорошее впечатление о

    «вор» как префиксе

    Как и все префиксы, вор- берет основную идею предлога, а затем импровизирует над ней. Это похоже на джазового музыканта, исполняющего соло, от приятного к увлекательному, к сложному и, в конце концов, к : «Что за черт… это даже музыка».
    Итак, насколько сумасшедший v или- ?
    Не то чтобы безумие.Идеи предлога все еще узнаваемы. Например, в таких примерах, как vordrängeln , это даже совершенно очевидно.

    • Der Mann drängelt sich vor .
    • Мужчина перепрыгивает черту . (букв.: выдвигаться вперед)

    «Для меня недостаточно очевидно».
    Да, как угодно, капитан. Очевидный. Это лучшее, что вы получите. И эти примеры единичны.Обычно буквальное движение вперед выражается с помощью voran или nach vorne .
    Гораздо более распространенным для префикса или является небольшой абстрактный поворот пространственного компонента — идея показывать, представлять . Что имеет большой смысл.
    Вы делаете что-то на глазах у других.
    Примеры таких глаголов: vorsingen ( пение для других), v orlesen ( чтение) или суперполезный vormachen , что в основном означает перед другими посмотреть, как это делается.

    • Мария лист Thomas den Zeitungsartikel или .
    • Мария читает (из) газетную статью Томасу.
    • Kinder machen das, was ihre Eltern ihnen vorleben .
    • «Дети копируют то, что видят, с того, как их родители живут (перед ними)».
      (не лучший перевод, наверное.Дайте мне знать, если у вас есть идея)
    • Der Fitnesstrainer macht die Übung vor .
    • Тренер по фитнесу показывает/демонстрирует упражнение.

    Но, конечно, показ, презентация также может означать, что вы представляете что-то людям. И эта простая идея на самом деле является основой для некоторых из самых сумасшедших vor -глаголов. Vorschlagen например означает сделать предложение – вы практически разбиваете свое представление о столе. Или vorwerfen — представьте себе парня, сидящего на диване и играющего в Counter Strike, а затем входит его девушка и бросает к его ногам грязную одежду, которую он разбросал по всей квартире. С этим полностью вымышленным изображением нетрудно вспомнить, почему vorwerfen означает обвинение.

    • Мария шляпа beim Meeting vorgeschlage n, eine Bürokatze zu kaufen.
    • Мария предложил/предложил при встрече купить офисный кот.
    • Мария wirft Томас vor , heimlich ihre Hautcremes zu benutzen.
    • Мария упрекает/обвиняет Томаса в тайном использовании ее лосьонов для кожи.
      Букв.: «бросает перед собой»

    Ну и конечно нужно упомянуть пресловутые vorstellen, что означает представить и представить. На первый взгляд случайное комбо, но так ли это на самом деле…

    • Ich stelle dir das Einhorn vor.
    • Я представляю вам единорога.
      «Вот, мужик, это единорог. Tadahh”
    • Ich stelle mir das Einhorn vor.
    • I визуализировать/представить единорога.
      «Смотри мозг, это единорог. Тадах».

    Они не такие уж разные, не так ли? Оба, по сути, о том, чтобы поставить что-то перед кем-то.
    Впечатляет, что можно сделать с такой простой идеей, как перед f :):
    И мы можем сделать то же самое с временным аспектом vor. А там у нас даже изюминки особо нет. Vor- примерно впереди, заранее, и поэтому это что-то вроде английского pre- .Кстати, это прямой родственник или .
    Vor- могут быть добавлены ко многим глаголам, чтобы заранее дать им представление о

    • Den Backofen auf 200 Grad vorheizen .
    • Разогрейте духовку до 200°С.
    • Das Fleisch ist vorgegart. Sie müssen es nur noch aufwärmen.
    • Мясо предварительно приготовленное . Вы просто должны нагреть его.
    • Wir treffen uns um 7 bei mir zum vorglühen .
    • Мы встретимся в 7 у меня дома для « предварительное свечение »
      ( vorglühen это обычное сленговое слово для разогрева питья перед настоящей вечеринкой)

    • 0 Ich bereite mich auf den Marathon vor .
    • Я готовлюсь к марафону
    • Лит.: Я заранее готов сам.

    Кстати, подготовить … мне никогда не приходило в голову, что это префиксный глагол, до сегодняшнего дня :). Это пре- в сочетании с тем же основным глаголом, что и в появляется или империя.
    Но все же вернемся к вор-глаголам. Есть еще два суперраспространенных: sich vornehmen и vorhaben . Буквально они означают , чтобы взять/иметь впереди себя , и они в основном о том, чтобы строить и иметь планы на будущее.

    • Ам 3.5. feiere ich meinen Geburtstag, также nimm dir nichts vor .
    • Третьего мая я буду отмечать свой день рождения, так что не строить никаких планов.
    • Thomas hat sich vorgenommen , regelmäßiger zum Step Aerobic zu gehen.
    • Томас решил/решил чаще ходить на степ-аэробику.
    • Hast du heute schon was vor ?
    • Ду у тебя есть планы на сегодня?
    • Ich hab noch nichts vor .
    • У меня пока нет планов . /I ‘м бесплатно .
    • «Wollen wir gehen?»
      «Ja, ich hatte eh nicht vor lange hierzubleiben.
    • «Пойдем?»
      «Да, я все равно не планировал оставаться здесь надолго.

    Vornehmen и vorhaben очень часто встречаются в этих повседневных планах, и вы обязательно должны добавить их в свой словарный запас.
    Круто.

    Итак, это был небольшой обзор того, что вор- , и я надеюсь, вы получили хорошее представление о том, что он делает с идеями впереди и впереди .Конечно, мы не рассмотрели все аспекты, и есть другие важные vor -глаголы, но это было действительно для того, чтобы «прочувствовать». И мы рассмотрели некоторые из наиболее важных или -глаголов в серии префиксных глаголов, чтобы воздать им должное. Я добавлю ссылки ниже, чтобы вы могли ознакомиться с ними более подробно.
    А теперь давайте перейдем к «Königsdisziplin» предлогов, как мы говорим по-немецки; конечный босс, если хотите.

    «vor» и глаголы

    Когда вы начнете учить немецкий, вскоре вы обнаружите что-то, что разочарует вас… ну… навсегда.Нет, я не имею в виду пол. И я не имею в виду дела. Я говорю о фиксированных комбинациях глагол-предлог. Теперь вы можете сказать: «Подождите, мы уже говорили о префиксах?!» но это не то, что я имею в виду. Есть еще один способ сочетания глагола и предлога. И прежде чем вы начнете гипервентиляцию — ничего особенно немецкого. В английском тоже есть эти комбинации: t o ждать, злиться, бояться. .. список бесконечен. Проблема с этими комбинациями в том, что большинство из них не совпадают!!!
    Английский ждать идет с для , немецкий warten идет с auf . В этом нет никакой логики или системы, и вам просто нужно со временем узнать, какой предлог хотел бы иметь определенный глагол.

    Но мы можем хотя бы попытаться навести порядок в этом хаосе. Итак, в этом разделе мы изучим наиболее распространенные комбинации для нашего предлога и посмотрим, есть ли какие-либо основные темы для этих комбинаций.
    Это не всегда будет работать, но для или есть тема, и нам на самом деле не нужно много заниматься ментальной йогой, чтобы ее увидеть. Давайте сразу рассмотрим несколько примеров.

    • Der Löwe fürchtet sich vor allem.
    • Лев испуганный на все.
    • Viele Kinder haben Angst vor dem Zahnarzt .
    • Многие дети напуганы из стоматолог .
    • Ich mag den Musiker nicht, aber ich habe Respekt vor ihm .
    • Мне не нравится музыкант, но я его уважаю/уважаю его.

    Хм… конечно, уважение — это не то же самое, что страх, но у них есть что-то общее. Так может это тема?
    Давайте посмотрим еще…

    • Мария шляпа Томас davor gewarnt , sich die Beine zu rasieren.
    • Мария предупредила Томаса не брить ноги. (букв.: бритья ног)
    • Der Experte warnt vor einer neuen Finanzkrise .
    • Эксперт предупреждает о новом финансовом кризисе.
    • Unwissenheit schützt vor Strafe nicht.
    • Незнание закона не освобождает от ответственности.
      Букв. : Невежество не защищает от наказания. .
    • Солнцезащитный экран защищает кожу от УФ-излучения солнца.

    Предупреждение и защита … хммм… это подходит для страха. Но как насчет следующих…

    • Мария канн vor ihren Problemen nicht weglaufen.
    • Мария не может убежать от своих проблем.
    • Die Gazellen fliehen vor dem Löwenrudel .
    • Газели бегут до львиный прайд .

    Ага, думаю понятная тема :). У вас, наверное, у всех так же. Все эти глаголы вращаются вокруг идеи потенциальной опасности. Это основная тема глагольных комбинаций с вор. И если мы возьмем последний пример, это действительно имеет большой смысл. Убегающие газели буквально « впереди» львов. Типа… если бы они были позади львов, они бы все были холодны, как «Пфффф, эти тупые львы.Посмотри на них. Они даже не видят нас. Так тупо…. о дерьмо. БЕГАТЬ!!!»
    Вот когда львы повернули головы, превратив за в перед в мгновение ока. Относительность языка; газели никогда не заботились. Теперь им приходится расплачиваться за свое невежество. Эй, что я говорю. Это была длинная статья :).

    Но да, пример с газелью может помочь нам понять кое-что еще. Мы узнали, что vor — двусторонний предлог, поэтому он может сочетаться с дательным падежом или винительным падежом .Обычно Винительный падеж гораздо более распространен для этих фиксированных комбинаций глагол-подготовка, но, как цвет в примерах, на которые уже намекали, все комбинации vor- сочетаются с Дательным падежом . Вам это может показаться странным. Я имею в виду, что убегающие газели явно двигаются с пунктом назначения, поэтому Дательный падеж не кажется подходящим. НО, если бы мы использовали Винительный падеж , мы бы отметили «перед львами» как пункт назначения бегства.Получается, что газели специально бегут впереди львов. Газели-самоубийцы — это хорошее название для хипстерской группы.
    А если серьезно, то общая тема всех этих глаголов постоянна. Опасность впереди. Так что Дательный падеж имеет смысл.

    Итак, идея потенциальной опасности работает для большинства vor -глаголов, но есть одна полезная фраза, которая не ограничивается опасностью .

    • Als Thomas gesehen hat, dass das Gesichtspeeling im Angebot ist, hat er vor Freude geweint.
    • Когда Томас увидел, что предлагается пилинг для лица, он заплакал от радости .
    • Marias Kollegin wurde grün vor Neid, als sie Marias neues Kleid gesehen hat.
    • Коллега Марии позеленела от зависти, когда увидела новое платье Марии.
    • «Как война в Опере?»
      «Ich habe vor Langeweile angefangen meine Armhaare zu zählen.
    • «Как там в опере?»
      «Я начал считать волосы на руках из от скуки».

    Здесь vor используется как способ выразить, что чувство является причиной чего-то. И на самом деле мы можем видеть прямую параллель с английским братом vor , потому что в английском языке вы говорите не просто так. В немецком языке причины часто связаны с aus , но использование или является довольно элегантной альтернативой. Чаще всего это сочетание с такими чувствами, как гнев, нервозность, разочарование, голод. Но иногда это может сработать и для «внешних условий».

    • Ich weiß vor lauter Informationen gar nicht mehr, was wir am Anfang des Artikels gelernt haben.
    • Я даже не помню, что мы узнали в начале статьи, потому что вся эта информация.

    Совершенно верно, и поэтому сейчас больше, чем время для аварии.

    wrecup

    Эээ… между прочим, это смесь подведения итогов и подведения итогов.
    Итак, основная идея слова vor — это опережение. Это может быть в смысле пространства и времени, поэтому мы получаем три основных перевода: впереди, до и назад («до настоящего момента»). Глаголы с или в качестве префикса часто находятся на каком-то уровне около , показывая, представляя (компонент пространства) или около , делая вещи заранее, планируя (компонент времени). Когда дело доходит до этих отстойных фиксированных комбинаций глаголов с или , большинство из них вращается вокруг идеи какой-то опасности. И последнее, но не менее важное: с Томасом происходит что-то действительно странное.
    И все :).
    Ура.
    Это был первый выпуск нашей серии о предлогах, и я очень надеюсь, что он вам понравился. Сейчас я возьму большой кофе и отправлюсь в раздел комментариев, чтобы прояснить все вопросы, которые могут у вас возникнуть :). Типа… есть ли какая-нибудь префиксная версия, в которой вы не совсем понимаете смысл? Или любое сочетание prep-verb-combo, которое, кажется, не соответствует общей тенденции? Что бы это ни было, не стесняйтесь спрашивать.
    Надеюсь, вам понравится эта новая серия, удачной недели и до встречи в следующий раз.

    дальнейшее чтение:

    4.9 9 голосов

    Рейтинг статьи

    Учим немецкие предлоги простым способом — Часть 1

    Вы пробовали общаться на английском без предлогов? Почти невозможно, не так ли? Немецкие предлоги также играют жизненно важную роль в построении немецких предложений. Предлог – это слово, которое связывает существительное или местоимение с предложением.

    Незнание того, какой предлог использовать, может сильно разочаровать.Изучение немецких предлогов тоже было для нас настоящим испытанием, когда мы были новичками. Вы находитесь в правильном месте, если вы ищете более простой способ запомнить эти предлоги!

    Знакомство с немецкими предлогами

    Вы можете подумать, что если вы знаете, какой английский предлог использовать в предложении, то вы можете просто перевести его на немецкий язык. К сожалению, это не так просто. Давайте рассмотрим предложение, как на английском, так и на немецком языках.

    Мы должны говорить на немецком языке. Здесь мы использовали предлог «в» . То же самое предложение на немецком языке будет выглядеть так: Wir sollen auf Deutsch sprechen. Здесь мы использовали «auf» . Предлог «auf» переводится как «на» , «в» или «в» в зависимости от контекста.

    Как видите, невозможно каждый раз точно переводить предлоги. Немецкие предлоги называются Präpositionen .Они сложнее из-за немецкой падежной системы. В немецком языке 4 падежа: именительный, винительный, дательный и родительный.

    За предлогом обычно следует существительное или местоимение. Немецкие предлоги влияют на падеж следующего существительного или местоимения. Это означает, что они помогают определить падеж объекта. Вы узнаете, в каком падеже находится объект, просто взглянув на предлог.

    Этот урок охватывает 3 типа предлогов: винительный, дательный и двусторонний предлоги.

    Немецкие предлоги в винительном падеже

    Существительные и местоимения, следующие за этими предлогами, всегда будут в винительном падеже. Вот список обвинительных предлогов для того, чтобы вам запомнить: —

    BIS до, до, до
    Durch через, с помощью
    entlang по
    für для
    Gegen против
    оЬпе без
    гм в (время), вокруг, около
    • Das Brot ist für mich. (Хлеб для меня.)
    • Heute spielt Indien gegen Australien. (Сегодня Индия играет против Австралии.)
    • Ich gehe durch den Wald. (Я иду по лесу.)
    • Wir rannten den Weg entlang . (Мы побежали по пути.) Это немного другой случай. Объект предложения предшествует предлогу « entlang ». Однако, если предлог используется перед существительным или местоимением (очень редко), он становится дательным.

    Во избежание путаницы запомните это так: Entlang всегда следует за объектом. Итак, объект стоит в винительном падеже.

    Немецкие предлоги в дательном падеже

    Существительные и местоимения, следующие за этими предлогами, всегда будут в дательном падеже. Вот список дативных предлогов для вас запомнить: —

    Außer MIT Nach VON
    AUS
    Außer За исключением
    Bei по
    Gegenüber напротив, через
    MIT с
    Nach после, в соответствии с
    Seit с момента (время)
    VON
    ZU до до
    • ICH Arbeite Seit Drie Jahren. (Я работаю три года.)
    • Nach der Schule spielen wir Tennis. (После школы мы играем в теннис.)
    • Ich reise mit meinem Vater. (Я путешествую с отцом.)
    • Die Universität ist der Kirche gegenüber . / Die Universität ist gegenüber der Kirche. (Университет находится напротив церкви.) Предлог « gegenüber » либо предшествует существительному, либо следует за ним.
    • Ich sitze dir gegenüber. (Я сижу напротив тебя.) Однако, если в предложении используется местоимение, то предлог всегда стоит после местоимения.

    Двусторонние немецкие предлоги (

    Wechselpräpositionen )

    Существительные и местоимения, следующие за этими предлогами, будут либо в винительном, либо в дательном падеже. Как узнать, какой случай использовать? Ответ прост.

    Когда речь идет о любом движении , предлог стоит в винительном падеже . В этом случае мы задаем вопрос « wohin? » (куда?). Когда нет движения , предлог стоит в дательном падеже . В этом случае задаем вопрос « wo? » (где?).

    Вот список двухсторонних предлогов для вас запомнить: —

    + + +
    AN AT
    AUF на
    Hinter позади
    в в, в
    Небен рядом, рядом с
    über выше, над, о (теме)
    унтер ниже, под
    VOR в передней части, перед тем
    Zwischen между
    • Ich Lege дас Бух ауф ден Шранк. (Я кладу книгу на шкаф.) Здесь задействовано движение. Книги раньше не было на шкафу, я кладу ее туда. Следовательно, «ауф» — винительный падеж.
    • Das Buch Liegt auf dem Schrank. (Книга в шкафу.) В этом предложении указано местонахождение книги. Оно уже было на шкафу, движения нет. Следовательно, «ауф» — дательный падеж.

    Предложные сокращения

    Носители немецкого языка обычно объединяют предлог и последующий артикль вместе, чтобы образовать одно слово.Это как английские «не могу» и «не». Мы редко говорим «нельзя» и «не надо».

    Точно так же в немецком языке мы можем объединить в и das , чтобы получить в . Вот список часто используемых сокращений: —

    • AN + DEM = утра
    • AN + DAS = ANS
    • AUF + DAS = AUFS
    • в + DEM = IM
    • в + das = ins
    • Bei + DEM = Beim
    • VON + DEM = VOM
    • ZU + DEM = ZUM
    • ZU + DER = ZUR
    • Für + DAS = Fürs

    Глаголы с предлогами

    В немецком языке много глаголов, которые всегда имеют определенные предлоги. Очень важно выучить эти сочетания глагола и предлога. Вот список из 15 часто используемых глаголов:

    Немецкий Английский
    achten auf + Akk. на что обратить внимание / остерегаться
    укусил эм + акк. спросить/запросить
    denken an + Akk. думать о / о
    einladen zu + Dat. пригласить на
    sich erinnern + Akk. запомнить
    fragen nach + дат. запросить / запросить
    sich freuen auf + Akk. с нетерпением ждем
    sich freuen über + Akk. радоваться
    gehören zu + Dat. принадлежать
    helfen bei + дат. для помощи / помощи с
    sich kümmern um + Akk. присматривать / заботиться о
    schreiben an + Akk. написать на
    teilnehmen an + Dat. для участия в
    sich treffen mit + Dat. встретиться/догнать
    warten auf + Akk. ждать

    Нажмите здесь, если хотите узнать больше о сочетаниях глагол-предлог.

    Выучите глаголы с их предлогами и падежами. Это самый простой способ избежать путаницы.

    Викторина по немецкой грамматике

    Хотите попрактиковаться в том, чему научились на этом уроке? Пройдите этот тест , чтобы проверить свои знания немецких предлогов.


    Если вам понравился этот урок, ознакомьтесь также с темой Окончания прилагательных в немецком языке в вашем любимом блоге «Все о немецком языке».

    Хотите узнать больше о немецких предлогах? Взгляните на эту статью на Study.com.

    PS – В этом блоге вы найдете такие же уроки грамматики, списки словарного запаса, разделенные по темам, а также статьи о таких странах, как Германия, Австрия и Швейцария, и многое другое. Продолжайте прокручивать, продолжайте учиться!

    Немецкие предлоги: все, что вам нужно знать

    Здравствуйте, дорогие изучающие немецкий язык! Были ли у вас трудности с такими предлогами, как aus, bei, mit, entlang, anhand, während или wegen ? Немецкий известен своей сложностью, но на все есть свои правила! Давайте посмотрим, как использовать немецкие предлоги и выясним, какой предлог использовать.

    Несколько немецких предлогов (Изображение автора).

    Известный на немецком языке как Präpositionen , предлоги очень важны для склеивания частей намерения и предложения, а также для обозначения таких вещей, как кто, (откуда), откуда, почему, когда что-то происходит. Так что получить их правильно — довольно большое дело! Но с чего начать?

    Хотите глубже? Ознакомьтесь с нашей бесплатной электронной книгой по основам немецкого языка здесь!

    Позиция

    Предлоги в немецком языке всегда связаны с Nomen (существительное).В большинстве случаев вы найдете их перед существительным (таким образом, предшествующих позиций). Лишь несколько слов идут после существительного (они называются позициями после ). Еще меньше можно использовать как до, так и после существительного.

    Вот несколько примеров:

    Ich sitze auf dem Dach. (Я сижу на крыше.) — Предлог

    Ich laufe das Haus entlang . (Я иду вдоль дома.) – Пост

    nach meine r Meinung или meine r Meinung nach   (по моему мнению) — Предлог или послелог

    Кейс

    Итак, теперь, когда мы знаем положение предлога в предложении, как мне узнать, какой Kasus (падеж) использовать?

    German сильно вложился в различные видимые формы для своих четырех Fälle (еще одно слово для «футляров»).Это Именительный (именительный), Родительный (родительный), Датив (дательный) и Аккусатив (винительный). Они выражены в Artikel (артикул) Nomen, например, «сумка человека» — это die Tasche des Mann es . Прочитайте сообщение в блоге на прошлой неделе, чтобы освежить в памяти все, что вам нужно знать о Artikel :

    Статьи на немецком языке: все, что вам нужно знать

    Немецкие предлоги часто требуют одного конкретного Fall , который идет с ними. Это часто выражается так:

    Веген + общ. (из-за + родительного падежа)

    Составляя предложение, вы просто используете Wegen и используете соответствующее Fall следующего за ним Nomen . Например:

    Wegen der lauten Musik bin ich früher gegangen. ( Из-за громкой музыки я ушел рано.)

    Музыка — это жен. род (женский род), поэтому его Artikel в Dativ единственном числе — это der .

    Как я упоминал в сообщении блога о Artikel выше, хотя есть несколько практических правил, вам просто нужно выучить Artikel , который идет с каждым Nomen , чтобы сделать это правильно.

    То же и с падежами предлогов. Несмотря на то, что есть несколько правил, в основном это то, чему вы должны усердно учиться!

    Вот список из предлогов с использованием Akkusativ в предыдущем посте (с практическим тестом!):

    Немецкие предлоги, требующие винительного падежа

    Вот список из предлогов с использованием Dativ в предыдущем посте:

    Предлоги с ДАТНЫМ ПАДЕЖОМ

    Вот список из предлогов с использованием Genitiv в предыдущем посте:

    Предлоги, требующие родительного падежа

    Wechselpräpositionen  (двупадежные предлоги)

    Я сказал, что часто , немецкие предлоги требуют одного конкретного падежа. Это связано с тем, что существуют предлоги, которые могут использовать либо Dativ , либо Akkusativ . Значение предлога меняется в зависимости от используемого Fall . Эти предлоги известны как Wechselpräpositionen («перестановочные предлоги» или предлоги с двумя падежами). Если это звучит безумно, не беспокойтесь: всего 9  Wechselpräpositionen . И есть правило, которое поможет вам понять, какой Fall использовать.

    Если вы ответите на вопрос Wo? (где?), вы используете Dativ .

    Если вы ответите на вопрос  Wohin? (куда?), вы используете Аккусатив .

    Эти 9  Wechselpräpositionen  :

    в (внутри, внутрь) – Ich gehe im Supermarkt (я иду внутри супермаркета) / Ich gehe in den Supermarkt 900 6 9 (00 иду в супермаркет) 900 6 9

    vor (до, перед, против) – Ich stehe vor der Wand (я стою перед стеной ) / Ich laufe vor die Wand (I run up 5 против кирпичной стены )

    hinter (позади, после) — er läuft hinter dem auto (он работает за автомобилем ) / ER Läuft Hinter DAS AUTO (он работает после автомобилей)

    über (наверху) – Der Hund springt über den Zaun (собака прыгает через забор ) / Der Hund springt über dem Zaun забор)

    UNTER (под ним) — ICH stehe Unter der brücke (я стоимостью под мостом ) / ich Gehe Unter Die Brücke (я хожу под мост)

    Neben (рядом) — Neben Dem Supermarkt IST IENE Bäckerei ( рядом с Супермаркет — пекарня) / DAS Eichhörnchen Stellt Sich Neben Den Baum (белка сам рядом с деревом )

    AUF (ON, ONTO) — ICH GEHE AUF DEM DACH (я ходьба на крыше ) / ICH Klettere AUF DAS DACH (я взбираюсь на на крыше )

    an (at, to, on) – An der Ampel rechts  ( на светофоре направо) / Ich hänge es an die Wand (я вешаю его на стена)

    Zwischen (между) — Die Spinnen Kriechen Zwischen dem Parkett und dem Beton (пауки ползают между Паркет и бетона) / Die Spinnen Kriechen Zwischen DAS Parkett (Пауки ползают между паркетом)

    Как видите, все эти Wechselpräpositionen связаны с Ort (место) и либо описывают Zusstand (ситуация – Dativ ), либо Bewegung 1009kus (движение – 7 09 9018).

    Чтобы просмотреть список наиболее распространенных предлогов в немецком языке, щелкните здесь.

    Глаголы с предлогами

    Небольшое замечание в конце. Есть Verbe (глаголов), в состав которых входят предлоги. Они часто отделены от Глагола в предложении, но не всегда требуют Nomen , чтобы идти с предлогом:

    Ich schlage vor , wir machen weiter mit der Arbeit (предлагаю продолжить работу) (из vorschlagen – предложить)

    Sie fall auf mit Ihrem Verhalten  (Вы стоите своим поведением ) (от auffallen – выделяться, наносить удары, привлекать внимание)

    Rücke vor bis zur Schlossallee (Передвиньте в Boardwalk) (классическое предложение из карты «Монополия» — но это три предлога подряд! вплоть до).

    Только помните, что английский делает то же самое. «до», «в», «из-за» и так далее. Во многих английских глаголах также используются предлоги, к которым не всегда присоединено существительное.

    Zu/nach … Какое Предложение  следует использовать?

    Изображение Паоло Николелло с Unsplash.com

    Многие предлоги имеют одно значение и этим все сказано. Вы можете легко понять, какой из них использовать. Однако иногда разобраться в этом довольно сложно.Яркий пример: я использую zu или nach ? Вот ответ, когда что использовать:

    Немецкие предлоги «zu» и «nach» – «to»

    Хотите глубже? Ознакомьтесь с нашей бесплатной электронной книгой по основам немецкого языка здесь!

    У вас есть другие вопросы о Präpositionen ? Какая-то путаница? Я что-то пропустил? Пожалуйста, дайте мне знать в комментариях ниже!

    Отличительные типы немецких предлогов

    Существительное связано с предложением с помощью предлогов. Обычно они говорят о времени, жилище и направлении. Некоторые английские предлоги включают on, out, under, from, with, about и until, но их гораздо больше. Предлоги — это маленькие слова, которые вам даже не будут интересны при использовании, но они играют ключевую роль в придании смыслу предложению.

    Когда дело доходит до немецкого языка, все будет по-своему. Из-за немецкой падежной системы очень сложно использовать подходящий предлог. Немецкие предлоги также влияют на падеж следующего существительного.Это очень хорошо, поскольку удерживает нас от размышлений о роли существительного в предложении, т. е. о прямом дополнении или косвенном дополнении.

    Давайте посмотрим на отличительные типы предлогов, с которыми вы можете столкнуться.

    1. Предлоги винительного падежа

    Ряд из предлогов в немецком языке сопровождаются винительным падежом. Таким образом, нет никакого существенного положения дело доходит. Кроме того, существительные, следующие сразу за предлогами, всегда стоят в винительном падеже.Ниже приведены некоторые из предлогов, которые подпадают под эту категорию.

    • bis (до, до, мимо)
    • durch (сквозь, поперек)
    • entlang (вдоль)
    • für (для)
    • gegen (против, по направлению)
    • ohne (без)
    • um (около , о, в) – когда речь идет о времени

    2. Предлоги дательного падежа

    Подобно предлогам, за которыми следует винительный падеж, есть много предлогов, которые берут дательный падеж. Предлоги дательного падежа похожи на предлоги винительного падежа, но за ними следует существительное в дательном падеже (косвенное дополнение).

    Вот некоторые предлоги дательного падежа:

    • ab (от) – время
    • aus (из, от)
    • ausser (кроме, помимо)
    • bei (по, при, ввиду)
    • dank (благодаря)
    • entgegen ( вопреки)
    • gegenüber (напротив)
    • gemäß (согласно)
    • laut (согласно)
    • mit (с)
    • nach (после, до) – относящийся к направлению; (согласно)
    • seit (для, с)
    • von (от, из)
    • zu (до)
    • zufolge (согласно) – следует за существительным

    3. Двухпадежные немецкие предлоги

    А вот и все самое интересное! Предлоги, которые могут стоять как в дательном, так и в винительном падежах, называются двухпадежными немецкими предлогами. Предлоги могут использоваться взаимозаменяемо. Вам не о чем беспокоиться, так как существуют правила, облегчающие задачу. Если вы нарушили правила, проблем не будет.

    Правила — это не что иное, как то, что вы пытаетесь сообщить. В основном это зависит от направления и положения.

    Винительный падеж используется, если вы хотите выразить движение (направление).

    Дательный падежиспользуется, если вы указываете, где именно что-то находится (направление).

    Приведенный ниже пример проясняет ситуацию.

    «Ichhänge das Bild an die Wand» (картину вешаю на стену).

    В приведенном выше предложении «ан» указывает на движение: На самом деле раньше картины не было на стене, а теперь она есть. Это показывает, что он изменил свое положение (направление). Итак, возьмем предлог винительного падежа: Жезл.

    4. Предлоги родительного падежа

    Типов предлогов не три, а еще один.Родительный падеж употребляется редко. Это факт, что большинство немцев не решаются использовать родительные предлоги во время разговора. Люди предпочитают дательный падеж родительному. Настоятельно рекомендуется использовать предлоги в родительном падеже при сдаче экзамена или написании научной работы.

    Ниже приведен ряд предлогов родительного падежа:
    • anstatt, statt (вместо)
    • außerhalb/innerhalb/oberhalb/unterhalb (снаружи/внутри/сверху/снизу)
    • diesseits/jenseits/beiderseits (по эту сторону/ по ту сторону/по обе стороны от
    • trotz (несмотря на)
    • unweit (недалеко от)
    • während (во время)
    • wegen (из-за)

    Итак, вот какие немецкие предлоги в сжатой форме.Предлоги, возможно, не легче выучить, но уверен, что это будет полезно.

    немецких двусторонних предлогов « Блог JabbaLab Language

    Немецкие двусторонние предлоги

    Предлог — это слово , например вместо , без или до . Предлоги показывают отношение существительного или местоимения к некоторым другим словам и обычно ставятся перед существительным или местоимением.

    Например:
    Этот торт стоит за вас.
    Я не могу без твоей помощи.
    Он перемещает в Германию.

    Теперь вы можете узнать больше по этой теме с помощью забавного видео и теста по грамматике. Просто ознакомьтесь с нашим модулем информации и направлений на уровне A2.


    Предлоги и падежи

    Немецкие предлоги распадаются на четыре группы . Некоторые из них используют винительный падеж , а некоторые используют дательный падеж или родительный падеж .Вдобавок к этому, есть также некоторые, которые могут быть либо винительным, либо дательным , в зависимости от контекста предложения.

    В этом блоге мы рассмотрим те, которые могут стоять как в винительном, так и в дательном падеже. Для получения дополнительной информации о предлогах, которые являются строго винительными, загляните в наш немецкий блог о предлогах винительного падежа, а для получения дополнительной информации о дательных прочитайте наш немецкий блог о предлогах дательного падежа.


    Двусторонние предлоги

    Давайте посмотрим на девять маленьких красавиц, которые могут стоять как в винительном, так и в дательном падеже:

    Двусторонние предлоги в винительном падеже

    Предлог Мужской род Женственность Кастрированный
    и (вверху) в логове штамп и
    auf (на, на, к) на номер на штампе дополнительно
    задний (задний) внутренний внутренний штамп подсказки
    в (в, в, в) в логове в штампе дюймов
    небен (рядом, рядом) небен ден небен умирает небен дас
    über (сверху, над) юберн Убер умирает уберс
    под (под, под) унтерн под штампом под
    вор (перед) вместо фон или
    zwischen (между) zwischen den zwischen умирает zwischen das

    Двусторонние предлоги в дательном падеже

    Предлог Мужской род Женственность Кастрированный
    и (вверху) утра и утра
    auf (на, на, к) по сравнению с или по сравнению с
    задний (задний) хинтерм намек на хинтерм
    в (в, в, в) и в дер и
    небен (рядом, рядом) небен дем небен дер небен дем
    über (сверху, над) верхний сверх верхний
    под (под, под) без срока под номером без срока
    вор (перед) форма вместо форма
    zwischen (между) zwischen dem zwischen der zwischen dem

    После нескольких немецких двусторонних предлогов сокращенная форма определенного артикля может быть объединена с предлогом, чтобы получилось одно слово.

    an + das = ans
    an + dem = am
    auf + das = aufs
    in + das = ins
    in + dem = im

    Некоторые другие формы, которые не так часто используются, представляют собой Hinterner , Hintermer , ментерс , Übern , Überm , übers , Untern , Unterm , разные , и вместо .


    Когда использовать винительный или дательный падеж?

    Одна из первых проблем, с которой вы столкнетесь при изучении этих предлогов:

    .

    Когда я должен использовать винительный падеж и когда я должен использовать дательный падеж?

    Какой регистр использовать, зависит от значения.Вот краткий обзор:

    • Предлоги в винительном падеже описывают движение или показывают изменение местоположения. Эти предлоги могут отвечать на вопросы, начинающиеся с: Куда…?
    • Например:
      Sie wollen auf die Party. (Они хотят пойти на вечеринку.) ⇨ Куда они хотят пойти на ?

    • Предлоги в дательном падеже описывают позиции или относятся к статическому местоположению. Эти предлоги могут отвечать на вопросы, начинающиеся с: Где…?

      Например:
      Deine Tasche Liegt auf dem Tisch.(Сумка на столе.) ⇨ Где сумка ?

    Наконечник

    Если вы не совсем уверены в предлогах и их сокращенных формах, придерживайтесь длинной формы, например,hinter dem или über das вместо hinterm и übers. Вы должны помнить только самые часто используемые, поскольку они довольно часто используются.

    Как запомнить эти надоедливые предлоги

    Когда дело доходит до изучения грамматики немецкого языка, мне всегда задают один важный вопрос: «Как я могу выучить эти предлоги?» Ответ всегда один и тот же: «Вы просто должны их выучить.

    Проблема с предлогами в том, что их нелегко перевести. Например, по-английски мы говорим «Я в автобусе» , что в буквальном переводе означает «Я в автобусе» на немецком языке. Немцы говорят «ich bin im Bus» , что означает «я в автобусе» — не так плохо, как быть на крыше автобуса!

    Вторая и большая проблема заключается в том, что за некоторыми предлогами следует винительный падеж (поэтому вам нужно знать свой den, die, das), за другими — дательный падеж (dem, der, dem), а за третьими либо винительный, либо винительный падеж. дательный падеж – кого угодно с ума сведешь!!!

    (Есть еще одна группа, те предлоги, которые принимают родительный падеж, но мы не будем упоминать их здесь, потому что многие немцы их тоже не понимают.Не говорите им, это наш секрет ;-))

    Итак, есть ли хотя бы способ запомнить, какие предлоги в каком падеже стоят?

    Некоторые люди клянутся мнемоникой. Должен признаться, они мне совершенно не подходят. Я могу помнить слово или предложение, но не помнить, что они обозначают. Другие находят их очень полезными, поэтому вот один для предлогов винительного падежа, а именно:

    .

    F Ür (for)
    u м (около / для / at (время)
    d urch (через)
    G EGEN (против)
    E Ntlang (вдоль)
    B is (до)
    o hne (без)
    w ider (против)

    Буквы, выделенные жирным шрифтом, теперь читаются как слова  лук с помадкой. Мне это совсем не помогает, но если поможет вам, то молодец!

    Если вам нравится классическая музыка, вы можете пересмотреть те предлоги, которые берут дательный падеж с Голубым Дунаем:


    Или вы можете предпочесть эту версию:


    Наслаждайтесь!

    О, и если кто-нибудь знает песню с предлогами винительного падежа, я хотел бы знать, есть ли что-нибудь лучше, чем выдумка лук!

    Отредактировано:  Герр Антрим, преподающий немецкий язык в США, прислал мне свои две версии, чтобы я попрактиковался в двойных предлогах. Не стесняйтесь использовать то, что вам больше нравится!