Неопределенный артикль женского рода во французском языке – Французские артикли — Артикли или предлоги? Слитный артикль во французском языке.

Неопределенный артикль во французском языке

Неопределенный артикль имеет в единственном числе для мужского рода форму un, для женского – une, для множественного числа обоих родов – des: un crayon, une plume, des cahiers.

Мужской родun
Женский родune
Множественное числоdes

Как определить род французского существительного:

Самый верный способ — проконсультироваться со словарем 🙂 Буква m рядом со словом указывает на мужской род, f — женский род, pl — множественное число.

Некоторые типичные окончания также могут помочь в определении рода существительного.

Неопределенный артикль употребляется:

  • для обозначения предмета / лица, упоминаемого впервые и/или незнакомого говорящим:

Un homme est entré au magasin. — В магазин вошел мужчина.

  • для индивидуализации какого-либо предмета, взятого из ряда ему подобных (= один из…):

L’enfant joue avec un ballon. — Ребёнок играет с мячиком.

  • перед существительным, обозначающим родовое понятие (более общее), при сопоставлении его с видовым:

Le merle est un oiseau. — Дрозд — это птица.

  • для категоризации существительного (=каждый, любой), но только в том случае, если оно стоит в единственном числе (перед существительным во множественном числе в этом случае употребляется определённый артикль):

Un livre est un ensemble de pages imprimées. — Книга — это совокупность напечатанных страниц.

Un homme qui travaille beaucoup arrive à de bons résultats. — (Любой) человек, который много работает, достигает хороших результатов.

Les livres sont chers. — Книги дорогие.

  • обычно перед существительным, которое употребляется с прилагательным или другим определением (причастием, придаточным предложением, …):

Elle a acheté une robe rouge. — Она купила красное платье.

Il a dit des choses que je trouve inacceptables. — Он сказал вещи, которые я считаю недопустимыми.

Je connais des étudiants n’ayant jamais été en France. — Я знаю студентов, никогда не посещавших Францию.

! Перед прилагательным во множественном числе, стоящим перед существительным, артикль des не употребляется и заменяется на предлог de (в разговорном языке правило соблюдается не всегда):

de bons résultats — хорошие результаты

  • для обозначения неопределенного количества (= несколько):

Nous avons vu des films, mais aucun n’était vraiment bon. — Мы просмотрели несколько фильмов, но никакой из них не оказался на самом деле хорошим.

Il a posé des conditions. — Он поставил несколько условий.

  • в значении числительного «один»:

Je n’ai acheté qu’un livre. — Я купил только одну книгу.

Malin comme un renard. — Хитрый, как лиса.

  • после глаголов и выражений avoir, c’est, ce sont, il y a, il existe, кроме случаев, когда после существительного идет дополнение, показывающее его принадлежность или определяющее его как единственное в своем роде (в этом случае ставится определенный артикль):

C’est une table. — Это стол.

Il y a des arbres dans notre cour. — В нашем дворе есть деревья.

Il a un chien. — У него есть собака.

Но:

C’est la ville de Paris. — Это город Париж.

C’est l’adresse de Nicolas. — Это адрес Николя.

Внимание! В некоторых случаях неопределенный артикль не употребляется и заменяется на предлог de!


Об особенностях употребления артиклей перед именами собственными.

Упражнения:

Упражнение 1

Упражнение 2

Упражнение 3

Упражнение 4

Упражнения на выбор артикля (определенный / неопределенный):

Упражнение 1

Упражнение 2

 

Google+

irgol.ru

Формы артикля: определенный, неопределенный, партитивный (частичный).

АРТИКЛЬ (L’ARTICLE)

Артикль  является служебным словом, которое служит выражением грамматических значений существительного (род, число, определенность, исчисляемость, неисчисляемость и неопределенность). Он не имеет собственного лексического значения.

Формы артикля

Един. число

Мн. число

 

 

м. р.

ж. р.

м. р.

ж. р.

Определенный

Неопределенный

Частичный

le

un

du

la

une

de la

les

des

 

Примечание: Перед h и гласными буквами определенные артикли le, la утрачивает гласный: l’ami, l’Afrique, l’hiver.

Определенные артикли le и les образуют новый слитный артикль с предлогами de и à:

  1.   le + de — артикль du
  2.   le + à – артикль au
  3.   les + de — артикль des
  4.   les + à  — артикль aux.

Определенные артикли во французском языке применяются, когда речь идет о:

а) предмете, который единственен в своем числе и роде:

Le Soleil éclairela Terre.- Солнце освещает Землю.

б) предметах, которые выражают обобщенное, абстрактное
понятие, а также имеют значение вообще:

L’homme est mortel. — Человек смертен.

Ils habitent dans l’appartement. — Они живут в квартире.

Il aime le jazz. — Он любит джаз.

Elle aime les fruits. — Она любит фрукты.

в) предметах, которые известны для говорящих:

Prenez les fruits. — Возьмите фрукты (те, которые лежат на столе, перед Вами).

г) предметах, которые определены уточняющими словами, контекстом или придаточным предложением:

Le stylo de Pierre. — Ручка Пьера.

Parlez-moi du film que vous avez vu. — Расскажите мне о фильме, который Вы посмотрели.

J’ouvre la fenêtre dans ma chambre. — Я открываю окно в моей комнате.

Nous sommes allés en France en voiture, le voyage a été long. — Мы поехали во Францию на машине, путешествие было длительным.

Определенные артикли во французском языке также применяются перед:

а) географическими названиями:

l’océan Atlantique — Атлантический океан, les Alpes – Альпы

б) названием народа и языка:

les Français – французы, l’italien — итальянский язык

в) названиями пор и времен года, а также в датах: l’hiver — зима, le printemps — весна, l’été — лето, l’automne — осень, le 22 mai — 22 мая, le lundi 8 novembre — понедельник 8 ноября

Примечание: Определенный артикль имеет значение каждый перед названием дней недели:

Il joue au tennis le lundi. — Он играет в теннис каждый понедельник.

г) названием цвета:

Le violet — фиолетовый цвет, le blanc — белый цвет

д) названием частей тела:

J’ai souvent mal à la gorge. — У меня часто болит горло.

Cet enfant a les cheveux blonds et les yeux bleus. — У этого ребенка белокурые волосы и голубые глаза.

Но: Elle a des cheveux superbes. — У нее прекрасные   волосы (значение суждения, оценка).

Lave-toi les mains! — Вымой руки!

On lui a marché sur le pied. — Ему наступили на ногу.

Неопределенный артикль 

Неопределенные артикли во французском языке применяются:

а) перед существительными исчисляемыми, обозначающими предмет (предметы), принадлежащий (принадлежащие) к своему классу:

C’est une belle voiture. – Это красивая машина.

Ce sont des exercices difficiles. – Это трудные упражнения.

б) перед существительным, которое обозначает лицо или предмет, новый, незнакомый, не упоминавшийся, который впервые введен  в данную  речь:

Dans le village il y a une église. – В деревне есть церковь.

Il a des livres français. — У него есть французские книги.

Неопределенный артикль в единственном числе может выражать единичность предмета, а в множественном числе — неопределенное множество предметов:

Les Durans ont un fils et une fille. — У Дюранов один сын и одна дочь.

Il y a des revues sur cette table. — На этом столе лежат журналы.

Партитивные (частичные) артикли во французском языке применяются только перед существительными неисчисляемыми, обо­значающими вещество, отвлеченные абстрактные понятия:

Il achète du lait le matin. — Он покупает молоко утром.

Je mange de la baguette. — Я ем батон.

Vous avez de la patience, du courage. — Вы терпеливы, храбры.

Частичный артикль также применяется:

а) перед существительными, которые характеризуют различные явления природы:

Il fait du soleil. — Солнечно.

б) в устойчивых словосочетаниях с глаголом faire:
Il fait du ski. – Он катается на лыжах.

Nous faisons de la musique. — Мы занимаемся музыкой.

Примечание: Перед неисчисляемыми существитель­ными может употребляться определенный артикль le, la, когда речь идет об известном,  определенном, конкретном предмете или о веществе и отвлеченном понятии в целом.

Il a acheté du lait. Le lait est frais. — Он купил молока. Молоко свежее.

Il aime le lait. — Он любит молоко.

Рейтинг 4,5 на основе 30 голосов

french-online.ru

Неопределенный артикль во французском

Неопределенный артикль имеет следующие формы:


un — для мужского рода единственного числа


une — для женского рода единственного числа


des — для множественного числа обоих родов

 

Неопределенный артикль употребляется только перед исчисляемыми существительными. Он определяет предмет как неизвестный, который еще не конкретизирован, о котором говорится в первый раз.

 

О существительном с неопределенным артиклем по-русски можно сказать какой-то, какой-нибудь, любой, один из многих:

Un homme est là qui vous attend. — Там вас ждет какой-то человек.

Donnez-moi un livre sur le sport. — Дайте мне какую-нибудь книгу о спорте.

Tout à coup des cris se sont entendus. — Вдруг послышались крики.

 

Употребление неопределенного артикля:

 

  • в единственном числе (unune) может служить для выражения единичности (один):

Dans notre groupe il y a un garçon et sept filles. — В нашей группе один мальчик и семь девочек.

Tout le monde est là? Non, une personne est absente. — Все здесь? Нет, одного человека нет.

 

  • во множественном числе (des) служит для обозначения неопределенного множества предметов (несколько, некоторые):

Il y a des bonbons dans le vase. — В вазе есть конфеты.

La foule écoutait. Des femmes pleuraient. — Толпа слушала. Некоторые женщины плакали.

 

  • служит для классификации предмета, т. е. отнесения его к определенному классу однородных предметов. Обычно употребляется с оборотами c’est … и ce sont …:

Est-ce un stylo? — Oui, cest un stylo. — Non, ce n’est pas un stylo, cest un crayon.

 

С этим же значением неопределенный артикль употребляется в различных дефинициях и сравнениях:

L’article est un mot-outil. — Артикль — это служебное слово

Il me parle comme à un enfant. — Он говорит со мной, как с ребенком.

Le fer est un métal. — Железо — металл.

 

  • служит для введения в речь предмета, нового для данной ситуации:

Non loin de l’entrée j’ai aperçu un taxi. — Недалеко от входа я заметил такси.

Quand il sortit de l’hôtel, une femme s’élança à sa rencontre. — Когда он вышел из гостиницы, навстречу ему бросилась какая-то женщина.

 

  • часто употребляется после глагола avoir, a также после безличных конструкций il y а, il existe, etc.:

Il a un père (une mère, des frères, des disques français, etc.)

Près de ma maison il y a un cinéma. — Возле дома имеется кинотеатр.

Il existe des opinions différentes. — Существуют различные мнения.

 

  • служит для характеристики предмета, выделяя различные его признаки. В таком случае существительное сопровождается, как правило, прилагательным или предложным существительным без артикля, выполняющим ту же функцию:

J’ai vu ce film. C’est un film magnifique. — Я видел этот фильм. Это великолепный фильм.

Vous avez reconnu la voix? Non, mais c’était une voix de femme. — Вы узнали голос? Нет, но это был женский голос.

L’enfant regardait l’oiseau, un oiseau grand et beau. — Ребенок смотрел на птицу, большую и красивую птицу.

 

  • часто употребляется в восклицательных предложениях, если определение как бы не досказано:

Tu as un appétit! — Ну и аппетит у тебя!

Ça a pris des proportions! — Это приняло такие размеры!

 

Для улучшения французского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

 

Желаем Вам успехов!

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

 

продолжить с «Артиклями» >>>

 

вернуться к выбору в разделе «Грамматика» >>>

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!

Изучение разговорного французского — Real Language Club


Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>

reallanguage.club

Артикль неопределенный и определенный / Les artciles indéfini et défini

Артикли во французском языке предшествуют существительным.

 

Мужской род

Женский род

Множественное число

Неопределенный артикль

un

une

des

Определенный артикль

le

la

les

Перед гласной буквой или немой h определенный артикль единственного числа обоих родов принимает форму l’.

А вот неопределенный артикль множественного числа превращается в предлог de, если перед существительным есть прилагательное.

Например:

  • de longues rues — длинные улицы
  • de vieux arbres — старые деревья
  • de grands hommes — великие люди

Это не распространяется на устойчивые сочетания (прилагательное + существительное):

  • des petites filles — девочки
  • des jeunes filles — девушки
  • des petits pois — горошек
  • des petits pâtés — пирожки

Если после un, des и les — существительное, которое начинается с гласной или h немого, то происходит связывание:

  • un ami [œ̃nami]
  • des amis [dezami]
  • les amis [lezami]

Что означают определенный или неопределенный артикли?

Неопределенный артикль обычно означает:

  1. un — один, une — одна;
  2. некий, неизвестный собеседникам;
  3. один из ряда однородных предметов;
  4. любой;
  5. впервые упомянутый.

 

Примеры:

J’ai un livre. — У меня есть (одна, какая-то) книга.

As-tu des amis à Moscou? — У тебя есть (какие-нибудь) друзья в Москве?

De petits enfants jouent dans la cour. — Во дворе играют (какие-то) малень- кие дети.

Une voiture s’est arrêtée devant la maison. — Перед домом остановилась (какая-то, неизвестная, впервые упомянутая) машина.

Donnez-moi une revue, s’il vous plaît. — Дайте мне, пожалуйста (какой- нибудь), журнал.

 

Определенный артикль обычно означает следующее:

  1. этот, тот, данный;
  2. известный собеседникам;
  3. обобщенный  или  усредненный  представитель  класса,  категории,  вида, а для неисчисляемых существительных понятие в целом;
  4. единственный в своем роде или в данной ситуации;
  5. вышеупомянутый, повторно упомянутый, с которым уже познакомились.

 

Примеры:

Comment trouves-tu le café? — Assez bon. — Как тебе этот кофе? — Довольно вкусный.

Regarde les étoiles; elles sont si belles dans le ciel noir. — Посмотри на звезды; они так прекрасны в черном небе.

Le chien est l’ami de l’homme. — Собака — друг человека.

lucky-lang.ru

Определённые и неопределённые артикли во французском языке

На чтение 5 мин. Просмотров 1.1k. Опубликовано

Сегодня поговорим об употреблении артиклей во французском языке, об их видах и случаях, когда они опускаются.

Французские артикли. Articles

Очередной феномен, не имеющий аналога в русском языке 🙂

Нужен французам для того, чтобы подчеркивать известен ли предмет, о котором идет речь (то есть определен), неизвестен ли (неопределен), идет ли речь о нем целиком или только о какой-то его части (частичный).

Неопределенный артикль

Условно можно заменить на слово «какой-то».

Из названия понятно, что речь идет о чем-то неизвестном.

Употребляем его также тогда, когда названный предмет является одним из множества таких же.

C’est une voiture. – Это (

какая-то) машина (таких машин много, эта лишь одна из них).
Dans mon sac il y a un stylo. – В моей сумке лежит (одна) ручка (таких же ручек существует много, а это одна из них).

С формальной точки зрения артикль (любой) также указывает на то какого рода и числа слово, к которому он относится.

unмужской родun garçon (мальчик)
uneженский родune fille (девочка)
desмножественное число любого родаdes enfants (дети)

 

Но не забывайте, что род чаще всего не совпадает с русским.

  • une table – стол (м.р.)
  • un livre – книга (ж.р.)

Поэтому существительные лучше запоминать вместе с артиклем (любым).

Определенный артикль

Условно можно заменить на слово «этот».

leмужской родle garçon (мальчик)
laженский родla fille (девочка)
lesмножественное число любого родаles enfants (дети)

 

Из названия понятно, что речь идет о чем-то известном, то есть либо говорим о нем уже не в первый раз, либо указываем чей он.

  • C’est la maison de Pierre. – Это дом (чей?) Пети.
  • Je vois un livre. Le livre est intéressant. – Я вижу (какую-то) книгу. (Эта) книга интересная.

Еще он нужен, если говорим о неком понятии в целом.

  • J’étudie les tigres. – Я изучаю тигров (не конкретных, а как отдельный класс животных).
  • J’aime les sucréries. – Я люблю сладости (не конкретные, а сладости вообще).

Если перед определенным артиклем le или les стоят предлоги à или de, они образуют новые формы:

à + le = au

  • Je vais au cinéma (à le cinéma). – Я иду в кино.

à + les = aux

  • Elle s’intéresse aux animaux (à les animaux). – Она интересуется животными.

de + le = du

  • C’est le livre du professeur (de le professeur). – Это книга учителя.

de + les = des

  • Je parle des films (de les films). – Я говорю о фильмах.

Частичный артикль

Условно можно заменить на слово «часть».

duмужской родdu fromage (сыр)
de laженский родde la confiture (варенье)

 

Множественного числа нет, так как этот артикль употребляется перед словами, которые нельзя в буквальном смысле посчитать. Чаще всего это продукты питания или абстрактные понятия.

Например, нельзя сказать «две муки, три муки…». Ее можно считать только с помощью других слов «два килограмма муки, одна пачка муки…».

То же самое и с абстрактными понятиями. Мы не можем посчитать «два счастья, три счастья…».

  • Je bois du café. – Я пью кофе (какую-то его часть, количество при этом не уточняю).

Обратите внимание на разницу в употреблении артиклей:

  • J’achète du poulet. – Я покупаю курицу (не всю, а только несколько кусочков, то есть часть ее).
  • J’achète un poulet. – Я покупаю курицу (одну, то есть целиком).
  • J’aime le poulet. – Я люблю курицу (не конкретно купленную, а курятину вообще).

Частичный артикль употребляется также:

при обозначении природных явлений после оборота il y a:

  • Il y a de la pluie. – Идет дождь.

в выражениях с глаголом faire, обозначающих спортивную деятельность или досуг:

  • faire du sport – заниматься спортом
  • faire de la danse – заниматься танцами

в выражениях, обозначающих черты характера или эмоции:

  • avoir du courage – быть смелым
  • avoir de la patience – иметь терпение

в устойчивых выражениях:

  • avoir de la chance – быть удачливым
  • écouter de la musique – слушать музыку

Артикли заменяются на предлог de

если вы будете уточнять количество купленной курицы:

  • J’achète beaucoup (peu, assez, 3 kg…) de poulet. – Я покупаю много (мало, достаточно, 3кг…) курицы.

или факт ее покупки отрицать:

  • Je n’achète pas de poulet. – Я не покупаю курицу.
  • J’ai du pain. – У меня есть хлеб.
  • Je n’ai pas de pain. – У меня нет хлеба.
  • J’ai une voiture. – У меня есть машина.
  • Je n’ai pas de voiture. – У меня нет машины.
  • C’est du pain. – Ce n’est pas du pain.
  • J’aime le pain. – Je n’aime pas le pain.

Артикли вообще опускаются

в именах собственных (кроме названия стран):

  • J’habite à Paris. – Я живу в Париже.
  • Elle s’appelle Nathalie. – Ее зовут Наташа.
  • J’aime la France! – Я люблю Францию!

на вывесках и указателях:

после предлога avec (с) с абстрактными существительными:

  • Je sors avec plaisir. – Я иду гулять с удовольствием.

перед существительнымиобозначающими род занятий:

  • Il est professeur. – Он учитель.
  • Il est un bon professeur. – Он хороший учитель.
  • C’est un professeur. – Это учитель.

Источник: https://speakasap.com/ru/fr-ru/grammar/artikli/

jeparle.ru

Ученикам — Французская грамматика для детей

  Грамматический справочник

                                                                                                                                    


Часть І

Noms

  Во французском языке существительные бывают мужского или женского рода. Род французских существительных не всегда совпадает с русским, и поэтому род существительных надо запоминать.

  Если существительное мужского рода, то перед ним ставится неопределённый артикль un, перед существительным женского рода — une.

  Во множественном числе на конце у существительных пишется буква «S», которая не читается перед существительным во множественном числе ставится неопределённый артикль множественного числа des, независимо от рода существительных.

                                                                                                                         ПРИМЕР

                                                                               un livre                              des livres 

                                                                               une table                           des tables

                                                                                                                         

  Pronoms personnels

   Во французском языке,так же как и в русском,существуют личные местоимения: я, ты, он, она, мы, вы, они. Но во французском языке, в отличие от русского, есть два слова для местоимения (они). IIs говорят про группы,в которых есть одни мальчики,а также мальчики и девочки. Elles употребляется,если речь идет только о девочках.

                                                                                     Je                    я

                                                                                     Tu                   ты

                                                                                     II                      он

                                       

www.sites.google.com

Артикли во французском языке

Артикль – служебное слово, которое не имеет лексического значения. Артикль употребляется с существительным, указывает его род, число, определенность и неопределенность, исчисляемость и неисчисляемость.

 

Артикль не имеет ударения и составляет с существительным  одну ритмическую группу, которая произносится слитно.

 

Между артиклем и существительным могут стоять только прилагательные и порядковые числительные: un grand arbre, la même faute, le premier voyage.

 

Во французском существуют два вида артикля: определенный и неопределенный. К неопределенному артиклю относится и частичный.

 

Определенность существительных в предложении выражается с помощью определенного артикля, неопределенность исчисляемых существительных — с помощью неопределенного артикля, а неопределенность неисчисляемых существительных  — с помощью частичного артикля.

Формы артикля

 

Единственное число

Множественное число

Мужской  род

Женский  род

Мужской  и женский род

Определенный

le

la

les

Неопределенный

un

une

des

Частичный

du

de la

Определенный артикль

 

Неопределенный артикль

 

Частичный артикль

 

Артикли перед именами собственными

 

Артикли перед частями тела

 

Артикли перед названиями месяцев, времен года, дней недели

 

Отсутствие артикля

 

Предлог de вместо артикля

 

Для улучшения французского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

 

Желаем Вам успехов!

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

 

вернуться к выбору в разделе «Грамматика» >>>

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!

Изучение разговорного французского — Real Language Club


Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>

reallanguage.club

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *