Порядок слов в повествовательном предложении
Повествовательное предложение – основа языка. Уже в самом термине «повествовательное» есть объяснения, что это за предложения. Они повествуют, то есть рассказывают нам о чем-то свершающемся, свершившемся или о том, что должно еще только случиться. То есть, когда мы рассказываем о чем-то, мы в основном пользуемся повествовательными предложениями.
Косвенным признаком является то, что в конце предложения стоит точка (а не восклицательный или вопросительный знак, это – другие типы предложений).
Я иду домой. Он чинит машину. Вечереет. – Все это повествовательные предложения.
Такие предложения бывают короткими (см. пример выше) и длинными, например: Сегодня в 18 часов я пойду гулять с Машей.
В немецком языке есть ряд правил, которым подчиняется порядок слов в повествовательных предложениях.
- Глагол стоит на втором месте.
- На первом месте может стоять не только подлежащее.
- Глагол в предложении не всегда один (бывает составное сказуемое), когда их два, то их называют Verb1 и Verb 2. При этом спрягается только Verb 1!
- Verb 2 ставится на последнее место.
Есть несколько вариантов составного сказуемого:
- Модальное сказуемое (модальный глагол + смысловой).
- Временная форма (вспомогательный глагол + смысловой).
- Инфинитивная конструкция (глагол + глагол с частицей zu или составной инфинитив).
- Глагольные словосочетания (устоявшиеся связки слов, где есть глагол и относящаяся к нему часть).
- Глагол с отделяемой приставкой.
Итак: Со сказуемыми мы разобрались, у нас есть повествовательные предложения с одним глаголом и с несколькими (составное сказуемое). Теперь рассмотрим общий порядок слов.
Первое место в предложении (см. Правило 2) может занимать не только подлежащее. Немцы называют его Vorfeld, то есть поле перед глаголом. За Vorfeld всегда будет следовать Verb 1, затем все оставшиеся члены предложения и в конце будет стоять Verb 2, если он имеется. В табличке, которую мы рассмотрим также есть понятия Begleiter – то есть сопроводительная частица ( это может быть, например, артикль), Attribut – то есть свойство или признак ( как правило, это – прилагательное) и Kern — это слово с корнем, к которому относятся Begleiter и Attribut. Эти понятия появляются тогда, когда есть СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ, и они никак не относятся к наречиям, например.
Важно то, что они идут именно в этой последовательности
Повествовательные предложения могут быть не только утвердительными (да, это так!), то и отрицательными (нет, это не так!). Глагол в немецком языке отрицается частицей nicht (не), причем «nicht» ставится в конец предложения. Выражение «отрицание в конце» вы все уже слышали, НО…это не всегда так. Если в игру вступает составное сказуемое, то nicht будет ставиться не в конце, а перед второй частью.
Запоминалка: Verb 2 сильнее, чем nicht!
- Самый простой тип повествовательного предложения: одно подлежащее (выраженное существительным или местоимением) и сказуемое, а также его варианты отрицания.
(кликните на табличку для увеличения)
Пример 1:
Коровы (они) едят траву – это утверждениеКоровы (они) не едят траву – это отрицание.
Глагол по Правилу 1 стоит на втором месте!
Пример 2:
Коровы (они) ели траву – это утверждение
Коровы (они) не ели траву – это отрицание.
Сказуемое тут составное haben + Partizip II = haben +gefressen, а значит первая его часть haben спрягается и ставится на второе место, а вторая часть gefressen не спрягается и ставится в конец предложения. Т.к. Verb 2 сильнее nicht, то nicht ставится перед ним.
Пример 3:
Коровы (они) будут есть траву.
Коровы (они) не будут есть траву.
Сказуемое составное = werden + fressen, соответственно, werden
- Теперь усложним задачу, вводя дополнительные члены предложения, прилагательные, наречия и т.д.
(кликните на табличку для увеличения)
Пример 1: Коровы едят траву.
Всё то же самое, но добавится артикль множественного числа Die.
Пример 2: Черные коровы не едят зеленую траву.
Прилагательные, обозначающие свойства коров и травы ставятся перед существительными, соответственно. С отрицаниями мы разобрались в прошлой табличке. Добавление каких-либо других членов предложения никак не влияет на порядок слов сказуемого.
Пример 3: Черные коровы ели траву.
Пример 4: Коровы не ели зеленую траву.
Пример 5: Черные коровы будут есть зеленую траву.
Пример 6: Черные коровы не будут есть зеленую траву ежедневно.
На этом предложении мы остановимся подробнее. täglich – ежедневно – это наречие, обстоятельство времени. В немецком языке обстоятельства времени могут спокойно занимать и первое место предложения, место перед глаголом. В таком случае перемена мест будет созвучна с русским языком, например, мы говорим: Я пойду к подруге вечером в 19 часов, а можем сказать В 19 часов вечера я пойду к подруге. Смысл остался тем же.
- Рассмотрим наших коров-обжор с точки зрения первого места в предложении, добавляя по одному члену.
(кликните на табличку для увеличения)
Из таблицы видно, что независимо от того, едят черные коровы зеленую траву ежедневно или нет, порядок слов сказуемого не меняется. На первом месте могут стоять
Пример 1: Коровы едят траву.
Пример 2: Траву едят коровы.
Пример 3: Черные коровы едят зеленую траву.
Пример 4: Зеленую траву едят черные коровы.
Пример 5: Черные коровы едят зеленую траву ежедневно.
Пример 6: Ежедневно едят черные коровы зеленую траву.
Пример 7: Черные коровы будут ежедневно есть зеленую траву.
Пример 8: Ежедневно черные коровы будут есть зеленую траву
Пример 9 и 10:
говорят о том, что коровы не будут есть зеленую траву ежедневно, независимо от порядка слов.ЕЩЕ ОДНО ПРАВИЛО: если вы ставите на первое место НЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ, то оно должно стоять следом за глаголом. Иначе вся фраза будет звучать слишком странно и даже резать слух немцу.
ЗАПОМИНАЛКА: Подлежащее любит сказуемое и хочет быть всегда рядом
Таким вот образом слова соединяются в повествовательные предложения.
ПОДВЕДЕМ ИТОГИ:
- В немецком языке есть правила составления предложений. Главное из них: ГЛАГОЛ НА ВТОРОМ МЕСТЕ.
- На первом месте предложения может стоять подлежащее, дополнение или обстоятельство, и если вы ставите туда НЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ, то тогда оно должно стоять сразу за глаголом.
- Артикль и прилагательное (если они есть) не могут быть оторваны от существительного и ставятся только по схеме артикль – прилагательное – существительное.
- Составное сказуемое – это как минимум два глагола, один из которых спрягается и стоит на ВТОРОМ месте, а второй не спрягается и стоит в конце предложения.
- И если вдруг мы хотим отрицать действие, то отрицательная частица nicht будет стоять в конце предложения, а в случае, если у нас составное сказуемое, то перед его второй частью.
Анна Райхе, Команда Deutsch-online
Повествовательное предложение | Самоучитель немецкого языка для начинающих. Выучить немецкий с нуля
Теперь мы можем построить небольшое предложение, и даже разные его типы. Прежде всего, конечно, повествовательное:
- Ich heiße Oleg. — Меня зовут Олег.
- Ich heiße Olga. — Меня зовут Ольга.
- Ich lerne gut. — Я хорошо учусь.
- Ich arbeite gut. — Я хорошо работаю.
- Das ist schön. — Это прекрасно.
Подлежащее стоит на первом месте, сказуемое — на втором: это прямой порядок слов. В русском языке порядок слов свободный, а в немецком — фиксированный. Это значит, что каждый член предложения занимает строго определенное место.
Но попробуем сообщить о себе что-нибудь еще:
Ich lerne Deutsch. — Я изучаю немецкий язык.
Составим несколько предложений с глаголом spielen — играть, поскольку существительное после него употребляется без артикля:
- Ich spiele Tennis. — Я играю в теннис.
- Ich spiele Klavier. [kla’viɐ] — Я играю на фортепиано.
- Ich spiele Gitarre. [gi’tarə] — Я играю на гитаре.
Поговорим о продуктах и напитках, потому что их названия тоже употребляются без артикля:
- Ich kaufe Brot, Milch und Joghurt. — Я покупаю хлеб, молоко и йогурт.
- Sie trinken Bier. — Они пьют пиво (или: вы пьёте пиво; вежл. форма).
А вот примеры с наречиями:
- Ich reise gern. —
- Er kommt heute. — Он придет (приедет) сегодня.
- Ich komme morgen. — Я приду (приеду) завтра.
Но если есть прямой порядок слов, то есть и какой-то другой? Да — и тоже в повествовательном предложении.
- Heute kommt er. — Сегодня он придет (приедет).
- Morgen komme ich. — Завтра я приду (приеду).
Второстепенный член предложения (обстоятельство) стоит на первом месте, сказуемое — на втором, подлежащее — на третьем, после сказуемого: обратный порядок слов.
Второстепенный член может выноситься в начало предложения и в русском языке, но в немецком это действительно обратный порядок, при котором подлежащее и сказуемое меняются местами:
- Ich fliege morgen nach Berlin. — Я завтра вылетаю в Берлин.
- Morgen fliege ich nach Berlin. — Завтра я вылетаю в Берлин.
С названиями городов чаще всего употребляются два предлога: in — в (обозначает место) и nach — в (обозначает направление): in Moskau — в Москве, nach Moskau — в Москву, in München — в Мюнхене, nach München — в Мюнхен.
Читать далее
Порядок слов в немецком повествовательном предложении — Немецкий язык онлайн
В немецком языке не бывает предложений без подлежащего.
Если по смыслу подлежащее отсутствует, то его место занимает безличное местоимение es:
Es ist spät. — Поздно.
Es ist kalt. — Холодно.
Безличное местоимение es является подлежащим и в следующей конструкции, объявляющей о существовании либо отсутствии чего-либо:
Es gibt hunderte Wege. — Существуют сотни дорог.
Es gibt keinen Weg zurück. — Дороги назад нет.
In Deutschland gibt es viele Sehenswürdigkeiten. — В Германии много достопримечательностей.
В обобщающих предложениях часто используется неопределенно-личная конструкция. При этом глагол стоит в 3-м лице единственного числа, а перед ним ставится неопределенно-личное местоимение man. При помощи такой конструкции очень легко, например, рассказать о своей стране или городе:
In Deutschland trinkt man viel Bier. — В Германии пьют много пива.
In Russland isst man viel. — В России много едят.
In der Schweiz spricht man Deutsch, Französisch und Italienisch. — В Швейцарии говорят по-немецки, по-французски и по-итальянски.
В немецком языке есть целый ряд безличных конструкций, после которых используется глагол в неопределенной форме с частицей zu. Для начинающих они удобны тем, что не требуют знания спряжений глаголов. При этом неопределенная форма глагола занимает последнее место в предложении:
Es ist schwierig, Deutsch zu sprechen. Это трудно — говорить по-немецки.
Es ist schön, immer neue Freunde zu finden. Это прекрасно — всегда находить новых друзей.
Es ist interessant, das Deutsche Museum in München zu besuchen. Это интересно — посетить Немецкий музей в Мюнхене.
Es ist wichtig, Fremdsprachen zu lernen. Это важно — учить иностранные языки.
Es ist unmöglich, bei diesem Nebel mit dem Auto zu fahren. Это невозможно — ехать на машине при таком тумане.
Es ist notwendig, sich ein Visum zu besorgen. Это необходимо — получить визу.
Es ist verboten, in der Altstadt zu parken. Запрещено парковать машину в старом городе.
Es ist gefährlich, beim Sturm spazieren zu gehen. Это опасно — идти гулять во время шторма.
В немецком языке есть еще ряд конструкций, в которых, как и в русском языке, на первое место выходит личное местоимение в дательном падеже:
Порядок слов в немецком предложении
Автор: София Стальская Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет. |
После того, как мы рассмотрели спряжение глаголов в настоящем времени, попробуем составить простое предложение — т.е. предложение с одной основой (подлежащим и сказуемым).
Подлежащее обозначает субъект действия и отвечает на вопросы «кто?», «что?», сказуемое, как правило обозначает действие и отвечает на вопрос «что делает?». Рассмотрим разные типы предложений: повествовательное, отрицательное, вопросительное и побудительное.
Повествовательное предложение
Повествовательным называется предложение, которое рассказывает о каком-то событии, явлении или факте. Информация в повествовательном предложении может утверждаться, а может опровергаться, в этом случае повествовательное предложение считается отрицательным.
Итак, порядок слов в немецком предложении, как правило — прямой, а это значит, что на первом месте стоит подлежащее (кто делает?), а затем сказуемое (что делает?). Например: Ich (кто?) wohne (что делает?) in Berlin. — Я живу в Берлине.
В русском языке порядок слов свободный, а немецком же — фиксированный, это значит, что у каждой части предложения есть свое место.
Запомните, глагол в повествовательном немецком предложении всегда стоит на втором месте.
Например: I lerne Deutsch. — Я учу немецкий.
Приведем еще несколько примеров. Не забывайте о личных окончаниях глагола!
Ich esse Brot. — Я ем хлеб.
Wir spielen Tennis. — Мы играем в теннис.
Er spielt Klavier. — Он играет на пианино.
Sie kommt morgen. — Она приходит завтра.
Помимо прямого порядка слов в повествовательном предложении возможен и обратный порядок слов. Внимательно прочитайте примеры:
Ich gehe ins Theater heute. — Я иду в театр сегодня.
Heute gehe ich ins Theater. — Сегодня иду я в театр.
Ins Theater gehe ich heute. — В театр иду я сегодня.
Как видите, в первом предложении — прямой порядок слов, в двух остальных — обратный. Второстепенные члены предложения (в данном случае — heute, ins Theater) могут стоять на первом месте в предложении. Глагол всегда стоит на втором.
Вопросительное предложение
Вопросительные предложения бывают нескольких видов — с вопросительным словом (специальные) и без (общие). Общий вопрос подразумевает ответ да или нет, специальный вопрос требует конкретного ответа — где, когда, при каких обстоятельствах и т. д.
Вопросительное предложение без вопросительного слова начинается с глагола. Например:
Hörst du? — Ты слышишь?
Bist du 18? — Тебе восемнадцать?
Spielt sie Fußball? — Она играет в футбол?
Вопросительные предложения с вопросительным словом начинаются с вопросительного слова. Например:
Wer ist er? — Кто он?
Wo wohnst du? — Где ты живешь?
Wie heißen Sie? — Как вас зовут?
Вопросительных слов в немецком языке немного. Вот они:
Wer кто
Was что
Wie как
Wann когда
Wo где
Wohin куда
Woher откуда (о стране или происхождении)
Warum зачем
Wofür для чего
Welcher (welche, welches; мн.ч — welche) какой, какая, какое; мн.ч — какие
Wie viel сколько
Помимо общих и специальных вопросов в немецком языке также есть альтернативные вопросы — они задаются при помощи слова oder — или. Например: Gehst du Fußball spielen oder gehst du nicht? Ты идешь играть в футбол или не идешь? Также oder может стоять в конце предложения и отделяться запятой. На порядок слов в вопросе это никак не влияет. Например: Gehst du Fußball spielen, oder?
Второй вариант очень часто используется в разговорной речи, поскольку очень прост и удобен.
Отрицательное предложение
Отрицательным называется повествовательное предложение, в котором опровергается какая-то информация. Отрицание строится при помощи отрицательной частицы nicht. Если данная частица стоит в конце предложения, значит вы отрицаете все предложение целиком.
Например:
Ich gehe ins Theater nicht. — Я не иду в театр.
Er wohnt in England nicht. — Он не живет в Англии.
Если же вы хотите опровергнуть только часть предложения, частицу nicht нужно поставить перед отрицаемой частью. Приведем пример:
Ich gehe nicht ins Kino. — Я иду не в кино.
Er wohnt nicht in England. — Он живет не в Англии.
Побудительное предложение
Главная цель побудительного предложения — побудить к действию. Побудительные предложения начинаются с глагола и строятся следующим образом:
Sagen Sie bitte! — Скажите, пожалуйста!
Geh mit mir! — Пойдем со мной!
Мы рассмотрим правила образования побудительных предложения более подробно через несколько уроков. А пока постарайтесь выполнить несколько несложных упражнений.
Задания к уроку
Упражнение 1. Расставьте слова в правильном порядке, чтобы получилось повествовательное предложение.
- gehe/ich/ins Kino
- Sie/Milch/kauft
- spielen/wir/zusammen
- bin/Anna/ich
- er/Tom/heißt
- in Russland/wir/wohnen
Упражнение 2. Составьте вопросы к предложениям из упражнения 1.
Упражнение 3. Составьте отрицательные предложения.
- Ich liebe dich.
- Sie trinkt Tee.
- Wir sprechen Deutsch.
- Er spielt Basketball.
- Du bist stark.
- Ich tanze gern.
- Ich gehe ins Kino.
- Sie kauft Milch.
- Wir spielen zusammen.
- Ich bin Anna.
- Er heißt Tom.
- Wir wohnen in Russland
Ответ 2:
- Gehst du ins Kino?
- Kauft sie Milch?
- Spielen wir zusammen?
- Bist du Anna?
- Heißt er Tom?
- Wohnen wir in Russland?
Ответ 3:
- Ich liebe dich nicht.
- Sie trinkt Tee nicht.
- Wir sprechen Deutsch nicht.
- Er spielt Basketball nicht.
- Du bist stark nicht.
- Ich tanze gern nicht.
Порядок слов в вопросительном предложении
В первой части статьи мы разбирались с порядком слов в обычном повествовательном предложении. Что ж, идем дальше — и посмотрим, какие отличия нас ждут при формировании вопросительного предложения.
В немецком языке вопросы можно задать четырьмя разными способами:
1. Общим вопросом.
2. Дополнительным вопросом.
3. Альтернативным вопросом.
4. Комбинации вопросов.
Разберем все четыре способа
1. Общий вопрос, это, проще говоря, любой вопрос без вопросительного слова.
Например, Ты идешь? – (спрашивающего интересует только действие, а не «куда», «когда» и «зачем» идет человек. Это стол? — ( а не «какой» это стол)
В качестве подсказки можно использовать то, что на такие вопросы возможен ответ «да» или «нет». Но, как правило, мы сами редко отвечаем коротко, а стараемся дать более полный ответ. В случае, если перед нами вопрос без вопросительного слова, порядок слов строится довольно просто:
Если мы имеем дело с составным сказуемым (см. Порядок слов в предложении.Часть 1), то изменяемая часть V1 ставится на первое место, а неизменяемая V2 остается в конце предложения.
Если в предложении есть отрицание действия (выраженное nicht), то nicht ставится:
— в конце (в случае с одним глаголом)
— перед V2 (в случае составного сказуемого).
Вывод: Формирование вопроса никак не влияет на положение отрицания!
Ich gehe nicht. — Gehst du nicht?
2. Дополнительный вопрос, как следует из названия, заключает в себе дополнение, уточнение, более подробную информацию.
То есть «кто», «что», «зачем», «куда» и так далее. Это просто вопрос с вопросительным словом, и на него нельзя просто ответить «да» или «нет».
Вопросительные слова начинаются с буквы W и в немецком называются W-слова. Порядок слов в вопросе следующий: Вопросительное слово —> 1 место, глагол —> 2 место, подлежащее —> 3 место, а дальше всё остальное.Например, Когда ты придешь? Какой это стол?
Если в предложении составное сказуемое, то вопросительное слово будет на первом месте, V1 – на втором, подлежащее — на третьем, а V2 – в конце предложения.
Например: Wie kann ich heute arbeiten?
3. Третий вариант вопроса – альтернативный вопрос.
Такими вопросами спрашивающий переспрашивает, например:
Ты идешь, не так ли? Это ведь стол, да? Я пойду гулять или нет?
Выражаются эти вопросы через союз «или» – ODER. ODER можно использовать как в середине предложения для соединения вопросов, например: Gehst du spazieren oder gehst du nicht? — Ты пойдешь гулять или не пойдешь? так и в конце вопроса, в этом случае ODER будет переводиться как «не так ли». При этом ODER никак не влияет на порядок слов в вопросе (он отделяется от вопроса запятой и стоит в конце):
Gehst du spazieren, oder? — Ты идешь гулять, не так ли?
Ist das ein Tisch, oder? — Это стол, не так ли?
Стоит отметить, что такая форма постановки вопроса очень распространена в разговорной речи, её очень легко употреблять.
- Сравним для наглядности все три вида вопросов и их отрицаний:
(нажмите на таблицу для увеличения)
4. И наконец, вариант вопросительного предложения, в котором сочетаются несколько вопросительных, например:
Вы не подскажете, который час?
В таком случае, определяется порядок слов в каждом предложении отдельно, а затем они пишутся через запятую (при этом в косвенном вопросе глагол уходит на последнее место):
Könnten Sie bitte sagen? + Wie spät ist es? = Könnten Sie bitte sagen, wie spät es ist?
Выводы по теме:
- В зависимости от контекста вопросы могут быть с вопросительным словом или без него.
- Если вопросительное слово присутствует, то порядок слов: W-слово, сказуемое, подлежащее…?
- Если вопросительного слова нет, то порядок слов: Сказуемое, подлежащее, … ?
- Если к общему вопросу (без W-слова) добавить ODER в конце, то получится альтернативный вопрос.
- Порядок слов в вопросе никак не влияет на отрицание действия (на место nicht в предложении).
Анна Райхе, Команда Deutsch-online
Порядок слов в простом повествовательном немецком предложении
Порядок слов в немецких предложениях является строго фиксированным. В утвердительных высказываниях второе место закрепляется за немецким глаголом (НГ) (в немецком языке не существует предложений без подлежащих). В таких случаях на первую позицию в предложении выходят либо подлежащие (тогда п-к слов в НП является прямым), либо иные члены предложения (немецкие обстоятельства (НО), дополнения (НД) – и тогда мы имеем дело с инверсией, под которой понимается обратный п-к слов), например:
- Monika spielt gut Schach. – Моника хорошо играет в шахматы (НО образа действия занимает место после глагола, прямой п-к слов).
- Heute braucht er unsere Hilfe. – Сегодня ему нужна наша помощь (НО времени находится не первом месте, предложение демонстрирует инверсию, при которой подлежащее занимает место после глагола).
- Es war etwas zu dunkel. – Было несколько темновато (НО образа действия стоит после глагола; по смыслу субъект отсутствует, поэтому на его место стоит безличное местоимение „es“, берущее на себя роль подлежащего).
Если простое повествовательное предложение является нераспространенным, то есть в нем отсутствуют какие-либо второстепенные члены, то первую позицию всегда будет занимать подлежащее, а вторую – сказуемое (точнее, его изменяемая часть – подчеркнута в примерах; неизменяемая часть сказуемого и отделяемая приставка становятся в самый конец предложения), например:
- Anna schwieg. – Анна молчала.
- Seine Cousine fuhr weg. – Его двоюродная сестра уехала.
- Das Wetter war sehr trübe. – Погода была очень пасмурной.
Точно такое же правило действует для простых повествовательных НП, распространенных второстепенными членами. При этом второстепенные члены расставляются между изменяемой и неизменяемой частью сказуемого при прямом порядке слов. Если же мы имеем дело с инверсией, то наиболее семантически значимый второстепенный член выносится на первую позицию, например:
- Anna hat den ganzen Abend geschwiegen. – Анна промолчала весь вечер (прямой п-к).
- Den ganzen Abend hat Anna geschwiegen. – Весь вечер Анна молчала (обратный п-к).
- Seine Cousine fuhr gestern gegen 18.00 aus dem Haus weg. – Его двоюродная сестра уехала вчера около00 из дома (прямой п-к).
- Gestern fuhr seine Cousine aus dem Haus weg. – Вчера его двоюродная сестра уехала из дома около 18.00 (обратный п-к).
- Das Wetter war am Nachmittag sehr trübe. – Погода во второй половине дня была очень пасмурной (прямой п-к).
- Am Nachmittag war das Wetter sehr trübe. – Во второй половине дня погода была очень пасмурной (обратный п-к).
В предложениях, которые представляют собой обобщение чего-либо, нередко употребляется неопределенно-личная конструкция, в которой соответствующий глагол принимает форму третьего лица в единственном числе, а позицию перед ним занимает неопределенно-личное местоимение „man“, например:
- In diesem Land baut man in erster Linie Kernkraftwerke. – В этой стране строят, в первую очередь, атомные электростанции.
- Hier isst man viel Reis und Gemüse. – Здесь едят много риса и овощей.
Немецкий язык изобилует безличными конструкциями, после которых необходимо употреблять частичку „zu“ в совокупности с неопределенной формой смыслового глагола. Такая неопределенная (инфинитивная) глагольная форма уходит в конец соответствующего предложения, например:
- Es war wirklich nicht einfach, deine Cousine zu überreden. – Было действительно нелегко переубедить твою двоюродную сестру.
- Klaus hat entschieden, ein neues Fahrrad zu kaufen. – Клаус решил приобрести новый велосипед.
- Es war unmöglich, einen Ausweg zu finden. – Было невозможно найти выход.
- Es ist nicht verboten, Bilder zu machen. – Делать фотографии не запрещено.
- Es war gefährlich, ihn darauf aufmerksam zu machen. – Было опасно обратить его внимание на это.
В некоторых НП на первую позицию выносятся личные местоимения в форме дательного падежа, например:
- Ihm fehlte die Geduld. – Ему не хватало терпения.
- Ihr gefiel unsere Wohnung. – Ей понравилась наша квартира.
Порядок слов в подобных предложениях может выглядеть и по-иному, например:
- Ihre Liebe wird uns fehlen. – Ее любви нам будет недоставать.
- Sein Gemälde hat uns unheimlich gut gefallen. – Его картина нам ужасно понравилась.
Порядок слов в немецком предложении: Повествование и вопрос
Порядок слов в немецком предложении: Повествование и вопрос
Как строится простое повествовательное предложение в немецком языке? Каков порядок слов в немецком предложении?
В немецком языке царят достаточно строгие правила построения предложений. В повествовательном предложении важно помнить о месте сказуемого (глагола)!
Глагол всегда стоит на втором месте в предложении! На первом месте чаще всего стоит подлежащее (существительное). Вместо подлежащего на первом месте может стоять и какой-либо другой член предложения (например, дополнение), тогда в этом случае подлежащее ставится сразу же после сказуемого.
Например:
Он очень хорошо говорит по-немецки. — Er spricht sehr gut Deutsch. Deutsch spricht er sehr gut.
У меня все хорошо. — Es geht mir gut. Mir geht es gut.
Порядок слов в немецком предложении: Как задать вопрос?
Самый простой способ задать вопрос в немецком языке — это поставить глагол на первое место, т.е. применить инверсию и поменять местами подлежащее и сказуемое. Но такого типа вопросы мы задаем лишь тогда, когда ожидаем короткого ответа «Да/Нет» либо «Не знаю».
Например:
Kommt Sandra aus Spanien? — Ja/Nein/Ich weiß es nicht.
Сандра из Испании? — Да/Нет/не знаю.
Вопросы в немецком языке образуются также с помощью специальных вопросительных слов => Wer?(кто?) / Wo? (где?) / Wie? (как?) / Woher? (откуда?) / Was? (что?)…. В этом случае мы получим более развернутый ответ!
Например:
Wer bist du? — Кто ты?
Wo wohnt er? — Где он живет?
Woher kommst du? — Откуда ты?
Wie heißen Sie? — Как Вас зовут?
Was machst du? — Что ты делаешь?
Если тебе была полезна эта статья, то поделись ею в соц.сетях, если есть желание=) Это вдохновляет меня на новые статьи для тебя=) Спасибочки!
Также интересно почитать:
Вежливость в немецком языке: форма вежливости
Всё, что надо знать про Start Deutsch A1 (старт дойч а1)!
«Запоминание иностранных слов — крутой способ»
Немецкий язык Тема Время, как немцы говорят о времени. Который час?
Назначить встречу на немецком языке: das Treffen
Курсы немецкого в Германии — отзыв бывалого
Языковые курсы в Германии: как получить визу (шенген)
Обороты um zu, damit в немецком языке:Как выразить цель на немецком?
Интересно почитать
Вконтакте
Google+
Одноклассники
Мой мир