Правило написания письма в английском языке: Как писать письмо на английском языке? Образец, оформление

Содержание

Как правильно написать письмо на английском языке

Оглавление:

Пройдите бесплатный тест на знание английского языка

Определим Ваш уровень знаний и дадим рекомендации по обучению


Вам нужно написать письмо другу или коллеге на английском, но вы не знаете, как это сделать? Это нормально: эпистолярный жанр — это искусство, требующее соблюдения точных правил

Не важно, каким будет ваше письмо: деловым, личным или письменной работой для сдачи экзамена. В этой статье вы найдете все необходимое, чтобы оно было выполнено правильно.

Структура письма на английском языке

Вот типичная структура, которую вы можете использовать в большинстве ситуаций.

Чтобы структурировать свое письмо, вы должны включать информацию в следующем порядке:

  1. Имя и адрес получателя.
  2. Приветствие.
  3. Вступительная часть.
  4. Основное тело письма.
  5. Форма любезности и подпись.

Как оформляется письмо на английском языке

Давайте посмотрим, как правильно заполнить каждую из частей структуры письма.

Имя и адрес получателя

Здесь ничего сложного: вы просто указываете имя, а затем адрес получателя письма. Эта часть традиционно размещается в левой части страницы. Далее в этой же части указывается дата отправки письма.

Приветствие

Варианты приветствия в английских письмах систематизированы. Поэтому используйте общепринятые выражения и старайтесь избегать импровизации, особенно в официальных письмах.

Вот несколько примеров приветствий в зависимости от контекста писем:

1. Письмо другу или члену семьи

Если вы обращаетесь к близкому человеку, вы можете начать письмо на английском языке следующим образом:м

Приветствие на английском

Перевод

Dear Jane,

Дорогая Джейн,

My dear Jane,

Моя дорогая Джейн,

My darling Jane,

Моя милая Джейн,

Такие обращения, как «моя дорогая» или «моя милая», конечно, лучше использовать для близких людей, например, членов семьи. В остальных случаях они должны быть исключены из общения.

2. Вежливое письмо знакомому человеку

Если вы знаете имя получателя, но не хотите называть его по имени, фамилии должен предшествовать почетный титул: Mr./Mrs. Обратите внимание, замужняя женщина — это Mrs, а одинокая — Miss.

Приветствие на английском

Перевод

Dear Mr. Smith,

Дорогой мистер Смит,

Dear Miss Doe,

Дорогая мисс Доу,

Dear Mrs. Johnson,

Дорогая миссис Джонсон,

Dear Ms. Martinez,

Уважаемая г-жа Мартинес,


3. Вежливое письмо незнакомому человеку

Если вы не знаете имя получателя вашего письма, вы можете использовать следующие выражения:

Приветствие на английском

Перевод

Dear Sir,

Уважаемый господин,

Dear Sirs,

Уважаемые господа, (несколько получателей)

Dear Madam,

Уважаемая госпожа,

Dear Sir or Madam

Уважаемый господин или госпожа (внимание, в английском языке «господин» всегда ставится первым)

Вступительная часть

После приветствия в письме на английском языке обязательно включают вступительную часть. Это может быть отсылка к прошлой переписке, объявление новостей или благодарность за полученное письмо.

Вот несколько вариантов для разных ситуаций.

Вступительная часть на английском

Перевод

Thank you for your letter of February 26th.

Спасибо за ваше письмо от 26 февраля (для делового письма).

It was kind of you to write to me.

Было мило с твоей стороны написать мне (для личного письма).

I am writing to inform you that…

Я пишу, чтобы сообщить вам…

I am pleased to tell you that…

Я рад сообщить вам, что

I am sorry to inform you that…

С сожалением сообщаю вам, что . ..

После этого вам нужно продолжить рассказ и описать ситуацию в двух-трех абзацах.

Форма любезности и подпись

После основного текста также следует использовать шаблонные выражения, которые традиционно пишут в английских письмах. Вот несколько распространенных примеров.

Форма любезности в конце письма на английском

Перевод<

Best regards,

С наилучшими пожеланиями,

Warm regards,

C теплыми пожеланиями,

Regards,

С уважением,

I look forward to hearing from you soon.

С нетерпением жду твоего звонка.

I look forward to meeting you next Friday.

Я с нетерпением жду встречи с тобой в следующую пятницу.

I am anxious to meet you.

Я с нетерпением жду встречи с тобой.

Все, осталось лишь написать свое имя после запятой, и вы можете отправлять письмо получателю.

Образец письма на английском языке

To,
Maria Jones,
234 Kingstone Avenue,
New York.
22th July 2020
Dear Maria,

I am so happy to have found such a great friend in you. You have stood by my side always, in both my good and bad times. Without you by my side, I would not have achieved all this success and joy. I thank you for being there for me as my best friend.

You have always lent me your shoulder to cry on and have wiped my tears many times. You have always encouraged me to follow my dreams and have stood by my side.

I know that you consider me to be your best friend too and I am grateful for that. I shall definitely srtive to live up to your expectations and be as good a friend to you as you are to me. It is very rare to find a friend like you in these days and I definitely consider myself very lucky to have you.

Warm Regards,
Suzan

В заключение

Теперь у вас есть вся информация для написания писем на английском языке. Но если вы сомневаетесь в своих силах и хотите подтянуть грамматику, вы можете записаться на курсы American Club of Education.

Наши преподаватели не только помогут создать  ваш первый шедевр эпистолярного жанра, но и подготовят к сдаче экзамена по английскому языку.

Правила написания личного письма по английскому языку. Факультатив «Занимательный английский» (6-7 класс)

Личноеписьмо

1. В правом верхнем углу письма пишется ваш адрес и дата.

номер дома / номер квартиры, название улицы

город, индекс

страна

дата

Например:

45/4 Pushkin Street

Pereslavl 152020

Russia

9 October 2015

Задание 1. Напишите свой адрес по образцу:

_____________________________

_____________________________

_____________________________

_____________________________

2. Вступление-приветствие.

Эта часть обычно состоит из 3,4-х предложений. Сначала вы пишете обращение к человеку, которому вы должны адресовать письмо исходя из задания. Напримеp: Dear Mike,. Обратите внимание, что после обращения ставится запятая и следующее предложение (т. е. фактически первое предложение письма) пишется с красной строки.

А что же написать в приветствии? В приветствии вы можете поблагодарить за письмо, написать, что вы очень рады получить от своего друга весточку, объяснить почему вы долго не писали и т.д. Примерно это должно выглядеть так:

Dear Mike,

Thanks for your letter, it was nice to hear from you. Sorry I didn’t answer for a long time. I was very busy with my schoolwork

Задание 2. Напишите приветствие по образцу

Dear ________________,

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3. . Основная часть.

Обычно эта часть состоит из двух абзацев. Первый — содержит ответы на вопросы друга. Во втором абзаце, наступает ваша очередь задавать вопросы собеседнику, об этом сказано в задании. Обычно оговаривается, сколько именно вопросов должно быть задано.

4. Заключительная часть. Прощание.

Здесь вы можете логически завершить свое письмо, пожелать удачи и попрощаться. Обычно говорится, что вам пора идти куда-то. Примерно это выглядит так: Oh, I have to go now. Mum wants me to do some shopping for her. 

 На следующей строке не забудьте попрощаться с вашим воображаемым другом. Заключительная фраза письма должна выглядеть примерно так:

Hope to hear from you soon,

Andrey

Обратите внимание, что после имени не ставится точка!

_____________________________

_____________________________

_____________________________

_____________________________

Dear _________________,

Thank you for ____________ __________________, it was _____________ ____ ____________ __________ ____________. Sorry I didn’t answer _______ ___ ____________ ______________. I was very busy with my _______________________________.

You asked me to tell you about ___________________________________. Well, _________________________________ is ________________________________. I like / don’t like _________________________________. _____________________________________________________

______________________________________________________________________________________.

By the way, _____________________________________________________________________?

_______________________________________________________________________________?

_______________________________________________________________________________?

Oh, I have to ___________ _____________. Mum wants me to do some shopping for her. 

Hope to hear from you soon,

_________________________

_____________________________

_____________________________

_____________________________

_____________________________

Dear _________________,

Thank you for ____________ __________________, it was _____________ ____ ____________ __________ ____________. Sorry I didn’t answer _______ ___ ____________ ______________. I was very busy with my _______________________________.

You asked me to tell you about ___________________________________. Well, _________________________________ is ________________________________. I like / don’t like _________________________________. _____________________________________________________

______________________________________________________________________________________.

By the way, _____________________________________________________________________?

_______________________________________________________________________________?

_______________________________________________________________________________?

Oh, I have to ___________ _____________. Mum wants me to do some shopping for her. 

Hope to hear from you soon,

_________________________

пишем неофициальные письма на английском

Переписка — давний способ коммуникации, который даже сейчас, в век современных технологий, не теряет своей актуальности.

Согласитесь, что у писем, написанных от руки и отправленных по почте, есть своя особая магия?

В Англии и сегодня сохранилась добрая традиция обмениваться письмами. Это могут быть поздравления с важными событиями в жизни, приглашения на встречу или просто письмо-благодарность. Жестких правил на тему того, как писать подобные письма, не существует. Но все же, есть определенный этикет, который стоит соблюдать при написании личных писем.

Из этой статьи вы узнаете правила написания и оформления неофициальных писем на английском языке. Познакомитесь со структурой и типами писем на английском, а также найдете живые примеры и шаблоны с переводом.

Типы неофициальных писем

Среди личных писем можно выделить несколько основных типов, а точнее, поводов для их написания:

  • Поздравление со днем свадьбы, днем рождения, рождением ребёнка, окончанием университета и т.д.
  • Приглашение на свадьбу, новоселье или другое празднование
  • Благодарность за приглашение, одолжение или хороший совет
  • Отклонение приглашения
  • Извинение или соболезнование

Структура письма

Структура личного письма проста и состоит из нескольких основных частей:

Обращение

К адресату можно обратиться по фамилии или имени, если вы состоите с ним в близких отношениях. Выбор обращения зависит только от степени вашего знакомства с адресатом и может быть любым. Самые распространенные варианты:

  • (My) dear… — (Мой) дорогой…
  • (My) dearest… — (Мой) дорогой… / (Мой) дражайший
  • Dear Mr. Brown — Дорогой мистер Браун
  • Dear Kate — Дорогая Кейт

После обращения ставится запятая или восклицательный знак, а само письмо продолжается с нового абзаца.

На заметку: Обращения Dear sir / Dear madam используются только в формальных или деловых письмах, а также когда нам неизвестно имя человека, которому мы пишем.

Помните, что в отличие от русского языка в формальных письмах дурным тоном считается ставить восклицательный знак после обращения. Так, записка приятелю может начинаться с «Dear John!..», но в приглашении на свадьбу лучше написать «Dear John,..».

Вступительная фраза

Это короткое предложение после обращения, в котором нужно указать основную цель письма или причину, по которой вы пишите адресату.

Вступительной фразой может быть благодарность за приглашение на праздник, просьба о встрече и так далее. С помощью этой фразы мы указываем наши намерения в отношении получателя письма.

Основная часть

Несколько абзацев, в которых можно раскрыть цель письма подробнее. Они составляются в свободной форме и могут содержать уточнения, время и место встречи или другую важную информацию.

На заметку: В официальной переписке не желательно употреблять сокращения вспомогательных глаголов, такие как don’t, it’s и т.п. Используйте полную форму: do not / it is и др. Это же правило относится к приглашениям на мероприятия, поздравлениям и другим видам формальных писем. Если же вы пишите близкому другу или любимому человеку — сокращения вполне допустимы.

Заключение

Одно-два предложения, в которых подводится итог письма. В заключении можно выразить намерение продолжить переписку или попросить у адресата ответ, если вы посылаете приглашение на встречу или событие.

Прощание и подпись

Аналогично обращению, подпись и заключительную фразу лучше выбрать исходя из степени близости отношений с получателем. Самые распространенные и универсальные фразы:

  • Love / With love / With all my love / Lovingly yours / Lovingly / All my love — С любовью (Любящий тебя, твой любящий)
  • Yours ever / Ever yours / Always yours — Всегда ваш (твой)
  • Sincerely yours / Yours sincerely / Sincerely / Yours — Искренне ваш
  • Faithfully yours / Faithfully — С уважением
  • Best wishes / With best wishes / (Best) regards — С наилучшими пожеланиями
  • Cordially yours / yours cordially — Сердечно твой
  • Devotedly yours / Truly yours / Yours truly — Преданный вам
  • Your very sincere friend — Твой искренний друг
  • Lots of love / kisses — С любовью / Целую

После любой фразы ставится запятая, а затем имя отправителя с новой строчки.

Правила написания писем на английском языке и почтовый этикет

Вот несколько простых рекомендаций, которые являются универсальными как для личной, так и для любой другой почтовой переписки:

  • Будьте вежливы и не слишком эмоциональны

Не важно, пишите вы другу в Лондон или отвечаете на приглашение на вечеринку — будьте милы и дружелюбны. Даже если вы отказываете в просьбе адресату, то сделайте это вежливо. Также, не нужно ставить много восклицательных знаков и смайлов в электронных письмах.

  • Сообщите о цели письма с самого начала и пишите связно

Кратко выразите основную мысль и цель письма в первых строчках — это поможет адресату лучше понять, что вы хотите от него. Кроме того, не стоит «перепрыгивать» с мысли на мысль и писать бессвязно. Продумайте текст письма заранее и раскрывайте основные мысли кратко и друг за другом.

  • Разбейте письмо на абзацы и не злоупотребляйте длинными предложениями

Большой текст читать намного проще, когда он разбит на короткие отрывки с основными мыслями. Не стоит перегружать письмо длинным и сложносочиненными предложениями — лучше разбить такие фразы на несколько частей. Смысл от этого не пострадает, но структура письма улучшится в разы.

  • Пишите грамотно

Вроде бы, простая и понятная рекомендация, но многие игнорируют ее. Не забудьте прочесть письмо еще раз перед отправкой: ничто так не портит впечатление, как ошибки. Особенно, если вы ошибетесь в имени получателя.

Фразы для личных писем на все случаи жизни (по-английски с переводом)

Благодарность в ответ на прошлое письмо и продолжение переписки:

Thank you so much for your warm letter… — Огромное спа­сибо за твое теплое письмо…

Many thanks for your kind and warm letter — Большое спасибо за ваше доброе и теплое письмо…

I received your letter yesterday… — Вчера я получил твое письмо…

I was delighted to receive your letter — Я был рад полу­чить твое письмо

I appreciate your kind words — Я ценю твои доб­рые слова

It was nice to have a letter from you after so long and to hear that… — Было приятно получить от тебя письмо после столь продолжительного времени и услышать, что. ..

I have just received your letter and… — Я только что получил твое письмо и…

This morning, to my great astonishment, I received a letter from you — Сегодня утром, к моему огромному удивлению, я по­лучил от тебя письмо

So much has happened since I wrote you — Так много всего про­изошло с тех пор, как я пи­сал тебе

What a long time it has been since we last met! — Как много времени про­шло с тех пор, как мы встречались последний раз!

It’s been a long time since I heard from you and I am anxious to know how you are getting on — Прошло много време­ни с тех пор, как я от тебя что-либо слышал, и я очень хочу знать, как ты пожи­ваешь

As soon as I heard… — Как только я услышал…

How are you these days? — Как ты пожива­ешь сейчас?

You will be wondering why it has taken me so long to reply… — Ты спросишь, почему я так долго тянул с ответом…

Now that I am finally able to sit down and write you again… — Теперь, когда я наконец могу сесть и написать вам снова…

By now everyone in the world except me seems to have written to congratulate you, but I have been… — Кажется, уже все в мире, кроме меня, написали тебе и поздравили тебя, но я был…

I have delayed answering this letter because… — Я задержался с ответом на это письмо, потому что. ..

I am so pleased that you… — Я так рад, что ты…

I am writing you… — Я пишу тебе…

I have not heard from you… — Я не получал вестей от тебя…

How nice to hear that you… — Как приятно слышать, что ты…

Благодарность за подарок или встречу:

This is just a brief note to thank you for… — Это всего лишь короткая запис­ка, чтобы поблагодарить тебя за…

I don’t know quite how to thank you for… — Я даже не знаю, как благодарить тебя за…

I am sincerely grate­ful to you for… — Я искренне благодарен тебе за…

How very kind of you to remember my birthday and what a lovely present! — Как мило с твоей сторо­ны вспомнить о моем дне рождения, и что за прелест­ный подарок!

Now that I am back home I want to write straightaway and thank you for… — Теперь, когда я возвра­тился домой, я хочу сразу же написать и поблагодарить тебя за…

I regret very much that I did not have an opportunity to thank you personally for… — Я очень сожалею, что у меня не было возможности лично поблагодарить тебя за. ..

What exciting / wonderful / thrilling / happy news! — Какие захватывающие / замечательные / волнующие / радостные новости!

What a pleasant surprise! — Какая приятная неожиданность! / Какой приятный сюрприз!

Попросить об одолжении:

I should be grateful if you would… — Я был бы вам признате­лен, если бы вы…

I want to ask you for a very great favor — Я хочу попросить вас об очень большом одолжении

Could you do me a favor? — Не могли бы вы сделать мне одолжение?

I hope you will forgive me for troubling you, but it has occurred to me that you are the only person who may be able to help me — Я надеюсь, вы простите меня за беспокойство, но так случилось, что вы единственный, кто мог бы помочь мне

Please forgive me for troubling you but I would be very grateful if you would help me in a very delicate matter — Извините, пожалуйста, что беспокою вас, но я был бы очень благодарен, если бы вы помогли мне в очень деликатном деле

Извинения и соболезнования:

I am terribly sorry that I could not meet you as planned — Прошу прощения, что не мог встретить вас, как пла­нировалось I was sorry to learn that… — Я с сожалением узнал, что…

Please accept my deepest / sincere condolences — Пожалуйста, примите мои глубочайшие / искренние соболезнования

There are no words that can express my great / deep sorrow about. ..— Нет слов, которые бы выразили мою огромную / глубокую печаль по слу­чаю…

I was extremely / terribly sorry to hear of… — Мне было чрезвычайно / ужас­но жаль услышать о…

We were very sorry to hear about your loss — Мы были очень огор­чены, узнав о вашей потере

I feel I must write to tell you how very sorry I am… — Я считаю своим долгом написать вам, как я сожа­лею…

Письмо незнакомому человеку или другу по переписке:

You don’t know me so let me introduce myself — Вы не знаете меня, по­этому позвольте мне пред­ставиться

I obtained your name and address from… — Я получил ваше имя и адрес от…

I am writing because as I understand you would like to have a pen friend in my country — Я пишу, потому что, как я понимаю, вы бы хотели иметь друга по переписке в моей стране.

Фразы для завершения письма:

Please write soon — Пожалуйста, напиши по­скорее

I am looking forward very much to hearing from you — С нетерпением жду от тебя ответа

You have no idea how much I am looking forward to hear anything from you — Ты не представляешь, как я хочу услышать от тебя что-нибудь

I hope to have a letter from you before long — Я надеюсь вскоре полу­чить от тебя письмо

I would be delighted to hear about you — Я буду рад услышать что-нибудь о тебе

I would appreciate an early reply — Я был бы признателен за скорый ответ

Please write and tell me all the news of… — Пожалуйста, напиши мне и расскажи все новос­ти о…

I am looking forward to seeing you and will keep all my news until then — Я очень хочу тебя уви­деть и поэтому не буду до встречи говорить ни о каких новостях

Please write to me before long if you have time — Пожалуйста, напишите мне поскорее, если у вас будет время

I enclose a stamped, addressed envelope for your reply — Я вкладываю конверт с адресом и маркой для вашего ответа

Пожелания и выражение любви:

All the best! — Всего самого наилуч­шего!

Best of luck to you! — Удачи тебе!

With all good wishes! — С наилучшими пожела­ниями!

With best wishes from all of us on… — Наилучшие пожелания от всех нас по случаю…

Take care of yourself — Береги себя

Give my love to… — Передай мой сердечный привет. ..

I will love you forever — Я всегда буду любить тебя

Kiss the children for me — Поцелуй за меня детей

My thoughts are always with you — Мои мысли всегда с то­бой

All your old friends send their love — Все твои старые друзья передают сердечный привет

I want you to know I am thinking of you — Я хочу, чтобы ты знал, что я думаю о тебе

Извинения и просьбы:

Please forgive me for troubling you this way — Извини, что беспокою тебя таким образом

I do hope you will accept my heartfelt apologies — Я надеюсь, что вы примите мои искренние извине­ния

Edward joins me in apologizing for troubling you and we both send you our best wishes — Эдвард присоединяется ко мне с извинениями за беспокойство, и мы оба шлем вам наши самые луч­шие пожелания

Forgive me for having to write such a letter, but, believe me, I have no alternative — Извините, что вынужден был написать такое письмо, но, поверьте, у меня нет вы­бора

Please forgive me, but my decision is quite irrevocable — Пожалуйста, извините ме­ня, но мое решение совершенно окончательное

While I greatly regret the inconvenience, I am sure you will understand it was due to circumstances quite beyond my control — Приношу извинения за причиненное вам беспокой­ство и надеюсь, вы поймете, что обстоятельства были сильнее меня

If you do not reply within two weeks, I will have to change my mind and… — Если ты не ответишь в течение двух недель, я буду вынужден изменить свое ре­шение и…

Let me know what you decide — Дай мне знать, что ты ре­шишь

I am sorry to bother you with this, but I don’t know what to do — Сожалею, что беспокою вас с этим, но я не знаю, что де­лать.

I don’t know what I would do without you — Я не знаю, что бы я де­лал без тебя

You know you can always count on me — Ты знаешь, что можешь всегда рассчитывать на меня

Please let me know what I can do to help — Пожалуйста, дай мне знать, чем я могу помочь

Please call on me if there is anything I can do to help — Пожалуйста, обращайся, если я могу чем-то помочь

Love letter: как написать о своей любви

Хотите признаться в любви? Мы знаем, как сложно порой выразить всю глубину своих чувств на бумаге, но есть несколько красивых фраз, которые помогут вам в составлении романтического письма:

I’m yours — Я твой (твоя)

I adore you — Я обожаю тебя

There is no other like you — Такой, как ты, больше нет

You complete me — Ты дополняешь меня

I love you from the bottom of my heart — Я люблю тебя от всего сердца

I yearn for you — Я тоскую по тебе

I’m under your spell — Я очарован тобой

You’ve put a spell on me — Ты околдовала меня

I was smitten with you — Ты сразила тобой

You make me feel young again — Ты даешь мне снова почувствовать себя молодым

With you, forever won’t be too long — С тобой вечность не будет слишком долгой

If you need to hear why I love you, I can go on all night — Если тебе нужно услышать, почему я люблю тебя, я могу говорить всю ночь

I love you not only for what you are, but for what I am when I’m with you — Я люблю тебя не только за то, кем ты являешься, но за то, кем являюсь я рядом с тобой

I love you more and more every day — Каждый день я люблю тебя все больше

I cherish you above anything else in my life — Я дорожу тобой больше всего в моей жизни

I’m more in love with you today than I was yesterday — Я влюблен в тебя сегодня больше, чем вчера

Примеры и образцы писем на английском языке с переводом *

Письмо-приглашение:

Dear Kate and Nick,

We are looking forward very much to your visit to our country this summer. We are expecting you at the beginning of July and are hoping that you may stay until the end of the month or longer.

We consider it a privilege for us to receive you as guests in our house. We are very grateful indeed to you for consenting to come and stay with us. We are looking forward to offering you hospitality in return for the hospitality you have kindly given us on many occasions.

We want you to understand that we will see to all your needs while you are with us and to any expenses that may arise.

Yours sincerely,

John and Mary

Дорогие Кейт и Ник!

Мы с большим нетерпением ждем вас этим летом. Мы ждем вас в начале июля и надеемся, что вы поживете у нас до конца месяца или дольше.

Принять вас у себя дома — для нас большая честь. Мы очень рады, что вы согласились приехать и погостить у нас. Мы хотим ответить вам таким же гостеприимством, которое вы не раз любезно оказывали нам.

Вы должны знать, что мы предоставим вам все, что бу­дет вам необходимо во время пребывания у нас, включая и финансовые расходы, которые могут возникнуть.

Искренне ваши,

Джон и Мэри

Ответ на приглашение:

Dear John!

It is very kind of you and your wife to offer to invite us to stay. I do hope we will not cause you too much trouble. London is a city I have heard so much about, and I am delighted at the chance to see it.

Once more lots of thanks. See you in July!

Yours cordially,

Jack

Дорогие Джон и Мэри!

С Вашей стороны и со стороны Вашей жены было очень любезно пригласить нас в гости. Надеюсь, что мы не причиним вам слишком много хлопот. Лондон — это город, о котором я много слышал, и я рад возможности увидеть его.

Еще раз большое спасибо. До встречи в июле!

Сердечно Ваш,

Джек

Письмо-благодарность за хорошо проведенное время:

Dear Mark,

Now that I am back in Moscow, I feel that I must write to thank you most warmly for all your kindness and hospitality shown to me in Dallas. It was a great pleasure to meet such nice people as you and your wife.

I hope that before long I shall be receiving you in Moscow.

Let me thank you once again.

Yours sincerely,

Anton

Дорогой Марк!

Теперь, когда я снова в Москве, я чувствую, что должен написать тебе, чтобы от всего сердца поблагодарить за всю твою доброту и гостеприимство, оказанные мне в Далласе. Было очень приятно встретить столь милых людей, как ты и твоя жена.

Я надеюсь, что скоро смогу принять вас у себя в Москве.

Позволь мне еще раз поблагодарить тебя.

Искренне твой,

Антон

Письмо другу:

Dear Edward,

I shall be in London for a couple of days next month, and I was wondering if we could meet together. We haven’t seen each other for ages and I am very anxious to hear how things are with you.

What about Monday, April 7? If this would suit you I suggest we meet at the entrance to my hotel, which is «Armour Inn», at 12. 30.

Please let me know if this is convenient for you.

Yours,

Lucy

Дорогой Эдвард!

В следующем месяце я на пару дней собираюсь в Лон­дон и подумала, что мы можем встретиться. Мы не виделись целую вечность, и меня очень беспокоит, как у тебя идут дела.

Как насчет понедельника, 7 апреля? Если это тебе подходит, то я предлагаю встретиться у входа в мою гостиницу

«Армор Инн» в 12.30.

Пожалуйста, сообщи, устраивает ли тебя такой вариант.

Твоя Люси.

Dear Charles,

It was good of you to think of writing to me, and I appreciate it very much.

I am indeed keeping well and enjoying comparative leisure. I try to divide my time about equally between reading and recreation.

The weather here in St. Petersburg has been rather changeable lately. In the morning the sun shines warmly, but by noon the sky clouds over and it usually starts to rain. Sometimes a storm blows up, but it never lasts very long.

It must be very hot now in Europe, so take care of yourself.

Best regards.

Your friend,

Ivan

Дорогой Чарльз!

Какой ты молодец, что написал мне, я тебе очень благо­дарен.

Я хорошо себя чувствую и наслаждаюсь относительным бездельем. Я стараюсь одинаково успеть и почитать и развлечься.

Погода здесь в Санкт-Петербурге последнее время постоянно меняется. По утрам тепло, светит солнце, но к полудню небо хмурится и обычно начинается дождь. Иногда бывают гро­зы, но они быстро проходят.

В Европе сейчас, должно быть, очень жарко, так что береги себя.

С наилучшими пожеланиями.

Твой друг,

Иван

Поздравления:

Dear Mabel and Kevin,

Best wishes for a merry Christmas! I wish you a happy and healthy New Year.

Yours sincerely,

Joe

Дорогие Мейбл и Кевин!

Наилучшие пожелания к веселому Рождеству! Желаю счастья и здоровья в Новом году.

Искренне Ваш,

Джо

Dear Isabel,

It seems only yesterday that you told me that you were engaged, and now you are married! I haven’t met George, but from your letters I know that both of you will be happy.

Congratulations to George and my best wishes to the two of you for a marriage filled with all the good things in life.

Tenderly,

Mary

Дорогая Изабель!

Кажется, еще вчера ты говорила мне о своей помолвке, и вот ты уже замужем! Я не знакома с Джорджем, но из твоих писем я поняла, что вы оба будете счастливы.

Поздравь от меня Джорджа, желаю вам всего самого хорошего в вашей супружеской жизни.

С нежностью,

Мэри

Извинения:

Dear Leonard,

I must apologize for not writing sooner. I have been kept busy lately preparing for my exams. The last of my exams was successful yesterday, and now I am comparatively free again. I will try to keep in closer touch with my friends, and with you in particular.

Yours,

Lana

Дорогой Леонард!

Прошу прощения, что не написала тебе раньше. В по­следнее время я была занята подготовкой к экзаменам. Вчера я успешно сдала последний экзамен и сейчас относи­тельно свободна. Я постараюсь чаще общаться с друзьями и с тобой, в частности.

Твоя Лана

Dear Frank,

My behavior at your house was deplorable. I can assure you that it will not happen again. I was wrong. I have no excuses.

I am very sorry.

Yours sincerely,

Mark

Дорогой Фрэнк!

Мое поведение в твоем доме было скверным. Я могу уверить тебя, что такого больше не повторится. Я был неправ. Мне нет оправданий.

Очень прошу меня простить.

Искренне твой,

Марк

Просьбы:

Dear Henry,

How are you these days? I haven’t heard from you for ages. I am writing to you because I really need your help. I am thinking of coming to Britain this summer to improve my English, and I would like to stay for about two months. Naturally I can’t afford a two months’ holiday, and I am wondering if you know of any jobs I could apply for.

I am sorry to bother you with this. I have no idea where to make inquiries myself. It would be a great help if you could put me in touch with a firm or agency that I could write to.

Your friend,

Said

Дорогой Генри!

Как ты поживаешь? Не слышал о тебе целую вечность. Пишу тебе, так как мне очень нужна твоя помощь.

Я подумываю о том, чтобы поехать в Великобританию этим летом совершенствовать свой английский, и мне хоте­лось бы пожить там пару месяцев. Естественно, я не могу позволить себе двухмесячный отдых, и меня интересует, нет ли у тебя на примете какого-нибудь места, где бы я мог по­работать.

Извини, что я беспокою тебя, но сам я совершенно не представляю, куда мне обратиться. Мне бы очень помогло, если бы ты связал меня с фирмой или агентством, куда бы я мог написать.

Твой друг,

Саид

Соболезнования:

Dear Mr. Hailey,

We are deeply saddened by the news of your father’s death. He was one of the best men, a fine citizen, a loyal friend, and a hearty companion. We all knew him well and loved him like a brother. Our family mourns with you.

Yours sincerely,

John Lewis

Дорогой г-н Хейли!

Мы глубоко опечалены известием о смерти Вашего отца. Он был хорошим человеком, прекрасным гражданином, вер­ным другом и чутким товарищем. Мы все его хорошо знали и любили, как брата. Наша семья скорбит вместе с Вами.

Искренне Ваш,

Джон Льюис

Теперь вы знаете, как написать личное письмо на английском языке для любого случая. Больше практикуйтесь, и все получится!

Yours sincerely,

Puzzle English

*Из пособия Л.П. Ступина “Письма по-английски на все случаи жизни”

Письмо на английском

Найдите любой образец письма по поиску на нашем сайте
(введите в поисковую строку ваши ключевые слова, например —
«поздравление со свадьбой» или «как я провел лето»):

Пользовательский поиск 

    Английский язык — язык международного общения. С появлением и развитием интернета эта аксиома стала еще более актуальной. Умение правильно писать на английском раздвигает границы общения в десятки и сотни раз. Этому помогает и бурное развитие электронных переводчиков, которые за доли секунды переведут ваше письмо с любого языка на английский.

 

    К сожалению автоматические переводчики не совершенны. Чтобы научиться правильно ими пользоваться необходимы базовые знания английского языка, нужны навыки составления эффективного письма на английском языке и еще знание многих мелочей. 

 

   Наш сайт призван помочь в составлении письма на английском языке, сделать этот процесс легким и комфортным.

 

   Перед пользователем, освоившим азы письменного общения на английском языке открываются огромные возможности не только в общении с миром, но и в удаленной работе на англоязычных сайтах. Поэтому второй частью нашей миссии является помощь пользователям в поиске, регистрации и успешной работе на иностранных порталах. 

 

   И эта работа невозможна без письменного общения на английском языке.

 

Как написать письмо на английском языке?

Все письма на английском можно разделить на две основные категории: бумажное и электронное. Традиционное письмо, написанное (или напечатанное) на бумаге, в настоящее время стало редким явлением. Тем не менее, это письмо не изжило себя, оно останется навсегда, потому что только оно оставляет историческую память о событиях, оно является важнейшим атрибутом любого музея или частного архива.

Более 90% всех писем, которые пишут сейчас — электронные письма. С появлением интернета роль письма в современном мире значительно возросла.

В электронных посланиях стало ценится краткость и точность написанного текста.

Как написать адрес в письме?

Типичный конверт письма на английском языке с адресом выглядит следующим образом. Написание адреса на конверте в Америку (США) и написание адреса на конверте в Великобританию имеют свои особенности. При написании адреса на конверте часто используются английские сокращения в адресе:

Структура письма

Структуру письма на английском языке в наиболее полном ее виде можно представить следующим образом:
  • адрес отправителя (sender’s address)
  • дата (date)
  • адрес получателя (inside address)
  • обращение (salutation)
  • вступление (opening sentence)
  • основная часть или тело письма (body of the letter) 
  • заключение (closing sentence)
  • заключительная вежливая фраза (complimentary close)
  • подпись (signature) 
  • приписка (P. S. или Postscript)
В послании также очень важно правильное обращение в начале письма. Этикет обращения на английском значительно отличается от русского языка и это надо учитывать.

 

 

 

Сокращения и знаки, применяемые в письме на английском

 

 

В переписке часто встречаются принятые в английском языке сокращения и знаки. Часто сокращаются на письме дни недели и месяцы года, меры длины и веса и многое другое. Кроме того, встречаются и английские аббревиатуры, начальные буквы наиболее употребимых фраз. СМС-сообщения и сообщения в чатах тоже можно признать посланиями или короткими письмами. Сокращения в СМС и чатах ставят в тупик русско говорящих пользователей. По сути, сокращения в чатах и СМС — это новый язык общения, формирующийся в настоящее время в результате быстрого развития интернета и средств связи.

   Для того, чтобы свободно общаться с миром, придется немного подучиться этому языку. В нашем Словаре английских сокращений в СМС и чатах — более 500 наиболее распространенных сокращений с переводом на русский язык.

 

Личное (неформальное) письмо

Все письма можно условно разделить на личные (неформальные) и деловые (формальные). Личные письма — это неофициальные послания одного человека другому или другим людям. В этих письмах отсутствует явная деловая составляющая часть, нет материально-денежной основы. Структура личного письма на английском также имеет некоторые особенности. 

Среди личных писем можно выделить несколько основных категорий: письмо-поздравление, письмо-благодарность, письмо другу, письмо родственнику, рекомендательное письмо и другие.

Письмо-поздравление на английском языке 

Поздравительное послание должно быть отправлено немедленно, как только вы узнали о хороших новостях. Это важно, поскольку письмо написанное с задержкой, не будет иметь такого же значения, как письмо написанное немедленно… читать дальше. 

Письмо-благодарность Письмо-благодарность является наиболее выразительным способом показать свою признательность людям, которые помогли вам в чем-то важном. Ваша благодарность помогает человеку понять, что его усилия были замечены и они достойны уважения… читать дальше.

 

Рекомендательное письмо Рекомендательное письмо предоставляет объективную информацию о человеке, гарантирует его высокие деловые качества, подчеркивает личные способности. Это — личный отзыв одного человека о другом.
Среди рекомендательных писем на английском языке можно выделить три типа… читать дальше.

 

Письмо другу на английском

 

Дружеское письмо может быть написано как старому другу, так и новому, неизвестному другу. Тон письма должен показывать вашу любовь и заботу о друге. Так как это неофициальное послание, то можно поработать над цветом и шрифтом отдельных фраз, подчеркивающих ваше отношение к другу.
О чем можно и нужно написать в письме другу на английском языке? …читать дальше.

 

Деловое (формальное) письмо на английском

Деловые письма — это формальные письма, которые подразумевают какие-либо деловые сообщения с организациями или предприятиями, реже с отдельными людьми. Чаще всего деловое письмо пишется незнакомым или малознакомым получателям. Деловые послания более стандартизированы, чем личные. Они пишутся в рамках заранее принятых форм, поэтому они называются «формальными» письмами.

К деловым письмам можно отнести сопроводительные письма к резюме, письма-просьбы, письма-приглашения, письма-извинения, деловые поздравительные письма и другие.

Сопроводительное письмо к резюме Вам необходимо написать письмо о приеме на работу на английском языке? Такое послание называется сопроводительным письмом к резюме. Сопроводительное письмо и резюме — это те два документа, которые вы должны переслать в отдел кадров компании, если хотите устроится на работу в нее. 

 

Резюме на английском языке

 

Резюме — это Ваша деловая биография, которую Вы пишите для того, чтобы рассказать будущему работодателю о своем образовании, деловом опыте и навыках. Резюме или CV на английском языке может быть организовано разными способами и форматами, но обязательно должно включать в себя три основных раздела:
  •  Personal Information (Персональная информация) — этот раздел возглавляет резюме.  
  •  Education (Образование). Список образовательных учреждений должен начинаться последним учреждением, где вы учились, то есть список должен формироваться в обратной временной последовательности. Не забудьте указать дату начала и конца обучения в формате месяц/год или только год.
  •  Work Experience (Опыт работы).  Как правило, вы обязаны в этом разделе перечислить все места вашей трудовой деятельности. Может быть не все из них имеют отношение к вакансии, на которую вы претендуете, но рекрутеры хотят видеть полную картину вашей трудовой деятельности.
Хотя не существует каких-либо жестких стандартов в написании Resume или CV на английском языке, существует два основных типа их форматов: хронологическое и функциональное. В хронологическом резюме подчеркивается хронологическая последовательность развитии карьеры,  «от рабочего до директора».  Функциональное же резюме подчеркивает ваши навыки.

Рекомендательное письмо на английском Рекомендательное письмо предоставляет объективную информацию о человеке, гарантирует его высокие деловые качества, подчеркивает личные способности. Это — личный отзыв одного человека о другом. 

 

Деловое письмо-просьба Структура делового письма-просьбы на английском языке, как и правила общения при его написании, практически не отличается от стандартного делового послания на английском языке.
Однако есть несколько простых правил составления делового письма-просьбы, соблюдая которые вы можете увеличить шансы получить согласие на то, что вы просите сделать.

 

Деловое письмо — приглашение  

 

Приглашение коллег, клиентов или потенциальных клиентов на какое-либо мероприятие является важным аспектом деятельности в бизнесе. От того, насколько профессионально и эффективно составлено письмо-приглашение, зависит количество гостей, которое посетит ваше мероприятие. Привлекательное приглашение даст вам большие возможности, небрежное и неграмотное приглашение в лучшем случае значительно уменьшит число гостей, а худшем — подорвет вашу деловую репутацию. Читать далее — Деловое письмо-приглашение на английском.

 

Деловое письмо-извинение на английском Рано или поздно, но в любом бизнесе возникает потребность принести извинение перед клиентом за вольные или невольные ошибки своей компании. Отправка письма-извинения клиенту — очень полезная стратегия, которая позволяет исправить ситуацию, удержать клиента и сохранить деловую репутацию фирмы.

 

Деловое поздравительное письмо Важным средством поддержания дружеских отношений с клиентами, бизнес-партнерами и собственными сотрудниками является деловое поздравительное письмо. Оно должно быть веселым и нестандартным, а главное вовремя написанным и отправленным. Читать далее — Пример делового поздравительного письма на английском.

 

 

 

 

Как написать письмо другу по английскому языку на отлично, ЕГЭ, С1

 

Одним из заданий в ЕГЭ по английскому языку является написание письма другу по переписке. В реальной жизни, многие пишут письма друзьям спонтанно, особо не соблюдая знаки препинания и заглавные буквы, т. е. чатятся, но это недопустимо для задания С1. Существуют определённые требования к оформлению письма, которым необходимо строго придерживаться.

 

Как получить «6» баллов за письмо ЕГЭ?

 

Если разбить письмо на части и поупражняться в написании каждой из них, то написание писем не будет казаться таким уж тяжким трудом, как его воспринимают многие.       

Одним из способов выполнить данное задание максимально эффективно, это выучить наизусть хорошо написанные письма. Вашему вниманию предоставляется 120 писем другу, озвученных носителем языка и снабженных двумя файлами с русским и английским переводом. Методика заучивания писем и сочинений посредством переписывания описана здесь.

 

 

 

Какие критерии оценки письма другу?

Максимальное количество баллов, которые вы можете набрать за сочинение – 6 баллов.

 

 Содержание

2 бала

Организация текста

2 бала

Языковое оформление

2 бала

 

 

Ваше письмо должно содержать 100 – 140 слов плюс минус 10%. Что означает 90 – 154 слова.

 

А что будет если написать больше?

Проверяющий отсчитает 154 слова, остальное проверять не будет.

 

Как подсчитать количество слов?

Считаются все слова, включая артикли, вспомогательные глаголы, частицы включая адрес, дату и подпись.

 

Какова цель написания письма?

Цель написания письма другу,  это показать, что Вы владеете письменным английским языком на уровне общения, умеете спрашивать и задавать вопросы в письменной форме.

Чтобы лучше подготовиться к этой части теста, мы рекомендуем Вам проработать каждый из его разделов см. структуру письма.

 

С чего начать?

 

В отличие от сочинения, где порой сложно придумать с чего начать в письме начинать надо со стандартных фраз. Это фразы приветствия, извинения за поздний ответ и т.д. Написание письма в очень высокой степени структурированно. Если вы напишите набор обязательных фраз, которые используются в написании письма, то это составит больше 50 % самого письма. Остается только немного настроиться на сами вопросы.

 

Как лучше писать письмо: на бумаге или печатать на компьютере?

Лучше готовиться в том же формате, в котором у Вас будет экзамен. Если Вы будете писать письмо ручкой на листе бумаги, то Вам лучше так и готовиться. Если Вам предстоит писать его на компьютере, то тогда тренироваться лучше на компьютере. Ручка и клавиатура имеют свою моторную память, поэтому тренироваться лучше в формате экзамена. В нашем случае, письмо другу и эссе пишется на листе бумаги.

 

Какова структура письма другу?

Часть 1. Адрес, дата
Часть 2. Обращение
Часть 3. Благодарность за письмо
Часть 4. Основная часть (ответы на вопросы друга)
Часть 5. Задаём вопросы
Часть 6. Объясниться
Часть 7. Упоминание о дальнейших контактах
Часть 8. Завершающая фраза
Часть 9. Ваше имя

 

Разделите текст письма на несколько частей. Каждую часть начните с абзаца.

Давайте рассмотрим написание письма на реальном примере.

 

You have 20 min to do this task.
You have received a letter from your English-speaking pen friend Rob, who writes:
    …We are doing a project at school on how computers are changing people’s lives. Please could you tell me how computers are changing things and what people think of them? Have you got a computer at home? What do you use it for?
    As for me, I’m going on holiday with my parents next weekend…

Write back to Rob. In your letter:
— answer his questions about computers
— ask 3 questions about his holiday
Write 100 – 140 words. Remember the rules of letter writing.

 

Часть 1

 

Итак, первая часть, это написание адреса. В правом верхнем углу укажите адрес в следующем порядке:

 

улица и номер дома

36 Novoslobodskaya

 город

Moscow

 страна

Russia

 

Под адресом, пропустив строку, необходимо написать дату письма:

 

4е июня 2012

June 4th, 2015

4 June 2015

04.07.2015

 

36 Novoslobodskaya
Moscow
Russia

December 7th, 2014

Часть 2

 

Письмо начинается с обращения. Если в задании имя вашего собеседника не указано, его следует придумать:

 

 

Дорогой Тим

Dear Tim,

Дорогая Ребека

Dear Rebecca,

Тим, привет

Hi, Tim,

Ребека, здравствуй

Hello, Rebecca,

 

После обращения обязательно ставится запятая, а не восклицательный знак, как в русском языке!

 

 

Dear Tim,

 

Часть 3

 

Благодарность другу за письмо. Возможные варианты благодарности.

 

 

Большое спасибо за твоё письмо

Thanks a lot for your letter!

Большое спасибо за твоё последнее письмо.

Thanks a lot for your last letter!

Я был очень рад получить ваше письмо.

I was really happy to get your letter!

Я был рад получить твоё письмо.

I was glad to get your letter!

Я был рад слышать вас!

It was great to hear from you!

 

Сюда можно добавить еще несколько строк, если вы задержали ответ, объяснив ситуацию.

 

Извините, я не ответил на ваше письмо сразу же. Я очень занят в последнее время.

Sorry, I didn’t respond/reply to your letter right away. I’ve been really busy lately.

Извини, я не писал так долго.

Sorry, I have not written for so long.

Извини меня, что я не ответил раньше. Я был очень занят, готовясь к своим экзаменам.

Sorry I didn’t respond earlier. I’ve been really busy at my school preparing for my exams.

Извини, я не был на связи так долго.

Sorry, I have not been in touch for so long.

Извините за то, что я не ответил на ваше письмо в тот день, когда я его получил. У меня не очень хорошо получается писать письма.

I am really sorry for not responding to your letter the day I got it. I am not good at writing letters.

Извини, что я не ответил раньше но я было очень занят в школе.

I am sorry I have not answered earlier but I was really busy with my school. 

 

I am glad to see your letter. Sorry, I couldn’t respond to your letter right away. I am dyeing to know more about your school project.

 

Часть 4


В четвертой части вы должны ответить на основные вопросы вашего друга по переписке.

 

а) Выразите своё отношение к главной проблеме письма.

 

Я очень рад слышать, что …

I am really glad to hear that …

Мне очень жаль, что …

I am sorry to hear that ….

Я рад, что ты собираешься …

I am glad that you are going to …

 

б) И затем можно продолжить подтверждающим предложением.

 

Я думаю, что это отличная идея …

I think it’s a great idea ….

Хорошо, это отлично, что …

Well, it’s great that …

 

В нижеуказанной таблице, мы напишем, какие слова хорошо использовать для написания писем.
Они сделают ваше письмо живым и легко читаемым.

 

На самом деле

actually

Очевидно (что)

obviously

Хотя

although / though

Однако

however

Тем не менее

nevertheless

По этой причине

therefore

Вот почему

that’s why

Кроме того

besides

Кстати

by the way

Но или однако

yet

Так или иначе

anyway/anyhow

Возможно 

perhaps

Вероятно

probably

Поэтому

so

Иногда

sometimes

Наверняка

surely

Таким образом

thus

К сожалению 

unfortunately

К счастью

fortunately

По существу (вообще-то) 

as a matter of fact

Как правило 

as a rule

Насколько я знаю

as far as I know

Насколько я помню

as far as I remember

Насколько я понимаю

as far as I understand

Откровенно говоря

frankly speaking

В любом случае

in any case

По моему мнению

in my opinion

С одной стороны

on the one hand

С другой стороны

on the other hand

В целом

on the whole

Дело в том, что 

the matter is that

Так как

as

Так как

for

Пока

as long as

Так как

since

Что касается (меня)

as for (me)

Из – за

because of

В отличие

Unlike

За исключением

except (for)

Подобно

Like

Благодаря

thanks to

Согласно

according to

И………. и

both ……… and

Или …….или

either …………or

Ни ………ни

neither ………nor

 

 

С более расширенным списком слов-связок или linking words вы можете ознакомиться здесь.

Read by Neil Geitz

 

As for computers, computers are being used in just about every field and people find them very useful for doing any kind of task easily. I have a computer at home too. I use it for doing my homework, watching movies online and finding useful for learning English, finding interesting information on Google. As a matter of fact, my parents also use it.

 

 

Часть 5

 

Задайте 3 вопроса по указанной теме.   

 

Когда ты …?

When do you …?

Где ты … ?

Where do you …?

Твой брат …?

Does you brother … ?

Как долго ты …?

How long do you … ?

Как часто ты …

How often to you …?

 

Btw, where are you going on holiday with your parents? What will you be doing there? Is it far from where you live?

 

 

Часть 6

 

Объясните, почему вы заканчиваете письмо.

 

Ну, мне лучше идти сейчас, так как у меня много работы.

Well, I’d better go now for I have a lot of work to do.

Ну, мне лучше идти сейчас, так как я должен делать домашнее задание.

Well, I’d better go now as I have to do my homework.

Короче, я собираюсь остановиться сейчас, так как моя мама хочет, чтобы я помог ей с ужином.

Anyway, I am going to stop now for my mum wants me to help her with dinner.

На самом деле я должен сейчас идти. Время моей любимой программы.

Actually, I’ve got to go now. It’s time for my favorite TV show.

Я должен бежать сейчас! Я должен забрать моего младшего брата из школы.

I’ve got to run now! I have to pick my little brother from school.

 

Actually, I’ve got to go now. It’s time for my favorite TV show. 

 

 

Часть 7

 

Необходимо написать несколько слов о следующем письме.

 

Пиши поскорее!

Write (back) soon!

Будь здоров и будем на связи!

Take care and keep in touch!

Напиши мне письмо, когда сможешь!

Drop me a letter when you can!

Надеюсь услышать от тебя скоро!

Hope to hear from you soon!

Не могу дождаться от тебя вестей!

I can’t wait to hear from you!

С нетерпением жду от тебя письма!

I am looking forward to getting your letter!

 

Write me when you can! 

 

 

Часть 8

 

Здесь пишется завершающая фраза.  
Обратите внимание, что они разделяются запятой.

 

Всего самого наилучшего,

All the best,

Любви,

Love,

С любовью,

Lots of love,

Наилучшие пожелания,

Best wishes,

С наилучшими пожеланиями,

With best wishes,

Искренне Ваш,

Truly Yours,

Ваш,

Yours,

 

Love, 

 

 

Часть 9

 

Здесь пишется имя человека, написавшего письмо.

 

Igor

 

 

 

Подведём итоги

 

36 Novoslobodskaya
Moscow
Russia


December 7th, 2015

       Dear Rob,

       I am glad to see your letter. Sorry, I couldn’t respond to your letter right away.I am dyeing to know more about your school project.

       As for computers, computers are being used in just about every field and people find them very useful for doing any kind of task easily. I have a computer at home too. I use it for doing my homework, watching movies online and finding useful for learning english, finding interesting information on Google. As a matter of fact, my parents also use it.

       Btw, where are you going on holiday with your parents? What will you be doing there? Is it far from where you live?

       Actually, I’ve got to go now. It’s time for my favorite TV show.

       Write me when you can!

       Love,

       Igor

 

140 слов

 

А теперь можно и отдохнуть !

 


ОГЛАВЛЕНИЕ 

 

Как писать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке ‹ Инглекс

Одна из самых сложных задач не только в английском, но и в русском языке — ведение деловой переписки и в принципе написание писем в формальном стиле. В этой статье мы расскажем вам, как правильно написать письмо-просьбу (letter of request) и письмо-заявление (letter of application) на английском языке, дадим списки фраз, которые помогут быстро и грамотно составить такие письма, а также приложим примеры писем.

Письмо-просьба на английском языке. Letter of request

Письмо-просьба (letter of request, letter of request of permission) — один из видов деловой переписки, который используют в том случае, если возникает потребность обратиться за:

  1. Разрешением на использование любых материалов, юридически принадлежащих другим лицам.
  2. Разрешением на проведение собеседования или встречи.
  3. Помощью в организации или проведении мероприятия.
  4. Информацией (уточняющими документами, сведениями о стоимости определенного товара, его наличии в каталоге и т. д.).
  5. Советом относительно каких-либо организационных действий или решений.
  6. Советом к эксперту в какой-либо области.

В начале письма следует указать ваш адрес (название и адрес компании, которую вы представляете), а затем — название и адрес компании, в которую вы обращаетесь.

Каждый пункт письма-просьбы на английском должен быть представлен отдельным параграфом. В первом параграфе обозначьте цель вашего письма. Будьте вежливы, но прямолинейны. Важно писать по существу, сохраняя официально-деловой стиль.

Если это уместно, укажите предельный срок выполнения вашего запроса, а также предоставьте уточняющую информацию о себе и сложившейся ситуации. Добавьте ваш телефонный номер и адрес электронной почты и предложите связаться с вами в случае возникновения каких-либо вопросов.

Завершите письмо, поблагодарив получателя за помощь и внимание, уделенное данной просьбе.

В письме-просьбе на английском вы можете использовать следующие фразы:

ФразаПеревод
Цель письма
I am writing to ask if you would be so kind/generous as to. ..Я пишу, чтобы спросить, не будете ли Вы столь добры/щедры…
I am writing to request your assistance concerning the matter of…Я пишу, чтобы попросить Вашей помощи касательно вопроса о…
I wonder if you could possibly help me…
I wonder if it would be possible for you to help me…
Я интересуюсь, не могли бы Вы помочь мне…
I would (greatly) appreciate it if you could…
I would be most grateful if you could…
Я буду (весьма) признателен, если Вы…
Я был бы очень благодарен, если бы Вы…
I am writing to ask/enquire if/whether you could possibly tell/inform me…Я пишу, чтобы узнать, не могли бы Вы рассказать мне / проинформировать меня о…
I am writing to request your permission for…Я пишу, чтобы попросить Вашего разрешения на. ..
I wonder if I might ask you for / request your valuable advice on/concerning…Мне интересно, могу ли я спросить/просить Вашего совета относительно…
Дополнительные вопросы
I would also like to know…Я бы также хотел узнать…
Could you send me more details…Не могли бы Вы отправить дополнительную информацию…
Could you tell me, whether…Не могли бы Вы сказать…
Заключительные фразы
I hope that my request will not inconvenience you too much.Надеюсь, моя просьба не доставит Вам большого неудобства.
I must apologize for troubling you with this matter.Прошу прощения, что потревожил Вас по данному вопросу.
I hope that you will forgive me for taking up your valuable time.Надеюсь, Вы извините меня за то, что отнял Ваше драгоценное время.
I look forward to hearing from you as soon as possible.
I look forward to receiving your reply as soon as possible.
С нетерпением жду ответа от Вас.
С нетерпением жду Вашего скорого ответа.
Thank(ing) you in anticipation of your kind cooperation.
Thank(ing) you in advance for your kind cooperation.
Заранее благодарю Вас за Ваше любезное сотрудничество.

Пример письма-просьбы на английском языке о разрешении:

Пример письма-просьбы

Письмо-заявление на английском языке. Letter of application

Письмо-заявление (letter of application, letter of application for a course) чаще всего является приложением к резюме, но оно также пишется при поступлении в университет, колледж или на краткосрочные курсы. В таком письме следует указать детальную информацию о полученном вами образовании и опыте. Это повысит ваши шансы на получение желаемой должности или на зачисление в выбранное учебное заведение.

В начале письма следует указать название и адрес учебного заведения или фирмы, а при необходимости — имя и должность человека, к которому вы обращаетесь.

Как и в любом деловом письме, каждый пункт вашего заявления должен быть освещен в отдельном параграфе. В первом параграфе следует указать цель вашего письма. Затем необходимо подробно рассказать про имеющуюся у вас квалификацию и опыт. Вы также можете указать ваши жизненные цели и интересы. Упомяните обо всех образовательных учреждениях, которые вы посещали, поделитесь информацией о курсах и стажировках, которые вы проходили. Далее стоит обозначить причины, побудившие вас подать заявку в данное учебное заведение или отправить резюме именно в эту компанию.

Следует придерживаться официально-делового стиля речи, быть вежливым и честным, приводить только достоверные факты.

В конце письма укажите, какие сопроводительные документы вы прилагаете к письму. Выразите признательность за рассмотрение вашего заявления и надежду на быстрый положительный ответ. После подписи вы можете привести свои контактные данные.

В письме-заявлении на английском вы можете использовать следующие фразы:

ФразаПеревод
Цель письма
I am writing to apply for admission to the course in…Я пишу, чтобы подать заявку на поступление на учебный курс в…
I would like to be considered for a place on the course in…Я прошу рассмотреть мое заявление о поступлении на учебный курс в…
I am writing with regard to. ..Я пишу в связи с…
I am writing to apply for… which I saw advertised in…Я пишу для того, чтобы подать заявку на…, объявление о которой я увидел в…
I would like to express my interest for…Выражаю заинтересованность в…
Упоминание о квалификации (опыте)
I hold a certificate/degree in…У меня есть сертификат/степень в…
I have taken/passed examination…Я сдал экзамен на…
I have completed the following courses / degree course…Я окончил следующие курсы / учебный курс на получение степени…
My degree is in English.У меня научная степень в области английского языка.
Уведомление о приложении
I enclose / have enclosed a copy of my degree/diploma. ..Прилагаю копию аттестата/диплома о присуждении научной степени…
I have attached all the other necessary documents like…Прилагаю все необходимые документы, такие как…
Please find enclosed a copy of my degree/diploma…Ниже прилагаются копии моего диплома/аттестата…
Заключительные фразы
I would be glad to attend an interview at any time convenient to you.Я с удовольствием пройду собеседование в любое удобное для Вас время.
I hope that you will consider me for entry/admission to…Надеюсь, что Вы рассмотрите мою кандидатуру на поступление/допуск в…
I hope that you will consider my application…Надеюсь, Вы рассмотрите мое заявление…
I hope you take a favorable decision regarding my application for. ..Надеюсь на положительное решение относительно моего заявления о…

Пример письма-заявления на английском языке о поступлении на учебный курс:

Пример письма-заявления

Как видите, нет ничего сложного в составлении письма-просьбы и письма-заявления на английском языке. Используя приведенные нами фразы и примеры, вы легко справитесь с поставленной задачей. А если вы испытываете трудности с письменной английской речью или хотите быстро научиться вести переписку, приглашаем вас на курсы английского по Скайпу. Наши преподаватели помогут вам улучшить знания.

Мы составили для вас документ, в котором собраны фразы для написания письма-просьбы и письма-заявления.

Список фраз по теме «Как писать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке» (*.pdf, 231 Кб)

© 2022 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Правила написания писем на английском языке

Урок английского языка в 3 классе

Тема: Письма

Цели:

  1. Образовательная — организовать учебную деятельность по формированию умения писать письма на английском языке.

  2. Развивающая — создать условия для:

— развития комммуникативных навыков посредством письменной речи;

— обучения поиску общих признаков, анализу.

  1. Воспитательная — содействовать воспитанию культуры общения.

Задачи:

  1. Закрепление лексики по теме «Почта».

  2. Выявление общих правил написания писем.

  3. Обучение использованию в письменной речи изученного материала.

Дидактические материалы и оборудование: мяч, письма на английском языке из разных стран, компьютер, проектор, экран, памятки для всех учащихся.

Ход урока

  1. Оргмомент.

  2. Фонетическая зарядка. Учащиеся повторяют за учителем звуки и слова с этими звуками:

[ ɔː ] – form

[ əʊ ] – post, postcard, post office, postman, poster

[ w ] – wonderful

[ eɪ ] – favourite, paper

[ e ] – pen, friend, pen friend, letter, letterbox, envelope, address

[ æ ] — back, write back, stamp

  1. Игра в мяч. Учитель бросает мяч каждому ученику, называя английское слово (см. фон. зарядку), ученики бросают мяч обратно, называя это слово по-русски. Затем то же самое, но с обратным переводом.

  2. Речевая зарядка. Учащиеся отвечают на вопросы учителя:

What is your name? Where are you from? How old are you? Have you got a mother (a father, a sister, a brother)? Have you got a cat (a dog)? Do you like to ski (skate, run, jump)? Can you swim (sing, dance)? When is your birthday? What season do you like?

  1. Проверка домашнего задания (с.84, упр.4). Задание разноуровневое: 1-е письмо читают и переводят учащиеся со слабым уровнем подготовки, 2-е письмо – средний уровень, 3-е письмо – сильные учащиеся.

  1. Определение темы урока, мотивация, постановка цели. Как вы думаете, о чем мы с вами сегодня будем говорить на уроке? Правильно, о письмах. Вы когда-нибудь писали письма друзьям, родственникам или даже незнакомым людям? А на английском языке? Если у вас будут адреса ребят из Великобритании, сможете ли вы грамотно, без ошибок, соблюдая правила английского языка и правила написания писем, написать им по-английски письмо и рассказать о себе? (Наверное, нет.) А хотели бы вы этому научиться? Что вы уже знаете и умеете? (Можем рассказать о том, как нас зовут, сколько нам лет, какая у нас семья, какие домашние животные, что мы любим и умеем делать. Знаем, как подписывать конверт.) А каких знаний вам не хватает? (Не знаем правила написания писем.) Итак, тема нашего урока – «Письма».

    Цель урока – научиться писать письма на английском языке, соблюдая общепринятые правила.

  1. Поиск необходимой информации. Сейчас мы с вами прочитали 3 письма от разных людей. Скажите, есть ли в этих письмах что-то общее? (Работа в группах. Учащиеся просматривают все 3 письма, обсуждают, готовятся к представлению результатов обсуждения, отвечают. ) Итак, какой вывод можно сделать о том, как правильно написать письмо на английском языке?

  1. В правом верхнем углу пишется дата.

  2. Начинается письмо с обращения «Dear…»

  3. Дальнейшая информация пишется с новой строки.

  4. В первом письме к незнакомому человеку нужно обязательно представиться.

  5. Можно написать о себе, своих увлечениях, семье, школе, домашних любимцах.

  6. Закончить письмо можно фразой «Please write back», затем с новой строки написать свое имя.

Фиксация полученного правила (слайд на экране, напечатанные памятки)

  1. Работа с настоящими письмами (работа в группах). А теперь давайте проверим, насколько мы правы. Сейчас я вам дам письма, которые получила несколько лет назад от своих друзей по переписке из других стран. Посмотрите, соблюдаются ли в них те правила, которые мы с вами только что вывели. Учащиеся обмениваются письмами, анализируют структуру каждого и приходят к выводу, что правила соблюдаются.

  2. Зарядка (на каждом уроке дети проводят по очереди).

Hands up, hands down,

Hands on hips, sit down.

Stand up, hands to sides,

Bend left, bend right.

One, two, three — hop!

One, two, three – stop.

Stand still…

  1. Написание собственного письма (индивидуальная работа). А теперь давайте попробуем сами написать письмо любому сказочному герою или герою нашего учебника. Каждый выбирает и озвучивает имя героя. Учащиеся по очереди с опорой на домашние тексты говорят, о чем они будут писать (по одному предложению). Если в классе есть очень слабые ученики, которым трудно справиться с таким заданием под диктовку, можно вызвать к доске самого сильного ученика. Либо вызывать детей по очереди записывать на доске по предложению (но следить, чтобы они успели записать свое предложение и в тетради). В середине данной работы необходимо провести гимнастику для рук. Учитель называет число, дети показывают на пальцах.

  1. Чтение. Несколько учащихся (насколько позволит время) зачитывают вслух свои письма. Можно выбрать автора самого интересного письма.

  1. Рефлексия. Подведение итогов.

  1. Домашнее задание: Проект «Письмо любимому герою». Красиво оформить письмо (например, на цветной бумаге), смастерить конверт, подписать его, нарисовать и наклеить красивую марку. Можно вложить в письмо свою фотографию или рисунок.

Желающие найти реальных друзей по переписке могут попробовать зайти на сайты: Interpals или Lang-8 и зарегистрироваться.

Примечание.

Во избежание ошибок в проекте целесообразно после урока собрать тетради, проверить их и раздать в тот же день.

20 правил письма на английском и советы, которые помогут быстро улучшить навыки письма

Навыки письма на английском очень важны для учащихся.

Если вам нужно пройти тест, выполнить задание или написать электронное письмо коллеге, очень важно знать, как сказать то, что вы хотите сказать в печати.

Читайте дальше, чтобы узнать 20 правил письма на английском языке и советы , которые помогут вам добиться успеха, независимо от того, какова ваша цель.

Содержимое

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно.Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

20 правил письма на английском и советы, которые помогут мгновенно улучшить ваше письмо

Ричард Бах однажды сказал: «Профессиональный писатель — это любитель, который не бросил».

Именно так я себя и чувствовал. Любитель писать на английском.

Но время, практика и хороший набор инструментов помогли мне стать лучше и даже устроиться на работу писателем.

Внимательно прочитайте следующий список и найдите время, чтобы попрактиковаться в каждом разделе, сначала отдельно, а затем вместе с остальными.

Вы будете удивлены тем, насколько быстро вы сможете улучшить свои навыки письма на английском языке!

Полезные советы по написанию текстов на английском языке

Остерегайтесь омонимов

Омонимы – это слова, которые звучат или пишутся одинаково, но имеют разное значение.

Возьмем, к примеру, слово spring . Возможно, вы уже знаете, что это название одного из времен года, но знаете ли вы, что это слово может также означать кусок спирального (скрученного) металла? FluentU уточнит для вас:

Если вам интересны скриншоты выше, FluentU — это программа изучения английского языка, которая преподает английский язык с помощью аутентичных видеороликов с такими учебными инструментами, как интерактивные субтитры и персонализированные тесты.Помимо сравнения слов, вы также можете посмотреть видео на FluentU, чтобы увидеть, как омонимы и синонимы используются носителями языка.

Знакомство с наиболее распространенными английскими омонимами и их употреблением окажет огромное положительное воздействие (влияние, воздействие) на ваше письмо.

Учителя обращают на это особое внимание, и они снизят вам оценку, если вы используете неправильные слова.

Например:

Многие слова в этом предложении путают омонимы:

Я знаю, что вы новый, что зерновой убийца, два.

Вот то же предложение, но правильно написанное:

Я вижу, вы тоже знали этого серийного убийцу.

Будьте конкретны

Иногда нам нужно пять слов, чтобы достичь этого минимального предела в 200 слов, а иногда вам нужно написать статью из 1200 слов и в итоге получить шесть тысяч слов.

Оба варианта не годятся.

Старайтесь быть конкретными и пишите именно то, что вам нужно написать.

Особенно в начале выберите одну тему — и только одну — и не добавляйте информацию, которая не нужна или не по теме (не относящаяся к теме).

Если вы видите, что три или более предложений в абзаце не нужны, начните писать этот абзац с нуля (с начала) снова.

Например:

Это грамматически правильно, но очень сложно понять:

Письмо важно для улучшения вашего английского языка. Мой друг любит писать. Он также читает и учит маленьких детей. Письмо также может помочь вам лучше говорить по-английски.

Вот вариант получше:

Практика письма улучшит все ваши навыки владения английским языком.Я знаю это, потому что мой друг, который учит маленьких детей, сказал мне.

Избегайте длинных предложений

Я первый, кому нужно иногда применять это, потому что я часто использую много придаточных предложений в своем письме.

Чтобы научиться писать длинные предложения лучше, начните с малого.

Со временем вы научитесь использовать английские соединители, как профессиональный писатель, и научитесь видеть разницу между длинным предложением и очень-и-ненужно-длинным предложением.

Но верно и обратное! Избегайте использования слишком большого количества коротких предложений вместе. Это делает ваше письмо прерывистым (неровным и негладким).

Например:

Это предложение грамматически правильное, но может вызвать у вас головную боль:

Письмо — это искусство, которым вы, мой дорогой читатель, должны овладеть, если вы действительно хотите правильно передать свое сообщение и дать читателю почувствовать, что то, что вы хотите сказать, не только интересно, но и необходимо для прочтения и анализа во время чтения. процесс его чтения.

Это предложение гораздо лучше:

Писать — это искусство, которым вы должны овладеть, если хотите правильно общаться. Ваша цель — заинтересовать читателя тем, что вы пишете, и дать ему пищу для размышлений.

Не используйте слова, значения которых вы не знаете

Этот совет довольно не требует пояснений (само собой объясняет, это очевидно).

Если вы не знаете значения слова или выражения, убедитесь, что вы действительно знаете, что оно означает, прежде чем использовать его.

Попытка притвориться ходячим словарем не всегда дает хорошие результаты, особенно если вы допустили ошибку и неправильно употребили слово или неправильно написали его.

Например:

Два слова в этом предложении неверны:

Нравится вам это или нет, но книга под названием «Алиса в стране чудес» является классикой.

Вам может показаться, что предыдущее предложение звучит «умнее», но под названием означает «верить, что у вас есть право на что-то».Это не значит «иметь титул». А безотносительно — это даже не слово!

Вместо этого вы можете переписать это предложение так:

Нравится вам это или нет, но книга под названием «Алиса в стране чудес» — это классика.

Остерегайтесь ложных друзей

Ложные друзья — это слова, которые, казалось бы, означают одно, но означают совсем другое.

В зависимости от вашего родного языка некоторые слова могут быть для вас ложными друзьями или нет.

Одним из самых известных примеров этого является испанское слово embarazada, , которое звучит так, как будто оно означает «смущенный», но на самом деле означает «беременная».

Например:

Взгляните на несколько примеров. Вот испанский пример, о котором я упоминал выше:

.

Мэри смущена. (Что вы можете сказать.)

Мэри беременна. (Что ты хотел сказать.)

Вот пример с польского:

Работает с тканью. (Что ни говори. Это тоже испанский ложный друг!)

Он работает на фабрике. (Что ты хотел сказать.)

Наконец, давайте посмотрим на французский пример:

Я люблю эту боль! (Вы можете, но я уверен, что вы хотели сказать следующее предложение.)

Я люблю этот хлеб!

Помните о пяти буквах W

Пять W являются основными вопросительными словами в английском языке: What , where , when , who и почему. Хотя он не начинается с буквы W, вы также можете включить в этот список или !

Если вы пишете задание, постарайтесь ответить хотя бы на несколько из этих пяти вопросов, если только тема не настолько специфична, что делать это не имеет смысла.

Например, вам не нужно отвечать на все пять из них, если вы описываете своего лучшего друга или рассказываете о погоде, но можете, если описываете свои последние каникулы.

Например:

Этот пример хорош, но звучит странно, потому что содержит слишком много неважных деталей:

Мою собаку зовут Кира.Она родилась в 2016 году в Польше. Она родилась, потому что у их родителей были щенки.

В этом примере все пять W отвечают, потому что они добавляют важную информацию:

В прошлом году я отправился в отпуск во Францию, потому что хотел посетить Эйфелеву башню. Я провожу там весь июль со своей девушкой, и мы купили много подарков для наших друзей.

Избегайте чрезмерного использования
вместо глаголов

To be — очевидно, очень важный и нужный английский глагол.Это позволяет нам делать описания, говорить о возрасте, занятиях, отношениях и т. д.

Однако иногда мы используем его слишком часто, особенно когда начинаем писать по-английски.

Есть несколько приемов, которые вы можете использовать, чтобы уменьшить количество ненужных до глаголов в вашем письме. Самый распространенный из них — сделать человека или предмет, совершающий действие, предметом предложения.

Например:

Это верно, но его можно улучшить:

Она очень красивая.Она медсестра, преданная своим пациентам.

Это гораздо лучший вариант:

Симпатичная медсестра посвящает себя своим пациентам.

Избегайте двусмысленности

Если вы пишете предложение, которое можно интерпретировать двумя или более разными способами, или если непонятно, к чему оно относится, это двусмысленное предложение.

Вы должны стараться избегать двусмысленности, чтобы человек, читающий то, что вы пишете, имел четкое представление о том, что вы написали.

Есть много способов избежать двусмысленности, но один из самых простых — убедиться, что местоимения, которые вы используете, понятны в контексте.

Например:

В следующем предложении трудно сказать, кто был хорошим учеником, Мэри или Сью:

Мэри сказала Сью, что она хорошо учится.

Следующее предложение проясняет, что Мэри хорошо учится:

Мэри назвала себя хорошей ученицей Сью.

Пересмотри написанное… дважды!

Этот совет может быть очевиден для многих из вас.

Когда вы закончите писать, вам придется пересмотреть свою работу и найти орфографические, грамматические и словарные ошибки.

Проверьте, не слишком ли длинные или короткие предложения, а также нет ли в тексте двусмысленности, которую можно легко устранить. Ищите ложных друзей, омонимы и любые другие слова, которые вы могли использовать неправильно.

Сделайте перерыв и прочтите его в последний раз перед отправкой/распечаткой/передачей вашей работы.

Например:

Вот как может выглядеть предложение до проверки:

В заключение, есть три способа поджарить яйцо.

Вот более чистое предложение после исправления ошибок:

В заключение, есть три способа пожарить яйцо.

Важные правила письма на английском языке, которые необходимо освоить

Приятно иметь список общих советов, которые нужно иметь в виду при написании.

Однако не менее важно освоить несколько основных правил грамматики.

Изучите следующие правила грамматики английского языка, и вы получите прочную основу, на которой вы сможете начать совершенствовать свои навыки письма и стать следующим Шекспиром.

Правила использования заглавных букв в английском языке

Это может звучать глупо, но использование заглавных букв действительно важно!

Вы не написали бы свое имя как mary или john , а Mary или John .

Не менее важно писать воскресенье , а не воскресенье, , и использовать заглавную букву после точки.

Например:

В этом предложении несколько ошибок написания заглавных букв:

я пойду на пляж в понедельник.ты хочешь прийти?

Это правильная версия:

В понедельник я пойду на пляж. Вы хотите прийти?

Английские правила пунктуации

Вам не нужно знать все об английской пунктуации с самого начала, но вы должны хотя бы на раннем этапе освоить использование запятых и точек.

Точки могут быть сложными — в основном вы заканчиваете ими предложение — но с запятыми определенно сложнее.

Когда я должен их использовать? Ставить сюда или нет?

Есть много причин использовать запятую, но одно основное правило заключается в том, что запятые используются, когда вы, естественно, делаете паузу в своем предложении.Например, вы должны написать: Во-первых, выучите правила пунктуации английского языка.

Существует также особый вид запятых, называемый оксфордской запятой.

Эта запятая ставится перед последним элементом в серии из трех или более элементов.

Если вы будете следовать стилю AP, вы не будете его использовать, тогда как (пока, но) если вы будете следовать любому другому стилю письма, такому как чикагский стиль, вы будете его использовать.

Например:

В этом примере нет запятых, так что к концу вы бы запыхались! Он также никогда не заканчивается, так как в конце нет знака препинания:

.

Сначала я пошел по магазинам, потом я устал и решил пойти домой Это было приключение

Благодаря знакам препинания следующее предложение понять намного проще:

Сначала я пошел по магазинам.Потом я устал, поэтому решил пойти домой. Это было приключение!

Вот пример использования оксфордской запятой (чикагский стиль):

Мне нужны две ручки, три блокнота и один карандаш.

А вот без запятой (стиль АП):

Мне нужны две ручки, три блокнота и один карандаш.

Времена

Времена позволяют нам правильно выражать свои мысли.

Изучение и овладение английскими временами — один из первых шагов в нашем путешествии по изучению языка.

Это не случайное (случайно). Времена лежат в основе английской грамматики, и без них мы не смогли бы различить прошлое, настоящее и будущее.

Когда вы пишете, обращайте особое внимание на времена, которые вы используете, и убедитесь, что ваш выбор правилен в контексте.

Например:

Это может быть примером исторического настоящего, но звучит странно, поскольку 1907 год уже прошел:

Он умирает в 1907 году.

Это предложение звучит более естественно:

Умер в 1907 году. 

Соглашение между подлежащим и глаголом

Соглашение между подлежащим и глаголом — это правило, согласно которому подлежащее и глагол в предложении всегда должны согласовываться. То есть они должны быть в одном лице и числе.

Вы не можете использовать третье лицо играет , если тема вы, так же, как вы не можете использовать были , когда тема моя мама.

Например:

Эти два предложения неверны:

Цены на книги растут .

Мэри ходить в школу каждый день.

Хотя это правильно:

Цена на книги растет. («Цена» является предметом.)

Мэри ходит в школу каждый день . («Мэри» — тема.)

Порядок прилагательных и наречий

Прилагательные могут стать кошмаром для некоторых изучающих английский язык, особенно когда им приходится использовать более одной их категории в одном предложении.

Хотя важно знать порядок прилагательных, самое первое правило, которое вам необходимо усвоить и запомнить, заключается в том, что в английском языке прилагательные стоят перед существительными.

Например:

Это предложение прозвучит очень неправильно для носителя английского языка:

Я купил машину белого цвета.

Это предложение верное:

Я купил белую машину.

Это также относится к случаям, когда в предложении несколько прилагательных.Например, вот неверное предложение:

.

На прошлой неделе я купил красивый длинный деревянный кухонный стол.

А вот и исправлено:

На прошлой неделе я купил красивый длинный деревянный кухонный стол.

Английские наречия, как правило, легче освоить, хотя они также имеют свой порядок и правила.

Вы должны помнить два важных правила: они предшествуют прилагательному, которое изменяют, и обычно идут после глагола, который изменяют, особенно если они являются наречиями образа действия и места.

Например:

Это два неверных предложения:

Петя красиво поет.

Он очень умный мальчик.

А вот правильные версии:

Питер прекрасно поет.

Он очень умный мальчик.

Английские разъемы

Соединители, также называемые связующими словами, — это слова, которые мы используем, чтобы связать или соединить фразы и предложения.

Соединители

полезны, потому что они делают наше письмо более плавным и естественным.

Если вы не используете коннекторы, ваш текст, как правило, состоит из коротких предложений. Так дети обычно говорят или пишут.

Когда вы добавляете связующие элементы в свою работу, вы приближаетесь к тому, как говорят или пишут носители английского языка, и, безусловно, производите лучшее впечатление на своего учителя/клиента/читателя.

Пример:

Ни один носитель языка не будет говорить или писать так:

Машина была очень красивая.Я не мог себе этого позволить. Я попросил у брата денег. Я купил машину.

Браво, Хемингуэй! Это гораздо лучше писать:

Машина была красивая, но я не мог себе ее позволить, поэтому я попросил денег у брата и все равно купил ее.

Кто против кого

Зная разницу между who и who и правильно используя их, вы можете значительно улучшить свое письмо. Даже носители английского языка часто путают эти два понятия!

Может быть, знание того, как использовать , кого , само по себе не даст вам работу вашей мечты, но объединит знание того, когда использовать , кого , с некоторыми удивительными навыками письма?

Вы приняты на работу!

Основной трюк, который вы можете использовать, чтобы выяснить, какой из них использовать, — это попытаться заменить «кто» или «кого» местоимением.Если вы можете сказать «он/она/они» в предложении, используйте who. Если вы можете использовать вместо него/ее/их, используйте who.

Например:

Вот несколько примеров правильного и неправильного использования who и who:

С кем ты хочешь поговорить? (Неверно)
С кем вы хотите поговорить? (Правильно, неформально)
С кем вы хотите поговорить? (Правильный, формальный)

Было 50 студентов, 12 из которых были из Испании. (Неверно)
Было 50 студентов, 12 из которых были из Испании. (Правильно)

Немного, несколько, меньше / немного, немного и меньше

Английские квантификаторы могут быть сложными в начале.

Именно поэтому вам следует обратить на них особое внимание и узнать, как и когда каждый из них используется.

Вы не произвели бы наилучшего впечатления своим письмом, если бы использовали их неправильно, поэтому постарайтесь освоить их как можно скорее.

Основное правило состоит в том, чтобы использовать несколько , когда вы говорите о чем-то, что можно сосчитать (кошки, телешоу, доллары), и использовать меньше , когда вы говорите о чем-то неисчислимом (любовь, снег, деньги) .

Например:

Это неверно:

У меня есть немного друзей.

Поскольку вы можете посчитать, сколько у вас друзей, вы должны использовать несколько:

У меня есть несколько друзей.

Вот еще один неверный пример:

Мне все равно.

Вы не можете сосчитать уход, , поэтому вы должны использовать меньше здесь:

Мне все равно.

Отрицание и двойное отрицание

Английское отрицание — одна из тех тем, которые становятся все более и более сложными, чем больше вы в них вникаете.

Вам не нужно быть королем отрицаний, чтобы хорошо писать по-английски, но вы всегда должны по возможности сводить отрицание и двойное отрицание к минимуму.

Помните, что нельзя использовать два минуса для получения плюса, поэтому следите за хитрыми комбинациями минусов. Есть исключения (которые вы увидите в нашем примере ниже), но это хорошее общее правило, которому нужно следовать.

Кроме того, старайтесь избегать двойного отрицания, если вы можете легко заменить его утвердительным предложением.

Например:

Эта фраза сбила меня с толку после первых же слов: Ты едешь в кинотеатр или нет!?

Не знаю, как не ехать в кинотеатр. (Что?)

Вот еще два способа произнести то же самое предложение, но на этот раз без использования множества отрицаний:

Я не знаю, как проехать в кинотеатр. (Правильно)

Я не знаю, как доехать до кинотеатра. (Правильно)

Следующее предложение технически правильно, но используется только тогда, когда вы хотите отреагировать на то, что кто-то говорит, что кто-то невежлив.

Он не невежлив.

Это предложение правильное и нейтральное по смыслу:

Он вежлив.

Активный и пассивный залог

Использование английского пассивного залога будет необходимо время от времени, особенно если вам нужно писать официально и безлично.

Но если вы просто пишете школьное задание или простое электронное письмо другу, старайтесь по возможности избегать пассивного залога.

Например:

Это предложение грамматически правильное, но формулировка очень странная и неестественная:

Привет, Джон! Книга, о которой вы мне рассказывали, найдена мной.

Это гораздо более естественный способ сказать то же самое:

Привет, Джон! Я нашел книгу, о которой ты мне говорил!

Косвенная речь и косвенные вопросы

Если вы еще не знакомы с косвенной речью, косвенными вопросами и тем, как они работают, вам следует начать изучать их, как только вы закончите читать этот пост.

Косвенная речь имеет набор правил, которые заставляют ее работать способами, которые могут быть трудными поначалу, но хороший текст будет включать их, когда это необходимо.

Кроме того, это еще одна из тех тем, которые могут означать разницу между звучанием начинающего и опытного писателя.

Пример:

Вот два неверных примера:

Он хотел знать, который час?

Меня спросили «откуда ты знаешь».

А вот и правильные варианты тех же предложений:

Он хотел знать, который час.

Меня спросили, откуда я знаю.

 

Чувствуете разницу?

Вы уже лучше пишете?

Улучшить свои навыки письма на английском языке несложно. Есть только несколько основных правил и советов по написанию английского языка, которые вы должны принять во внимание, чтобы начать писать еще лучше.

Помните, что практика очень важна, когда дело доходит до письма, поэтому пишите часто.

Чтение также поможет вам значительно улучшить свои навыки письма, потому что вы изучите новый словарный запас и грамматические структуры, которые впоследствии сможете использовать в письме.

Так что берите ручку и лист бумаги и начинайте писать свой следующий бестселлер прямо сейчас.

Оставайтесь любопытными, друзья, и, как всегда, удачного обучения!


Профессор английского языка и внештатный переводчик, Франсиско Дж. Варе любит преподавать и писать о грамматике. Он гордый языковой ботаник, и обычно вы обнаружите, что он изучает новый язык, обучает студентов или просто читает на иностранном языке. Он много лет пишет для FluentU и недавно стал одним из их штатных авторов.

Узнайте о распространенных ошибках, исправлениях и правилах написания [Обновление 2022 г.]

Донести свое сообщение в Интернете может показаться немного сложнее, чем в реальной жизни. Тем не менее, множество методов, включая звуковые дорожки, видео, анимацию и другие визуальные эффекты, доступны для вас в любую секунду. И давайте не будем забывать о старом добром тексте. Итак, что вы делаете, чтобы выиграть эту игру?

Вам нужно выучить некоторые правила. Правила написания, в нашем случае. Это один из самых доступных способов поделиться своими мыслями и идеями.

В чем суть? Следуйте основным правилам написания эссе, подготовленным нашими экспертами ниже. С ними вы сможете передавать идеальные сообщения громко и четко. Обязательно ознакомьтесь с предоставленными примерами, чтобы было легче понять, о чем мы говорим.

1. 💬 Делайте предложения короткими и простыми

Чтобы ваши читатели остались довольны и дали им то, за чем они пришли, вам нужно действовать быстро. У вас нет времени болтать о случайных вещах, поэтому ваши предложения должны быть короткими и простыми.

Золотые правила:

Кроме того, нет необходимости искать замысловатые прилагательные и наречия, когда доступны более простые альтернативы (мы поговорим об этом позже). Еще раз, с короткими и простыми предложениями вы сможете превзойти короткую продолжительность концентрации внимания читателя и донести свое сообщение до того, как он решит уйти.

Примеры:

2. 🗣️ Используйте Active Voice в своем письме

Ваше письмо должно быть более дружелюбным к вашим читателям.Они будут чувствовать себя более комфортно, когда вы будете говорить с ними напрямую (позже мы поговорим о том, как обращаться к читателю, чтобы они чувствовали себя еще более комфортно).

Позвольте мне помочь вам.

Это правило записи простое. Просто используйте активный залог вместо пассивного. Вы увидите, что текст сразу становится более привлекательным.

Примеры:

3. 🆗 Включите простые слова и словосочетания

Как упоминалось ранее, короткие и простые предложения помогают донести ваши сообщения быстрее и эффективнее.Но какой смысл в коротких предложениях, если они заполнены словами, которые обычный человек редко использует в повседневной жизни?

Никому и никогда не захочется искать значение определенного слова в словаре. Даже если у вас есть лучший словарь для писателей в мире. Особенно при быстром просмотре статьи.

Само по себе это не грамматическое правило, но оно может избавить вас от многих проблем. Когда вы пытаетесь выделить сильные стороны, постарайтесь сделать текст более легким для восприятия.С более простыми словами и словосочетаниями само сообщение становится более ясным.

Примеры:

4. ⬇ Правильно вставляйте цитаты

Иногда нет лучшего способа укрепить свое письмо или донести мысль, чем поделиться идеями или словами других людей. Но и здесь мешает печально известная короткая продолжительность концентрации внимания. Итак, вам нужно сделать котировки максимально эффективными.

Вот предложение:

Включите объем текста, которого достаточно, чтобы донести свою точку зрения.Нет необходимости вставлять огромные абзацы только ради контекста. Вместо этого вы можете сделать краткое введение, чтобы прояснить суть цитаты.

Пока вы не измените смысл, вы можете отредактировать цитату, если это поможет прояснить сообщение.

В соответствии с правилами грамматики английского языка также важно правильно расставлять знаки препинания:

  • Если вы начинаете цитату с независимого предложения, добавьте двоеточие перед цитатой.

  • Используйте запятую перед цитатой, если вы начинаете ее с глаголом, обозначающим выражение.

  • Если внутри цитаты есть цитата, используйте одинарные кавычки для цитаты внутри цитаты, как в третьем примере ниже.

Примеры:

5.

🔀 Избегайте слабого письма (используйте глаголы действия и сильные прилагательные)

Итак, вот вопрос:

Как вы можете выделить сильные стороны с помощью слабого письма?

Каждое слово, которое вы используете, должно показывать, что вы знаете, о чем говорите.Ваше письмо должно выражать уверенность. Если это так, у вашего читателя не будет никаких сомнений в том, что он получит то, что хочет.

Включите интуитивные глаголы, которые помогут выразить действие. Сосредоточившись на них, не забывайте, что прилагательные также могут усилить ваше письмо. Просто не используйте те, которые требуют слов очень или действительно перед ними. Это не сильные прилагательные, и они ослабят ваше письмо.

Примеры:

6.☑ Используйте правильную пунктуацию, чтобы сохранить правильное значение вашего предложения

Позвольте мне разъяснить вам это правило:

Это правило написания не означает, что вы должны использовать правильные правила пунктуации. Вместо этого речь идет об отказе от некоторых из них, чтобы передать правильное значение.

Четкое сообщение — вот что заставляет людей продолжать читать. И вы хотите, чтобы ваши посетители оставались на странице как можно дольше. Этого никогда не произойдет, если ваше письмо будет запутанным и двусмысленным.

Итак, если в предложении нужна лишняя запятая, добавьте ее, даже если правила пунктуации предписывают этого не делать.

Если вы можете разделить две мысли точкой вместо запятой, сделайте это. Таким образом, значение обоих предложений будет точным и более понятным.

Примеры:

7. 🖋️ Пишите конкретно

Предлагая короткие и содержательные предложения, вы также должны предоставить читателю достаточно подробностей. Может показаться, что это правило написания вступает в противоречие с первым.

Но вот в чем дело:

Это поможет сделать ваше письмо более сбалансированным.Вам просто нужно оставаться сосредоточенным и убедиться, что детали, которые вы описываете, соответствуют действительности. Конкретность поможет вам поделиться своими идеями с читателями. В свою очередь, ваше письмо становится эффективным.

Примеры:

8. 📫 Обращайтесь к своему читателю

Нет ничего более утешительного для читателя, чем личное обращение к нему. И это не значит, что вы должны называть их по имени.

Просто используйте слово «вы», когда это возможно.

Одно это слово заставит вашего читателя почувствовать, что вы находитесь в одной комнате и ведете дружескую беседу. Это основное правило письма и одно из самых простых для выполнения.

Примеры:

9. ↩ Избегайте запутанных терминов и жаргона

Не каждый является экспертом в определенной области. Даже если кто-то пытается найти информацию по определенной теме, это не значит, что он что-то о ней знает. Читатели обычно не любят проверять словари каждые две страницы.

Таким образом:

Вам необходимо по возможности избегать нишевого жаргона и терминологии. А если избежать этого невозможно, предоставьте своему читателю больше информации, чтобы он мог понять, о чем вы говорите.

Если ваша статья проста для понимания, она привлечет более широкую аудиторию и заставит их читать. В частности, если английский язык для них не родной.

Примеры:

10.⏫ Будьте последовательны при написании

Очень важно донести свое сообщение.

Но вы также хотите, чтобы ваши читатели поверили в то, что вы говорите.

Вам нужно завоевать доверие. Это основное правило письма сочетается с обращением к читателю и созданием конкретного текста. Он также должен быть последовательным.

После того, как вы изложили основную мысль, вам необходимо ее усилить, выдвинув дополнительные доказательства и факты. Опишите свою идею с разных сторон и точек зрения.

Более того, вы также хотите иметь последовательность в том, как вы строите свои предложения. Что подводит нас к следующему правилу письма.

Примеры:

11.

🧱 Используйте правильно построенные предложения, чтобы выделить сильные стороны

Некоторые могут сказать, что вы можете выделить определенные мысли и идеи восклицательным знаком. Авторы даже пытаются включить его в эссе и другую академическую литературу.

Вот кикер:

Этот метод относительно беден и не добавит силы, необходимой вашему письму.

Правильно стройте предложения. Таким образом, вам не понадобится помощь восклицательных знаков, чтобы сделать сильный аргумент. Вы покажете читателям, что стоит обращать внимание на то, о чем вы говорите, и без таких инструментов. Вы даже можете использовать компактор текста, чтобы сделать содержимое максимально кратким.

Один из отличных способов сделать ваши предложения сильными — использовать параллельную структуру. Это означает предлагать несколько идей и использовать согласованные грамматические формы для более плавной доставки.Например, включение правильных фраз с предлогами продемонстрирует ваши навыки письма и положительно повлияет на вашего читателя.

Примеры:

В заключение следует отметить, что вы можете найти гораздо больше правил письма, на которые стоит обратить внимание, чем те, которые мы перечислили здесь. Мы, однако, перечислили те, которым легче следовать. Несмотря на то, что это довольно простые правила письма, их часто игнорируют, что приводит к плохим результатам письма.

Мы не говорим вам, что вы должны следовать им всем.Соблюдение даже одного правила письма может принести желаемые результаты. Так что не стесняйтесь экспериментировать и найти те, которые наиболее подходят для вас.

Спасибо за прочтение статьи! Поделитесь им с другими и дайте нам знать ваше мнение в разделе комментариев ниже.

Узнайте больше на этой теме:

🔗 Ссылки

🔗 Ссылки

9

  • 9

  • 5 Правила написания, которые действительно рекомендуемые: Бритни Росс, Грамматический блог
  • Эффективное написание грамматики Правила: грамматика
  • Советы на грамматике, Пунктуация и стиль: Ким Купер, для Центра письма Гарвардского университета
  • Исчисляемые и неисчисляемые существительные, основные правила: онлайн-лаборатория письма Purdue, Колледж гуманитарных наук, Университет Пердью
  • 10 правил хорошего письма: Georgia Southern Университет
  • Правила стиля от А до Я: Руководство по стилю письма, Университет Западного Мичигана
  • Правила с 5 запятыми: Центр и ресурсы, Центр письма, Колледж Гамильтона
  • Согласование подлежащего и глагола: Грамматика, академический Guides at Walden University
  • 8 простых правил академического письма на английском языке

    Опубликовано: 6 сентября 2021 г.

    — Начни с самого начала, — очень серьезно сказал Король, — и продолжай, пока не дойдешь до конца: затем остановись.(Льюис Кэрролл, Алиса в стране чудес). Если бы писать было так просто.

    Письмо — сложная задача, а на иностранном языке — еще более сложная. Когда Алисе сказали «начать с самого начала», ей не дали максимальное количество слов, конкретную структуру, которой нужно следовать, или строгий стиль повествования, которого нужно придерживаться. В этом и есть прелесть живого повествования в устной традиции: вы можете использовать метафоры, сравнения, гиперболы и столько фигур речи, сколько захотите. Вы даже можете использовать слово «вы», чтобы обратиться к слушателю (хотя в этой короткой статье я использую его для обращения к читателю — как я смею?).Вы можете вступить в диалог со слушателем. Вы можете задавать прямые вопросы. Вы можете повторять слова и предложения с акцентом, используя свой голос, чтобы выделять важные части во время разговора. Вы можете использовать сленг, сокращения (как я делаю) и неформальные слова. Вы даже можете использовать фрагменты предложений. Написано не так (хотя у меня как раз было).

    До сих пор я намеренно нарушал ряд правил, которых мне пришлось бы придерживаться, если бы я писал научную работу или научную статью.Существуют ли какие-либо простые правила, которым могут следовать ученые, чтобы при написании статьи или диссертации на английском языке они выглядели учеными, серьезными и академически надежными? Ответ: Да, есть! И вот они (обратите внимание, я нарушил еще одно правило, начав с «и», который является сочинительным союзом и никогда не должен использоваться в начале предложения):

    1. Выпишите все слова полностью . Это означает, что автор не должен использовать сокращения, например, «не», «не является» и «не будет».Пишите: «не», «нет» и «не будет». К прямым цитатам это, конечно, не относится.
    2. Придерживайтесь формального стиля. Это означает использование слов латинского происхождения (например, «расследовать», а не «изучать»), использование соответствующих количественных показателей (например, «гораздо лучше», а не «намного лучше», «довольно среднее», а не «почти среднее»). ), а также избегайте жаргонных слов и слов-паразитов (например, «вроде как»).
    3. Не обращайтесь к читателю напрямую, т. е. не используйте слово «вы» в качестве нарративной формы.Используйте безличные конструкции (предложения, начинающиеся с «это» и «там», пассивный залог и существительные).
    4. Избегайте местоимений «я» и «мы», за исключением случаев, когда при объяснении организации исследования во введении или в разделе «Методы». Избегайте использования «мы», если это не относится к авторам.
    5. Не начинайте предложение с сокращения или числа, выраженного цифрами.
    6. Не начинайте предложение с одного из союзов FANBOYS (для, и, ни, но, или, еще, так). Эти слова соединяют предложения.Вместо этого используйте такие слова, как «Кроме того», «Кроме того», «Однако», «Тем не менее», «Альтернативно», «Поэтому» и другие эзотерически звучащие наречия.
    7. Напишите полные предложения. Это включает в себя обеспечение того, чтобы каждое предложение в английском языке имело подлежащее и глагол (это не всегда происходит в голландском языке, например, «Interessant is…» должно было бы начинаться с «it» в английском языке, т. е. «Интересно отметить это…’). Если вы хотите связать два предложения, то вам нужен либо подчинительный союз (т.г., хотя, если, как только, когда, после, прежде) или сочинительный союз (например, ФАНБОЙС). Два независимых предложения в английском языке нельзя соединить запятой.
    8. Убедитесь, что используемые вами сокращения соответствуют английским. Например, слова «например» могут быть переведены только как «например» (ergo gratia). Сокращения типа «f.i.» (например) , а не существуют в английском языке. Вы можете проверить существующие сокращения в хорошем словаре.

    Вывод: Хотя было написано много статей, которые нарушают эти правила, чем формальнее стиль письма, тем убедительнее и поучительнее он звучит и тем серьезнее будут воспринимать автора.

    Если вам нужна помощь, то я бы порекомендовал ряд полезных веб-сайтов:

    1. Словарь OneLook.com: этот ресурс предоставляет ряд добросовестных американских и британских словарей.
    2. The University of Manchester Academic Phrasebank: этот ресурс содержит различные фразы для каждого раздела статьи и специальный язык для определенных функций языка, таких как хеджирование (осторожный язык), сравнение и противопоставление, а также причинно-следственные предложения.
    3. Центр независимого изучения языков (CILL) Гонконгского политехнического университета — это важный ресурс по грамматике, словарному запасу и почти всему, что нужно для написания научной работы.
    4. Онлайн-лаборатория письма Университета Пердью в Университете Пердью.

    На этом сайте также есть почти все, что вам нужно для написания научной статьи.

    Удачи в написании!

    10 простых правил хорошего письма

    Гранаты — это вкусные красные фрукты, которые появляются в магазинах осенью.Они также известны как китайское яблоко. Однако, в отличие от обычного яблока, вы на самом деле едите семена . Вы также можете есть белую содержащую часть вокруг семян, но не можете есть жесткую внешнюю кожуру.

    Несмотря на то, что это требует определенных усилий, острый вкус и универсальность граната станут прекрасным дополнением к вашему осеннему и раннему зимнему меню.

    Гранаты также являются суперпродуктом , а это означает, что они содержат множество полезных веществ: витамин С, антиоксиданты и калий среди прочего.Их список преимуществ включает борьбу с раком, улучшение здоровья зубов и снижение риска сердечно-сосудистых заболеваний.

    В этом руководстве вы найдете советы по выбору, нарезке и употреблению граната.

    Выбор граната

    В магазине ищите фрукты, которые кажутся тяжелыми для своего размера и в остальном неповрежденными. Кожица очень толстая и отлично защищает плод, поэтому наличие пятен здесь и там совершенно нормально.

    Нарезка фруктов

    Когда дело доходит до гранатов, лучше всего положить под фрукты бумажное полотенце, независимо от того, какую поверхность вы используете.Сок оставляет пятна практически на всем, к чему прикасается, а бумажное полотенце поможет впитать его немного, когда вы будете резать.

    Отрежьте верхушку фрукта, а затем низ.

    Теперь представьте, что фрукт состоит из четырех равных частей. Вы хотите забить скин во всех четырех из этих разделов. Не прорезайте полностью; просто идите достаточно глубоко, чтобы сломать кожу и добраться до белой сердцевины. Таким образом, вы сведете к минимуму разрезание сочных семян.