Я буду скучать по английски – БУДУ ОЧЕНЬ СКУЧАТЬ — перевод на английский c примерами предложений

я буду очень скучать — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Он был творческий, щедрый, веселый, ласковый и талантливый, и я буду очень скучать по нему.

He was creative, generous, funny, loving and talented, and I will miss him dearly.

Я буду очень скучать по тебе.

Я тоже, я буду очень скучать по тебе, Сэм.

В любом случае я буду очень скучать по нему.

Я буду очень скучать, дорогая.

Я буду очень скучать по тебе.

Я буду очень скучать по тебе.

Я буду очень скучать по вам.

Я буду очень скучать по тебе, друг.

Я буду очень скучать.

Я буду очень скучать.

Я буду очень скучать.

Я буду очень скучать.

Я буду очень скучать в твоё отсутствие.

Буду Скучать ▷ Перевод На Английский

am gonna miss will miss you am gonna miss. ‘d miss will miss. gonna miss you too

я буду скучать по вам — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

А я буду скучать по вам, мисс Холлоуэй.

Хорошо, я буду скучать по вам, Эли.

Признаться, я буду скучать по Вам.

Я буду скучать по Вам, доктор Пауэлл.

Я буду скучать по вам, Джина.

Я буду скучать по вам.

Я буду скучать по вам, миссис.

Я буду скучать по вам, мистер Финч.

я буду скучать по вам.

Я буду скучать по вам обоим.

Я буду скучать по вам, ребята.

Я буду скучать по вам.

«Но пока мы будем в разлуке я буду скучать по вам»

Я буду скучать по вам, мистер Монтгомери.

Я буду скучать по вам, старый вы пройдоха.

В каком-то смысле, я буду скучать по Вам

, Ваша Светлость.

Я буду скучать по вам, Ватсон.

Я буду скучать по вам, неудачники.

Знаете, мистер Инглиш, Я буду скучать по вам.

Я буду скучать по вам, сер.

я буду по тебе скучать — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Но… надеюсь ты знаешь, как я буду по тебе скучать.

В любом случае, я буду по тебе скучать.

Да, я буду по тебе скучать.

Я буду по тебе скучать, Тони.

Ну ладно, я буду по тебе скучать.

Кэнди, я буду по тебе скучать.

Всё довольно просто, я буду по тебе скучать.

А ты сказал, «Но я буду по тебе скучать

Я буду по тебе скучать, Эмми.

Я буду по тебе скучать, пап.

Я буду по тебе скучать, крошка.

Я буду по тебе скучать, Лила.

Я буду по тебе скучать, брат.

Я буду по тебе скучать больше всех, братец Чинг

Я люблю тебя Я тебя тоже люблю Я буду по тебе скучать больше всех, братец Чинг

Habade, I love you I love you too I’ll miss you most, brother Ching

Как же я буду по тебе скучать.

И я буду по тебе скучать.

Проснувшись, я буду по тебе скучать.

Я буду по тебе скучать.

И я буду по тебе скучать, Пегги.

Я БУДУ СКУЧАТЬ ПО — перевод на английский c примерами предложений

— Знаешь, я буду скучать по тебе.

— You know, I’m gonna miss you.

Я буду скучать по старушке Энни.

I’m gonna miss old Annie.

Я буду скучать по тебе,… но я должен был так поступить.

I’m gonna miss you… but I gotta do it this way.

Но я буду скучать по тебе, детка.

But I’m gonna miss you, baby.

— Что? Я буду скучать по этому старому ветхому дому. Но терзаться из-за него не буду.

I’m gonna miss this old raggedy place but I sure ain’t gonna worry about it.

Показать ещё примеры для «i’m gonna miss»…

Я буду скучать по Нью-Йорку.

I’m gonna miss New York.

Я буду скучать по тебе, мой ученый.

I’m gonna miss you, you scientist guy.

Но я буду скучать по Джозефу

It’s just that I’m gonna miss Joseph.

Я буду скучать по тебе, Энди!

You shot him! — I’m gonna miss you, Andy.

Я буду скучать по этой работе.

I’m gonna miss working on you.

Да, весело… и я буду скучать по вам, ребята.

It is fun. Yeah, it is fun, man… and I’m gonna miss the hell out of you guys.

А знаете, я буду скучать по мальчишке.

I’m gonna miss the kid, you know.

Я буду скучать по бесплатной няньке.

I’m gonna miss the free childcare.

Ну, плохая новость заключается в том, что я буду скучать по этому блохастому.

Well, bad news is I’m gonna miss the flea bag.

Я буду скучать по нашим спорам.

I’m gonna miss the fight.

— Я буду скучать по купонам.

— I’m gonna miss the coupons.

Ты знаешь, я буду скучать по этому запаху кофе от тебя.

You know, I’m gonna miss the smell of coffee on you.

Хотя я буду скучать по кукле-Курту.

I’m gonna miss having a Kurt puppet though.

Я буду скучать по заложнице.

I’m gonna miss having a hostage.

Хорошо, а теперь, продолжай пропадать на своих шоу, а я буду скучать по моим пабам.

Right, now, go on, you’re missing your show and I’m missing me pub.

Я буду скучать по тебе больше всего.

I’m gonna miss you the most. Mm.

Ал, это так оскорбительно, но я буду скучать по своей соседке.

Wait. Al, you are so offensive, — but I’m gonna miss you as my roommate.

Я буду скучать по этой милой болтовне.

Hmm. I’m so gonna miss these little chats.

Я буду скучать по барыгам, актерам-малолеткам и грустным разведенным парням.

Yeah, I’m gonna miss all the drug dealers and child actors and the sad divorced guys.

— Я буду скучать по моему ненаглядному Биллу.

— I’ll miss my little Billikins.

— И я буду скучать по моей кудряшке.

— And I’ll miss my little fuzzy-face.

Дорогая, я буду скучать по тебе каждую минуту.

Darling, I’ll miss you every minute.

Я буду скучать по нашим беседам, когда вы уедете, мистер Купер, но я рад за вас.

I’ll miss our talks when you go away, Mr Cooper, but I’ll be glad for you.

Я буду скучать по тебе, дорогая, по всем вам.

I’ll miss you, darling. I’ll miss all of you.

Показать ещё примеры для «i’ll miss»…

Звучит странно, но я буду скучать по этому месту.

Sounds funny, but I’ll miss this place.

Я буду скучать по твоим объятьям.

I’ll miss your hugs.

Больше всего я буду скучать по ее помидорам по-провансальски.

I’ll miss her Provencale tomatoes the most.

Но я буду скучать по тебе.

But I’ll miss you.

Это прекрасный город, я буду скучать по тебе.

It’s a beautiful city. I’ll miss you.

Я буду скучать по глупым махинациям, мелкому воровству, дурным манерам…

I’ll miss the aggravation, the petty theft…

Я буду скучать по кварталу.

I’ll miss the neighbourhood.

Я буду скучать по стадионам.

I’ll miss the stadiums.

Я буду скучать по людям.

I’ll miss the people.

Я буду скучать по тому, как ты напоминала людям, зачем нужны пояса.

I’ll miss the way you reminded people about their belts.

Я буду скучать по полиции.

I’ll miss the police.

Я буду скучать по детям.

I’ll miss the kids.

Я буду скучать по этой старой комнатке.

I’ll miss my old room.

— Я буду скучать по твоему смеху!

— I’ll miss you laughing at me.

Я буду скучать по тебе.

But I’ll miss you.

я буду скучать по такому прессу.

I’ll miss those abs.

Нет, я буду скучать по его судороге.

No, because I’ll miss his twitch.

Знаешь, я буду скучать по тебе там.

You know, I’ll miss you while I’m there.

Я буду скучать по вашему гениальному руководству.

Then I’ll miss your inspired leadership, captain.

Я буду скучать по тебе, Форрест.

I will miss you, Forrest.

Я буду скучать по Вам, доктор Пауэлл.

I will miss you, Dr. Powell.

Я буду скучать по тебе.

I will miss you, my friend.

— Я буду скучать по тебе, когда ты будешь сидеть в китайской тюрьме.

i will miss you when you be in prison in China

Мне жаль оставлять это место, и я буду скучать по вас.

I will miss it here, and I will miss you.

Показать ещё примеры для «i will miss»…

Я буду скучать по тебе, сынок.

I will miss you, my son.

— Я буду скучать по тебе, шинью.

— I will miss you, shinyuu.

Хотя я буду скучать по нашим маленьким «свидашкам»

Though I will miss our little «dates,» though.

Я буду скучать по тебе.

I will miss you.

Я буду скучать по вашим урокам.

I will miss our lessons.

И я буду скучать по тебе, так или иначе. Так что просто иди.

And I am gonna miss you one way or another, so just go on.

Я буду скучать по моему мальчику до конца своих дней.

I am gonna miss my baby boy for the rest of this life.

Но я буду скучать по маленькому любовному гнездышку.

Although, I am gonna miss our little love nest.

Я буду скучать по тебе.

I am gonna miss you.

Разумеется, я буду скучать по Индианаполису, который является самым волшебным городом в Америке.

Of course, I am gonna miss Indianapolis, which is the most wonderful city in America.

И я буду скучать по своей кровати. И по окну тоже.

But I am gonna miss my bed, and the window for that matter.

У нас были очень веселые моменты, И я буду скучать по тебе.

We had some very fun times, and I am gonna miss you.

Я буду скучать по тебе… ведь ты платил за всю нашу аренду.

I am gonna miss you… paying all our rent.

Не могу сказать, что я буду скучать по нему.

I can’t say I miss him.

Когда я буду скучать по твоим губам, я положу в рот инжир и подумаю о тебе.

Come on, here we go. When I miss your lips, I’ll put a fig in my mouth and think of you.

Покамыне увидимсяснова, я буду скучать по тебе всем сердцем.

Until I see you again, I miss you with all my heart.

Он мне нравился, я буду скучать по нему, и я не могу поверить, что он умер.

I liked him, and I miss him, and I can’t believe he’s gone.

Вдруг я буду скучать по этому месту?»

— «What if I miss this place?»

«Я буду скучать по туалетам твоим»

♪ I miss your bathroom policy ♪

Думаешь, я буду скучать по тем временам, когда ты крыл меня в лицо последними словами, прямо перед твоими игроками?

You gonna miss your friend screaming in your face… … embarrassingyou in front of your players?

Я буду скучать по этому месту.

Gonna miss this place.

Я буду скучать по тебе, друг.

Gonna miss you, buddy.

Я буду скучать по вам, парни.

Gonna miss you guys.

Я буду скучать по нашим разговорам.

Gonna miss our conversations.

И я буду скучать по тебе.

Gonna miss you, too.

Детка, знаешь, я буду скучать по этому гнездышку.

Oh, baby, you know, I’m going to miss this little room of ours.

Что ж, Илона, я буду скучать по вас.

Ilona, I’m going to miss you.

— Это глупо, но я буду скучать по… каждому из этих психопатов, невротиков и шизофреников.

— It may be ridiculous but I’m going to miss every one of the psychos and neuros and schizos.

В каком-то смысле, я буду скучать по Вам, Ваша Светлость.

In a way, I’m going to miss you, Your Lordship.

Я буду скучать по тебе, Тони.

I’m going to miss you, Tone.

Показать ещё примеры для «i’m going to miss»…

Я буду скучать по вам, Ватсон.

— I’m going to miss you, Watson.

Как я буду скучать по тебе и ферме.

HOW I’M GOING TO MISS YOU AND THE FARM.

Я буду скучать по всему этому.

I’m going to miss everything so much.

Я буду скучать по тебе, сынок.

I’m going to miss you, son.

О, я буду скучать по тебе.

Oh, I’m going to miss you.

Я буду скучать по звуку этого колокольчика.

I’m going to miss the sound of that little bell.

Думаю, больше всего я буду скучать по всем этим шкафным шуточкам.

I think what I’m going to miss the most is all the closet jokes.

Я буду скучать по тому, как ты напиваешься и случайно покупаешь ненужные вещи, клубы, машины…

I’m going to miss the way that you get drunk and randomly buy things you don’t need, like clubs and cars…

Я буду скучать по замначальнику Кану.

Pity, I’m going to miss my deputy manager Kang.

Я буду скучать по тебе…

I shall miss you…

О, Питер, я буду скучать по вам.

Oh, Peter, I shall miss you so.

— А я буду скучать по вас.

I shall miss you.

Я буду скучать по вам, Джина.

I shall miss you, Jean.

Я буду скучать по тебе, моя дорогая.

I shall miss you, my dear.

Показать ещё примеры для «i shall miss»…

Я буду скучать по тебе, Уизнейл.

I shall miss you, Withnail.

Я буду скучать по тебе.

— I shall miss you.

Я буду скучать по вашей скромности и вашим отчетам …

The accounting department. I shall miss your humility and your promptly-printed checks.

Я буду скучать по вам.

I shall miss you.

Я буду скучать по ней, Флинтвинч.

I shall miss her, Flintwinch. Hmm… Monsieur Blandois.

Я буду скучать по нему во время поездки.

‘I shall miss it on the journey.’

— Я буду скучать по нему.

I shall miss him. And I shall miss you.

— Я буду скучать по тебе.

I shall miss you while you’re gone.

Я буду скучать по моей комнате, Ниликсу… и я больше не смогу больше играть в кадис-кот.

I’d miss my room, Neelix… you and I wouldn’t be able to play Kadis-Kot anymore.

Ты всегда мне нравилась, я буду скучать по тебе, если тебя убьют.

I’ve always liked you and I’d miss you if you got killed.

Если будем танцевать, я буду скучать по тебе, когда ты уйдешь.

If we did, I’d miss you when you go.

Я буду скучать по тебе.

I’d miss you.

Конечно, я буду скучать по людям.

I’d miss people, that’s for sure.

Показать ещё примеры для «i’d miss»…

Но я буду скучать по тебе, если ты…

But I’d miss you if you…

Ну, я буду скучать по коту.

Um, I’d miss my cat.

Гарри, я буду скучать по вашему городу.

Harry, I’m really gonna miss this place.

Я буду скучать по твоим глазам…

I’m really gonna miss your eyes.

Я буду скучать по этому месту.

I’m really gonna miss this place.

Я буду скучать по тому, как ты обо мне заботился.

I’m really gonna miss you taking care of me.

Я буду скучать по тебе.

I’m really gonna miss you.

Показать ещё примеры для «i’m really gonna miss»…

Я буду скучать по магии, силам

I’m really gonna miss being a witch and having powers

Я буду скучать по малышу.

I’m really gonna miss the little guy.

И хотя я с нетерпением жду того, что будет я буду скучать по беременности.

I’m looking forward to the next part.. I am really gonna miss being pregnant.

Хотя я буду скучать по этому старому зданию.

Although, I am really gonna miss this old place.

Я буду скучать по этому месту.

I am really gonna miss this place.

Но я буду скучать по тебе.

I’m really gonna miss you.

Я буду скучать по её энергии.

♪ Then you look no further ♪ I really am gonna miss her energy.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

буду скучать по — Перевод на английский — примеры русский

Посмотреть также: буду скучать по тебе

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я буду скучать по тёбё, Джёйн.

Но я, конечно, буду скучать по Тагу, теперь, когда его больше нет.

Я буду скучать по твоему смеху!

Я буду скучать по вам, Джина.

Я буду скучать по нему, как по коллеге.

И я буду скучать по этой заразительной улыбке и той радости, что он превносил в каждый день.

And I will miss that infectious smile and the joy that he brought to every day.

Признаться, я буду скучать по Вам.

Я буду скучать по КэтКо каждый день.

Я буду скучать по замначальнику Кану.

Я буду скучать по тем ребятам.

Я буду скучать по всему этому.

Я буду скучать по всем вам.

Думаю, больше всего я тут буду скучать по

Я буду скучать по звуку этого колокольчика.

Я буду скучать по этому… вашему кофе.

Я буду скучать по вам, мистер Монтгомери.

Я буду скучать по доктору Адлеру.

Но я буду скучать по реальным клиентам, понимаешь…

Я буду скучать по этим посиделкам.

Я буду скучать по всему этому.

Я буду по тебе скучать — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я буду по тебе скучать, Эмми.

Я буду по тебе скучать, пап.

Я буду по тебе скучать, Тони.

Да, я буду по тебе скучать.

Я буду по тебе скучать, крошка.

Я буду по тебе скучать, Лила.

Я буду по тебе скучать, брат.

Я буду по тебе скучать больше всех, братец Чинг

Я люблю тебя Я тебя тоже люблю Я буду по тебе скучать больше всех, братец Чинг

Habade, I love you I love you too I’ll miss you most, brother Ching

Но… надеюсь ты знаешь, как я буду по тебе скучать.

В любом случае, я буду по тебе скучать.

Ну ладно, я буду по тебе скучать.

Кэнди, я буду по тебе скучать.

Всё довольно просто, я буду по тебе скучать.

А ты сказал, «Но я буду по тебе скучать

Я буду по тебе скучать.

Как же я буду по тебе скучать.

И я буду по тебе скучать.

Проснувшись, я буду по тебе скучать.

Я буду по тебе скучать, старина.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *