Я буду скучать по английски – БУДУ ОЧЕНЬ СКУЧАТЬ — перевод на английский c примерами предложений

Я буду скучать — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я буду скучать по желтому носорогу.

Я буду скучать по вам, миссис.

Я буду скучать по замначальнику Кану.

Я буду скучать по всему этому.

Я буду скучать по всем вам.

Я буду скучать по звуку этого колокольчика.

Я буду скучать по этому… вашему кофе.

Я буду скучать по вам, мистер Монтгомери.

Я буду скучать по доктору Адлеру.

Я буду скучать по тебе Картер.

Я буду скучать по этим посиделкам.

Я буду скучать по всему этому.

Я буду скучать по вам, старый вы пройдоха.

Я буду скучать по тем кирпичикам.

Я буду скучать по тебе, Джек.

Я буду скучать о своем приятеле.

Я буду скучать по тебе, сынок.

Я буду скучать по тебе, Кварк.

Я буду скучать по глупым махинациям, мелкому воровству, дурным манерам…

I’ll miss the aggravation, the petty theft…

Я буду скучать по тебе, акула.

я буду скучать — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Тогда я буду скучать по тебе.

Это прекрасный город,

я буду скучать по тебе.

В каком-то смысле, я буду скучать по Вам, Ваша Светлость.

Что ж, Илона, я буду скучать по вас.

Звучит странно, но я буду скучать по этому месту.

Потому что не по шахматам я буду скучать.

Okay, I guess it’s not the chess games I’ll miss.

Ко всему прочему… я буду скучать по тебе.

Я знаю, как я буду скучать по всем вам.

Больше всего я буду скучать

по ее помидорам по-провансальски.

Знаешь, я буду скучать по этому острому язычку, дорогая.

И скажи, Хаммеру, что по нему я буду скучать большего всего.

И в этот короткий миг, с закрытыми глазами я буду скучать по тебе.

In that short moment with my eyes closed… I’ll miss you.

Скажи своей маме, я буду скучать о ней.

Фактически, он единственный человек из местных, по кому я буду скучать.

In fact, he’s the only person around here who I’ll miss.

И верь мне,

я буду скучать по этой стране.

Норман, я буду скучать по тебе.

Второй запуск в космос… я буду скучать по тебе.

Я не могу выразить словами, как сильно я буду скучать по Тому.

Ну, мягко говоря, я буду скучать по этой семьи.

И, Господи, я буду скучать по ней.

буду скучать — Перевод на английский — примеры русский

Посмотреть также: буду скучать по тебе

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я буду скучать по замначальнику Кану.

Я буду скучать по тем ребятам.

Я переживал, что буду скучать дома.

И знай, что я буду скучать.

Я тоже буду скучать, Кэйт.

Я тоже буду скучать, Кэти.

Я буду скучать по всему этому.

Я буду скучать по всем вам.

Я буду скучать если ты уедешь.

Думаю, больше всего я тут буду скучать по…

Сэм, я тоже буду скучать.

Я буду скучать по звуку этого колокольчика.

Я буду скучать по этому… вашему кофе.

Я буду скучать по вам, мистер Монтгомери.

Я буду скучать по доктору Адлеру.

Если тебя собьет автобус, я буду скучать.

И только по тебе я буду скучать.

And you’re the only thing around here
I’d miss
.

Но я буду скучать по реальным клиентам, понимаешь…

Я буду скучать по этим посиделкам.

Я буду скучать по всему этому.

Я буду скучать по тебе — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я буду скучать по тебе, Джек.

Я буду скучать по тебе, сынок.

Я буду скучать по тебе, Зои Харт.

Я буду скучать по тебе, шинью.

Я буду скучать по тебе, Уизнейл.

Я буду скучать по тебе, дорогой племянник.

Я буду скучать по тебе, моя милая Аврора.

Я буду скучать по тебе, Кварк.

Я буду скучать по тебе, Эйзенхауэр.

Я буду скучать по тебе… по твоему племени.

Я буду скучать по тебе, крёстный.

Я буду скучать по тебе, вот и все.

Я буду скучать по тебе, телефон.

Я буду скучать по тебе, Марлена.

Я буду скучать по тебе, Герти.

Я буду скучать по тебе, сынок.

Я буду скучать по тебе, малыш.

Я буду скучать по тебе, Норман.

Я буду скучать по тебе тоже.

Я буду скучать по тебе, Том.

Я буду скучать по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru Я скажу по чему я не буду скучать — я не буду скучать по ней в той ужасной, отвратительной униформе постоянно.

OpenSubtitles2018.v3en I don’ t want to screw ‘ em, I want to take a frickin ‘ baseball bat to their heads

ru Я буду пьян, я буду скучать, не говоря уже о том, что буду выглядеть лучше, чем невесты.

OpenSubtitles2018.v3en Meat and fish products which are imported from third countries and do not conform to Community legislation

ru Если улетишь, я буду скучать, а я терпеть не могу скучать.

OpenSubtitles2018.v3en Therefore, it must have been put there during the night

ru Я хочу сказать, наверное, я буду скучать, но я просто не понимаю всей это возни вокруг вручения дипломов.

OpenSubtitles2018.v3en I told you this was an one-way trip

ru Скажите маме и папе, что я буду скучать, но теперь я дома.

OpenSubtitles2018.v3en Come on, push

ru Он мне нравился, я буду скучать по нему, и я не могу поверить, что он умер.

OpenSubtitles2018.v3en I get so damned mean!

ru Я буду скучать по тебе, Бендер, но я должен следовать велению сердца.

OpenSubtitles2018.v3en Other rolled or flaked grains

ru Я буду скучать по Парижу, но раз я лечу в Вашингтон, значит я встречусь с ним.

OpenSubtitles2018.v3en Member States may apply the system provided for in Titles # and # within their jurisdiction

ru Я буду скучать по поклонникам сериала, но я уверена, я надеюсь, мы с ними еще увидимся в следующем проекте.

Common crawlen Faster!… like we’ re escaping the hospital

ru Я буду скучать по моей комнате, Ниликсу… и я больше не смогу больше играть в кадис- кот

opensubtitles2en There has been so much soul searching about this Wigand

ru Хотел бы я, чтобы меня предупредили, как я буду скучать по свежему воздуху, до того, как я оказался здесь.

OpenSubtitles2018.v3en I don’ t know how many times I got to tell you

ru Теперь я буду скучать по Тому Джонсу всю вторую половину дня, я хотела взять у него автограф так плохо.

OpenSubtitles2018.v3en TeII you…… everything

ru Я буду скучать по нашим беседам, когда вы уедете, мистер Купер, но я рад за вас.

OpenSubtitles2018.v3en I should like you to meet my uncle, the Minister of Police

ru Но я буду скучать по твоему выражению на лице, когда ты поймешь, что я права.

OpenSubtitles2018.v3en And from what i can tell from the exterior,It wasn’ t designed for communications, Navigations or surveillance

ru Я буду скучать по тебе.

OpenSubtitles2018.v3en It seemed like she picked on me a lot

ru Я буду скучать.

OpenSubtitles2018.v3en Given the social structure that was in place, carefully monitored by both the monarchy and the Church, it would have been unthinkable to run

ru Но что бы ни случилось, я буду скучать по тебе.

OpenSubtitles2018.v3en The need for a flexible system was emphasized.

ru Я буду скучать по вам.

OpenSubtitles2018.v3en Well… up yours

ru Я буду скучать без тебя.

OpenSubtitles2018.v3en NoW, as chief officer of Mulctuary Management and the executor of your parents ‘ estate, it is my legal obligation to take care of your money till you come of age and to place you in the care of your closest relative

ru Ее голос был таким грустным по телефону, я буду скучать по ней.

OpenSubtitles2018.v3en We’ re here to prepare a banquet for your chancellor

ru Я буду скучать по этому месту.

OpenSubtitles2018.v3en You’ re quite something

ru Я буду скучать по тебе, Клайв.

OpenSubtitles2018.v3en I thought you might be lonely on the watch

ru Я буду скучать по тебе

opensubtitles2en Call me when you’ re out

ru Я буду скучать по Тому.

tatoebaen When they asked you to interview me, you could have said no

ru Я буду скучать по тебе.

OpenSubtitles2018.v3en We were a week late

я буду скучать по — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Тогда я буду скучать по тебе.

Это прекрасный город, я буду скучать по тебе.

В каком-то смысле, я буду скучать по Вам, Ваша Светлость.

Что ж, Илона, я буду скучать по вас.

Звучит странно, но я буду скучать по этому месту.

Ко всему прочему… я буду скучать по тебе.

Я знаю, как я буду скучать по всем вам.

Больше всего я буду скучать по ее помидорам по-провансальски.

Знаешь, я буду скучать по этому острому язычку, дорогая.

И в этот короткий миг, с закрытыми глазами я буду скучать по тебе.

In that short moment with my eyes closed… I’ll miss you.

И верь мне, я буду скучать по этой стране.

Норман, я буду скучать по тебе.

Второй запуск в космос… я буду скучать по тебе.

Я не могу выразить словами, как сильно я буду скучать по Тому.

Ну, мягко говоря, я буду скучать по этой семьи.

И, Господи, я буду скучать по ней.

И что я буду скучать по ним.

И что я буду скучать по ним.

С ними иногда трудно, но я буду скучать по ним.

Он был крутым парнем и я буду скучать по нему.

я буду скучать по тебе — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Тогда я буду скучать по тебе.

Это прекрасный город, я буду скучать по тебе.

Я буду скучать по тебе, Зои Харт.

Я буду скучать по тебе, шинью.

Я буду скучать по тебе, Уизнейл.

Я буду скучать по тебе, дорогой племянник.

Ко всему прочему… я буду скучать по тебе.

И в этот короткий миг, с закрытыми глазами я буду скучать по тебе.

Норман, я буду скучать по тебе.

Второй запуск в космос… я буду скучать по тебе.

Если хочешь знать… я буду скучать по тебе.

Нет, я буду скучать по тебе

Не так сильно, как я буду скучать по тебе.

Дорогая, я буду скучать по тебе каждую минуту.

И я буду скучать по тебе, Вик.

Ну, я буду скучать по тебе больше, чем Лили, но ты не можешь винить ребенка.

Я просто хотел позвонить, сказать тебе спасибо, и… сказать, что я буду скучать по тебе.

I just wanted to call and say thank you and… tell you that I’ll miss you.

Я буду скучать по тебе, Джек.

Я буду скучать по тебе, моя милая Аврора.

Я буду скучать по тебе, сынок.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *