Затранскрибировать предложение онлайн: Фонетическая транскрипция русских слов, составление транскрипции онлайн

Содержание

Транскрипция английских слов русскими буквами

Транслитератор онлайн позволяет читать английский текст русскими буквами. Слова не переводятся на русский язык, а просто пишутся русскими буквами, максимально близко передающими звуки английского произношения. То есть вы получаете транскрипцию слов, но сразу русскими буквами.

Пользоваться очень легко:

  1. Вставьте текст на английском языке (на данный момент максимум 250 символов)
  2. Нажмите кнопку «Преобразовать текст в русские буквы»
  3. Получите произношение английских слов на русском языке

Использовать транслитератор можно, например, для получения текстов английских песен русскими буквами, если вы еще не овладели английским на высоком уровне, но подпевать любимые песни хочется. Еще можно применять данный сервис для изучающих английский, чтобы потренировать произношение английских слов на первом этапе, читая их русскими буквами. Но это только на первом этапе, хорошее произношение таким способом не поставишь.

В некоторых случаях переделать слова на английском в русский текст может понадобится для общения или подготовки к презентации. Естественно, лучше знать английский язык, но иногда не бывает другого выхода, кроме как подготовить речь на английском написав ее русскими буквами.

Кроме того, кириллица в последние годы становится достаточно модным явлением на западе. А с помощью данного онлайн сервиса можно получить написание какой-то фразы кириллицей и напечатать где-то или использовать в развлекательных целях.

В общем способов применения довольно много, если придумаете еще способы, то обязательно напишите про них в комментариях.

Свои предложения и замечания оставляйте в комментариях на этой странице

Дополнительные материалы:

Полезные ссылки:

5000 часто употребляемых английских слов (список)

3000 важных слов английского языка согласно Оксфордскому словарю

Таблицы транскрипций:

Транскрипция русских букв на английском языкеТранскрипция английского алфавита русскими буквами

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

On my week-end I take a tent, a rucksack and go to railway station take the train. В мой уикэнд я беру палатку, рюкзак и иду в железнодорожную станцию, берут поезд.
I thought I’d be busier, with the conference, but they take the train here and sleep down town. Я думал, что благодаря съезду клиенты будут, но многие в центре города остановились.
I’ll take the train tomorrow to the city and stay with Aunt Peg until I leave. Завтра я поеду в Сидней на поезде и поживу у тети Пег до отъезда.
Instead, these people had to walk, bike, take the train, or other forms of public transport. Вместо этого эти люди должны были ходить пешком, ездить на велосипеде, на поезде или на других видах общественного транспорта.
You take the train-but look, I’ll draw it out for you.’ Садишься в поезд… подожди, я тебе нарисую.
Mrs. Meade was disobedient for the first time in her married life and flatly refused to yield to the doctor’s command that she take the train to safety. Миссис Мид впервые за всю свою супружескую жизнь выказала неповиновение и наотрез отказалась подчиниться требованию доктора и сесть в поезд.
And nice suburban ladies don’t just take the train into the city And not return without somebody noticing. Не может быть, чтобы приличная леди из пригорода вот так просто села на поезд до города, и никто не заметил ее исчезновения.
Did you ever take the train down the coastline? Ты когда-нибудь ездил на поезде вниз по береговой линии?
I could take the train up, stay the night. Я могу приехать поездом, остаться на ночь.
Did you tell my son to take the train up to Westchester and go visit the people who gave him up? Вы говорили моему сыну съездить в Вестчестер и встретиться с людьми, которые его бросили?
Now I’ve got to take the train, but listen up. Теперь мне пришлось ехать поездом, но послушай меня.
I know how to take the train on my own. Я и сама могу сесть на поезд.
I’ll take the train from here on Я здесь на поезд сяду.
Well, when you’re ready to shove off, I was thinking we COD grab some dinner, maybe take the train downtown for old time’s sake. Ну, когда захочешь уйти, можем взять с собой ужин и отправится куда-нибудь на поезде, вспомнить старые времена.
And after, if we want, we’ll take the train to the east. А потом возьмём билеты на поезд, идущий на восток.
Then take the train and come straight to the villa. Jenny, you must do as I tell you. Затем садись в поезд и приезжай на дачу… Евгения, ты меня должна слушаться.
They’re saying indefinitely this time, but I cannot take the train in this heat. Говорят теперь на совсем, но я не могу ехать на поезде в такую жару.
So you kids take the train in? Вы ехали на поезде?
To return to the campsite, Alex and Katrina decide to take the train. Чтобы вернуться в лагерь, Алекс и Катрина решают сесть на поезд.
The other option is to take the train I to Aviapolis railway station and take the bus 561 or 562 from there. Другой вариант-сесть на поезд I до железнодорожной станции Авиаполис и оттуда сесть на автобус 561 или 562.
Marek must take the train to report for duty with his new unit, but Klara assures him she will see Edith and clear things up. Марек должен сесть на поезд, чтобы явиться на дежурство со своим новым подразделением, но Клара уверяет его, что увидит Эдит и все уладит.
When Kreisel was teaching at The University of Reading he would frequently take the train into London. Когда Крайзель преподавал в Редингском университете, он часто ездил поездом в Лондон.
Другие результаты
In addition, there are ways where you can take away immune cells from the body, train them, engineer them and put them back into the body to fight cancer. Кроме того, есть такие подходы: иммунные клетки извлекают из организма, «обучают» и опять возвращают в организм, чтобы они боролись с раком.
They tried to take a grain truck off his train. Они хотели отцепить от его поезда платформу с зерном.
Then you take your luggage and try not to miss your plane, train or bus. Затем вы берете свой багаж и постарайтесь не опоздать на самолет, поезд или автобус.
It is much more convenient to travel by express train, it takes you less time to get to your destination. Скорым поездом путешествовать намного удобнее , вы быстрее добираетесь до места назначения .
The only problem was which way of travelling to take, but finally I decided to travel by train to Munich as it was twice as cheap as by plane. Единственная проблема заключалась в выборе транспорта, но в конце концов я решила ехать на поезде до Мюнхена, так как это было дешевле, чем лететь на самолете.
I’m going to smoke my last cigarette and leave to take that famous train. Я собираюсь выкурить свою последнюю сигарету и успеть вскочить в тот знаменитый поезд.
Housewives take the grocery money, and a taxi to the train station. Домохозяйки берут деньги для продуктов и вызывают такси на вокзал.
Now they take them in early childhood, train them to become sailors. Теперь берут с раннего детства, воспитывают, готовят стать моряками.
Experience shows that it takes at least six months to train an individual to become operational in the area of fare construction. Опыт показывает, что для подготовки полноценного специалиста в области тарифов необходимо по крайней мере шесть месяцев.
The Secretariat had since taken measures to identify and train qualified staff, and expected the system to run smoothly in the future.
Впоследствии Секретариат принял меры для подбора и подготовки квалифицированного персонала, и он надеется, что в будущем система будет работать бесперебойно.
He would like to know what steps might be taken by civil society to train newly married couples to be good parents. Оратор хотел бы знать, какие шаги могут быть предприняты гражданским обществом для того, чтобы научить новобрачные пары быть хорошими родителями.
You can take my place on the braid train. Займи моё место во время плетения косичек.
Geronimo was never saying, Ah, you know something, my achilles — I’m tapering. I got to take this week off, or I need to cross-train. Джеронимо никогда бы не сказал: A, знаете, это мои сухожилия — я слабею. Мне нужно отдохнуть неделю. или: Мне нужно поразминаться.
Which means on a container train of 50 containers you’d have five containers for physical inspection, which at the least will take two days or more.
То есть, из грузового состава из 50 контейнеров пять контейнеров подлежали досмотру, на что уходило, по крайней мере, два дня, а то или больше».
Brandi, I mean, do you have any idea how many hours It takes to train for that to even, I don’t know, get a license or whatever? Брэнди, ты хоть представляешь сколько времени займёт твоё обучение, не знаю, ещё лицензия и так далее?
According to the Minnesota Safety Council, it can take a mile or more (the length of 18 football fields) for a typical freight train to stop. Согласно информации Совета безопасности Миннесоты, чтобы остановить обычный товарный поезд, займет милю или чуть больше (это эквивалентно протяженности 18 футбольных полей).
By train it takes ten hours from Kiev and then several hours of having your ‘dokumenti’ pored over with laptops at hand in case they need to google you. Чтобы доехать в Крым на поезде из Киева, вам потребуется 10 часов, но учтите, что вам придется потратить несколько часов на проверку документов — где ваше имя могут даже ввести в строку поиска Google.
Bob missed the last train and had to take a taxi. Боб не успел на последний поезд, и ему пришлось взять такси.
So, when we train, we’re always trying to take into account the dog’s point of view. Так что, когда мы дрессируем, мы всегда стараемся иметь ввиду точку зрения собаки.
Which train are you going to take? Каким поездом поедешь?
And that what firemen do to train sometimes is they take a house that is going to be torn down, and they burn it down instead, and practice putting it out. Иногда для тренировки они берут предназначенный к сносу дом и поджигают его, а потом тренируются в тушении.
It takes a brave man to jump off a moving train for the sake of a sale, but the clothes hawkers had the easy courage of men who did this on the regular. Только смелый человек может выпрыгнуть из движущегося поезда, чтобы продать несколько вещей, но торговцы одеждой обладают такой смелостью, что делают это регулярно.
We’ve agreed that it takes ten seconds for a train to pass a given point. За десять секунд поезд проходит мимо выбранной точки.
Take the Blue Train to the Cote D’Azur. Поедем на Синем поезде в Кот д’Азур.
Yes, it’s just everyone that takes the train is either homeless or had their license revoked or you know. Просто, на поездах ездят либо бездомные, либо те, у кого отобрали права.
They would go by car; no, for things to be perfect they would go by train; all the way down to Devon and take that cottage again. Потом поехали бы на машине. Нет, для полного счастья лучше на поезде. И прямо бы до Девона. И опять бы в тот дом.
I begged-dear uncles, take me on the train. Попросилась: возьмите меня, дяденьки, на поезд.
She knew why she had taken this train, not a faster one, why she had looked carefully at the timetable of its stops — although it had been just a column of meaningless names to her then. Поняла, зачем села в этот поезд, а не в скорый, зачем внимательно изучала расписание, хотя тогда для неё оно было всего лишь бессмысленным перечнем названий.
The passengers knew even without the signals: the engineer had stopped the train to take on fuel. Пассажиры и без сигналов знали: машинист остановил поезд, чтобы запастись топливом.
Besides, many of those officers have families and they feel that they oughtn’t to take chances; whereas death has no terrors for the man who holds up a train. Кроме того, у многих чиновников есть семьи, и они понимают, что им не следует подвергать себя риску. Для того же, кто нападает на поезд, смерть не страшна.
How long do you think it would take to train an army? Сколько по-твоему времени уйдёт на подготовку армии?
And then when the road train comes in the morning, the next one that comes along, these things have eaten so much they can only take off into the wind. И, когда утром приближается автопоезд, то птицы эти настолько обожравшиеся, что могут взлететь только против ветра.
Risa Pears, 28, decided to take a header in front of the seven train. Риса Пирс, 28 лет, решила прыгнуть под колеса поезда метро, седьмого маршрута.
Pet Bulene’s new taxi was parked in front, for Pet had been alerted the night before to take the Williams girls to the morning train for San Francisco. У входа стоял новенький таксомотор Пета Булена, поскольку его с вечера позвали отвести уильямсовских девиц к утреннему поезду в Сан-Франциско.
It was easier for him to take a train home from Cannon Street . Проще сесть на Кэннон-стрит в поезд и приехать домой.
Uncle Peter, muffled in a quilt, was bringing out the carriage to take Ashley to the train. Дядюшка Питер, закутавшись в одеяло, подогнал к крыльцу коляску, чтобы отвезти Эшли на вокзал.
We were in the war now but I thought it would take a year to get any great amount of troops over and train them for combat. Мы теперь тоже вступили в войну, но я считал, что понадобится не меньше года, чтобы переправить достаточное количество войск и подготовить их к бою.
I’ve got a sister living in St John’s Wood, and feel inclined to take her unawares and ask for dinner, and then catch the last train from Paddington. У меня в Сэнт-Джонзвуде живет сестра, думаю нагрянуть к ней и напроситься на обед, а потом попытаюсь попасть на последний поезд в Керрит.

Деление слов на звуки и буквы

Фонетический (звуко-буквенный) разбор слов онлайн. Транскрипция, слоги и цветовые схемы. Справочные материалы.

Фонетика — раздел науки о языке, в котором изучаются звуки языка, ударение, слог. Освоив их, вы сможете делать фонетический разбор слова.

Фонетический разбор слова — определение количества букв, звуков, ударения в слове, выделение гласных и согласных звуков, их классификация, то есть подробный анализ слова, с точки зрения его правильного произношения. Для проведения анализа необходимо знать, что такое гласные и согласные звуки, и как составляется транскрипция. Если вы не знакомы с этими понятиями, советуем прочитать материалы о звуках русского языка и правила фонетики. Фонетический разбор помогает определить состав слова с точки зрения букв и звуков, поэтому его ещё называют звуко-буквенным разбором.

Сайт phoneticonline.ru содержит примеры фонетического разбора слов русского языка всех частей речи. Воспользуйтесь формой поиска для просмотра фонетического разбора нужного слова. Разбор слова делается с помощью программы в автоматическом режиме. Советуем использовать фонетический разбор исключительно для самопроверки, так как он может быть неверным либо используемые нами правила могут отличаться от правил вашей учебной программы.

Будьте внимательны! Фонетический разбор различен для слов с одинаковым написанием и различным ударением: доро́га и дорога́ — различные слова, имеют разные значения, сне́га и снега́ — одно и то же слово, но записано в единственном и множественном числе.
Часто вместо буквы ё пишут букву е: елочный, трехкомнатная. В фонетическом разборе есть разница между буквами. Для получения правильного разбора слова должны быть записаны через букву ё: ёлочный, трёхкомнатная.

Слова с буквой ё обязательно пишите через ё. Фонетические разборы слов «еж» и «ёж» будут разными!

Смотрите план фонетического разбора с примерами в устной и письменной форме. Примеры также можно найти среди слов, которые проверяли посетители сайта: Иришки, ремонту, журавлям, выкрашен, прилагающийся, устремившийся, радиоволна, употребительны, подкрученная, Зощенко, енотики, валового, разувается, терпящему, мукомольный, закачали, загоне, туристка, плёточка, радары и другие. За всё время посетители запросили более 700 тысяч слов в разных склонениях и формах. Среди них часто запрашиваемых — 176653 слова.

Фонетикой называют раздел языкознания, который изучает звуковую систему языка и звуки речи в целом. Фонетика — это наука о сочетании звуков в речи.

Фонетический разбор, или звуко-буквенный, — это анализ строения слогов и звуковой системы слова. Такой анализ предлагается выполнять как упражнение в учебных целях.

Под анализом понимается:

  • подсчитывание количества букв;
  • определение числа звуков в слове;
  • постановка ударения;
  • распределение звуков на согласные и гласные;
  • классификация каждого звука;
  • составление транскрипции (графической формы слова).

При разборе важно различать понятия «буква» и «звук». Ведь первые соответствуют орфографическим правилам, а вторые — речевым (то есть звуки анализируются с точки зрения произношения).

Прежде чем приступить к звуко-буквенному разбору, следует запомнить

В русском языке десять гласных звуков:

[А][О][У][Ы][Э][ЙА]
буква «Я»
[ЙО]
буква «Ё»
[ЙУ]
буква «Ю»
[И][ЙЭ]
буква «Е»

Первые пять обозначают, что предшествующий согласный является твердым, а вторые — мягким.

И двадцать один согласный звук:

звонкие непарные звуки[Й’][Л][М][Н][Р]
глухие непарные[Х][Ц][Ч’][Щ’]
звонкие парные[Б][В][Г][Д][Ж][З]
глухие парные[П][Ф][К][Т][Ш][С]

Звонкими называют согласные, которые образуются с участием звука, а глухие — с помощью шума. Парными называют те согласные, которые образуют пару глухой/звонкий. Например, [Б]/[П], [В]/[Ф], [Г]/[К]. Непарными — те, которые не образуют пары: [Л], [М], [Р].

При фонетическом анализе слова стоит помнить, что согласные [Ч’], [Щ’], [Й’] — всегда мягкие, вне зависимости от того, какой гласный образует с ними слог. Согласные [Ж], [Ш] и [Ц] — всегда твердые.

[Й’], [Л], [Л’], [М], [М’], [Н], [Н’], [Р], [Р’] — сонорные звуки. А значит, при произношении этих согласных звук образуется преимущественно голосом, но не шумом. Все сонорные — звонкие звуки.

В русском алфавите есть также буквы Ь, Ъ. Они не образуют звука. Ь (мягкий знак) служит для того, чтобы смягчать согласные, после которых он ставится. Ъ (твердый знак) имеет разделительную функцию.

Правила разбора на звуки

  1. Транскрипция записывается в квадратных скобках: [ ].
  2. Мягкость звука обозначается символом «’».
  3. Перед глухими звонкие согласные оглушаются: ногти — [нокт’и].
  4. Звуки [с], [з] в приставках слов смягчаются: разъединить — [раз’й’эд’ин’ит’].
  5. Некоторые согласные в словах не читаются: костный — [косный’].
  6. Сочетание букв «сч», «зч» читаются как «щ»: счастье — [щ’аст’й’э].
  7. Удвоенный согласный обозначается «:»: постепенный — [паст’ип’эн:ый’].

Образец звуко-буквенного разбора слова

  1. Записать слово по правилам орфографии.
  2. Разделить слово по слогам.
  3. Обозначить ударный слог.
  4. Произнести слово вслух и на основании этого выполнить транскрипцию.
  5. Описать гласные звуки по порядку, обозначить, какие из них являются ударными, а какие — безударными. Описать согласные. Охарактеризовать их: парные/непарные, звонкие/глухие, твердые/мягкие.
  6. Подсчитать количество звуков и букв в слове.

Примеры фонетического разбора

Для примера ниже подобраны слова с наиболее интересными вариантами фонетического разбора: шестнадцатью, яростного, съестного, шестнадцатого, ерошиться, ёжиться, ёжится, ёршится, разъезжаться, съезжаться, для выполнения фонетического разбора других слов воспользуйтесь формой поиска:

В процессе школьного обучения русскому языку ученики знакомятся с разными видами разборов. Это и лексический анализ слова, и разбор по составу и способам образования. Дети учатся разбирать предложение по членам, выявлять его синтаксические и пунктуационные особенности. А также производить многие другие языковые операции.

Обоснование темы

После повторения материала, пройденного в начальной школе, учащиеся 5-х классов приступают к первому крупному разделу языкознания – фонетике. Завершением его изучения является разбор слова по звукам. Почему именно с фонетики начинается серьёзное и глубокое знакомство с родной речью? Ответ прост. Текст состоит из предложений, предложения – из слов, а слова – из звуков, которые и являются теми кирпичиками, строительным материалом, первоосновой языка, причем не только русского, а любого. Вот почему разбор слова по звукам – начало формирования практических навыков и умений школьников в лингвистической работе.

Понятие фонетического разбора

Что именно включает он в себя, и что нужно знать школьникам, чтобы успешно справляться с заданиями фонетического характера? Во-первых, хорошо ориентироваться в слоговом членении. Во-вторых, разбор слова по звукам не может производиться без чёткого различения гласных и согласных фонем, парных и непарных, слабых и сильных позиций. В-третьих, если оно (слово) включает йотированные, мягкие или твёрдые элементы, удвоенные буквы, ученик тоже должен уметь ориентироваться, какая литера используется для обозначения того или иного звука на письме. И даже такие сложнейшие процессы, как аккомодация или ассимиляция (уподобление) и диссимиляция (расподобление), тоже должны быть ими хорошо изучены (хотя указанные термины и не упоминаются в учебниках, тем не менее, дети знакомятся с этими понятиями). Естественно, что разбор слова по звукам не может производиться, если ребёнок не умеет транскрибировать, не знает элементарных правил транскрипции. Поэтому учитель должен серьёзно и ответственно подойти к преподаванию раздела «Фонетика».

Теоретические рекомендации

Что представляет собой схема разбора слова по звукам? Какие этапы она включает? Разберёмся в этом подробно. Для начала лексема выписывается из текста, ставится знак «тире», после чего она пишется снова, только уже разделённая на слоги. Проставляется ударение. Затем открываются квадратные скобки, и ученик должен слово затранскрибировать – записать так, как оно слышится, т. е. выявить его звуковую оболочку, обозначить мягкость фонем, если таковые имеются, и т. д. Далее под вариантом транскрипции нужно пропустить строчку, провести вниз вертикальную черту. Перед ней в столбик записываются все буквы слова, после – в квадратных скобках звуки и даётся их полная характеристика. В конце разбора проводится небольшая горизонтальная черта и, как подведение итогов, отмечается количество буквы и звуков в слове.

Пример первый

Как всё это выглядит на практике, т. е. в школьной тетрадке? Произведём вначале пробный разбор слова по звукам. Примеры анализа дадут возможность понять многие нюансы. Записываем: покрывало. Делим на слоги: по-кры-ва´-ло. Транскрибируем: [пакрыва´ла]. Анализируем:

  • п – [п] – это звук согласный, он глухой, парный, пара – [б], твердый;
  • о – [а] – это гласный звук, безударный;
  • к – [к] – звук согл. , он глух., парн., [пара – г], твёрд.;
  • р – [р] – звук согласный, сонорный, поэтому непарный по звонкости, твёрдый;
  • ы – [ы] – это гласный, в данной позиции безударный;
  • в – [в] – звук этот согл., является звонким, пара его – [ф], твёрдый;
  • а – [а´] – гласный звук, в ударной позиции;
  • л – [л] – это звук согл., относится к сонорным, поэтому непарн., твёрдый;
  • о – [а] – согласный, безударный.

Итого: 9 букв в слове и 9 звуков; количество их полностью совпадает.

Пример второй

Посмотрим, как произвести разбор слова «друзья» по звукам. Действуем по уже намеченной схеме. Делим его на слоги, выставляем ударение: дру-зья´. Теперь записываем в транскрибируемом виде: [друз’й’а´]. И анализируем:

  • д – [д] – согласный, он звонкий и является парным, пара – [т], твёрдый;
  • р – [р] – согл., звонкий, сонорный, непарный, твёрдый;
  • у – [у] – гласный, безударный;
  • з – [з’] – согл. , является звонким, имеет глухую пару – [с], мягкий и тоже парный: [з];
  • ь – звука не обозначает;
  • я – [й’] – полугласный, звонкий всегда, поэтому непарный, всегда мягкий;
  • [а´] – гласный, ударный.

В данном слове 6 букв и 6 звуков. Их количество совпадает, т. к. Ь звука не обозначает, а буква Я после мягкого знака обозначает два звука.

Пример третий

Показываем, как следует делать разбор слова «язык» по звукам. Алгоритм вам знаком. Выписывайте его и делите на слоги: я-зык. Затранскрибируйте: [й’изы´к]. Разберите фонетически:

  • я – [й’] – полугласный, звонкий, непарный всегда, только мягкий;
  • [а] – этот звук гласный и безударный;
  • з – [з] – согл., звонкий, парный, пара – [с], твёрдый;
  • ы – [ы´] – гласный, ударный;
  • к – [к] – согласный, глухой, парный, [г], твёрдый.

Слово состоит из 4 букв и 5 звуков. Их количество не совпадает потому, что буква Я стоит в абсолютном начале и обозначает 2 звука.

Пример четвёртый

Посмотрим, как выглядит разбор слова «белка» по звукам. После выписки его произведите слогоделение: бел-ка. Теперь затранскрибируйте: [б’э´лка]. И произведите буквенно-звуковой анализ:

  • б – [б’] – согл., звонкий, парный, [п], мягкий;
  • е – [э´] – гласный, ударный;
  • л – [л] – согл., сонорный, непар., в данном случае твёрдый;
  • к – [к] – согл., глух., парный, [г], твёрдый;
  • а – [а] – гласный, безударный.

В данном слове одинаковое количество букв и звуков – по 5. Как видите, производить фонетический разбор этого слова достаточно просто. Важно только обращать внимание на нюансы его произношения.

Пример пятый

Теперь давайте сделаем разбор слова «ель» по звукам. Пятиклассникам это должно быть интересно. Он поможет повторить и закрепить фонетические особенности йотированных гласных. Состоит слово из одного слога, что тоже непривычно ученикам. Транскрибируется оно так: [йэ´л’]. Теперь произведем анализ:

  • е – [й’] – полугласный, звонкий, непарный, мягкий;
  • [э´] – гласный, ударный;
  • л – [л´] – согласный, сонорный, поэтому непарный, в данном слове мягкий;
  • ь – звука не обозначает.

Таким образом, в слове «ель» 3 буквы и 3 звука. Буква Е обозначает 2 звука, т. к. стоит в начале слова, а мягкий знак звуков не обозначает.

Делаем выводы

Мы привели примеры фонетического разбора слов, состоящих из разного количества слогов и звуков. Учитель, объясняя тему, обучая своих школьников, должен стараться наполнить их словарный запас соответствующей терминологией. Говоря о звуках «Н», «Р», «Л», «М», следует называть их сонорными, попутно указывая, что они всегда звонкие и потому не имеют пары по глухости. [Й] сонорным не является, но тоже только звонкий, и по этому параметру примыкает к 4 предыдущим. Более того, раньше считалось, что этот звук относится к согласным, однако его справедливо называть полугласным, т. к. он очень близок к звуку [и]. Как лучше запомнить их? Запишите с детьми предложение : «Мы не увидели подругу». В неё и входят все сонорные.

Особые случаи разбора

Для того чтобы правильно определить фонетическую структуру слова, важно уметь в него вслушаться. Например, словоформа «лошадей» будет иметь такой вид в транскрипции: [лашыд’э´й’], «дождь» – [до´щ’]. Разобраться самостоятельно пятиклассникам с такими и подобными случаями довольно сложно. Поэтому учитель должен на уроках стараться анализировать интересные примеры и обращать внимание учеников на некоторые языковые тонкости. Касается это и таких слов, как «праздник», «дрожжи», т. е., содержащих удвоенные или непроизносимые согласные. На практике оно выглядит следующим образом: празд-ник, [пра´з’н’ик]; дрож-жи, [дро´жы]. Над «ж» следует провести черту, указывающую на длительность звука. Нестандартна тут и роль буквы И. Здесь она обозначает звук Ы.

О роли транскрипции

К вопросу о слогоделении

Слогоделение – тоже вопрос довольно сложный для пятиклассников. Обычно учитель ориентирует детей на такое правило: сколько в слове гласных букв, столько и слогов. Ре-ка: 2 слога; по-душ-ка: 3 слога. Это так называемые простые случаи, когда гласные находятся в окружение согласных. Несколько сложнее для детей другая ситуация. Например, в слове «синяя» наблюдается стечение гласных. Школьники затрудняются, как делить на слоги подобные варианты. Следует им объяснить, что и тут правило остаётся неизменным: си-ня-я (3 слога).

Вот такие особенности наблюдаются при фонетическом разборе.

МГЛУ. Современный русский язык (О.С. Горицкая) — Philology.BY

Переводческий факультет (некоторые группы), 2020–2021 учебный год.

Преподаватель – Ольга Сергеевна Горицкая.


Экзамен

Вопросы к экзамену: docx, pdf.


Упражнения, которые разбирались на семинарских занятиях.


Материалы для самостоятельного изучения по орфографии и пунктуации
  • Электронное пособие по орфографии и пунктуации

В пособии представлены основные правила русской орфографии и пунктуации, а на каждое правило есть тесты для тренировки.

При помощи вводного теста вы сможете определить, насколько хорошо вы знаете орфографию и пунктуацию, и выяснить, на какие правила нужно обратить особое внимание. Итоговый тест покажет, как вы усвоили материал.

На изучение материала дается месяц (октябрь).

  • Контрольный тест по орфографии и пунктуации

До 15 ноября нужно пройти контрольный тест.

Для тренировки есть пробный тест. В этом тесте, как и в контрольном, 20 заданий на различные орфографические и пунктуационные правила. На выполнение теста дается 20 минут.

Дополнительные материалы:


Материалы к семинарским занятиям

Занятие 1 (2-7.09). Русский язык среди других языков в современном мире. Особенности функционирования русского языка в Беларуси.

Материалы к занятию 1: docx, pdf.

Дополнительные материалы:


Занятие 2 (9-14.09). Формы существования русского языка. Русский литературный язык, его характеристика.

Домашнее задание: почитать теорию по теме семинара.

Материалы к занятию 2 (теория): docx, pdf.

Дополнительные материалы:


Занятие 3 (16-21.09). Фонетика.

Домашнее задание: прочитать теорию по темам «Артикуляционные классификации согласных» (вы должны знать классификации гласных и согласных в русском языке) и «Изменения звуков речи».

Таблицы гласных и согласных (классификации в таблице и в презентациях совпадают не полностью, но это и хорошо: мнения разных авторов могут различаться): docx, pdf.

Можно пользоваться презентациями:

Дополнительные материалы:


Занятие 4 (23-28.09). Фонетическая транскрипция. Фонология.

Домашнее задание:

  • сделать упражнение (docx, pdf),
  • разобраться с теорией по фонологии (знать, чем фонема отличается от звука, что такое минимальные пары, в чем суть спора о фонологическом статусе Ы в русском языке).

Качественная редукция (материалы для работы на занятии): docx, pdf.

Дополнительные материалы:


Занятие 5 (30.09-5.10). Контроль усвоения материала. Орфография.

Домашнее задание:

  • затранскрибировать с учетом качественной редукции гласных следующие слова: свобода, счастье, любовь, нравственность, честность, эрудиция;
  • подготовиться к контрольной работе по темам 1-4;
  • разобраться с теорией по принципам орфографии (на материале русского языка).

Занятие 6 (7.10-12.10). Графика. История русской письменности.

Домашнее задание:

Кому-то из группы подготовить доклады по темам (можно в соавторстве с кем-то):

  1. Для подгруппы 1: Глаголица и кириллица. Деятельность Кирилла и Мефодия.
  2. Для подгруппы 2: Реформы русской графики и орфографии.

Всем остальным:

  • почитать про слоговой принцип русской графики, например, здесь (§233).
  • подготовиться к обсуждению тем:
  1. Отношение к реформам орфографии в обществе.
  2. История буквы Ё. Нужна ли буква Ё в русском языке?

Дополнительные материалы:


Занятие 7 (14-19.10). Морфемика.

Домашнее задание – разобраться с теорией по темам:

  • Морфемный состав слова в русском языке. Классификации морфем.
  • Исторические изменения морфемной структуры слова (опрощение, осложнение, переразложение).

Материалы для изучения:


Занятие 8 (21-22.10, 2.11). Словообразование.

Домашнее задание:

  • Разберитесь с теорией по теме«Способы словообразования в русском языке».
  • Приведите примеры трех русских неологизмов, образованных какими-либо способами словообразования. Укажите способ словообразования.
  • Подготовьтесь к дискуссии по теме «Феминитивы в русском языке: за и против».

Материалы для изучения:

Научно-популярные статьи о феминитивах:


Занятие 9 (26, 28-29. 10). Словари и другие источники информации о русском языке.


Занятие 10 (4-9.11). Лексико-семантическая система русского языка.

Домашнее задание – разобраться с теорией по темам:

  • Полисемия. Типы изменения лексического значения (сужение и расширение значения, метафора, метонимия, синекдоха, функциональный перенос).
  • Лексическая омонимия.
  • Синонимия и антонимия.

Материалы:


Занятие 11 (12-18.11). Классификации лексики русского языка.

Домашнее задание – разобраться с теорией по темам:

  • Классификация лексики русского языка с точки зрения ее происхождения. Исконно русская и заимствованная лексика. Признаки заимствованных слов.
  • Лексика общеупотребительная и ограниченной сферы употребления.
  • Лексика с точки зрения активного и пассивного словарного запаса (устаревшая лексика и неологизмы).

Материалы:


Занятие 12 (19-25. 11). Фразеология. Принципы классификации частей речи.

Домашнее задание – разобраться с теорией по темам:

  • Понятие фразеологической единицы. Основные признаки фразеологизмов. Классификация фразеологизмов.
  • Принципы классификации частей речи в русском языке.

Материалы:


Занятие 13 (26.11-2.12). Именные части речи

Домашнее задание – разобраться с теорией по темам:

  • Имя существительное. Грамматические категории имен существительных.
  • Имя прилагательное. Грамматические категории имен прилагательных.
  • Имя числительное. Разряды числительных по значению и составу.
  • Местоимение. Лексико-грамматические разряды местоимений.

Материалы:


Занятие 14 (3-9.12). Глагол и его формы

Домашнее задание:

  • сделать упражнения про числительные и местоимения по теме семинара 13;
  • разобраться с теорией по теме «Глагол и глагольные формы. Грамматические категории глаголов и глагольных форм».

Материалы:


Занятие 15 (10-16.12). Наречия и слова категории состояния. Служебные части речи

Домашнее задание – разобраться с теорией по темам:

  • Наречие. Слова категории состояния (предикативы) (всем знать, что это такое!).
  • Служебные части речи (предлоги, союзы, частицы).

Материалы:


Занятие 16 (17-23.12). Синтаксис: словосочетание и простое предложение.

Домашнее задание – разобраться с теорией по темам:

  1. Словосочетания в русском языке как синтаксическая единица. Типология словосочетаний.
  2. Предложение как единица синтаксиса. Классификация простых предложений.

Материалы:


Занятие 17 (24.12). Синтаксис: сложное предложение. Пунктуация. Подведение итогов.

Домашнее задание – разобраться с теорией по темам:

  • Типы сложных предложений.
  • Русская пунктуация. Принципы русской пунктуации. Функции знаков препинания.

Материалы:


Бонус: русский язык за 18 минут (видео от Arzamas).

Twitter

Odnoklassniki

Facebook

VK

‎App Store: toPhonetics — Транскрипция

Не уверены, как правильно произносится английский текст? Этот переводчик в транскрипцию отобразит произношение вашего английского текста символами Международного Фонетического Алфавита (IPA) или русскими буквами.

Функции и особенности:

— Английская транскрипция связного текста целиком, а не отдельных слов в их словарной форме (хотя задавать слова по-отдельности тоже можно).
— Британский или американский* вариант произношения слов. При выборе британского диалекта, в соответствии с британской фонетикой [r] в конце слова озвучивается, только если следующее слово во фразе начинается с гласного звука.
— Привычные нам символы международного фонетического алфавита (IPA).
— Транскрипция текста сохраняет исходный формат предложений, включая знаки препинания и т.п.
— Чтобы удобнее было сверяться с оригиналом, возможен построчный вывод транскрипции и исходного английского текста.
— Возможность отображения транскрипции с учётом слабой позиции слов в предложении, как это происходит в живой связной речи.
— Кроме общеупотребительных слов словарная база включает транскрипцию огромного количества географических названий (среди которых названия стран, их столиц, штатов США, графств Англии), а так же национальностей и наиболее популярных имён.
— Нужен английский текст песни русскими буквами? Пожалуйста! Просто выберите в настройках набор символов транскрипции «Русскими буквами» (тем не менее, фонетическая транскрипция IPA несложна в освоении и всегда предпочтительнее).
— В случаях, когда слово может произноситься по-разному (отображается синим цветом), вы можете выбрать нужный вариант, нажав на слово.
— Возможность вывода результатов транскрипции на печать, отправки по электронной почте или копирования в буфер обмена.
— Вы можете не только увидеть транскрипцию, но и услышать произношение вашего текста (с помощью встроенного синтезатора речи). Вы можете управлять воспроизведением, а курсор подсветит вам транскрипцию текущего слова.

Жесты (в окне транскрипции):
1. Одинарное нажатие
— Нажмите на слово, чтобы установить курсор на него и услышать как оно звучит (воспроизведение слова при нажатии можно отключить кнопкой в нижнем правом углу).
— Нажмите в пустой области экрана, чтобы прервать воспроизведение и спрятать курсор.
2. Двойное нажатие
— Двойное нажатие на слове открывает его во встроенном словаре; для слов с несколькими вариантами произношения сперва открывается список таких вариантов с кнопкой словаря.
— Двойное нажатие в пустой области экрана сбрасывает размер шрифта к значению установленному в настройках iOS.
3. Сведение двух касаний уменьшает шрифт, разведение — увеличивает.
4. Чтобы выделить часть текста, начните жест с горизонтального движения. При нажатии на кнопку воспроизведения произносится только выделенный фрагмент.

*) В качестве основы для американской транскрипции взят открытый словарь произношений The Carnegie Mellon University Pronouncing Dictionary.

Зайка — Барто. Полный текст стихотворения — Зайка

Зайка — Барто. Полный текст стихотворения — Зайка

Зайку бросила хозяйка —
Под дождем остался зайка.
Со скамейки слезть не мог,
Весь до ниточки промок.

Теги:

{«storageBasePath»:»https://www.culture.ru/storage»,»services»:{«api»:{«baseUrl»:»https://www.culture.ru/api»,»headers»:{«Accept-Version»:»1.0.0″,»Content-Type»:»application/json»}}}}

Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?

  • Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
  • Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
  • Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
  • Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
  • Как предложить событие в «Афишу» портала?
  • Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день

Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».

Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»

Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.

Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?

Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.

Электронная почта проекта: [email protected]

Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?

Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».

Как предложить событие в «Афишу» портала?

В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».

Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.

Если вопросы остались — напишите нам.

Пожалуйста подтвердите, что вы не робот

Войти через

или

для сотрудников учреждений культуры

Системное сообщение

Ошибка загрузки страницы. Повторите попытку позже, либо воспользуйтесь другим браузером.
Спасибо за понимание!

Мы используем сookie

Во время посещения сайта «Культура.РФ» вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее.

транскриберов для найма онлайн | Fiverr

  • Каковы преимущества использования услуг транскрипции?

    Услуги точной транскрипции предлагают несколько преимуществ. Один из основных — расширение охвата вашего контента путем нацеливания на людей, которые предпочитают потреблять контент в разных форматах. Транскрибирование аудио- и видеоконтента позволяет легко использовать его в сообщениях в блогах, электронных книгах и статьях. А расшифровка контента в примечаниях к подкастам и видео-шоу — это хорошо для SEO.Это означает, что людям будет легче находить ваш контент в результатах поиска.

  • Что такое стандартный процесс транскрипции?

    Транскрипция аудио и видео начинается с передачи исходного файла или URL транскриберу. Затем расшифровщик прослушивает файл и печатает то, что они слышат. После этого транскрипт перепроверяется, чтобы убедиться, что ничего не пропущено. Если есть контент, который трудно услышать или понять, в расшифровке он помечается как неслышимый.Стенограммы могут включать время записи, что полезно для заметок шоу. Некоторые услуги по транскрипции также включают вычитку и редактирование.

  • Аудиоданные какого типа можно расшифровывать?

    Любые аудиоданные можно расшифровать, будь то цифровой аудиофайл (MP3, WAV, AAC и т. Д.) Или видео. Самое главное при транскрипции — это качественная запись. Если звук приглушен или неслышен, переводчик не может предоставить полную расшифровку.При приеме на работу переводчика убедитесь, что он согласен работать с региональным или международным акцентом. Это также может повлиять на качество стенограммы.

  • Как сэкономить время при найме транскрибера?

    Чтобы сэкономить время при найме расшифровщика, следуйте инструкциям, которые вы бы предприняли при найме любого профессионала. Например, в Fiverr используйте функции поиска, чтобы найти переводчиков, которые предлагают конкретную услугу, которую вы хотите. Проверьте их выступления, чтобы убедиться, что они хорошо разбираются в теме вашей записи.Также неплохо спросить их цену за аудиоминуту, если она не указана, а также посмотреть отзывы и звездные рейтинги, чтобы сразу начать с лучших профессионалов. В случае сомнений не стесняйтесь обращаться в службу поддержки клиентов Fiverr за советом или рекомендациями.

  • Что такое чистая дословная транскрипция?

    Доступны два типа транскрипции: дословная (или точная дословная) транскрипция и чистая дословная транскрипция. Как следует из названия, дословная транскрипция включает в себя все, что есть на записи.Таким образом, словесные тики, такие как «нравится», «ммм», «вы знаете» и так далее, включены в окончательную расшифровку стенограммы. Чистая дословная транскрипция устраняет вербальные тики, поэтому вы получаете чистую транскрипцию. Чистая дословная транскрипция — хороший выбор, если вы планируете опубликовать расшифровку стенограммы в блоге или на веб-сайте.

  • Сколько времени нужно для расшифровки одного часа аудио?

    По словам специалистов по транскрипции, время обработки одного часа аудио может составлять до четырех часов.Расшифровщик должен приостановить запись, чтобы записать, что говорится, и будет прослушивать запись более одного раза. Процесс транскрипции может занять еще больше времени, если транскрибер получает аудиофайл плохого качества, или если есть несколько говорящих или говорящих нечетко. Убедитесь, что выбранный вами транскрибер может работать с международным акцентом, если это проблема.

  • Регистрация

    Информация об учетной записи

    Имя

    Фамилия

    Электронное письмо

    Пароль

    Подтвердить Пароль

    Платежный счет (PayPal)

    Страна

    Пожалуйста выберите. ..United StatesCanadaAfghanistanAland IslandsAlbaniaAlgeriaAmerican SamoaAndorraAngolaAnguillaAntarcticaAntigua и BarbudaArgentinaArmeniaArubaAsia / Pacific RegionAustraliaAustriaAzerbaijanBahamasBahrainBangladeshBarbadosBelarusBelgiumBelizeBeninBermudaBhutanBoliviaBonaire, Санкт-Эстатиус и SabaBosnia и HerzegovinaBotswanaBouvet IslandBrazilBritish Индийский океан TerritoryBrunei DarussalamBulgariaBurkina FasoBurundiCambodiaCameroonCape VerdeCayman IslandsCentral африканских Rep.ChadChileChinaChristmas IslandCocos (Килинг) IslandsColombiaComoros (ФРС.Исламская Республика). CongoCook IslandsCosta RicaCote d`IvoireCroatiaCubaCuracaoCyprusCzech RepublicDemocratic Республика CongoDenmarkDjiboutiDominicaDominican RepublicEcuadorEgyptEl SalvadorEquatorial GuineaEritreaEstoniaEthiopiaEuropeFalkland IslandsFaroe IslandsFederated Штаты MicronesiaFijiFinlandFranceFrench GuianaFrench PolynesiaFrench Южный TerritoriesGabonGambiaGeorgiaGermanyGhanaGibraltarGreeceGreenlandGrenadaGuadeloupeGuamGuatemalaGuernseyGuineaGuinea-BissauGuyanaHaitiHeard острова и McDonald IslandsHoly See (Ватикан) HondurasHong KongHungaryIcelandIndiaIndonesiaIranIraqIreland (Республика) Остров ManIsraelItalyJamaicaJapanJerseyJordanKazakhstanKenyaKiribatiKosovoKuwaitKyrgystanLaoLatviaLebanonLesothoLiberiaLibyan JamahiriyaLiechtensteinLithuaniaLuxembourgMacaoMacedoniaMadagascarMalawiMalaysiaMaldivesMaliMaltaMarshall IslandsMartiniqueMauritaniaMauritiusMayotteMexicoMoldovaMonacoMongoliaMontenegroMontserratMoroccoMozambiqueMyanmarNamibiaNauruNepalNetherlandsNether земли AntillesNew CaledoniaNew ZealandNicaraguaNigerNigeriaNiueNorfolk IslandNorth KoreaNorthern Mariana IslandsNorwayOmanPakistanPalauPalestinian край, OccupiedPanamaPapua Новый GuineaParaguayPeruPhilippinesPitcairnPolandPortugalPuerto RicoQatarRepublic из KoreaReunionRomaniaRussian FederationRwandaSaint BarthelemeySaint HelenaSaint Китса и NevisSaint LuciaSaint MartinSaint Пьер и MiquelonSaint Винсент и GrenadinesSamoaSan Марино (Rep. ) Сан-Томе и PrincipeSaudi ArabiaSenegalSerbiaSeychellesSierra LeoneSingaporeSint MaartenSlovakiaSloveniaSolomon IslandsSomaliaSouth AfricaSouth Джорджия и Южные Сандвичевы IslandsSouth SudanSpainSri LankaSudanSurinameSvalbard и Ян MayenSwazilandSwedenSwitzerlandSyrian Arab Rep.TaiwanTajikistanThailandTimor-LesteTogoTokelau IslandsTonga IslandsTrinidad и TobagoTunisiaTurkeyTurkmenistanTurks и Кайкос IslandsTuvaluUgandaUkraineUnited Arab EmiratesUnited KingdomUnited Республика TanzaniaUnited Штаты Малые отдаленные острова IslandsUruguayUzbekistanVanuatuVenezuelaViet NamVirgin, BritishVirgin острова, U.С.Уоллис и ФутунаЗападная СахараЙеменЗамбияЗимбабвеПожалуйста, выберите страну

    Штат / регион

    Сначала выберите странуПожалуйста, выберите штат / регион

    Часовой пояс

    Пожалуйста выберите. .. (UTC-12: 00) Международная линия дат Запад (UTC-11: 00) Всемирное координированное время-11 (UTC-10: 00) Алеутские острова (UTC-10: 00) Гавайи (UTC-09: 30) Маркизские острова Острова (UTC-09: 00) Аляска (UTC-09: 00) Всемирное координированное время-09 (UTC-08: 00) Нижняя Калифорния (UTC-08: 00) Всемирное координированное время-08 (UTC-08: 00) Тихоокеанский регион Время (США и Канада) (UTC-07: 00) Аризона (UTC-07: 00) Чиуауа, Ла-Пас, Масатлан ​​(UTC-07: 00) Горное время (США и Канада) (UTC-07: 00) Юкон ( UTC-06: 00) Центральная Америка (UTC-06: 00) Центральное время (США и Канада) (UTC-06: 00) Остров Пасхи (UTC-06: 00) Гвадалахара, Мехико, Монтеррей (UTC-06: 00 ) Саскачеван (UTC-05: 00) Богота, Лима, Кито, Рио-Бранко (UTC-05: 00) Четумаль (UTC-05: 00) Восточное время (США и Канада) (UTC-05: 00) Гаити (UTC- 05:00) Гавана (UTC-05: 00) Индиана (Восток) (UTC-05: 00) Теркс и Кайкос (UTC-04: 00) Асунсьон (UTC-04: 00) Атлантическое время (Канада) (UTC-04 : 00) Каракас (UTC-04: 00) Куяба (UTC-04: 00) Джорджтаун, Ла-Пас, Манаус, Сан-Хуан (UTC-04: 00) Сантьяго (UTC-03: 30) Ньюфаундленд (UTC-03: 00 ) Арагуаина (UTC-03: 00) Бразилиа (UTC-03: 00) Кайенна, Форталеза (UTC-03: 00) Город Буэнос-Айрес (UTC-03: 00) Гренландия (UTC-03: 00) Монтевидео (UTC-03: 00) Пунта-Аренас ( UTC-03: 00) Сен-Пьер и Микелон (UTC-03: 00) Сальвадор (UTC-02: 00) Всемирное координированное время-02 (UTC-02: 00) Средняя Атлантика — старые (UTC-01: 00) Азорские острова (UTC-01: 00) Острова Кабо-Верде. (UTC) Всемирное координированное время (UTC + 00: 00) Дублин, Эдинбург, Лиссабон, Лондон (UTC + 00: 00) Монровия, Рейкьявик (UTC + 00: 00) Сан-Томе (UTC + 01: 00) Касабланка (UTC + 01:00) Амстердам, Берлин, Берн, Рим, Стокгольм, Вена (UTC + 01: 00) Белград, Братислава, Будапешт, Любляна, Прага (UTC + 01: 00) Брюссель, Копенгаген, Мадрид, Париж (UTC + 01: 00) Сараево, Скопье, Варшава, Загреб (UTC + 01: 00) Западная Центральная Африка (UTC + 02: 00) Амман (UTC + 02: 00) Афины, Бухарест (UTC + 02: 00) Бейрут (UTC + 02: 00) Каир (UTC + 02: 00) Кишинев (UTC + 02: 00) Дамаск (UTC + 02: 00) Газа, Хеврон (UTC + 02: 00) Хараре, Претория (UTC + 02: 00) Хельсинки, Киев, Рига, София, Таллинн, Вильнюс (UTC + 02: 00) Иерусалим (UTC + 02: 00) Джуба (UTC + 02: 00) Калининград (UTC + 02: 00) Хартум (UTC + 02: 00) Триполи (UTC + 02:00) Виндхук (UTC + 03: 00) Багдад (UTC + 03: 00) Стамбул (UTC + 03: 00) Кувейт, Эр-Рияд (UTC + 03: 00) Минск (UTC + 03: 00) Москва, С.-Петербург (UTC + 03: 00) Найроби (UTC + 03: 00) Волгоград (UTC + 03: 30) Тегеран (UTC + 04: 00) Абу-Даби, Маскат (UTC + 04: 00) Астрахань, Ульяновск (UTC + 04 : 00) Баку (UTC + 04: 00) Ижевск, Самара (UTC + 04: 00) Порт-Луи (UTC + 04: 00) Саратов (UTC + 04: 00) Тбилиси (UTC + 04: 00) Ереван (UTC + 04:30) Кабул (UTC + 05: 00) Ашхабад, Ташкент (UTC + 05: 00) Екатеринбург (UTC + 05: 00) Исламабад, Карачи (UTC + 05: 00) Кызылорда (UTC + 05: 30) Ченнаи, Калькутта, Мумбаи, Нью-Дели (UTC + 05: 30) Шри-Джаяварденепура (UTC + 05: 45) Катманду (UTC + 06: 00) Астана (UTC + 06: 00) Дакка (UTC + 06: 00) Омск (UTC + 06:30) Янгон (Рангун) (UTC + 07: 00) Бангкок, Ханой, Джакарта (UTC + 07: 00) Барнаул, Горно-Алтайск (UTC + 07: 00) Ховд (UTC + 07: 00) Красноярск (UTC +07: 00) Новосибирск (UTC + 07: 00) Томск (UTC + 08: 00) Пекин, Чунцин, Гонконг, Урумчи (UTC + 08: 00) Иркутск (UTC + 08: 00) Куала-Лумпур, Сингапур (UTC +08: 00) Перт (UTC + 08: 00) Тайбэй (UTC + 08: 00) Улан-Батор (UTC + 08: 45) Евкла (UTC + 09: 00) Чита (UTC + 09: 00) Осака, Саппоро, Токио (UTC + 09: 00) Пхеньян (UTC + 09: 00) Сеул (UTC + 09: 00) Якутск (UTC + 09: 30) Адель помощник (UTC + 09: 30) Дарвин (UTC + 10: 00) Брисбен (UTC + 10: 00) Канберра, Мельбурн, Сидней (UTC + 10: 00) Гуам, Порт-Морсби (UTC + 10: 00) Хобарт (UTC +10: 00) Владивосток (UTC + 10: 30) Остров Лорд-Хау (UTC + 11: 00) Остров Бугенвиль (UTC + 11: 00) Чокурдах (UTC + 11: 00) Магадан (UTC + 11: 00) Остров Норфолк (UTC + 11: 00) Сахалин (UTC + 11: 00) Соломоновы острова. , Новая Каледония (UTC + 12: 00) Анадырь, Петропавловск-Камчатский (UTC + 12: 00) Окленд, Веллингтон (UTC + 12: 00) Всемирное координированное время + 12 (UTC + 12: 00) Фиджи (UTC + 12: 00) Петропавловск-Камчатский — Старое (UTC + 12: 45) Острова Чатем (UTC + 13: 00) Всемирное координированное время + 13 (UTC + 13: 00) Нукуалофа (UTC + 13: 00) Самоа (UTC + 14 : 00) Остров КиритиматиПожалуйста, выберите часовой пояс

    Предпочтительный язык уведомлений

    DeutschEnglishEspañolFrançaisItalianoPortuguês 日本語 漢語

    Какой из представленных ниже вариантов пола лучше всего описывает вас

    Пожалуйста выберите…МужчиныЖенщиныНедобныеДругое / Предпочитаю не говоритьПожалуйста, выберите пол

    Работа

    Пожалуйста, выберите . .. БезработныйЗанятыйПожалуйста, выберите свой статус занятости

    Опыт транскрипции

    Пожалуйста выберите… <1 год 1-2 года 3-5 лет 6-10 лет 10+ летВыберите, пожалуйста, ваш опыт транскрипции

    языков транскрипции

    Skype

    Телефонный номер

    Как Вы узнали о нас?

    Пожалуйста выберите…Интернет-поиск, например GoogleYouTubeFacebookFlexJobsGlassdoorHandshake / College Job BoardLinkedInRedditIndeedДруг или семьяTwitterZip рекрутерTikTokPinterestSteady AppDave Banking AppДругое

    Вам будет отправлено письмо с деталями подтверждения

    GoTranscript | Вакансии онлайн-расшифровки

    Какие вакансии есть?

    В настоящее время мы нанимаем только на должность транскрибера.

    Какие у вас способы оплаты?

    Мы платим только через PayPal и Payoneer.

    Какая ставка оплаты?

    Мы оплачиваем проделанную работу.Средняя ставка оплаты составляет 0,60 доллара США за минуту расшифровки аудиозаписи.

    Когда мне заплатят?

    Выплаты производятся каждую пятницу.

    Сколько мне нужно работать?

    Столько, сколько захотите и когда захотите. Это внештатная работа.

    Вы нанимаете по всему миру?

    Да.

    Нужно ли мне платить какие-либо сборы?

    Нет.

    Должен ли я сам загружать какие-либо файлы?

    Нет.Разделы загрузки файлов предназначены для клиентов.

    Вы заботитесь о моих налогах?

    Нет. Это внештатная работа, и все налоги оплачиваются вами.

    Могу ли я иметь несколько учетных записей на GoTranscript?

    Нет.Это против наших правил. Все заявки, поданные с одного IP, отклоняются.

    Могу ли я работать с несколькими языками?

    Да.

    Могу ли я использовать свой телефон для работы?

    Да, но мы рекомендуем использовать ноутбук или компьютер для эффективного использования нашего инструмента для транскрипции.

    Мне нужно какое-нибудь оборудование?

    Только ваш компьютер / другое устройство и набор наушников.

    Могу ли я использовать ножную педаль?

    Да.

    Каков процесс подачи заявки на переводчика английского языка? На какие иностранные языки вы нанимаете и каков процесс подачи заявки? Я создал учетную запись клиента / клиента.Что мне делать?

    Нет отдельных учетных записей клиентов и сотрудников. После регистрации все учетные записи одинаковы, но после прохождения теста вы увидите раздел «Работа».

    Должен ли я правильно отвечать на все вопросы викторины?

    Да.

    Я получаю сообщение об ошибке «Неправильные ответы», верно?

    Это означает, что вы неправильно ответили на один или несколько вопросов. Викторина работает как положено — ошибок и технических неисправностей нет.

    Могу ли я выбрать несколько ответов?

    Да.На некоторые вопросы может быть несколько правильных ответов, и вы должны отметить все правильные варианты, чтобы пройти.

    Почему качество аудиотеста такое плохое?

    Обычно у нас получаются отличные записи, но мы также работаем с не такими четкими файлами. Нам нужно знать, что вы справитесь с подобными задачами, используя изученные вами рекомендации.

    Когда и как я получу результаты теста?

    Мы рассматриваем заявки как на английском, так и на иностранных языках вручную, поэтому получение результатов может занять до 30-60 дней. Результаты отправляются по электронной почте (также проверьте папку со спамом).
    Вы также можете проверить статус своего приложения на тестовой странице: если вы видите сообщение об ошибке, в котором говорится, что мы проверяем ваше приложение, это означает, что оно все еще находится на рассмотрении.
    Если вы видите аудиофайл и свою предыдущую отправку, это означает, что ваша заявка была отклонена, и вы можете пройти тест еще раз.
    Если вы согласны, в сообщении об ошибке будет сказано: «Вы являетесь транскрибером, вам не нужно делать тест». Когда вы зарегистрируетесь, вы также увидите раздел «Работа».

    Какая минимальная точность необходима для прохождения?

    Не менее 95%.

    Если я проиграю, могу ли я снова пройти тест?

    Да. Вы можете использовать ту же учетную запись, чтобы пройти тест еще раз. Не создавайте несколько учетных записей, так как это приведет к автоматическому отклонению вашей заявки.

    23 Работа по транскрипции из дома: Добро пожаловать для начинающих

    ВНУТРИ: Думаете о поиске работы по транскрипции из дома? Поначалу это может немного сбивать с толку и ошеломлять, но эта статья дает вам более глубокий взгляд на эту возможность работы на дому.

    Работа по транскрипции — это то, чем я немного занимался, когда впервые начал работать из дома. Общая транскрипция — одно из немногих направлений работы на дому, которое приветствует новичков с небольшим опытом или без него.

    Хотя зарплата начинающего транскрипциониста может быть довольно низкой, опытный транскрипционист может легко заработать полный рабочий день из дома.

    Начало карьеры транскриптора может быть немного запутанным и утомительным.

    Существуют разные типы транскрипции.Некоторые работы по удаленной транскрипции требуют обучения, а некоторые — нет. Некоторые требуют приобретения оборудования для транскрипции.

    Сегодня давайте подробно рассмотрим эту возможность работы на дому.

    Процесс транскрипции

    Как только вы получите контракт на работу по транскрипции из дома, вам будут отправлены аудио- или видеофайлы, которые необходимо преобразовать в текстовые файлы. Обмен файлами обычно осуществляется в цифровом виде.

    Доступно программное обеспечение, помогающее воспроизводить аудио на вашем компьютере.Когда вы закончите превращать звук в текст, вы отправляете текстовый файл своему клиенту.

    Существует три основных типа транскрипции: общая, юридическая и медицинская. И возможности войти в эту сферу прямо сейчас огромны.

    Если вам интересно, подходит ли вам удаленная транскрипция, вот некоторые из часто задаваемых вопросов о том, как стать транскрипционистом.

    Каковы типичные требования к транскрипции?

    Общая транскрипция для таких вещей, как книги, подкасты или видео на Facebook, как правило, имеет более низкий барьер для входа, чем две другие категории.

    Должности юридической и медицинской транскрипции часто требуют специальной подготовки, которая дает вам четкое понимание юридического языка и медицинской терминологии.

    Career Step — одна из очень немногих компаний, которые предоставляют онлайн-курсы по медицинской транскрипции и редактированию, одобренные Ассоциацией по обеспечению целостности медицинской документации (AHDI), а также напрямую работают с компаниями, нанимающими на работу медицинских транскрипционистов.

    Типичные требования для работы с транскрипцией включают:

    • Набор текста с определенной скоростью без ошибок (часто 60+ слов в минуту)
    • Качественная гарнитура
    • Тихое место для работы в
    • Возможность сидеть и печатать в течение длительного времени времени (в идеале)
    • Компьютер с надежным высокоскоростным доступом в Интернет
    • Специализированное программное обеспечение.Express Scribe — это текущий отраслевой стандарт, доступна бесплатная версия. Этот тип программного обеспечения позволяет использовать «горячие клавиши» для остановки и запуска звука, а также для управления скоростью. Express Scribe работает как с клавиатурой, так и с ножными педалями.
    • Начав зарабатывать несколько долларов, вы обнаружите, что ножная педаль может значительно повысить вашу производительность. Транскрипционисту платят за завершенную аудиоминуту, поэтому чем больше вы можете расшифровать, тем больше вы можете заработать.

    Если вы хороший слушатель и машинистка и умеете дословно транскрибировать слова, транскрипция может стать прекрасным способом заработать деньги из дома.

    Хорошие исследовательские навыки тоже не помешают. Время от времени вам может понадобиться проверить написание или значение слова.

    Вы также должны уметь следовать инструкциям и обращать внимание на детали. У каждой компании есть свое собственное руководство по стилю, которому нужно следовать при расшифровке файлов.

    Если вы хотите проверить свою скорость и немного попрактиковаться перед подачей заявки на удаленную транскрипцию, StenoSpeed ​​и Express Scribe предлагают файлы практики.

    Насколько гибкий график?

    При такой работе на дому гибкость вашего рабочего времени в значительной степени зависит от типа выполняемой вами работы по транскрипции.Некоторые из них полностью самостоятельны, у других есть определенные сдвиги, и многие находятся где-то посередине.

    Если вы работаете в компании, занимающейся традиционной транскрипцией, вам, вероятно, будут назначены определенные рабочие смены. Смены для работы по транскрипции из дома обычно меняются каждые шесть месяцев. В процессе подачи заявки должно быть довольно очевидно, собираетесь ли вы работать посменно.

    Другие компании позволяют вам войти в систему и работать, когда захотите. Эти должности предлагают гораздо большую гибкость, хотя у вас не всегда может быть стабильная работа.

    Вы также можете найти компании, предоставляющие услуги транскрипции, которые дадут вам задание с указанием крайнего срока. Работодателю все равно, когда вы выполняете работу, если она выполняется вовремя. Если вы думаете о фрилансе как о транскрипционисте, то, скорее всего, так будет структурирована большая часть вашей работы.

    Где можно пройти обучение?

    Общая транскрипция обычно не требует формального обучения. Юридическая транскрипция часто зависит от опыта. Медицинская транскрипция обычно требует сертификата, одобренного AHDI.Как и следовало ожидать, юридическая и медицинская транскрипция, как правило, платят немного больше, чем обычные концерты по транскрипции.

    Нельзя сказать, что работа общего переводчика не может хорошо окупаться. Все зависит от вашего опыта и от того, где вы ищите работу. Многие места позволяют практически любому войти и платить буквально за копейки. Если вы готовы инвестировать в свои навыки, возможно, вы сможете найти клиентов, готовых платить больше за ваши услуги.

    CareerStep — это моя рекомендация по обучению медицинской транскрипции и медицинскому кодированию.Он одобрен AHDI и позволяет вам пройти сертификацию в удобное для вас время. Доступна помощь в оплате обучения, и это также помогает с трудоустройством.

    Transcribe Anywhere предлагает углубленное обучение как общей, так и юридической транскрипции. В дополнение к обучению, курсы удаленной работы включают шаблоны, контракты и помощь в установке тарифов. Также доступна частная группа в Facebook.

    Примечание. В Transcribe Anywhere есть бесплатный мини-курс , который поможет вам решить, подходит ли вам эта карьера .

    Начните свою работу дома Общая расшифровка карьеры — это недорогая электронная книга от сказочной Лизы Миллс с сайта WorkAtHomeMomRevolution. com. Она включает 60 компаний, которые нанимают общих транскрипционистов, а также дает советы по началу работы.

    Где можно найти работу по транскрипции?

    Сегодня многие люди нуждаются в транскрипционистах. Даже я передаю на аутсорсинг видео и подкасты, которые я сделал, чтобы их транскрибировать для использования в сообщениях в блогах и раздаче подписчиков.И с ростом популярности видеомаркетинга ожидайте появления новых возможностей.

    Помимо блоггеров и владельцев онлайн-бизнеса, страховые агенты, юристы, авторы, врачи, церкви и другие нуждаются в расшифровке аудиофайлов.

    Вот несколько компаний, которые предлагают работу по транскрипции онлайн. Помните, что данные о позиции могут измениться в любой момент. Пожалуйста, посетите веб-сайты компании, чтобы узнать самые свежие требования и оплатить.

    • 3 Play Media — Опыт транскрипции не требуется, но вы должны хорошо разбираться в текстовых редакторах и Microsoft Excel, а также иметь хорошие навыки интернет-исследований. В настоящее время принимаются на работу переводчики на английском и испанском языках. Компенсация зависит от проекта, с возможностью зарабатывать от 10 до 30 долларов в час.
    • Абердин — Эта транскрибирующая компания в настоящее время нанимает удаленных транскриберов и переводчиков субтитров. Особенно рекомендуется подавать заявки соискателям, владеющим английским и испанским языками или владеющим другими иностранными языками. Кандидаты должны хорошо разбираться в компьютерах, хорошо разбираться в Интернете и уметь печатать 45 слов в минуту. Файлы чаще всего представляют собой видео или прямые трансляции.Заработная плата начального уровня начинается от 12 до 15 долларов в час.
    • Appen — Опыт не требуется, и Appen нанимает сотрудников во многих странах, включая Канаду, Россию и Индию. График работы гибкий, с оплатой и продолжительностью задач в зависимости от должности.
    • BabbleType — Для работы в этой транскрипционной компании не требуется опыта, но для того, чтобы вас наняли, вы должны посмотреть короткое видео и пройти тест. Кандидаты должны хорошо владеть компьютером и Интернетом.
    • Cambridge Transcriptions — Кандидаты должны иметь не менее одного года опыта работы в корпоративной или юридической транскрипции.Вы должны хорошо разбираться в грамматике английского языка и уметь хорошо следовать инструкциям.
    • Castingwords — Опыт не требуется, но вы должны быть не моложе 18 лет и проживать в одной из поддерживаемых стран или штатов США. Доступен гибкий график работы.
    • CrowdSurf — Никакого опыта или дополнительного оборудования не требуется. Кандидаты должны разбираться в деталях, хорошо владеть английским языком и иметь базовые навыки набора текста. Вы можете работать на этой домашней работе несколько минут в день или столько, сколько хотите.
    • GMR Transcription — Опыт не требуется. Текущие должности включают испанский и общий транскрипционист. Поля включают академические, юридические, деловые и другие области.
    • Go Transcript — Опыт не требуется, но необходимы хорошие знания английского языка. Кандидаты могут работать в любой точке мира. На каждые 10 минут аудио- или видеофайла у вас будет 10 часов на выполнение работы. Средний заработок в месяц — 150 долларов.
    • M * Modal — Наем виртуальных медицинских писцов и кандидатов в медицинские транскрипционисты.Звоните, чтобы получить дополнительную информацию.
    • Net Transcripts — прием на работу для страховых, полицейских и юридических расшифровок. Кандидаты должны иметь опыт транскрипции, причем наиболее успешные кандидаты должны иметь некоторый опыт работы в качестве судебного репортера или транскриптора для правоохранительных органов. Вы должны пройти полную проверку на наличие судимости, набрать более 75 слов в минуту и ​​иметь ножную педаль.
    • Pioneer Transcription Services — Сейчас ищем переводчиков с испанского на английский, а также машинисток, которые могут расшифровывать видеофайлы и вставлять временные метки на экране.Кандидаты должны иметь ножную педаль Infinity и программное обеспечение для транскрипции. Требуются опыт и хорошее знание английского языка.
    • Quicktate — найм расшифровщиков для всех типов продуктов, включая сообщения голосовой почты, записки, письма, юридические файлы, медицинские файлы, записи телефонных звонков, конференц-звонки и другие аудиофайлы. Кандидаты должны иметь опыт и быть точными. Не допускается осуждение за проступки или уголовные преступления.
    • Rev.com — кандидатам не требуется продемонстрированный опыт или специальная квалификация.Пройдите тест по грамматике и отправьте образец стенограммы, чтобы продемонстрировать навыки. Доступен гибкий, стабильный поток работы.
    • scribie — приветствуются новички, но вы должны понимать американский, британский, австралийский и индийский акценты. Кандидаты должны владеть устным и письменным английским языком.
    • Speakwrite — вы должны быть легальным резидентом США или Канады и свободно владеть английским языком. Требуется минимальная скорость набора 60 слов в минуту с точностью 90%. Если вы подаете заявку на юридического транскрипциониста, у вас должен быть один или несколько лет соответствующего опыта в течение последних пяти лет. Претенденты на общую транскрипцию должны иметь опыт работы не менее одного года. Требуется доступ к компьютеру, наушникам, принтеру, ножной педали и Microsoft Word.
    • SpeedPad — Приглашаются новички. Доступен гибкий график работы без обязательного минимального рабочего времени. Расшифровщики зарабатывают от 0,25 до 2,50 долларов за минуту и ​​могут выбирать себе работу в различных отраслях.
    • Tigerfish — Опыт не требуется, но вы должны пройти тест на транскрипцию. Вы должны быть U.Гражданин S. или законный резидент и имеет высокоскоростное подключение к Интернету и компьютер под управлением Windows.
    • TranscribeMe — Оплата варьируется от 15 до 22 долларов за аудио час, при среднемесячном заработке 250 долларов. Никакого опыта или предварительных вложений не требуется.
    • Transcript Divas — Опыт не требуется, если вы соответствуете стандартам компании. Средняя заработная плата составляет не менее 16 долларов в час.
    • Ubiquis — Вы должны иметь соответствующий опыт от одного до пяти лет или быть текущим студентом транскрипции. Кандидаты должны иметь опыт работы с Microsoft Word и соблюдать строгие сроки.
    • VerbalInk — Новички могут подать заявку, но кандидаты на транскрипцию онлайн должны уметь понимать сильные акценты и различать голоса с одинаковым звучанием. Требуется сильное владение английским языком и некоторые навыки работы с компьютером.

    Чтобы узнать о дополнительных возможностях, прочтите книгу Лизы Миллс, описанную выше, или посетите FlexJobs. FlexJobs — одна из моих любимых онлайн-форумов по трудоустройству.Его выводы изучены и всегда находятся на удалении.

    Вы также должны проверить этот список на сайте Real Ways to Earn, где есть отличные домашние задания по транскрипции.

    Какие ключевые слова включают в себя расшифровку описания вакансий?

    Типичные ключевые слова, которые вы найдете в описаниях должностей, включают коммуникативные навыки, знание английского языка, внимание к деталям, способность соблюдать сроки / тайм-менеджмент, а также скорость и точность набора текста.

    Убедитесь, что ваше резюме или сопроводительное письмо отражает ключевые слова и навыки, указанные нанимающей компанией.Если у вас нет необходимого опыта работы в качестве переводчика, важно показать, что ваш конкретный опыт дал вам навыки, необходимые для того, чтобы быть активом для компании.

    Выделите все позиции, которые вы занимали, где скорость и точность набора текста были важны. Расскажите о своем опыте, уделяя пристальное внимание деталям, а также о вашей способности обрабатывать звуковую информацию.

    Поскольку грамматика и орфография также являются важными частями транскрибирования, обязательно укажите позиции, в которых эти компоненты английского языка имеют значение.

    Какой опыт вам нужен в резюме?

    Описание должностей по транскрипции, как правило, сосредоточено на вашей способности точно и быстро транскрибировать аудиоконтент. Ваши навыки набора текста должны быть прочными, поэтому, если вы мало печатали со школы, вам следует подумать о бесплатном онлайн-обучении.

    В своем резюме вы хотите выделить скорость и точность набора текста. Если у вас есть опыт, используйте цифры из своего прошлого, чтобы дать конкретный взгляд на вашу квалификацию (т.д .: 98% точность при сложной транскрипции аудио).

    Для расшифровщиков также важны навыки аудирования. Возможно, вам потребуется расшифровать звук из динамика с сильным акцентом или с дефектом речи. Убедитесь, что ваше резюме подчеркивает вашу способность слушать, и укажите, есть ли у вас опыт работы со сложным звуком (или с людьми, которых иногда бывает трудно понять).

    Не во всех аудиосистемах присутствует английский язык, и некоторые компании отдают предпочтение кандидатам, говорящим на нескольких языках.Если вы многоязычны, убедитесь, что ваше резюме отражает ваше владение другими языками.

    Какие типичные вопросы на собеседовании?

    У нанимающей компании есть несколько уникальных вопросов для конкретных домашних заданий по транскрипции. Тем не менее, вот некоторые типичные вопросы, которые вы можете задать во время собеседования с транскрипционистом:

    • Вы перепроверяете свою работу? Приведите пример случая, когда вы обнаружили ошибки на этом шаге.
    • Расскажите о своих знаниях орфографии и грамматики.Были ли у вас когда-нибудь роли, в которых они были важны?
    • Расскажите о своих организационных навыках. Многим клиентам требуются уникальные системы и программное обеспечение. Как бы вы отслеживали эту информацию, чтобы убедиться, что вы используете правильные процедуры для каждой из них?
    • Почему вы хотите работать в этой компании? Что привлекло вас к этой позиции?
    • Есть ли в вашем графике доступность, чтобы уложиться в требуемое время обработки?
    • Каков ваш опыт удаленной работы?

    В дополнение к общим вопросам, разработанным, чтобы помочь комитету по собеседованию узнать о вас больше, вы, вероятно, получите несколько вопросов, связанных с ролями, например:

    • Что бы вы сделали, если бы не смогли понять часть аудиофайл, который вы расшифровывали?
    • Какую медицинскую специальность вы считаете наиболее сложной для расшифровки? Почему?
    • Опишите свое обучение и опыт работы в этой отрасли. У вас есть сертификаты?
    • Когда вы встретите в аудиозаписи термин, который вы не понимаете, какие справочные материалы вы будете использовать, чтобы узнать, что это слово означает?
    • Файлы, которые вы будете расшифровывать, являются конфиденциальными. Как вы обеспечите конфиденциальность всех материалов?

    Как узнать, является ли что-то мошенничеством?

    К сожалению, мошенничество существует во всех сферах, в том числе в транскрипции. Чтобы защитить себя от мошенничества с расшифровкой вакансий, вот несколько распространенных красных флажков, на которые следует обратить внимание.

    • Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Если возможность кажется слишком хорошей, чтобы быть правдой с точки зрения оплаты, часов и ожиданий, вероятно, так оно и есть.
    • Требуется слишком много информации. Будьте осторожны, раскрывая свою личную информацию, чтобы узнать больше о возможности. Ваш номер социального страхования не требуется для выяснения деталей должности.
    • Платите нам, прежде чем мы заплатим вам. Вообще говоря, если компания требует, чтобы вы заплатили деньги перед тем, как устроиться на работу, это, скорее всего, мошенничество.Исключением может быть компания, запрашивающая проверку биографических данных. Если вы подаете заявку в компанию, которая требует этого, убедитесь, что вы тщательно изучили как нанимающую компанию, так и компанию, использовавшуюся для проведения проверки, перед оплатой.
    • Нет названия компании или контактной информации. Компании, предлагающие законную работу, хотят, чтобы вы потратили немного времени на их изучение, прежде чем подавать заявку. Это помогает убедиться, что вы подходите как для работы, так и для команды. Если название компании не указано или контактная информация недоступна, это может быть признаком мошенничества.

    Как правило, расшифровщик платит за слово или за транскрибируемую строку, или, как правило, за час аудио. Помните, что аудио-час — это не время, необходимое вам для расшифровки файла. Это фиксированная ставка за длину аудиофайла.

    Расшифровка одного аудио часа может занять от трех до шести часов, в зависимости от качества звука, количества динамиков и вашего опыта. Разделите эту цитату аудио-часа на три или четыре. Вы можете жить с такой почасовой оплатой?

    Если компания обещает гораздо больше, обязательно проведите исследование.Поищите независимые отзывы о компании и узнайте, есть ли у других людей опыт работы с ними.

    Как использовать удаленную транскрипцию в качестве отправной точки?

    Это важный вопрос, потому что вы не хотите навсегда останавливаться на низкооплачиваемой работе по транскрипции.

    Вы можете использовать свою домашнюю работу по транскрипции начального уровня, чтобы начать приобретать опыт, необходимый для получения более высокооплачиваемой работы или самостоятельно заниматься транскрипцией, если это то, что вы хотите делать.

    Если вы обнаружите, что вам нравится транскрипция, подумайте о том, чтобы потратить деньги на обучение, чтобы стать более специализированным. Такие компании, как Transcribe Anywhere, предлагают как бесплатные, так и платные учебные курсы для общей и юридической транскрипции.

    Работа по транскрипции из дома не для всех, но даже если вы решите не менять карьеру полностью, ваш опыт не будет потрачен зря.

    Вы приобретаете важные навыки набора текста, учитесь управлять своим временем на удаленной работе и учитесь работать по контракту.Вы учитесь выполнять работу точно и в срок и улучшаете свои навыки слушания. Эти навыки помогут вам при подготовке к поступлению на должность своей мечты.

    Первоначально опубликовано 1 мая 2016 г. Обновлено в марте 2020 г.

    Совместное использование — это забота!

    Какие школы предлагают онлайн-программы обучения на медицинское образование?

    Онлайн-программы медицинской транскрипции — это доступный и удобный вариант для начала карьеры в этой области.Школы, предлагающие полностью онлайн-программы на получение степени по медицинской транскрипции, включают GateWay Community College и Metropolitan Community College.

    Онлайн-программы медицинского транскрипции

    Во многих случаях люди, заинтересованные в карьере в области медицинской транскрипции, получают сертификат или диплом. Для поиска работы в этой области обычно достаточно окончания одной из этих программ. Степени младшего специалиста по медицинской транскрипции относительно редки, и еще меньше таких программ предлагается онлайн.Ниже приведены две школы, которые предоставляют студентам возможность получить двухлетнюю степень в области медицинской транскрипции онлайн.

    Важные факты об этой профессии

    снижение

    Источник: У. S. Бюро статистики труда

    GateWay предлагает специалиста по прикладным наукам в области медицинской транскрипции в качестве онлайн-программы. Студенты используют современное оборудование и учатся расшифровывать различные медицинские отчеты. Выпускники могут сдать экзамен, проводимый AHDI (Association for Healthcare Documentation Integrity), чтобы стать сертифицированными медицинскими транскрипционистами. Курсы для этой онлайн-программы включают применение медицинской транскрипции, технологии медицинской транскрипции, передовой медицинской терминологии и диктовки не носителей языка.Также будет затронута транскрипция для кабинетов врачей и в областях хирургических и диагностических процедур терапии.

    Столичный муниципальный колледж в Омахе, штат Нью-Йорк, предлагает вариант специалиста по медицинскому языку II в своей программе «Прикладная наука в системах управления медицинской информацией». Эта программа предлагается как на территории кампуса, так и онлайн. Курсы медицинской транскрипции призваны помочь студентам развить навыки корректуры и редактирования, а также понимание технологии распознавания речи. Обучение на этих курсах требует, чтобы студенты подготовили медицинские документы, записав реальные диктовки врача. Другие курсы, взятые в этой программе, включают медицинскую терминологию, приложения для медицинских кабинетов, процессы лечения заболеваний и управление медицинским кабинетом.

    Лучшие вакансии для удаленной и онлайн-расшифровки

    24 марта 2021 г., ELISA LEWIS

    Миллионы американцев во время пандемии работали на дому. Как многие теперь могут подтвердить, существует ряд преимуществ и большая гибкость при удаленной работе.При успешной настройке онлайн-работа дает много преимуществ, в том числе меньше времени на поездки, повышение производительности, экономия денег, большее удовлетворение от работы и больше времени для фитнеса и семьи, и это лишь некоторые из них. У нас есть хорошие новости — работа из дома не обязательно должна заканчиваться, когда закончится пандемия!

    Есть много онлайн-вакансий, с которых вы можете начать прямо сейчас, в том числе работу по транскрипции на дому. Работа с онлайн-транскрипцией предлагает всю гибкость и преимущества удаленной работы, а также имеет большое значение в создании более равноправного и доступного мира и Интернета.Совершенно верно — вы можете помочь сделать видеоконтент доступным с помощью онлайн-транскрипции, не выходя из дома (или где бы вы ни решили работать!)

    Какие вакансии по транскрипции в Интернете связаны с

    Как транскрипционист, вы будете работать над редактированием стенограмм из видео и аудио файлов. В 3Play Media наш инновационный подход к субтитрам — это то, что действительно отличает нас от других сервисов обеспечения доступности видео. Использование технологий в сочетании с редактированием документов означает, что наши редакторы стенограмм играют решающую роль в становлении нашей компании такой, какая мы есть.После обработки наших файлов с помощью современной технологии автоматического распознавания речи наши редакторы транскрипции усердно работают над очисткой автоматически сгенерированной расшифровки, чтобы обеспечить наиболее точные и доступные субтитры.

    Работа с транскрипцией онлайн идеально подходит для тех, кто хочет полностью контролировать свое расписание, получать еженедельную зарплату и гибкость работы на дому. Если вам это нравится, вы можете подать заявку на работу по транскрипции сегодня!

    Требования для онлайн-транскрипции вакансий

    Для выполнения заданий по транскрипции вам понадобится компьютер и надежное сетевое соединение.Также настоятельно рекомендуется использовать хорошие наушники, особенно если в вашем доме есть другие, которые работают удаленно.

    Задания по транскрипции с 3Play Media

    Мы можем быть предвзятыми, но мы думаем, что расшифровка для 3Play Media — одна из лучших онлайн-работ по расшифровке текстов, которую вы можете найти! Во-первых, это работа по транскрипции, которая имеет значение.

    Как редактор стенограммы в 3Play Media, вас также ценят, вы можете узнать что-то новое и будете зарабатывать неплохие деньги.Мы знаем, что люди необходимы для создания высококачественных субтитров, поэтому твердо убеждены в том, что должны относиться к этим людям этично и справедливо платить им.

    Справедливая оплата может говорить о многом, когда дело доходит до демонстрации признательности и уважения к работе, которую вкладывают наши редакторы. Наши редакторы, кажется, согласны и думают, что мы делаем отличную работу: «Заработная плата феноменальна, и высшее руководство, кажется, знают, что делают больше, чем другие компании ».

    Льготы быть транскрипционистом 3Play Media: ➡️

    Что говорят наши редакторы стенограмм

    Наши редакторы стенограмм делают массу закулисных работ, но это не должно помешать им оказаться в центре внимания! Без нашей трудолюбивой и разнообразной группы редакторов мы не смогли бы делать то, что делаем.Вот почему каждый год мы стараемся найти время, чтобы услышать мнение наших редакторов напрямую и узнать, что они думают о работе в 3Play Media. Мы гордимся тем, что постоянно получаем положительные отзывы от наших редакторов и знаем, что нашим редакторам действительно нравится работать в 3Play Media.

    Вот что нравится нашим редакторам в онлайн-транскрипции с 3Play:

    • Гибкость
    • Персонал 3Play
    • Контент, который они расшифровывают

    Один редактор поделился: «Очень весело транскрибировать большую часть контента, и я немного узнал о стольких разных темах.

    «Я мать-одиночка красивого 16-месячного мальчика. 3Play позволяет мне зарабатывать дополнительный доход сверх моей зарплаты, поэтому я могу позволить себе самое лучшее для своего сына и могу позволить себе отправить его в лучший детский сад ». ⠀⠀⠀⠀⠀
    -Ники Б., Миннесота,
    ⠀⠀⠀⠀⠀⠀

    Хотите ли вы заработать дополнительный доход, сделать мир более доступным, составить свой собственный график или работать из дома, работа по транскрипции онлайн может быть для вас правильным решением! Подайте заявку на расшифровку с 3Play сегодня.

    10 мест, где можно найти в Интернете работу по транскрипции, которую можно выполнять из дома

    Я люблю печатать, но у меня нет творческих способностей к письму. НУЛЬ. Я вел блог и раньше, но обычно для этого нужно часами сидеть за компьютером, написав несколько неуклюжих предложений и не имея идей, как действовать дальше.

    Когда я забеременела первым ребенком, я хотела взять то, что, как я знала, у меня действительно хорошо получается — набор текста, грамматика и пунктуация, — и превратить это в дополнительный доход, которым я могла бы заниматься дома.

    Я нашел курс Transcribe Anywhere и быстро понял, что нашел то, что мне подходит. (Вот обзор курса Transcribe Anywhere от The Write Life, если вам нужны подробности.)

    Для ввода именно того, что я слышу из аудиозаписи, не требуется творчества, если только вы не посчитаете творческую пунктуацию, необходимую для разбивки чьего-то бесконечного бесконечного предложения на более мелкие части.

    Что для этого действительно требуется, так это все, в чем я уже знал, что у меня хорошо получается, и этот курс научил меня, как использовать эти навыки для построения бизнеса.

    Сейчас, два года спустя, у меня трое детей (ага… двухлетний, годовалый и новорожденный. Нет, мы мало спим). Я по-прежнему выполняю работу по транскрипции из дома, и хотя моя семья растет и заставляет меня работать больше, чем когда-либо, я также зарабатываю больше денег на транскрипции, чем когда-либо прежде, поскольку я становлюсь лучше в своей работе и нахожу отличных клиентов.

    Я работаю неполный рабочий день, около 20 часов в неделю, и постоянно могу зарабатывать около 2000 долларов в месяц для своей семьи.

    Где искать работу по транскрипции

    Если вы хотите окунуться в мир транскрипции, я составил список компаний, в которых вам следует подумать о поиске работы, включая несколько вариантов работы по юридической транскрипции.

    Они располагаются в произвольном порядке в зависимости от того, сколько опыта вам нужно там для работы и сколько вы можете рассчитывать заработать на этой работе. Так что, если вы стремитесь найти работу по транскрипции онлайн для начинающих, лучше всего начать с первых нескольких пунктов в этом списке.

    Имейте в виду, что большинство этих компаний платят по поминутной стоимости аудио, что не означает, сколько времени потребуется на его расшифровку.

    Общим стандартом в индустрии транскрипции является соотношение 4: 1, то есть обычно требуется около четырех минут для расшифровки одной минуты аудио.

    Вот где можно найти вакансии в Интернете.

    1. Ред.

    Одна из крупнейших и самых известных компаний по транскрипции, Rev, кажется, всегда нанимает новых кандидатов. У них есть тесты, которые нужно пройти перед приемом на работу — тест на транскрипцию Rev и тест по грамматике, — но, похоже, у них всегда есть работа.

    Как правило, вы можете выбрать свой собственный график и выполнять столько работы, сколько хотите.

    Rev имеет репутацию компании с низкой оплатой — от 36 до 65 центов за аудио минуту. Но если вы хотите начать работу и иметь полностью гибкий график, пока вы учитесь и развиваете свои навыки, это может вам подойти. Это также способ попробовать транскрипцию и заработать немного денег, чтобы убедиться, что она вам нравится, прежде чем вкладывать средства в обучение.

    Никакого опыта не требуется, но вы должны пройти тест. Rev также имеет опции для работы с субтитрами, которые оплачиваются от 45 до 75 центов за минуту видео, а если вы знаете иностранный язык, субтитры работают по цене от 1,50 до 3 долларов за минуту видео.

    Моя подруга и коллега Кристи Кули начала работать на Rev и говорит: «Мне нравилась возможность войти в систему в любое время дня, чтобы выбрать работу. Их система также очень удобна для пользователя! » С другой стороны, однако, она также сообщила, что люди, оценивающие ваши заполненные стенограммы, могут быть непоследовательными и давать разные инструкции или отзывы.

    2. TranscribeMe

    TranscribeMe — еще один хороший вариант, если вы ищете онлайн-работу для начинающих.

    Компания платит всего 25 центов за минуту аудио, но они разбивают всю свою работу на более мелкие фрагменты от двух до четырех минут. Это делает эту компанию хорошим выбором, если у вас ограниченное количество времени, которое можно потратить на транскрипцию, или если вы хотите получить опыт работы с большим разнообразием аудиоматериалов.

    3.SyncScript Ставка оплаты

    SyncScript все еще не впечатляет, но она выше, чем в первых двух вариантах в этом списке, примерно от 53 до 63 центов за аудио минуту. Это еще одна компания, которую стоит рассмотреть, если вы хотите попробовать себя в индустрии транскрипции.

    SyncScript почти всегда запускает объявления о найме новых транскрипционистов. Компания требует скорости набора более 70 слов в минуту и ​​точности 98 процентов. Они также требуют, чтобы новые кандидаты расшифровали семиминутную тестовую аудиозапись и прошли тест по грамматике.Когда вы попадаете в их команду, они просят вас быть доступными для записи трех аудио часов в неделю.

    Кули говорит о работе с SyncScript: «У них потрясающее общение! Все файлы, которые я получил, имеют сверхчистый звук «.

    4. Фокус вперед

    Fast Forward — еще одна компания по транскрипции, которая позволяет вам работать столько или меньше, сколько вы пожелаете. Они делают все виды транскрипции, начиная с фокус-групп, собраний и тележурналов.Компания платит от 40 до 65 центов за минуту звука, выплачиваемую каждые две недели через PayPal. Они также требуют, чтобы соискатели прошли тест на качество транскрипции.

    5. Ежедневная расшифровка

    Daily Transcription часто рекламирует новых транскрипционистов, которые присоединятся к их команде, и они платят более высокую цену, чем некоторые из компаний, описанных выше, примерно от 75 до 85 центов за аудио минуту.

    Они проводят обучение, чтобы вы могли учиться на ходу, и платят еженедельно чеком.Их работа, как правило, сосредоточена на транскрипции видео и телевидения, но они также предлагают некоторую юридическую работу.

    Daily Transcription требует для начала теста транскрипции, и вы должны иметь навыки набора текста со скоростью не менее 50 слов в минуту.

    6. Убикус

    Я некоторое время работал в Ubiqus, когда только начинал, поэтому могу подтвердить, что это хорошая компания для работы. Компания предлагает возможности для общей, юридической и медицинской транскрипции.

    Структура оплаты труда

    Ubiqus немного отличается от структуры оплаты труда большинства других компаний; они платят за слово, а не за аудио минуту.Ставка оплаты варьируется в зависимости от содержания аудио.

    Трудно сравнить скорость передачи слова с частотой в минуту, и существует множество переменных, например, насколько быстро или медленно кто-то говорит, но в среднем она составляет около 1 доллара за минуту звука, плюс-минус. Лично я предпочитаю поминутную ставку, потому что тогда вы будете точно знать, сколько вам будет платить работа, еще до того, как вы ее начнете. С оценкой за слово вы действительно не представляете, сколько вы собираетесь зарабатывать на работе, пока не закончите ее.

    7. Allegis

    Allegis специализируется на страховании и юридической транскрипции (поэтому эта компания подойдет вам, если вы решите пройти юридическую версию курса Transcribe Anywhere, где я проходил обучение).

    Компания иногда публикует вакансии для новичков без опыта транскрипции. Вам просто нужно следить за их объявлениями о вакансиях.

    Allegis платит за страницу, что довольно стандартно, когда дело касается юридической работы. Их ставка составляет около 1 доллара.От 20 до 1,50 доллара за страницу, что является типичным диапазоном для юридических работ по транскрипции.

    Сложно сравнить скорость за страницу и за аудио-минуту, но, как правило, у вас больше возможностей для заработка как юридический транскрипционист, чем обычный транскрипционист, потому что это специализированная область. Задания по легальной транскрипции обычно форматируются очень точно, с определенными полями, заданным количеством строк на странице и определенным количеством символов в строке, поэтому на каждой странице требуется одинаковое количество текста.

    Я лично не работал с Allegis, но мои друзья-транскрипционисты говорят, что им требуется еженедельная квота от своих транскрипционистов, поэтому у вас нет такой степени гибкости. У них также есть периоды времени, когда у них меньше работы, поэтому это не всегда одинаково.

    8. Deposition Services, Inc.

    Это еще один вариант для поиска легальных вакансий по транскрипции. Deposition Services, Inc. предлагает двухнедельную онлайн-программу обучения их юридической транскрипции.Они специализируются на расшифровке показаний, слушаний, конференций и семинаров.

    У них есть плата за страницу, но они не указывают публично, что это за ставка, только то, что она составляет примерно от 15 до 20 долларов в час.

    9. Центр транскрипции аудио

    Центр транскрипции аудио имеет более высокую ставку оплаты, чем многие из ранее перечисленных компаний: 1 доллар за аудио минуту.

    Их тест на транскрипцию сложен, и вам, вероятно, понадобится приличный опыт, особенно с фокус-группами с участием нескольких спикеров, чтобы пройти его.

    Большая часть их работы сосредоточена на собеседованиях по устной истории и фокус-группах. У них есть онлайн-приложение, а также требуется резюме и сопроводительное письмо. Им также требуется снимок экрана с тестом на набор текста, показывающий производительность 75 слов в минуту или больше с точностью не менее 98 процентов.

    10. TranscriptionServices.com

    Еще одна компания, которая сообщает, что они всегда нанимают переводчиков, — это TranscriptionServices.com.

    Они требуют, чтобы вы прошли 10-минутный тест, чтобы работать с ними, и они упоминают, что он включает довольно сложный звук. Судя по сложности теста, эта компания лучше всего подходит для тех, у кого уже есть некоторый опыт транскрипции.

    транскрипционистов, которые работают с этой компанией, имеют полную гибкость, чтобы установить свой собственный график без каких-либо производственных обязательств. Ставка оплаты начинается от 25 долларов за аудио-час для очень чистого звука до 50 долларов за аудио-час для самого сложного звука.

    Один примечательный факт об этой компании — это то, что они называют своей социальной миссией: «для каждого заказа мы предоставляем батарейки для слуховых аппаратов на месяц получателю в развивающейся стране.

    Бонус: вот как найти лучшую работу по транскрипции

    Я поделился множеством компаний, которые могут предложить хорошие варианты, если вы только начинаете работать переводчиком. Но я добился наибольшего успеха — и определенно заработал лучшие деньги — находя собственных клиентов, на которых можно было бы работать.

    Это может быть очень много разных людей и профессий: пасторы, ораторы, подкастеры, юристы, врачи, писатели, журналисты, исследовательские компании.

    Самостоятельный маркетинг и поиск клиентов — это трудоемкий процесс, но как только вы найдете подходящих, ваш потенциал заработка намного выше, работая на себя, а не в качестве субподрядчика для кого-то другого.

    Например, Rev взимает со своих клиентов 1 доллар за минуту за транскрипцию, и они платят своим субподрядчикам примерно половину этих доходов. Если у вас есть собственные клиенты и вы берете с них одинаковую плату, вы оставите себе весь этот доллар в минуту.

    Когда я рассчитываю свою почасовую оплату за транскрипцию, я обычно зарабатываю от 30 до 45 долларов в час. Это широкий диапазон, потому что некоторые аудиозаписи занимают гораздо больше времени, чем другие, в зависимости от содержания и качества. Я увеличил свою почасовую ставку, установив высокие стандарты в отношении типов аудиоматериалов, которые я принимаю, и использую уловки для увеличения скорости, такие как наличие множества автокоррекций.

    Просто имейте в виду, что когда вы работаете на себя, вы несете ответственность за все отношения с клиентами и все аспекты управления бизнесом, в то время как как субподрядчик вам действительно нужно сосредоточиться на собственно произведение транскрипции.

    Несколько мест, где можно искать собственных клиентов, включают LinkedIn, группы Facebook и даже Craigslist — я нашел там своего лучшего клиента, а также множество небольших разовых работ. Возможно, вы захотите поделиться информацией о своих услугах на своем собственном веб-сайте, как я делаю для своей компании Q Transcription.

    Если это звучит ошеломляюще, курс Transcribe Anywhere, в котором я проходил обучение, включает модуль по маркетингу и построению вашего бизнеса. Совет для профессионалов: начните с бесплатного мини-курса транскрипции, чтобы узнать, подходит ли вам эта отрасль.

    Заключительное поощрение

    В начале помните, что можно начинать с малого.

    Я начинал как субподрядчик в паре крупных компаний по транскрипции, и поначалу был очень рад зарабатывать около 200 долларов в месяц.Когда я стал быстрее и умелее выполнять работу по транскрипции из дома, я смог зарабатывать больше.

    Через несколько месяцев я понял, что мои способности стоят большего, и начал искать собственных клиентов, чтобы брать более высокую ставку.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    2015-2019 © Игровая комната «Волшебный лес», Челябинск
    тел.:+7 351 724-05-51, +7 351 777-22-55 игровая комната челябинск, праздник детям челябинск
    Предварительные условия Сертификация CPR, необходимая для большинства программ, аттестат об окончании средней школы или GED
    Ключевые навыки Организация, детализация, коммуникативные навыки, навыки работы с компьютером
    Возможная карьера Медицинский переводчик, скорая помощь , медицинский / больничный счет
    Степени Специалист по медицинскому языку, медицинская транскрипция
    Средняя зарплата (2019) $ 33,380
    Рост рабочих мест (2019-2029)