Как будет по английски я скучаю – Я СКУЧАЮ — перевод на английский c примерами предложений

Я СКУЧАЮ — перевод на английский c примерами предложений

Говорят, со временем ты не так скучаешь по человеку, но, по-моему, я скучаю по тебе сильнее, чем на момент нашего расставания.

«They say that you don’t miss people so much after a while, «but I think I miss you more than I did at the beginning of our separation.

Показать ещё примеры для «i miss»…

Я скучаю по нему, хотя очень хорошо провожу время.

I miss him. Not that I’m not having a good time.

Я скучаю по ней.

I miss my mother.

Я скучаю по тебе, Кэти.

I miss you, Cathy.

Господи, как я скучаю по тебе!

God, how I miss you!

Как я скучаю по моему родному Самарканду.

How I miss my home in Samarkand.

Я скучал по тебе, Пауль.

I missed you, Paul.

Я скучал этим летом по тебе, дорогая.

I missed you this summer, my dear.

Я скучал по тебе, милая.

I missed you, honey.

Я скучал по тебе, Анна.

I missed you, Anna.

Сегодня утром я скучал по тебе.

I missed you this morning.

Я скучала по вам.

I missed you.

— Ты знаешь, что я скучала по тебе?

Did you know I missed you? -Want me to drive?

Я скучала по вам.

— Mm, I missed you. — Yeah.

я скучал по нему еще очень долго.

i missed him for a long time.

Я скучал по этому.

I missed it.

— Они по мне скучают?

— Do they miss me?

— Так что, ты по мне скучаешь?

— So, do you miss me?

А ты по мне скучаешь?

Do you miss me?

Ты по мне скучаешь?

You miss me?

Интересно, моя мать будет по мне скучать?

I wonder if my mother will miss me?

Я знаю, что вы по мне скучаете, но постарайтесь не волноваться.

I know… you miss me… but try not to worry.

Вот я и дома, ты по мне скучала?

I’m home, did you miss me?

Думаю, теперь вы убедились в том, что по мне скучать не стоит.

You won’t miss me. You understand that now.

Ты по мне скучал?

Didn’t you miss me?

Кто будет по мне скучать, пока меня нет, а?

Who’s goanna miss me while I’m gone, huh?

Я скучала по тебе тоже, дорогой.

I’ve missed you too, darling.

Показать ещё примеры для «i’ve missed»…

Я скучал по пареной Азне.

I’ve missed your steamed azna.

Я скучаю без тебя.

I’ve missed you.

Как я скучал по тебе!

How I’ve missed you.

Я скучал по тебе, Натима.

I’ve missed you.

Я скучала по вашим советам, Тувок.

I’ve missed your counsel, Tuvok.

— Я скучал по тебе.

— I’ve been missing you.

— Конечно же. Я скучал.

I’ve missed you.

Знаешь, я скучаю по тем временам, когда ты там был.

YOU KNOW, I REALLY MISS YOUR BEING THERE.

Показать ещё примеры для «i really miss»…

Отчасти, потому что я живу в берлоге но, знаешь, в основном, потому что, когда я там, я скучаю.

partly because I Iive above a known crack den but, you know, mostly because when I’m there, I really miss you.

— Я скучаю по Майку.

— Oh, I really miss Mike.

Ой, как я скучаю!

I really miss you.

Западло такое. Я скучаю.

I’m so bummed, I really miss you.

Я скучал по тебе.

I really missed you.

Пьерро уехал на каникулы, и я скучаю.

Since Pierrot left for holidays, I’m bored.

Показать ещё примеры для «i’m bored»…

en.kartaslov.ru

Я скучаю — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я скучаю по тишине нашей фермы.

I long for the quiet of the farm.

Я скучаю по временам до Эдварда Сноудена… и зомби.

I miss the ol’ days before Edward Snowden… and zombies.

Я скучаю по прикосновениям женщины, Альф.

I miss the touch of a woman, Alf.

Я скучаю по игре, Спенс.

Я скучаю по своей матери постоянно.

Я скучаю яйцо, получить другой.

Я скучаю по малышке, мы должны вернуться.

I miss my baby… we have to go back.

Я скучаю по мужчине в кровати.

Я скучаю по его маленьким лапкам.

Я скучаю по нашему дому и хочу вернуться.

I miss our home, and I want to go back.

Это в такие моменты Я скучаю Эми.

It’s at times like this I miss amy.

Я скучаю по своей второй поклоннице.

I miss the other half of my fan club.

Я скучаю по тебе, бабушка.

Я скучаю по вкусу хрустящего яблока.

I miss the taste of a crisp apple.

Я скучаю по искусству, правда.

Я скучаю по мужчине в доме.

Я скучаю и это так больно.

Я скучаю, как корка хлеба под шкафом.

Я скучаю по Энди и это делает меня уязвимой.

I miss Andy, and it’s making me weak.

Я скучаю по парню, который бы сделал что угодно, чтобы развеселить меня.

I miss the guy that would do anything to see me smile.

context.reverso.net

Я скучаю по тебе по Английский

ru Я скучаю по тебе, как я скучаю по кишечным паразитам.

OpenSubtitles2018.v3en where the services are entrusted to public-sector bodies or to non-profit institutions or associations and relate to activities of an institutional nature or designed to provide assistance to peoples in the social field

ru Я скучала по тебе… и я скучала по твоей… защите.

OpenSubtitles2018.v3en But British officers don’ t understand my method, sir

ru Я скучаю по тебе, Маха Я сильно скучаю.

OpenSubtitles2018.v3en She always wore a new silk dress

ru Я скучаю по тебе, я хочу тебя поцеловать, приди ко мне

opensubtitles2en The European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (hereinafter the Centre), located in Lisbon, was established by Council Regulation (EEC) No #/# of # February

ru Во всяком случае, я скучаю по тебе, я люблю тебя и… перезвони маме прежде, чем я сделаю из твоей комнаты спортзал.

OpenSubtitles2018.v3en A few more weeks and we’ il be free

ru Я скучал по тебе.- Я тоже

opensubtitles2en Regulation determining the emoluments of Members of the Court of Auditors, and in particular Articles # and # thereof

ru «Я по тебе скучал». — «Я тоже по тебе скучала».

tatoebaen Do you know where this is?

ru Я скучаю по тебе, и я знаю, что не должен говорить этого, ведь это я тебя бросил.

OpenSubtitles2018.v3en When an agent has been appointed, the Office will address all correspondence to the agent.

ru Я скучаю по тебе, и я не очень понимаю, что делать

opensubtitles2en What about you?You had us back in that office a week after he passed

ru Я скучаю по тебе, и я не очень понимаю, что делать.

OpenSubtitles2018.v3en I’ il talk to you tomorrow

ru Я скучала по тебе,… ведь я спала одна столько месяцев.

OpenSubtitles2018.v3en Intruder alert

ru И если ты посмотришь чуть ниже…… подписи, нет…… ни » Я люблю тебя, » ни даже » Я скучаю по тебе » но …

opensubtitles2en I’ m pissed off about this whole Hanson thing

ru Я скучал по тебе тоже, но я только хочу быть друзьями.

OpenSubtitles2018.v3en You laughed because you don’ t know if I’ m kidding and if I’ m right, it might mean that I’ m smarter than you, and that would be just awful because you’ ve always been the smartest person in the room

ru Я скучаю по тебе было последними словами, которые я говорю перед сном.

OpenSubtitles2018.v3en But I have already dined

ru Я скучал по тебе, Джоани, и именно поэтому я написал о тебе.

OpenSubtitles2018.v3en He cuts down trees He eats his lunch

ru Я скучала по тебе все это время, и я действительно думала, что, когда ты уйдешь на пенсию, это снова будет наше время.

OpenSubtitles2018.v3en Aid will be granted to cover the following eligible costs

ru Я скучаю по тебе и не понимаю, почему я так отдалила от себя детей.

OpenSubtitles2018.v3en But don’ t bother asking me, because the answer’ s no!

ru Я скучал по тебе… и в то же время я был счастлив.

OpenSubtitles2018.v3en No ginger kids in the cafeteria

ru Я скучаю по тебе. Вчера мне было так хорошо, я весь день просто летаю.

OpenSubtitles2018.v3en Without the symbiote we procured this morning, she would be dead now

ru Я скучаю по тебе и не могу ни спать, ни есть. Я не могу забыть твои глаза.

tatoebaen Jock, man, can I have a word with you?

ru Я скучала по тебе, Патрик.

OpenSubtitles2018.v3en Therefore, it can be changed at any time by judges

ru Я скучаю по тебе так сильно.

OpenSubtitles2018.v3en Why doesn’ t he make up his mind?

ru Я скучала по тебе.

OpenSubtitles2018.v3en • Interdepartmental settlements of penalties and forfeitures from the CBSA to PWGSC are not being done in a timely manner;

ru Я скучала по тебе.

OpenSubtitles2018.v3en I guess he’ s all right, then

ru А я скучал по тебе.

OpenSubtitles2018.v3en Oh, you gotta be kidding!

ru.glosbe.com

я скучаю — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вот по этим вещам я скучаю.

So it’s like the regular things that I miss.

Потому что я скучаю по ней.

Когда ты не здесь, я скучаю.

В окружении тишины я скучаю по сумасшествию.

Surrounded by all this calm… I miss the madness.

Вот поэтому я скучаю по Бали.

That’s… What I miss about Bali.

Вот почему я скучаю по прежней жизни.

This is what I miss about being in a couple.

Мэм, я скучаю по сестре и напоминаю мистеру Джеймсу…

Ma’am, I miss my sister and I do remind Mr James…

Думаю, наверно поэтому я скучаю по Руби.

Больше всего я скучаю по своему другу.

More than anything, I miss… my friend.

Прости, но я скучаю по тебе нормальной.

I am sorry, but I miss the normal you.

Просто иногда я скучаю по одинокой жизни.

It’s just sometimes I miss the single life.

Парень, я скучаю по неразрушимой Августинской клетке.

Boy, do I miss that indestructible Augustine cage right about now.

Наверное, я скучаю по многим…

I miss lots of people, I guess…

Сейчас я скучаю по собаке Тензи.

Но я скучаю по семейному комфорту.

Но я скучаю по барной стойке.

В такие времена я скучаю по старой Лисбет.

(SIGHS) It’s times like this I miss old Lisbeth.

Должен сказать, я скучаю по нашим разговорам.

Знаете, я скучаю по своей секции скрипки.

You know, I miss my days in the violin section.

Сейчас я скучаю по своим родителям.

context.reverso.net

Я скучаю по тебе — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я скучаю по тебе, вот и все.

Я скучаю по тебе, когда тебя нет рядом.

Я скучаю по тебе, сынок.

О, Мышь, я скучаю по тебе.

Я скучаю по тебе, мой милый.

Я скучаю по тебе: Мардж.

(Пэйтон) Я скучаю по тебе.

Я скучаю по тебе… и люблю тебя очень сильно.

Я скучаю по тебе и хочу тебя вернуть.

Я скучаю по тебе на встречах.

Я скучаю по тебе, когда ухожу отсюда.

Я скучаю по тебе, когда ты уходишь.

Я скучаю по тебе, пока ты околачиваешься здесь.

Я скучаю по тебе и люблю тебя.

Я скучаю по тебе, старший братец.

Я скучаю по тебе… и я очень хочу что бы ты был тут.

Я скучаю по тебе, как я скучаю по кишечным паразитам.

«Я скучаю по тебе, мамочка.»

Я скучаю по тебе, Уилл, действительно скучаю.

Я скучаю по тебе и буду дома до того как ты узнаешь об этом.

context.reverso.net

Я СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ — перевод на английский c примерами предложений

Говорят, со временем ты не так скучаешь по человеку, но, по-моему, я скучаю по тебе сильнее, чем на момент нашего расставания.

«They say that you don’t miss people so much after a while, «but I think I miss you more than I did at the beginning of our separation.

Ну, ты знаешь, я скучаю по тебе.

Well, you know, I miss you.

Показать ещё примеры для «i miss you»…

Я скучаю по тебе Виктория Линн.

I miss you Victoria Lynn.

Знаешь, иногда я скучаю по тебе, Гордон.

You know, sometimes I miss you, Gordon.

— Я скучала по тебе, так какая разница?

— Except for… I miss you, so what?

— Я скучаю по тебе, Шелли.

— I miss you, Shelly.

Мама… я скучаю по тебе.

Mom I miss you.

Я скучал по тебе, Пауль.

I missed you, Paul.

Я скучал по тебе, милая.

I missed you, honey.

Я скучал по тебе, Анна.

I missed you, Anna.

Сегодня утром я скучал по тебе.

I missed you this morning.

— Ты знаешь, что я скучала по тебе?

Did you know I missed you? -Want me to drive?

Я знаю, я скучала по тебе, но это очень опасно.

I know. I know, I missed you so badly, but it’s too dangerous.

— Я скучал по тебе, дружище.

— I missed you, man.

Я скучал по тебе.

I missed you, you know.

Я скучал по тебе прошлой ночью.

I missed you last night.

По тебе не скажешь, сдается мне, я скучал по тебе больше.

— Of course. — You don’t look like you did. Looks to me like I missed you more.

я скучал по тебе я так сильно по тебе скучал

Missed you. Missed you a lot.

Я не знал тебя, но я скучал по тебе.

I didn’t even know you, but missed you.

Привет. Вот ты где Я скучала по тебе утром.

hey.There you are.I missed you this morning.

А я скучала по тебе каждую минуту и каждую секунду.

— Missed you every minute, every second.

Я скучала по тебе, Генри, по тебе и по детям.

I have missed you, Henry. You and the children.

Как же я скучала по тебе.

Oh, how I have missed you

— Я скучал по тебе.

— I have missed you.

— Я скучала по тебе, дорогой.

I have missed you,sweetheart!

Показать ещё примеры для «i’ve missed you»…

Я скучал по тебе, Элим.

I’ve missed you, Elim.

Я скучала по тебе…

I’ve missed you…

Я скучал по тебе.

God, Mary, I’ve missed you.

— Я скучала по тебе!

— I’ve missed you!

Как же я скучал по тебе.

I’ve missed you so much.

— Я скучал по тебе.

— I’ve been missing you.

Я знаю, где бы я ни был, я скучаю по тебе.

And know that wherever I am, I’m missing you.

en.kartaslov.ru

скучаю — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: скучать

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вот по этим вещам я скучаю.

So it’s like the regular things that I miss.

Высмеивание официанта показало мне, насколько я по тебе скучаю.

Tormenting the waiter has made me realise how much I miss us.

Я сижу там и скучаю по дочери…

I’m sitting out there and missing my daughter’s…

Сейчас я скучаю по собаке Тензи.

Now I find myself missing Tansy’s dog.

Я просто очень по ней скучаю.

Я скучаю по временам до Эдварда Сноудена… и зомби.

I miss the ol’ days before Edward Snowden… and zombies.

Я скучаю по прикосновениям женщины, Альф.

I miss the touch of a woman, Alf.

В окружении тишины я скучаю по сумасшествию.

Surrounded by all this calm… I miss the madness.

Вот поэтому я скучаю по Бали.

That’s… What I miss about Bali.

Вот почему я скучаю по прежней жизни.

This is what I miss about being in a couple.

Ну, просто… я действительно скучаю по городу.

Well, it’s just… I really miss the city.

Мэм, я скучаю по сестре и напоминаю мистеру Джеймсу…

Ma’am, I miss my sister and I do remind Mr James…

Я тоже по нему скучаю Ронда.

I miss him, too, Rhonda, I do.

Я даже иногда скучаю по мужу.

I mean, I even miss my husband sometimes.

Я не скучаю по этой части работы.

I do not miss that part of the job.

Больше всего я скучаю по своему другу.

More than anything, I miss… my friend.

Я тоже скучаю по подгоревшему бекону.

I miss the smell of burning bacon, too.

Я скучаю по малышке, мы должны вернуться.

I miss my baby… we have to go back.

Я немного скучаю по разборкам с братством.

I kind of miss the rush of messing with the frat.

Прости, но я скучаю по тебе нормальной.

I am sorry, but I miss the normal you.

context.reverso.net

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *