Either too – Разница между TOO и EITHER в значении «тоже» в английском языке

Разница между TOO и EITHER в значении «тоже» в английском языке

too и either

Один из важных нюансов английского, в которых часто путаются, – разница между too и either. Оба слова в определенных случаях можно перевести как “тоже” – отсюда и путаница.

Читайте также: “Как использовать Either, Neither, Both в английском языке”.

I like jazz too – Мне тоже нравится джаз

Too используется как “тоже” в утвердительных предложениях. Например, друг говорит мне, что ему нравится джаз. Я соглашаюсь:

– I like jazz. – Мне нравится джаз.

– I like jazz too. – Мне тоже нравится джаз.

I don’t like jazz either – Мне тоже не нравится джаз

Either используется как “тоже” в отрицательных предложениях.


Полезные сайты по английскому языку:


– I don’t like jazz. – Мне не нравится джаз.

– I don’t like jazz

either. – Мне тоже не нравится джаз.

Казалось бы все просто, но нет.

Тонкости употребления too и either

В какой-то момент может возникнуть вопрос: что именно считать “отрицательным предложением”?

Возьмем такое предложение:

– I hate jazz. – Я ненавижу джаз.

– I hate jazz (???). – Я тоже ненавижу джаз.

Здесь будет too или either? В этом случае будет too, потому что предложение хоть и несет смысл, противоположный варианту выше, но с точки зрения грамматики не является отрицательным. Глагол в нем стоит в утвердительной форме. Поэтому будет так:

– I hate jazz. – Я ненавижу джаз.

– I hate jazz too. – Я тоже ненавижу джаз.

Другой пример:


Интересные статьи:

– I have no time. – У меня нет времени.

– I have no time (???) – У меня тоже нет времени.

Too или either? А вот здесь будет

either, потому что глагол have стоит в отрицательной форме, просто образована она с помощью no (I have no time), а не с помощью do not (I do not have time). То есть будет так:

– I have no time. – У меня нет времени.

– I have no time either. – У меня тоже нет времени.

langformula.ru

Отличие too от either — Секреты английского языкаСекреты английского языка

teitheroo — переводится как «тоже»  и either переводится как «тоже». В чем  разница в употреблении этих слов?  Отличие too от either

Правило очень простое: too — употребляется только в ответ на утвердительное предложение. Например: A: Я люблю кошек.B:  — Я тоже. По — английски, это будет звучать так: A: —

I like cats. B: -Me too. Или  I like them, too. — Я их тоже люблю.

В большинстве случаев слово too можно заменять синонимом as well  — I like cats as well.  — Я тоже люблю кошек.

Также можно сказать, что too  — более легкий ответ, чем «so do I»

  • I am happy.  — Me too. (I’m happy, too) — Я счастлив. Я тоже (Я тоже счастлив)
  • I’m from Canada.  — Me too. (I’m from Canada, too) — Я из Канады. Я тоже (Я тоже из Канады)
  • I’ll keep the secret — Me too. (I’ll keep the secret, too) — Я сохраню секрет. Я тоже (Я тоже сохраню секрет)

В официальной речи (больше в письменной) — слово too заменяется на слово also (также).

either — употребляется в значении «я тоже» в ответ на отрицательное предложение. Это облегченная форма «neither do I»

A: Я не люблю кошек. В: Я тоже.   — I don’t like cats. —  Me either. (Neither do I)too

  • I won’t go to school tomorrow.   — I won’t go to school either. — Я не пойду завтра в школу. Я тоже не пойду.
  • I haven’t watched this movie before. — I haven’t watched it either. — Я не видел этот фильм. Я тоже его не видел.
  • I don’t mind smoking in the room. — I don’t mind either. — Я не возражаю против курения в комнате. Я тоже не возражаю
  • I can’t drive a car.  — I can’t drive either. — Я не умею водить машину — Я тоже не умею.

Слово either ставится в конце предложения. Сравните два текста:

  • Today, I am eight. I will be attending a new school, and so will my cousin. The new school is opening because our old school building was too¹ small for our class. I will have a desk and my classmates will too. I won’t have to share a book, and my classmates won’t either.
  • Сегодня мне исполняется 9 лет. Я пойду в новую школу и мой двоюродный брат тоже. Новая школа открывается потому что старое здание школы слишком маленькое для нашего класса. У меня будет парта и у моих одноклассников
    тоже
    . Мне не нужно будет делиться учебником и моим одноклассникам тоже (не нужно будет).
  • I will work hard because I want to have a good education. My cousin will work hard too. She wants to become a pediatrician, a doctor for children. My mother did not have this opportunity, and neither did my grandmother. I feel fortunate, and my cousin does too.
  • Я буду усердно работать потому что я хочу получить хорошее образование. Моя двоюродная сестра тоже будет усердно работать. Она хочет стать педиатром, детским врачом. У моей мамы не было такой возможности и у бабушки тоже (не было такой возможности). Мне очень повезло, и моей двоюродной сестре  — тоже (повезло).

Еще примеры предложений:

Jill doesn’t like rain, and Sara doesn’t either.  [focus (VP) = doesn’t like rain] — Джил не любит дождь и Сара — тоже (не любит). 

Jill walks fast, and Sara does too.  — Джил быстро ходит и Сара — тоже.

Больше примеров смотрите тут 

Вконтакте

Facebook

Twitter

Одноклассники

Мой мир

youreng.ru

Английские наречия Also, Too, Either

Мы продолжаем серию мини-уроков английского языка. И на сегодняшнем занятии речь пойдет о разнице между английскими наречиями also, too и either и правилами их использования.

Also

«Also» переводится на русский язык «также», «тоже». Это наречие принято использовать в утвердительных предложениях.

  • Jane speaks French. Sam also speaks French. — Джейн говорит по-французски. Сэм тоже говорит по-французски.
  • I love chocolate. I also love pizza. — Я люблю шоколад. Я также люблю пиццу.

В предложении «also» ставится после глагола «to be».

  • I am also Canadian. — Я тоже канадец.
  • I was also there. — Я тоже там был.

Если в предложении используется один глагол, «also» ставится перед этим глаголом.

  • I also sing. — Я тоже пою.
  • He also helped us. — Он тоже нам помог.

Если сказуемое в предложении состоит из двух частей, «also» стоит между ними.

  • I have also been to Hong Kong. — Я тоже был в Гонконге.
  • I am also studying economics. — Я тоже изучаю экономику.
  • I can also speak French. — Я тоже могу говорить по-французски.

Too

«Too» имеет такое же значение, как наречие «also»«также», «тоже». Их отличие в том, что наречие «too» обычно ставится в конец предложения.

  • Jane speaks French. Sam speaks French too. — Джейн говорит по-французски. Сэм тоже.
  • I love chocolate. I love pizza too. — Я люблю шоколад. Я также люблю пиццу.
  • I am Canadian too.- Я тоже канадец.
  • I am studying History too. — Я тоже изучаю историю.

Хотя наречие «too» обычно встречается в конце предложения, в официальной речи оно может выделяться запятыми после подлежащего.

Mr. Jones wanted the contract. Ms. Jackson, too, thought it was necessary. — М. Джонс хотел заключить контракт. Мистер Джексон также полагал, что это необходимо.

Either

Наречие «either» переводится «также», «тоже», но используется в отрицательных предложениях и ставится в конце.

  • Jane doesn’t speak French. Sam doesn’t speak French either. Джейн не говорить по-французски. Сэм тоже (не говорит по-французски).
  • I don’t love chocolate. I don’t love pizza either. Я не люблю шоколад. И пиццу тоже (не люблю).
  • I don’t want to eat either. — Я тоже не хочу есть.
  • I didn’t like the movie either. — Мне тоже не понравился фильм.

elenaruvel.com

First Aid in English: «Тоже»

Английские слова «too», «also» и «either»  означают «тоже» (слово «either» также имеет другие значения).  В чем разница их употребления?

Запомните:
Слова «too» и «also» употребляются только в положительных предложениях.
Слово «either» в значении «тоже» употребляется только в отрицательных предложениях.

Примеры:

I agree too. (

положительное предложение, употребляется «too» или «also»)
Я тоже согласен.

I also agree. (положительное предложение, употребляется «too» или «also»)
Я тоже согласен.

I don’t agree either. (отрицательное  предложение, употребляется «either»)
Я тоже несогласен.

Обратите внимание на то, что в случаях когда смысловой глагол имеет отрицательное значение, но отрицательная структура (выраженная словами “not” – “не”, “no” – “нет”, “never” – “никогда”) не употреблена в предложении, предложение считается положительным, и слова “too”, ”also”, ”either” употребляются по общему правилу.

Примеры:

I disagree too. (положительное предложение: отрицательное значение несет глагол, но структрура предложения остается положижельной)
Я тоже несогласен.

I also disagree. (положительное предложение: отрицательное значение несет глагол, но структрура предложения остается положительной)
Я тоже несогласен.

I also misunderstood him. (положительное предложение: отрицательное значение несет глагол, но структрура предложения не является отрицательной)

Я тоже его не понял.

She mispronounced this word too. (положительное предложение: отрицательное значение несет глагол, но структрура предложения не является отрицательной)
Она тоже неправильно произнесла это слово.

She didn’t pronounce this word correctly either. (отрицательное предложение, употребляется слово “either”)
Она тоже неправильно произнесла это слово.

Обратите внимание на позицию слов “too ”, ”also” и ”either” в предложении:

“Too” как правило употребляется в конце предложения.

Примеры:

I like it too.
Мне тоже это нравится.

I want to go there too.
Я тоже хочу туда пойти.

Иногда, как правило, в более формальной речи, “too” употребляется сразу после подлежащего. В таком случае, перед ним и после него ставятся запятые.

Примеры:

I, too, think it is important.
Я тоже думаю, что это важно. (И я думаю что это важно).

Mr. Johnson, too, deemed it necessary.
Мистер Джонсон тоже считал это необходимым.

“Also” употребляется перед глаголом-сказуемым. В случае, когда смысловой глагол – глагол “to be”, “also” употребляется пoсле него. В сложных временных формах “also” употребляется после первой составной части сказуемого-глагола.

Примеры:

I also live in Moscow. (“Also” употребляется перед глаголом-сказуемым.)
Я тоже живу в Москве.

I also work as a teacher. (“Also” употребляется перед глаголом-сказуемым.)
Я тоже работаю учителем.

She is also a student. (Смысловой глагол – форма глагола “to be”, “also” употребляется после него)
Она тоже студентка.

He is also from Moscow. (Смысловой глагол – форма глагола “to be”, “also” употребляется после него)
Он тоже из Москвы.

She is also studying English. (Сложная временная форма Present Continuous: ”is” + “studying”, “also” употребляется после первой части формы)

Она тоже изучает английский.

He has also been invited (Сложная временная форма Present Perfect в пассивном залоге: ”has” + “been” +”invited”, “also” употребляется после первой части формы)
Его тоже пригласили.

firstaidenglish.blogspot.com

either too — Перевод на русский — примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Accumulation of domestic public debt can be driven by either too little or too much foreign aid.

Накопление внутреннего государственного долга может объясняться либо слишком малым, либо слишком большим объемом иностранной помощи.

Definitions of terrorism tended to be either too narrow or too broad.

Определения терроризма являются, как правило, либо слишком узкими, либо слишком широкими.

They seem to be either too posh or — or too angry.

The levels are either too low or nonexistent.

You are either too kind or a little tipsy.

It was pointed out that the phrase «devoid of legal effects» was either too categorical or superfluous.

Указывалось также, что слова «не имеют юридических последствий» являются либо слишком категоричными, либо излишними.

The Swiss Government considers that this provision says either too much or too little.

По мнению правительства Швейцарии, данное положение является либо слишком широким, либо недостаточно широким.

As a result, they learn either too late or not at all about closed consultations.

В результате о закрытых консультациях они узнают либо слишком поздно, либо не узнают вообще.

They’re all either too inexperienced or too expensive.

Those who favour focusing on the underlying causes of conflicts argue that such crisis-related efforts often prove either too little or too late.

Те, кто предпочитает уделять основное внимание основополагающим причинам конфликтов, доказывают, что такие связанные с кризисами усилия часто оказываются либо слишком незначительными, либо слишком запоздалыми.

I’m either too drunk or not drunk enough.

Now, you said either too much or too little.

There’s either too little or way too much.

It is either too unsafe or physically impossible, due to destruction, to move relief supplies into or around large parts of the country.

Вследствие разрушений либо слишком небезопасно, либо физически невозможно осуществлять гуманитарные поставки в обширные районы страны или в пределах этих районов.

The other documents are stored in the buildings’ basements, which are designed for this purpose but are either too old or do not comply with standards.

Другие документы хранятся в подвальных помещениях здания, которые предназначены для этих целей, но при этом являются либо слишком старыми, либо они не отвечают стандартам.

In some cases interpretative regulations are put in place to ensure that legal requirements that are either too complex or too general are clarified.

В некоторых случаях принимаются толковательные положения для внесения ясности в те правовые требования, которые либо слишком сложны, либо носят чрезмерно общий характер.

The most sensitive and tendentious issue related to the scope of application of the draft articles, the definition of which had been criticized as being either too narrow or too broad.

Самый чувствительный и спорный вопрос касается сферы применения проектов статей, определение которой подвергалось критике как либо слишком узкое, либо слишком широкое.

An initial survey of possible sites in downtown Bujumbura has not yielded any positive results, however, as possible buildings are either too small or not compliant with United Nations security standards.

Первоначальный осмотр возможных районов базирования в деловой части Бужумбуры пока не дал каких-либо позитивных результатов, поскольку осмотренные здания являлись либо слишком небольшими по площади, либо не отвечали стандартам безопасности Организации Объединенных Наций.

As a result material received from organizations of the system was not properly standardized or classified, which contributed to statements in the report that were either too general or could not be substantiated.

В результате этого материал, полученный от организаций системы, не был должным образом систематизирован и классифицирован, что привело к тому, что заявления, содержащиеся в докладе, либо слишком общи, либо недостаточно обоснованы.

context.reverso.net

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *