Этикетный текст – Методическая разработка по русскому языку (5 класс) по теме: Урок русского языка «Учимся употреблять в речи этикетные слова»

Составление слов из заданных букв

Жирным выделены анаграммы. Подчеркнутым — подсказка из толкового словаря.

    Букв: 6

  1. кейнит
  2. этикет
  3. Букв: 5

  4. кейит
  5. кетин
  6. кэтти
  7. нейит
  8. нытик
  9. тенит
  10. тетин
  11. Букв: 4

  12. иней
  13. йети
  14. теин
  15. тени
  16. тент
  17. тиет
  18. этен
  19. этик
  20. этин
  21. этти
  22. Букв: 3

  23. икт
  24. кен
  25. кет
  26. кий
  27. кин
  28. кит
  29. кэт
  30. нет
  31. ник
  32. нит
  33. нки
  34. тек
  35. тен
  36. тет
  37. тик
  38. тык
  39. тын
  40. тэк
  41. тэн
  42. Букв: 2

  43. ин
  44. не
  45. ни
  46. ны
  47. те
  48. тэ
  49. эн
В словаре: 156472 слов. Добавить новые слова

НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА «Этикетные формулы речи в русском языке»

Работу выполнила:

обучающаяся 1-го курса группы К об-1 Рудик А.

Научный руководитель: Л.Н. Хоменко

Кандидат филологических наук, преподаватель

ГБПОУ РК «Крымский колледж общественного

питания и торговли»

г. Симферополь

НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА

Тема: Этикетные формулы речи в русском языке

Аннотация: Речевой этикет – важный элемент любой национальной культуры. В языке, речевом поведении, устойчивых формулах общения отложился богатый народный опыт, неповторимость обычаев, образа жизни, условий быта каждого народа. Так, В. Гумбольдт высказал мысль о том, что « в каждом языке оказывается заложенным свое мировоззрение» и что «…каждый язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, из пределов которого можно выйти только в том случае, если вступаешь в другой круг». Являясь частью эволюционного пути человечества, язык развивается в зависимости от изменений в духовной и материальной жизни общества и, следовательно, отражает исторический, познавательный опыт народа, его нравственные идеалы и моральные нормы, восприятие и оценку окружающей действительности. Каждый язык национально специфичен и отражает не только особенности природных условий или культуры, но и своеобразие национального характера его обладателя, поэтому национально-культурное своеобразие народа, его специфика рассматривается, как исторический базис его развития и наиболее полно и всесторонне может быть познано в сравнении с национально — культурными особенностями других народов.

Ключевые слова: этикет, этикетные формулы, культура речи, семантика, дисциплина и самоуважение.

Содержание

  1. Введение…………………………………………………………………..2

  2. Основная часть…………………………………. ……………………….5

2.1.Что такое этикет?………………………………………………………………….5

2.2.Классификация этикетных формул………………………………7

2.3. История некоторых этикетных формул…………………………8

2.4. Популярные формулы приветствия и прощания. …………… .12

3. Вывод………………………………………. ………………………….13

4. Библиографический список…………………………………………….14

5. Приложения. …………………………………………………………….15

1. Введение

Вмиг по речи те спознали,

Что царевну принимали…

А.С. Пушкин

Великий русский поэт очень точно заметил, что по речи человека можно многое понять про него. Можно купить новую одежду, сменить прическу, но речь и её особенности всегда остаются с нами. Мы ежедневно общаемся в семье, на работе в школе, в транспорте. Жизнь современного человека без разговора невозможна. Общаясь, люди передают друг другу информацию, о чем-то спрашивают, к чему-то побуждают. Но прежде чем перейти к обмену информацией, необходимо вступить в речевой контакт, а это совершается по определенным правилам, которые регулируются речевым этикетом – сложившейся в языке и речи системой устойчивых выражений, применяемых в ситуациях установления и поддержания контакта.[5, с.53] Эти правила мы почти не замечаем, не задумываемся над значением таких выражений и ситуациями их употребления.

Мне стало интересно, какие этикетные формулы существуют в русском языке, в каких ситуациях они употребляются, как они появились в нашем языке.

Актуальность исследования обусловлена рядом причин: правильное применение этикетных формул в разговоре; преодоление языковых барьеров в межличностном и межнациональном общении. Почему эта тема так актуальна?

Во-первых, чтобы воспитать в себе дисциплину и самоуважение. Психологи уже давно доказали, что, как другие относятся к нам, так и мы относимся к ним, и, в конечном счёте, так будем относиться и к себе. Например, привычка на агрессию отвечать агрессией ведёт к агрессии и против себя, то есть к страданию. Начиная с формального выполнения правил этикета, мы постепенно привыкаем к новым для себя формам взаимодействия с людьми и вещами. Со временем мы начинаем понимать глубокий смысл этих правил, они входят в нашу плоть и кровь, и их благотворное влияние распространяется на всю нашу жизнь. Поэтому, можно сказать, что этикет — основа духовности.

Интерес, вызванный к данной теме не случаен. Наше общество развивается и нуждается в грамотной речи и культуре поведения.

Например, неукоснительное соблюдение речевого этикета в деловом общении оставляет у клиентов и партнеров благоприятное впечатление об организации, поддерживает ее положительную репутацию. Богатый набор языковых средств дает возможность выбрать уместную для речевой ситуации и благоприятную для адресата Ты — Вы форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора.

Материал, представленный в данной исследовательской работе, может быть интересен каждому человеку, который только начинает свою жизнь в обществе или уже давно выработал свою систему поведения. По тому, как человек знает этикет, соблюдает его, судят о нем самом, его воспитании, общей культуре, деловых качествах. Конечно, невозможно в одной работе охватить всю систему норм поведения, тему этикета можно исследовать годами, начиная с создания общества. В данной работе, мне бы хотелось остановиться на таких понятиях, как вежливость, взаимопонимание, приветствие, на том, что является основой человеческой культуры, на таком понятии, как воспитанность. Как сказал И.В. Гёте :«Поведение – это зеркало, в котором каждый показывает свой облик».

Цель исследования: изучение этикетных формул речи в русском языке, с точки зрения происхождения, значения, уместности употребления, а также проанализировать речь одноклассников и других учащихся школы на предмет использования форм речевого этикета.

Задачи:

— Изучить понятия этикет, речевой этикет, этикетные формулы.

— Рассмотреть классификацию формул речевого этикета и выявить наиболее популярные из них.

— Познакомиться с историей русского речевого этикета.

— С помощью анкетирования определить популярные формулы приветствия и прощания.

2. Основная часть

2.1. Что такое этикет?

Требования современного этикета складывались на протяжении многих столетий истории цивилизаций и основаны на здоровом смысле, чувстве красоты и порядке.

Нормы этикета сводятся к основному правилу: неукоснительно, везде и во всем уважать общество в целом и каждого человека в отдельности. Относиться к людям так, как вы относитесь к себе и хотите, чтобы другие относились к вам.

В русском языке понятие «этикет» стало входить в начале XVIII века, хотя изложение правил поведения, принятых на Руси, можно найти и в «Поучении» Владимира Мономаха, и в «Домострое», литературном памятнике XVI века. «Домострой» представляет собой рад правил поведения.

Что такое этикет?

Этикет — это установленный в обществе порядок поведения, включающий в себя совокупность поведенческих правил, регулирующих внешние проявления человеческих взаимоотношений: в общении с окружающими, обращениях и приветствиях, поведении в общественных местах, манерах и внешнем облике человека.[4]

Составляющими этикета являются:

-хорошие манеры,

-внешний вид,

-культура речи[5, с.3].

Очень важным аспектом речи является ежедневное поведение человека в общении с другими людьми, его способность разговаривать учтиво, то есть, соблюдая правила речевого этикета. Русский речевой этикет необыкновенно богат. Он включает огромное количество слов и выражений, которыми можно пользоваться в самых разнообразных речевых ситуациях. Каждый человек должен знать эти этикетные формулы и уметь правильно использовать их в своей речи.

Вежливость и доброжелательность – сила речевого этикета. Мы ещё не знаем человека, но вот он заговорил, и, буквально с первых фраз, можно определить, культурный ли это человек. В русском языке нет специализированных категорий вежливости, т.е. специальных слов, подчеркивающих уважение и почтительное отношение к собеседнику, но есть много «волшебных слов»: здравствуйте, пожалуйста, извините, спасибо и т.д. По этому поводу широко известны слова Сервантеса: «Ничто не обходится нам так дешево и не ценится так дорого, как вежливость». [2, с.4] Человек должен соблюдать культуру разговора с людьми и обращения к ним.

Проявления грубости многообразны. Это и заносчивость, и спесивость, и высокомерие, это оскорбление, нанесение обиды… Корректный, а подчас и подчеркнуто вежливый ответ, как правило, ставит на место грубияна. Таким образом, речевой этикет служит действенным средством от речевой агрессии, а дружелюбие является одним из основных условий успеха общения и действенности речи.

2.2. Классификация этикетных формул

Мы ежедневно здороваемся и прощаемся, обращаемся к кому-нибудь с просьбой, извиняемся. И во всех этих ситуациях нашими неизменными спутниками выступают «волшебные слова» – слова речевого этикета. Можно выделить несколько этикетных формул: приветствие, прощание, извинение, благодарность, поздравление, пожелание, обращение, знакомство, сочувствие, соболезнование, просьба, отказ, приглашение, совет, комплимент. [3, с.45]

2.3. История некоторых этикетных формул.

Для чего люди изобрели приветствия? Зачем они приветствуют друг друга? Ведь этими словами они друг другу практически ничего не говорят. Вы сказали встречному: «Здравствуйте!» Много это или мало? С одной стороны, как будто немного: ведь новых сведений передано не было. Но, с другой стороны, каждый знает, как неприятно поражает нас и даже ранит отсутствие приветствия. Язык впитал в себя и несет все формы доброжелательного отношения к другому человеку. И начинается это с приветствия. Ты открываешь глаза, видишь маму, и первое, что ты слышишь – это «Доброе утро!» И в течение всего дня ты то и дело говоришь: «Здравствуйте! Добрый день! Привет!»

Богатейший словарно-фразеологический состав русского вежливого обхождения формировался веками на исконно русской основе, хотя и не без влияния со стороны западноевропейской речевой культуры.

Мы сейчас с вами формально относимся к этому. Кивнул, сказал «привет», «салют», «чао» и пошел дальше. Мы стали относиться к этому как к формуле: я тебя вижу – и я тебя вижу, я тебя знаю – и я тебя знаю. Мы утратили элемент пожелательности в приветствии. А ведь приветствие – это пожелание.

Наше «здравствуйте» означает «будьте здоровы», поэтому здесь идет форма повелительного наклонения. Сколько раз за свою жизнь мы произносили это слово, самое распространенное и обычное русское междометие приветствия при встрече! Но вряд ли кто-нибудь задумывался при этом о его исконном и исходном смысле. Сейчас оно для нас простой знак вежливости. А между тем первоначальное значение этого слова было глубоко благожелательным.

Такое же приветственное значение имело когда-то и слово «целовать». Обычная для нас семантика этого слова (=лобзать) возникла в нем позднее, в связи с обычаем при встрече не только приветствовать, но и целоваться. Буквально же целовать – «желать быть целым, невредимым, здоровым». «Алло!» Это этикетное слово – непременный атрибут телефонного разговора – вошло в язык и нашу жизнь вместе с телефоном. Многие считают, что оно происходит от английского hello – «привет» и иногда употребляется в виде «хэлло» у нас. Но история «телефонного» слова связана с французским allo, которое было образовано в 70-е годы XIX века от междометия allons – «ну», которое, в свою очередь, восходит к французскому глаголу aller – «идти». Вот и выходит, что приветственное алло буквально означает «идем, пошли». [3, с.19]

В русском языке существуют десятки способов приветствия: Пламенный привет! Доброго здоровья! Позвольте поприветствовать Вас! Здравствуй(те)! Кого я вижу! Мое почтение! Привет честнОй компании! Наше Вам с кисточкой! Сколько лет, сколько зим! С прибытием! Добро пожаловать! Салют! Здорово, браток! Легок на помине! Привет от старых штиблет! Моё почтение! Хлеб да соль! Рад вас видеть! Доброе утро! Здравия желаю! Хелло! и т.п. Следует обязательно применять проверенный веками набор приветствий. Нельзя применять просторечные приветствия типа: «приветик», «салютик», «наше вам» и т.п.

При расставании и прощании согласно обычаю существуют тоже своеобразные приветствия. Их называют напутствиями. Они берут свое начало из древности, когда являлись чуть ли не заклинаниями, например, «буераком путь», «ни пуха ни пера» и т.д. Сейчас напутствия упростились: «До свидания», «Всего хорошего», «Прощайте», «Желаю вам хорошей дороги», «Будете здоровы».

Междометие «пока» входит в группу «прощальных» слов, которые употребляются в разговорной речи. Происходит оно от наречия пока, представляющего собой сокращение старого «покамест». А это слово, в свою очередь, возникло в результате сращения частей словосочетания «по ка место» (по – предлог, ка – краткое местоимение в значении «какое»). [3, с.48]

Слово «прощай» – бывшая форма повелительного наклонения глагола прощать, имеющая «извинительное» значение. Первоначально прощай значило «прости (если что не так)». Это значение ощущается у слова во фразеологизме «прощай, не поминай лихом». [3, с.48]

Грубовато-фамильярное «адью» («до свидания, прощай») пришло к нам в XIX веке из французского языка, где оно возникло в результате слияния предлога а и существительного dieu «Бог», а значит, буквально обозначает «с Богом, прощай, до свидания». [3, с.49]

Выясняя лексическое значение слова «благодарность», я обратилась к Большому толковому словарю русского языка. «Благодарность- чувство признательности к кому-нибудь за оказанное добро, внимание». [1, с.81]

А выразить это чувство помогают нам специальные этикетные слова, которые есть в русском языке: большое спасибо, благодарю вас, очень признательна. Я вам многим обязана. У меня нет слов, чтобы отблагодарить вас. Как я вам благодарен. Моя благодарность не знает границ. Я хочу поблагодарить вас. Вы очень любезны. Я тронута вашим вниманием. Это очень мило с вашей стороны. Вы меня так выручили.

Первоначальный благородный смысл некоторых этикетных слов уже утрачен или утрачивается. Например, одно из самых распространенных в русском языке этикетных слов благодарности «спасибо» родилось из старинного русского пожелания «спаси Бог». Необходимо учиться благодарить, ведь поблагодарить человека в нужную минуту – значит подарить ему капельку радости. Недаром в слове «благодарность» два корня. Благодарить — значит дарить благо, т.е. дарить людям добро.

Немаловажную роль в русском речевом этикете играют формулы просьбы и приглашения. Самое употребительное в русском языке слово для выражения просьбы – это «волшебное» слово пожалуйста. Оно образовано от сочетания слов «пожалуй» и «ста» (пожалуй – окажи милость, внимание; ста – по мнению некоторых ученых, сокращение слова государь). [3, с.53]

Не всегда просьбу можно выполнить, принять приглашение, поэтому вежливые, воспитанные люди отказывают так, чтобы не обидеть и не оскорбить достоинство человека, объясняют причину своего отказа, извиняются. Невозможность выполнить просьбу своего собеседника вызывает обычно чувство неловкости, поэтому сам отказ должен сочетать в себе вежливость и убедительность. В русском речевом этикете есть специальные выражения, с помощью которых смягчается отказ. Это прежде всего вводные слова со значением сомнения, сожаления, раздумья: может быть, возможно, наверное, к сожалению и т.п. Мы выражаем сожаление по поводу того, что не можем выполнить просьбу, откликнуться на предложение: К сожалению, не могу…. Главное, чтобы эти выражения соответствовали речевому этикету и не оскорбляли достоинство адресата.

Отличительная особенность семантики этикетных слов и выражений заключается в том, что они не столько называют понятия, сколько постоянно воспроизводятся в типовых ситуациях, полностью или частично переосмыслялись, утратив в большей или меньшей степени смысловую связь с изначальным своим значением. Отмечая условность формул этикета, А. С. Пушкин писал: «Мы всякий день подписываемся покорнейшими слугами, и, кажется, никто из этого не заключал, чтобы мы просились в камердинеры». [3, с.202]

Этикетные формулы связаны с определенной ситуацией их употребления. Значения и оттенки таких слов зачастую трудно определить.

Вместе с тем, регулярная воспроизводимость этикетных формул позволяет выделить повторяющиеся, типовые речевые ситуации и, соответственно, определить массовые, часто употребляемые значения.

2.4. Популярные формулы приветствия и прощания

Когда я познакомилась с историей и классификацией этикетных формул речи русского языка, мне стало интересно, какие из них чаще всего употребляются моими одногруппниками при приветствии и прощании. Я опросила анонимно 24 человека и выяснила, что часто употребление конкретных выражений зависит от того, к кому мои одногруппники обращаются. Со взрослым они поздороваются, сказав «Здравствуйте», а с ровесником – «Привет». При расставании скажут взрослому «До свидания», с друзьями коротко бросят «Пока». Некоторые из них употребляют заимствованные из английского языка «Гудбай, Хеллоу, Хай». Появилось в их речи новое выражение «Досвидос», которое относится к сниженной, разговорной лексике.

3. Вывод

Изучив этикетные формулы речи русского языка, я узнала, что они многочисленны и разнообразны, а их употребление зависит от конкретной речевой ситуации. Я сделала вывод, что иногда, не зная историю появления этикетных выражений, мы можем неверно истолковывать их смысл. В русском языке большинство исконно русских слов и выражений этикетного обихода, но есть и те, которые пришли из других языков. И сегодня появляются новые формулы, но общеупотребительными остаются одни и те же выражения на протяжении уже долгого времени.

4. Библиографический список

  1. Большой толковый словарь русского языка/ Сост. И гл. ред. С.А. Кузнецов. – СПб.: «Норинт», 2000, 1536 с.

  2. Курочкина И.Н. Современный этикет и воспитание культуры поведения у дошкольников: Учеб. Пособие для студ. Высш. Учеб. Заведений. – М.: «Владос», 2001, 224с.

  3. Львова С.И. «Позвольте пригласить Вас…», или речевой этикет. – М.: «Дрофа», 2006, 208с.

  4. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)/ Авторы Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. http://www.gramota.ru/slovari/dic

  5. Этикет/ Авторы-составители Н.И. Ушаков, Е.В. Романова. – М.: «Лукоморье», 1988, 352 с.

Интернет-ресурсы:

  1. http://tambov.fio.ru/vjpusk/vjp115/rabot/02/new_page_4.htm — Наш золотой запас. Крылатые слова.

  2. http://www.bibliotekar.ru -Крылатые слова и выражения.

  3. http://www.otrezal.ru/&str=&page=8 — Отрезал.RU. Толкование слов и выражений.

  4. http://wordru.ru/slova-proshhaniya-do-svidaniya-poka-i-davaj-chto-i-komu-davaj/ — Слова прощания «До свидания», «Пока» и «Давай». Что и кому давай?

  5. http://ja-rus.ru/spasibo_ili_blagodaryu — Спасибо или благодарю

  6. http://sinonimus.ru/sinonim_k_slovy_

Приложение

Классификация этикетных формул

Формулы

Пример

Приветствие

здравствуйте, привет, доброе утро, добрый вечер, добрый день, моё почтение , алло, хай, салют

Прощание

прощай, до встречи, до свидания, до скорого, пока, чао, до завтра, всего хорошего

Извинение

простите, извините, прошу прощения,

Благодарность

благодарю, спасибо, благодарствуйте, большое спасибо, сердечно благодарю,

Поздравление, пожелание

поздравляю, желаю всего хорошего, желаю счастья, примите поздравления

Обращение

молодой человек, гражданин, товарищ, девушка, барышня, милые дамы

Знакомство

позвольте познакомить Вас, разрешите представиться, можно обратиться к Вам

Сочувствие, соболезнование

я Вас понимаю, примите соболезнования, сожалею

Просьба, вежливый отказ

можешь мне помочь, будьте добры, помогите, будьте любезны, пожалуйста;

извините, но я не могу, я попробую, не обещаю

Приглашение

разрешите пригласить, приглашаю Вас, пойдем, добро пожаловать…

Совет, комплимент

хочу посоветовать, могу предложить, Вы так элегантны, вы сегодня прекрасно выглядите

Составление слов из заданных букв

Жирным выделены анаграммы. Подчеркнутым — подсказка из толкового словаря.

    Букв: 6

  1. кейнит
  2. этикет
  3. Букв: 5

  4. кейит
  5. кетин
  6. кэтти
  7. нейит
  8. нытик
  9. тенит
  10. тетин
  11. Букв: 4

  12. иней
  13. йети
  14. теин
  15. тени
  16. тент
  17. тиет
  18. этен
  19. этик
  20. этин
  21. этти
  22. Букв: 3

  23. икт
  24. кен
  25. кет
  26. кий
  27. кин
  28. кит
  29. кэт
  30. нет
  31. ник
  32. нит
  33. нки
  34. тек
  35. тен
  36. тет
  37. тик
  38. тык
  39. тын
  40. тэк
  41. тэн
  42. Букв: 2

  43. ин
  44. не
  45. ни
  46. ны
  47. те
  48. тэ
  49. эн
В словаре: 156472 слов. Добавить новые слова

этикетный — это… Что такое этикетный?

  • этикетный — ЭТИКЕТ, а, м. Установленный, принятый порядок поведения, форм обхождения. Дипломатический э. Речевой э. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЭТИКЕТНЫЙ — от слова этикет. Церемонный. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • этикетный — прил., кол во синонимов: 2 • церемонный (19) • этикеточный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Этикетный — I прил. 1. соотн. с сущ. этикет, связанный с ним 2. Соответствующий этикету. 3. устар. Строго соблюдающий правила этикета (о человеке). II прил. 1. соотн. с сущ. этикетка, связанный с ним 2. Обозначенный на этикетке; этикеточный 3 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Этикетный — I прил. 1. соотн. с сущ. этикет, связанный с ним 2. Соответствующий этикету. 3. устар. Строго соблюдающий правила этикета (о человеке). II прил. 1. соотн. с сущ. этикетка, связанный с ним 2. Обозначенный на этикетке; этикеточный 3 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • этикетный — этикетный, этикетная, этикетное, этикетные, этикетного, этикетной, этикетного, этикетных, этикетному, этикетной, этикетному, этикетным, этикетный, этикетную, этикетное, этикетные, этикетного, этикетную, этикетное, этикетных, этикетным, этикетной …   Формы слов

  • этикетный — этик етный …   Русский орфографический словарь

  • этикетный — см. Этикет …   Энциклопедический словарь

  • этикетный — см. этикет; ая, ое. Этике/тный поклон. Этике/тный обмен любезностями …   Словарь многих выражений

  • этикетный — этик/ет/н/ый …   Морфемно-орфографический словарь

  • Этикетный — это… Что такое Этикетный?

  • этикетный — ЭТИКЕТ, а, м. Установленный, принятый порядок поведения, форм обхождения. Дипломатический э. Речевой э. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЭТИКЕТНЫЙ — от слова этикет. Церемонный. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • этикетный — прил., кол во синонимов: 2 • церемонный (19) • этикеточный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • этикетный — I. ЭТИКЕТНЫЙ I ая, ое. étiquette f. 1. Соответствующий, следующий правилам этикета (поведения). Этикетный поклон. БАС 1. Наконец французское этикетное общество создало менуэт (а la reine) и гавот для высшаго круга. 1859. Зотов Театр. восп. 88. || …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Этикетный — I прил. 1. соотн. с сущ. этикет, связанный с ним 2. Соответствующий этикету. 3. устар. Строго соблюдающий правила этикета (о человеке). II прил. 1. соотн. с сущ. этикетка, связанный с ним 2. Обозначенный на этикетке; этикеточный 3 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • этикетный — этикетный, этикетная, этикетное, этикетные, этикетного, этикетной, этикетного, этикетных, этикетному, этикетной, этикетному, этикетным, этикетный, этикетную, этикетное, этикетные, этикетного, этикетную, этикетное, этикетных, этикетным, этикетной …   Формы слов

  • этикетный — этик етный …   Русский орфографический словарь

  • этикетный — см. Этикет …   Энциклопедический словарь

  • этикетный — см. этикет; ая, ое. Этике/тный поклон. Этике/тный обмен любезностями …   Словарь многих выражений

  • этикетный — этик/ет/н/ый …   Морфемно-орфографический словарь

  • Исследовательский проект «ЭТИКЕТНЫЕ СЛОВА КАК ПОКАЗАТЕЛЬ КУЛЬТУРЫ ОБЩЕНИЯ ШКОЛЬНИКОВ»

    ЭТИКЕТНЫЕ СЛОВА КАК ПОКАЗАТЕЛЬ КУЛЬТУРЫ ОБЩЕНИЯ ШКОЛЬНИКОВ Ковалёва Ольга Николаевна

    Ханты – Мансийский автономный округ – Югра, г. Нефтеюганск

    Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Лицей №1»

    7в класс

    ВВЕДЕНИЕ

    Однажды в Интернете я увидела переписку, которая вызвала у меня интерес. Обсуждаемой темой было происхождение слова «пока. Было выдвинуто несколько гипотез.

    М. б. «до свидания» (следующего), пока (расстаемся). Лишние общеизвестные слова пропускаются. Так говорят иногда «будь!» вместо «будь здоров!». «Пока» — такой же усечённый жаргонизм?

    У немцев сейчас соседи утром при встрече часто говорят «морген» вместо «гутен морген».

    Довольно распространённый оборот в конце речи: «… а пока — прощайте.»
    Обычно употребляется именно после того, как обговорили условия следующей встречи, когда есть чёткая уверенность в ней.
    «Ну, на сегодня всё, продолжим в среду, а пока — я побежал».
    «ОК, в среду так в среду, а пока — всё. ШабАш. Разбегаемся»
    «На этом пока всё. До завтра.»

    Отсюда сокращение до «пока» само напрашивается.

    Меня всерьёз заинтересовала и увлекла эта тема, которую так активно обсуждали на форуме, раньше я никогда не задумывалась о том, как произошли слова, которые так часто употребляются. Я решила сделать исследовательскую работу на тему: «Речевой этикет как показатель культуры общения школьников». Первым делом я решила узнать, что такое этикет и речевой этикет.

    Этикет – (фр. Etiquette – ярлык), совокупность правил поведения, регулирующих внешние проявления человеческих взаимоотношений, установленный, принятый порядок форм обхождения.

    Речевой этикет – это свод правил и рекомендаций о грамотном речевом поведении. Это касается, прежде всего, правильного употребления слов или словесных оборотов, которые называются речевыми формулами, в разных ситуациях общения: приветствия, знакомства, просьбы, извинения и поздравления (1) .

    По тому, как человек знает этикет, соблюдает его, судят о нем самом, его воспитании, общей культуре, деловых качествах. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости из-за промашек и неправильных действий, избежать насмешек со стороны окружающих.

    Однако оценивая культуру общения в подростковой среде, можно сказать об упрощении этикетных отношений, утрате норм культуры общения. Формально используя устоявшиеся этикетные формулы, современные подростки не наделяют слова тем смыслом, который заложили в них наши предшественники.

    Гипотезы:

    1. Возможно, незнание этимологии этикетных слов снижает культуру общения подростков.

    2. Наша работа обратит внимание некоторых учащихся на свою речь и пробудит желание говорить правильно.

    Предмет исследования: использование этикетных слов в речи школьников.

    Цель исследования: вывить семантику и функционирование этикетных слов в речи школьников.

    Задачи исследования:

    1. Изучить историю вопроса;

    2. Исследовать этимологию некоторых групп этикетных слов по различным источникам;

    3. Провести социологическое исследование (анкетирование) среди сверстников по отношению к исследуемой проблеме;

    4. Сравнить функционирование этикетных слов в реальном общении и интернет-общении;

    5. Систематизировать материал;

    6. Сделать выводы по теме исследования.

    Методы исследования:

    анкетирование обучающихся 6-7 классов МОУ «Лицей №1» на предмет знания ими этимологии этикетных слов;

    анализ употребления подростками этикетных слов в реальном и виртуальном общении.

    изучение литературы по теме исследования

    организация и проведение классного часа по теме «Этимология этикетных слов»

    — публикация статьи «Речевой этикет вчера и сегодня»

    Чтобы выяснить историческое значение этикетных слов, мы обратились к этимологии этих слов.

    ГЛАВА 1 ЭТИМОЛОГИЯ ЭТИКЕТНЫХ СЛОВ

    «Этимология» в переводе с греческого языка означает «наука об истинном значении слов».

    Этимологический словарь — это словарь, содержащий информацию об истории отдельных слов, а иногда и морфем, то есть информацию о фонетических и семантических изменениях, которые они претерпели. Крупные толковые словари также могут содержать заметки об этимологии слов. Так как происхождение многих слов не поддаётся точному однозначному определению, то этимологические словари фиксируют различные точки зрения и содержат ссылки на соответствующую литературу.

    Для исследования семантики и происхождения мы выделили круг этикетных слов, относящихся к группам приветствия, прощания, благодарности, так как они являются реакцией на происходящие события, наиболее часто встречающиеся в повседневной жизни человека

    Чтобы выяснить, знают ли сверстники о происхождении этикетных слов, был проведён опрос следующего содержания: знаете ли вы, как произошли следующие слова: целую, пока, прощай, спасибо, пожалуйста.

    Результаты показали, что 72,5% учащихся не догадываются, откуда идут корни предложенных слов.

    Вот какие варианты происхождения слов предлагали школьники:

    Целую – от «ПОЦЕЛУЙ», были и варианты от «цель», «идти к цели»

    Пока – сокращение от слова «покоен» Не в смысле «покойник», конечно, а в смысле отсутствия потрясений.
    «Будь покоен» – «покоен» – «пока»?

    Как утверждает В.В.Волина, «В этимологии прекрасно уживаются логика и фантазия. Есть этимология научная, основанная на фактах и серьёзных гипотезах, а есть народная, допускающая самые невероятные с точки зрения науки предположения и ассоциации. Часто они противоречивы, а бывает, что разные пути приводят к одному результату, и это тоже здорово и интересно» (2) Примеры «народной» этимологи были обнаружены и на одном из форумов, где обсуждалось происхождение слова «пока». Было выдвинуто несколько гипотез:

    М. б. «до свидания» (следующего), пока (расстаемся). Лишние общеизвестные слова пропускаются. Так говорят иногда «будь!» вместо «будь здоров!». «Пока» – такой же усечённый жаргонизм.

    М. б. сокращение от слова «покоен»? Не в смысле «покойник», конечно, а в смысле отсутствия потрясений (стрессов, как сейчас бы сказали).
    «Будь покоен» — «покоен» — «пока»?
    А может «покАян»? В смысле, чтоб твоё покаяние даровало прощение греха? (3)

    Для научного объяснения этимологии выбранных слов и избегания субъективности в толковании слов, были выбраны два источника информации: «Школьный этимологический словарь» под редакцией Н.М. Шанского(4) и книга В.Колесова «Культура речи – культура поведения».(5)

    По школьному этимологическому словарю русского языка

    ПРИВЕТ
    Образовано от привътити – «приветствовать», произведенного от вътити – «говорить», восходящего к той же основе, что и вития, завет.

    По В. В. Колесову «Культура речи – культура поведения»

    Привет Происходит от существительного вет, далее от праслав. формы *věti̯o, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. вѣтъ «совет, договор», ст.-слав. вѣтъ (др.-греч. βουλή «решение, воля, совет»). Отсюда же русск. навет, извет, ответ, привет, обет, совет, вече, ответить, отвечать, завещать и т. д. Другая ступень корневого вокализма в вития. Ср. также русск. вече. Родственно лит. vaitenù «сужу, обсуждаю, полагаю», др.-прусск. waitiāmai «мы говорим», waitiāt «говорить», авест. vaēθ- «установить судебным следствием», vaēθa ж. «судебное заключение»; вероятно, отсюда же польск. witać, в.-луж. witać, н.-луж. witaś «приветствовать».

    По школьному этимологическому словарю русского языка

    СПАСИБО. Искон. Сращение спаси богъ, с отпадением после утраты редуцированного конечного г (ср. укр. спасибі).

    Происходит от праслав. *съпаси богъ; ср.: укр. спаси́бi «спасибо». Староверы избегают этого выражения, поскольку видят в нем «спаси бай» и усматривают в слове «бай» название языческого бога.

    По В. В. Колесову «Культура речи – культура поведения»

    Спасибо

    По происхождению своему и спасибо: спаси бог. Теперь спасибо – совершенно новое слово, возникшее на основе слившихся двух, в конце второго из них исчез не гласный, как в благодарствуй, а всего лишь согласный звук г. Да и смысл у слова совершенно не тот, ведь вместо прежнего «спаси вас бог» мы говорим: «спасибо – вам».

    Сжатие слов в безличные, неопределённые спасибо, благодарю превращает их в универсальные обращения, годные в любом случае, но эта же безличность слова приводит и к изменению его грамматики. Не вас – спасибо и не вам благодарю, а как в зеркале, наоборот: вас – благодарю, спасибо – вам.

    Как таковое слово спасибо появилось уже в 16 веке. От тех времён дошло до нас «спасибо, сударь!», а в 17 веке только простое спасибо и известно.

    Насколько самостоятельным стало слово спасибо
    что его и склоняли как существительное среднего рода, и так было до 20 века: «Из спасиба шубы не выкроишь», «Что мне в твоём спасибе?» Это показывает, что слово осталось именем существительным и изменялось, как все существительные. Вообще столь свойское обращение с некогда торжественным словом долго мешало ему войти в обиход как частице-обращению: частицы ведь не склоняются в русском языке. Во всяком случае, в разговорах с чужими этого слова избегали. Ещё в 70-х годах 19 века академик Я. Грот жаловался: «Всего поразительнее в этом отношении прекрасное слово спасибо, которого, к сожалению, мы удостаиваем только простолюдинов; вместо него даже городская прислуга, желая щегольнуть своею образованностью, стала употреблять безобразное мерси». Мерси и прочие подобные заимствования неуместны в разговоре русских людей; это то самое стремление «выставиться», чуждое русскому человеку в его обращении с равным.

    Сегодня – испослать – дремучий архаизм, благодарю – официально и слишком чопорно, не отлилось в законченность разговорного оборота, спасибо – расхожая разговорная речь.

    По школьному этимологическому словарю русского языка

    ПОЖАЛУЙСТА. Искон. Образовано с помощью -ста от пожалуй (см.). Ср. устар. спасибоста, здоровоста. Частица ста — бывшая форма глагола стать (см.) во 2-м — 3-м лице (ср. бы, чу).

    По В. В. Колесову «Культура речи – культура поведения»

    Пожалуйста

    Слово пожалуйста образовалось очень давно, но в законченном, современном виде пришло в литературную речь уже после Пушкина. С глубокой древности пользовались наши предки исконной формой повелительного наклонения: «А дом пожалуй продай!» — будь добр. Во множественном числе старую форму можно встретить и сегодня: «Пожалуйте в дом».

    Глагол пожаловать имел много значений – «пожалеть, помиловать, простить, почтить», так что пожалуй включало в себя множество оттенков, понятных только с голоса в устной речи. В 18 веке пожалуй стало употребляться и как вводное слово со значением неуверенности («а дом, пожалуй, продай»), так что выражение вежливой просьбы должно было измениться.

    Оно отлилось с помощью усилительной частицы ста, происхождение которой неясно: то ли это древняя форма от глагола стать (ста), то ли сокращённое произношение слова сударь; первое более вероятно, так что пожалуйста на современный язык можно перевести как «будь милостив», «будь добр».

    Вообще, ещё в 18 веке всякое обращение могло употребляться с этой частицей: спасибо-ста – пожалуй-ста – а здравствуйт-ста! В этом ста и усиление смысла слова, к которому оно присоединилось, и особенное почтение к лицу, к которому обращаются, да и не без лукавства, потому что почтение напускное. Со временем стало ясно, что спасибо или здравствуйте обойдутся и без этого, а вот пожалуйста нет. Здесь ста просто уважительное пожалуйте превращает просительное: пожалуйста.

    Пожалуйста – всегда просьба, в самом этом слове просьба и содержится, поэтому и учат ребёнка с ранних лет.

    По школьному этимологическому словарю русского языка

    ЗДРАВСТВУЙ. Искон. Объясняется по-разному. Или из здравствую (1-е л. ед. ч. от здравствовать «приветствовать, желать быть здоровым») > здравствуй в результате отпадения конечного безударного у, ср. нет < нету. Или как форма повелит. наклонения здравствуй «будь здоров».

    По В. В. Колесову «Культура речи – культура поведения»

    Здравствуйте

    Сейчас оно для нас простой знак приветствия. А между тем первоначальное значение этого слова было глубоко благожелательным.

    Ведь здравствуй буквально значит «будь здоров», возводить ли его непосредственно к форме повелительного наклонения глагола здравствовать «быть здоровым; жить»

    Язык впитал в себя и несёт все формы доброжелательного отношения к другому человеку. И начинается это с приветствия.

    Мы сейчас с вами формально относимся к этому. Ну, кивнул. Сказал «привет», «салют», «чао» и пошёл дальше. Мы стали относиться к этому как к формуле: я тебя вижу – и я тебя вижу, я тебя знаю – и я тебя знаю. Мы утратили элемент доброжелательности в приветствии. Приветствие – это пожелание.

    Наше «здравствуйте» означает «будьте здоровы», поэтому здесь идёт форма повелительного наклонения.

    И сегодня в шутливой или дружеской речи могут быть самые разные приветствия, вплоть до вульгарного «наше вам». Однако литературным и общепринятым всё-таки остаётся русское слово здравствуйте. Можно его сказать в любом настроении и каждому.

    По школьному этимологическому словарю русского языка

    ИЗВИНИ . Этимология слова в общих чертах проста и понятна – слово извини происходит от слова винить. Но очень интересно будет узнать, почему получившееся слово образовалось от слова винить именно при помощи приставки из-. Здесь возможны варианты, но на мой взгляд наиболее вероятным является следующий. Вспомним слова с приставкой из-: изранить, изойти, изрезать и так далее. Все они имеют смысл завершенности действия, то есть, изранить – ранить, ранить, изранить и больше уже не ранить – процесс завершен; изойти – идти, идти и выйти, изойти и больше не идти (в буквальном смысле). Из предыдущих примеров видно, что смысл слова извинить, во времена его возникновения мог быть таким: извини значило не просто перестань меня винить, но повини меня еще столько, сколько сочтешь нужным и перестань, больше не вини меня.

    По В. В. Колесову «Культура речи – культура поведения»

    Извиняюсь

    Извиняюсь…Кажется. Нет никаких причин для беспокойства. Обычное русское слово, которое и классики употребляли. Возвратный глагол извиниться действительно употребляется в литературной речи, в том числе и у классиков, — но только не в значении первого лица. Когда-то этот глагол значил «получить прощение». Но как можно оправдать самого себя или у самого себя получать прощение? Профессор говорил рабфаковцу 30-х годов: «Но, простите за педантизм, говорить извиняюсь нескромно. Этим вы как бы извиняете сами себя. Надо говорить извините»(Е. Евтушенко «Ягодные места»)

    Хорошо известно, откуда пришло это словечко. Родилось оно в среде обрусевших иностранцев и московских купцов, но скоро распространилось. «Пусть подобные несуразные искажения речи не идут далее обихода и моды трамвайных кондукторш и прилавка»,- писали столичные газеты в начале 20-го века

    . Личная форма глагола, равноправная в ряду других: извиняешься, извиняется – извиняюсь. Можно понять и переход мысли, почти неуловимый сознанием, но в целом ясный: человек сообщает, что он извиняется в данный момент перед кем-то, вызывая собеседника на ответную реакцию.

    Иное дело – «извиняюсь, вы не от Ивана Ивановича?», «я извиняюсь, скока время?» В таком случае перед нами форма, как бы вырванная из ряда других, намеренно подчёркнутая употреблением местоимения я, и поэтому ставшая своего рода наречием, вводным словом, обращением(«Извиняюсь, вы…»). Сразу как-то и не поймёшь, что это такое: то ли форма настоящего времени, как извиняется, то ли повелительного наклонения, как извините! Так возникают те самые изысканные словечки, которые как будто вежливее, чем извините, но на самом деле безликие и безродные порождения выхваляющего мещанского сознания. Похожие на русские слова, но не русские вовсе. Это извиняюсь, сменившее многочисленные русские формулы извинения, объясняется равнодушием к слову.

    В академических словарях этой формы, разумеется, нет.

    Однако, к ней пригляделись, привыкли, а привыкнув, пошли дальше. Уже не только наречие, но и действительно мещанское – рубленая частица – «Извиняюсь, вы крайний?» по-видимому, процесс продолжается и сегодня, где-то в тайных глубинах, недоступных влиянию специалистов по культуре речи.

    По В. В. Колесову «Культура речи – культура поведения»

    Прощай!

    В древности пожелание простить равнозначно было другому – такому же высокому по смыслу: разрешить. Прощай, разреши – и то и другое, но в разных оттенках, значило «Сними с меня вину», «отпусти меня свободным», чтобы в дальнем пути я не чувствовал неудобство и горечь.

    Прощайте, высокое по стилю слово, категорично. С начала 19 века в оборот входило и более мягкое по тону до свидания. В 40-е годы 19 века соревнование двух форм дошло до предела окончательного выбора: «Не хочу прощайте, лучше до свидания!» — выразил эту мысль писатель Е. Гребёнка. К предпочтению этому пришли не сразу. В начале 19 века письма заканчивали так: «Прощайте, до свидания!» как бы переводили старое пожелание на новое приветствие: простите – до встречи! Так и теперь говорят: «Всего вам доброго – до свидания!» — обязательно два, пожелание и привет вместе. Такова уж давняя русская традиция; как бы ни изменялись слова, её суть остаётся той же.

    Целовать — происходит от слова целый. Я тебя целую — я делаю тебя целой, цельной, целее, исцеляю тебя. (6)

    Исследовав некоторые группы этикетных слов по этимологическим словарям, можно сделать вывод: этикетные формулы отличаются семантическим богатством, наполнены не только исконно русским смыслом, но и чувством. «Русское слово встречи – прощанья не столь легковесно» (В. Колесов). Слова встречи – прощания содержат уважительное пожелание здоровья: «Будь здоров ты!», при расставании — уважительную форму простить, если чем-то обидел. Знание этимологии этикетных речевых формул важно, так как речевые нормы вежливости тесно переплетаются с прошлым народа. Речевой этикет развивался как система правил поведения, обхождения с окружающими, система разрешений и запретов, организующих в целом нормы повседневной жизни наших предков: Знание этимологии этикетных слов – ключ к овладению культурой общения.

    ГЛАВА 2 .ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭТИКЕТНЫХ СЛОВ В РЕЧИ ШКОЛЬНИКА

    2.1 Использование этикетных слов в Интернет-общении

    В разное время этикетные требования были различными. В наше время остро стоит вопрос об общем снижении культуры общения. Чтобы узнать, какие слова используют в речи современные школьники, была проведена ещё одна анкета:

    1.Какие слова вы используете, здороваясь – прощаясь с о взрослыми, друзьями?,

    2. Какие слова вы используете при интернет–общении?

    Результаты оказались таковы:

    1) общаясь со взрослыми в официальной обстановке , школьники используют правильные формы этикетных слов, со сверстниками – более упрощённые. Несколько таких примеров можно увидеть по этой таблице:

    2) в речи современного школьника функционируют не только привычные формы этикетных слов, но и новые, упрощенные формы.

    Границы использования этикетных слов подвижны, зависят от ситуации, в которой происходит общение, и от участников общения (возраста, пола, статуса).Это связано с неписаным требованием общества к употреблению знаков этикета. Хочешь быть “своим” в данной группе — большой или малой, национальной, социальной,— исполняй соответствующие ритуалы поведения и общения. По форме произнесённых этикетных выражений можно судить не только об уровне воспитанности человека, его настроении, характере межличностных отношений, но и об уровне его культуры.

    2.2.Способ образования

    Анализируя способ образования « новых этикетных формул», используемых при интернет-общении, выделяем два основных способа:

    1 способ: сокращение.

    У слова берут основные буквы, например:

    Спасибо – спс

    Пожалуйста – пжлст

    Не за что – нзч

    Привет – прива

    Для быстроты ответа слова сокращают, в то же время лишая их смысла

    2 способ: заимствование из других языков.

    Слова берутся из других иностранных языков (чаще английский), например:

    Хай (Hi) – Привет

    Бай (Bye) – Пока

    Шалом/Салам (Salam) – Привет, здравствуй

    Плиз (Please) – Пожалуйста

    В последнее время в речи школьников активно используется слово «досвидос», которое вошло в речь из сериалов 45% из числа опрошенных включили его в число часто используемых слов. Предполагаем, что оно образованно путём прибавления к усеченной основе слова «до свидания» буквенного сочетания –ос, как в испанском слове «адьос» (adios), что переводится как «прощайте».

    Какими же смыслами наполняют любители виртуального общения эти упрощённые или даже облегченные в семантическом смысле слова? Какую нравственную нагрузку они в себе несут? «И в реальной жизни, -как заметил ещё К. Станиславский, — тоже встречается механическое произношение слов, например: «Здравствуйте, как поживаете?» — «Ничего, слава богу», или: «Прощайте, будьте здоровы!» О чём думает человек, что он чувствует, пока произносит эти механические слова? Ничего не думает и ничего не чувствует, касающееся их сути». (5) И действительно, равноценны ли слова « целую» в значении «желаю тебе быть целым, сохранить себя» и «чмоки-поки», «спаси тебя Бог» и СПС? Слова-пустышки и слова, содержащие в себе глубинную народную нравственность. Вот почему так не просто заменить русские этикетные формулы приветствия и прощания словами – пришельцами: привет, пока, адъю.. Русский речевой этикет — это взгляд из прошлого родного языка, позволяющий определить, что мы утратили, что сохранили или используем в переосмысленном не всегда к лучшему виде.

    ВЫВОД

    История этикетных слов уходит корнями в XVIII в., когда их использование было показателем высокой культуры в обществе. Почти все эти слова происходят от глаголов.

    Употребление этикетных слов в современной речи человека меняется, и вместо привычных форм появляются упрощенные слова, образованные сокращением или заимствованием из других языков.

    Современные школьники в основном не знают исконное происхождение и значение этикетных слов, но используют их в общении с близкими людьми.

    Исследовав проблему функционирования этикетных слов в речи современного школьника, можно судить о понижении культуры, норм общения. Впоследствии эта проблема может приобрести масштаб эпидемии. Я призываю внимательнее и бережнее относиться к этикетным словам, ведь они – часть культуры, истории, которую нужно уважать и беречь.

    Надеюсь, что предлагаемый материал пробудит в ребятах интерес к нашей истории, к живому слову. Вызовет желание почаще заглядывать в книги и словари. «Пока молод ум, свежо и своеобразно восприятие. Пока есть свободное время и не притупилось желание узнавать, давайте учиться любить слово, а значит, и родной язык, и родную историю». (2)

    ЛИТЕРАТУРА:

    1.Школьный этимологический словарь http://slovari.yandex.ru/

    2.В. В. Волина «Этимологический словарь: Популярное пособие для начальной школы», Москва: АСТ-ПРЕСС, 1996 г.

    3.В. В. Колесов «Культура речи – культура поведения». Л: «ЛЕНИЗДАТ», 1988 г.

    4.М. Могилёвкин «Путешествие в мир слов: Из истории возникновения слов и выражений». Москва: « АПК и ППРО», 2006 г.

    5.http://forum.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=35869&t=35831

    6.http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82#.D0.AD.D1.82.D0.B8.D0.BC.D0.BE.D0.BB.D0.BE.D0.B3.D0.B8.D1.8F

    7.http://www.slovopedia.com/25/207/1651516.html

    hello_html_m7e721f5e.png

    Цитаты со словом ЭТИКЕТНЫЙ

    Похожие цитаты:

    Характер, который в житейском обиходе обыкновенно называется приятным, составляется из вежливости и фальши. «Синтаксис русского предложения настолько отличается от нашего, что переводчику, для того чтобы его текст читался гладко, постоянно приходится прибегать к перефразированию». Разница между формальной логикой и логикой музыкальной заключается в том, что формальная логика представляет собой замкнутую структуру на уровне каждого высказывания, а музыка цельна в своей логичности. Вежливость — самая приемлемая форма лицемерия. Нельзя перейти от неформального к формальному с помощью формальных средств. Ценность подарка определяется скорее его уместностью, нежели ценой. В характере, в манерах, в стиле, во всем прекрасное — это простота. Мне не нужны доказательства. Законы природы исключений не терпят и этим явно отличаются от правил и правильностей, подобных, например, грамматическим. Отступление от нормы и есть то, что называют стилем. Среди взрослых людей навязчивая склонность к излишнему порядку и строгому соблюдению ритуала проявляется у дебилов. Индивидуальный стиль — это плагиат по отношению к себе самому. Матерное слово — это анархическое разрешение дипломатических и моральных запутанностей. Я гораздо больше верю в законы театрального синтаксиса, чем в законы сценической композиции; я верю, что на сцене можно играть даже гражданский кодекс, только следовало бы написать его немного иначе. Афоризмы возвращают глубокое семантической значение из базы данных, которая представляет собой процедуру. Молодёжная мода — плеоназм, старческой моды не бывает. Всякий объект, включаемый — с одобрением или с порицанием — в кругозор печати, тем самым становится литературным объектом и, значит, объектом литературной дискуссии. Благоприличие — наименее важный долг, а соблюдается строже всех других. Дозволяется при встрече с начальством вежливыми и почтительными телодвижениями выражать испытываемое при сем удовольствие. Вежливость и хорошие манеры совершенно необходимы для того, чтобы украсить любые другие достоинства и таланты. Без них ученый обращается в педанта, философ — в циника, военный — в грубого скота. Чрезмерная краткость речи иной раз превращает её в загадку. Фраза — не устойчивое словосочетание, а устойчивое враньё. Полное согласие — свойство для беседы весьма скучное. Чисто прикладные языки плохо применимы. (Игра слов аррLIсатIVе иаррLIсавLе). Моральный — соответствующий местному и изменчивому представлению о том, что хорошо и что плохо. Отвечающий всеобщему понятию, о выгоде. (Перевод И. Кашкина) Во всех отделах искусства дрессировки людей на первом месте значится правило поддерживать и изощрять чувство чести. В связи с непониманием славянского текста не только Писаний, но и многих молитв в церкви можно наблюдать одно утешительное явление: непонятный текст часто как бы делается понятным через его церковный напев. От снисходительного обращения дисциплина никогда не нарушится. Это относится в особенности к русским матросам, имеющим все качества, отличающие хороших моряков. Правила не всегда святы, в отличие от принципов. В искусстве искренность — синоним одаренности. Аристократия и демократия — сестры, которые различаются воспитанием, состоянием и манерами. Простота, правда и естественность — вот три великих принципа прекрасного во всех произведениях искусства. Целью экономической теории является замена противоречивых принципов популярного эклектизма последовательной корректной идеологией. К сожалению, существующие «объяснения» несколько, на мой взгляд, надуманны и ещё менее понятны, чем само объясняемое явление. Форма общества всегда определялась скорее природой средств человеческой коммуникации, нежели её содержанием. Общепринятые мнения могут служить руководством для здравых мыслей лишь в том случае, если принимать их в обратном смысле. Успех — это не более, чем несколько простых правил, соблюдаемых ежедневно, а неудача — это просто несколько ошибок, повторяемых ежедневно. Как можно раньше вступайте на проторенную стезю: Не изменяйте своим привычкам. Накапливайте идиомы. Стандартизируйте. Единственная разница (!) Между Шекспиром и вами состоит не в объеме словаря, а в количестве идиом. В виду общей рабьей складки умов, аллегория всё ещё имеет шансы быть более понятной и убедительной и, главное, привлекательной, нежели самая понятная и убедительная речь. Гораздо важнее нравственное или воспитательное значение истории, выработка своего национального миросозерцания, вне которого немыслимо верное понимание отечественных интересов и целесообразное служение им. Законы пишутся для обыкновенных людей, поэтому они должны основываться на обыкновенных правилах здравого смысла. Я часто обращаюсь к научной фантастике, потому что эта литература располагает необходимым для меня набором художественных приемов, близких сюрреализму. Даже вежливость бывает оскорбительна, когда подчеркивается. И технический термин для обозначения того, кто берется разрабатывать дизайн пользовательского интерфейса, не понимая вышеозначенного факта, — «Е… ИДИОТ». Женщины нисколько не виноваты в том, что порою отказываются подчиняться правилам поведения, установленным для них обществом, — ведь эти правила сочинили мужчины, и притом безо всякого участия женщин. Никто никогда не доказывал, что человек, по его происхождению от определённой группы людей, должен обязательно иметь определённые умственные характеристики. Торжественные церемонии не выигрывают от повторений, особенно когда человек чувствует в них фальш и комедию. Слово арьяны применимо по отношению к людям, знающим, в чем ценность жизни и обладющим культурой, основанной на духовном познании. Есть в каждой женщине отличия:Язык, характер, внешний вид,Свои понятья о приличиях,И дьявол в каждой свой сидит.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *