Фонетика и: Фонетика и фонетический разбор слова

Содержание

Лингвистика: фонетика и графика: О курсе

Участники курса узнают, по каким правилам звуки соединяются в слова и как эти слова обозначаются на письме в самых разных языках мира, научатся решать лингвистические задачи.

Это позволит школьникам успешнее выступать на олимпиадах по лингвистике и русскому языку и поможет на уроках в школе.

Помимо школьников курс могут проходить и учителя, и родители. Учителям курс даст возможность узнать, что необычного есть в русском, английском, немецком и других привычных нам языках на фоне остальных языков мира, понять, на что следует обратить особое внимание в преподавании соответствующих предметов, и использовать задачную базу курса на дальнейших занятиях в школе и кружках, а для родителей — станет гимнастикой для ума и хорошей возможностью пополнить знания, понять, как устроен человеческий язык.

Курс состоит из 13 обязательных учебных модулей, 25 видеолекций с конспектами, 355 обязательных упражнений и факультативных задач для самостоятельного решения.

Учебные модули:

— Членение речи на звуки. Фонетическая транскрипция
— Речевой аппарат человека. Согласные
— Гласные
— Слог
— Ударение
— Ассимиляция и диссимиляция
— Гармония гласных
— Фонологические правила и их комбинации
— Русская фонетика
— История письма
— Слоговые системы письма
— Буквенные системы письма
— Русская и славянская графика

Каждый ученик самостоятельно определяет для себя темп и удобное время учебы, но при этом модули доступны для просмотра и выполнения заданий ограниченное время. Следующие модули открываются, когда получен зачет по предыдущим. Подробную информацию о курсе можно узнать на странице курса (во вкладках «О курсе» и «Правила»).

Слушателям, получившим зачет по всем учебным модулям, выдается электронный сертификат. Сертификаты могут учитываться при отборе на очные программы Образовательного центра «Сириус» по направлению «Литературное творчество».

Если участник не успеет получить зачет по отдельным модулям, то он не сможет получить сертификат, но сможет возобновить обучение, когда курс стартует в следующий раз. При этом выполнять пройденные модули заново не потребуется (но может быть предложено, если соответствующие учебные материалы обновятся).

5-7 классы. ФОНЕТИКА И ОРФОЭПИЯ

 

Фонетика изучает звуки речи. Звук — минимальная единица языка. Буква — графическое обозначение звука на письме, однако смешивать понятия «звук» и «буква» недопустимо. Буквы пишутся, звуки произносятся. Именно звуки, а не буквы являются твёрдыми или мягкими, глухими или звонкими, ударными или безударными.  

Для точной записи звучащей речи используется фонетическая транскрипция. Один знак в транскрипции соответствует только одному конкретному звуку.

В транскрипции не используются

  • прописные (большие) буквы и знаки препинания, но расставляются паузы: короткие обозначаются одной вертикальной чертой: |, долгие паузы — двумя: ||;
  • буквы е, ё, ю, я, щ, й. 

Если предлог с самостоятельной частью речи образует одно фонетическое слово, то в транскрипции это записывается слитно: в школу [фшколу], на стол [нΛстол].  

Согласные звуки в транскрипции обозначаются соответствующими буквами, кроме Щ и Й. Буква Щ всегда соответствует долгому мягкому звуку [ш’], а Й в транскрипции (равно как и йотированные гласные и звуки на месте разделительных Ъ и Ь) передаётся с помощью [j]: ёлки [jолк’и], пою [пΛjу], май [маj], вьюга [вjугъ], чайник [чаjн’ик], въезд [вjэст].

Гласные звуки записываются разными знаками в зависимости от позиции в слове: ударной, предударной или заударной. Следует помнить, что Е, Ё, Ю, Я никогда не используются для передачи гласных звуков. 

Ударные гласные транскрибируются с помощью шести символов: [и] — мир [м’ир]; [ы] — дым [дым]; [у] — путь [пут’], люк [л’ук]; [э] — лес [л’эс], мэр [мэр]; [о] — дом [дом], лёгкий [л’ох’к’иj];[а] — радость [радъс’т’], мята [м’атъ]. 
В предударной (первой) позиции происходит редукция первой степени звуков, передаваемых буквами А, О, Е/Э.  
А и О передаются с помощью знака «крышечка» [Λ], обозначающего звук, средний между А и О: сады [сΛды], мосты [мΛсты]. Е/Э в этой же позиции передаются знаком «И с призвуком Э» э]. И, Ы, У во всех безударных позициях остаются неизменными с точки зрения качества и передаются так же, как и в ударной позиции: мировой [м’ирΛвоj], пытался [пыталс’ь], кукурузу [кукурузу]. 

В заударной (второй предударной) позиции А, О, Е/Э происходит редукция второй степени
После твёрдых согласных эти гласные обозначаются знаком «ер» [ъ]: городовой [гъръдΛвоj], школа [школъ]. После мягких согласных — знаком «ерь» [ь]: поле [пол’ь], величина [в’ьл’ичина]. 

Важно! У гласного звука в абсолютном начале слова, а также на стыке гласных (у второго гласного) наблюдается редукция не второй, а первой степени: отошёл [ΛтΛшол], зааплодировать [зъΛплΛд’иръвът’], электричество [иэл’иктр’ичьствъ]

Артикуляция и характеристики звуков. Звуки речи всегда произносятся во время выдоха. Движение произносительных органов при образовании звуков называется 

артикуляцией, а свойства звуков — артикуляционными характеристиками. 

При произношении гласных звуков голосовые связки колеблются, а воздушная струя свободно выходит через ротовую полость. Артикуляционные характеристики гласных определяются движением языка вперёд-назад и вверх-вниз, а также участием или неучастием губ. От движения языка вперёд-назад зависит ряд гласного; от движения языка вверх-вниз — подъём; от участия губ — лабиализованность. Гласные У и О являются лабиализованными (огубленными), остальные гласные — нелабиализованными. 

Подъём/рядПереднийСреднийЗадний
ВерхнийИЫУ
СреднийЭ 
О
Нижний А 

Произношение согласных звуков всегда связано с преодолением препятствия на пути воздушной струи. В русском языке препятствием является либо щель (звуки [в], [ф], [ж], [з], [j], [с], [х], [ш]), либо смычка (звуки [б] [п], [г], [к], [д], [т]). Согласные первой группы называются щелевыми, или фрикативными; согласные второй группы называются смычными, или взрывными.

Щелевые и смычные относятся к группе шумных согласных. Остальные согласные образуют группу сонорных: [л], [м], [н], [р] и их мягкие пары, а также [j]. Если шумные согласные различаются участием/неучастием голоса и делятся на звонкие и глухие, то все сонорные являются всегда звонкими (или звонкими непарными). 

Твёрдые и мягкие согласные различаются положением языка. При произношении мягких согласных средняя часть языка приподнимается к твёрдому нёбу; это называетсяпалатализацией, или дополнительной йотовой артикуляцией. В русском языке твёрдыми непарными являются согласные [ж], [ц], [ш]; мягкими непарными — [j], [ч], долгий [ш’], а также редко употребляющийся в вариантах произносительной нормы долгий [ж’]: этот звук возможен только в словах позже, дрожжи, вожжи, при-/подъезжать, брызжет, однако в современном языке наблюдается тенденция к произношению в этих словах твёрдого долгого [ж]. Остальные согласные образуют 15 пар по твёрдости-мягкости. 

 

 

Английская фонетика и взаимопонимание – блог EnglishDom

Как и любой русский, практически с первого звука улавливающий акцент в русской речи, любой англичанин или американец сможет понять, что перед ним иностранец.

Но присутствие акцента в речи неносителя языка воспринимается как норма, другое дело — когда из-за неправильного произношения вас не могут понять.

Потому при изучении английского языка так важно усвоить фонетические нормы произнесения и освоить правильную постановку звуков, многих из которых в русском языке просто нет, а другие произносятся совсем не так, как у нас. 

Особенно эффективны в этом плане курсы английского с носителем языка. Во время обучения вы не только познаете азы транскрипции и особенности произнесения всех звуков. Слушая преподавателя, наблюдая за тем, как он говорит, за его мимикой и движениями речевого аппарата, вы интуитивно перенимаете манеру произношения, которая априори является правильной.  

Потому даже через несколько занятий вы почувствуете, что ваша английская речь (вне зависимости от полноты вокабуляра) меняется и в интонационном смысле, и в плане произношения.

Теория, подкрепляемая визуальными наблюдениями, и практика, которая позволит до автоматизма довести все приобретенные навыки — это один из факторов эффективности изучения английского с носителем языка.

Восприятие на слух и правильное произношение — это тот стержень, на который потом «нанизываются» и грамматика, и лексический запас.

Понимать и быть понятым — главная задача, которая решается во время обучения английскому по Skype в школе EnglishDom. 

Большая и дружная семья EnglishDom

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Занимайся английским бесплатно

в онлайн-тренажере

Историческая фонетика и грамматика – Сайт Екатерины Кисловой

Учебники, монографии и общие материалы:

Е. А.Галинская. Историческая фонетика русского языка. М., 2009. 6 Мб.

Горшкова К.В. Историческая диалектология русского языка: Пособие для студентов. М., 1972.

Горшкова К.В., Хабургаев Г.А. Историческая грамматика русского языка. М., 1981.

Борковский В.И., Кузнецов П.С. Историческая грамматика русского языка. М., 2006.

Дурново Н.Н. Избранные работы по истории русского языка. М., 2000.

Соболевский А.И. Лекции по истории русского языка.

Е.Ф.Будде. Лекции по истории русского языка. Казань, 1907.

Шахматов А.А. Введение в курс истории русского языка. Часть 1. Исторический процесс образования русских племен и наречий. Петроград, 1916.

Шахматов А.А. Очерк древнейшего периода истории русского языка // Энциклопедия славянской филологии. Вып. 11. Петроград, 1915.

А.А.Зализняк. Древненовгородский диалект. Мм., 2004.

V. Kiparsky. Russische historische Grammatik.
Band 1. Die Entwicklung des Lautsystems. Heidelberg, 1963.
Band 2. Die Entwicklung des Formensystems. Heidelberg, 1967.
Band 3. Entwicklung des Wortschatzes. Heidelberg, 1975.

Ф.П.Филин. Происхождение русского, украинского и белорусского языков. Историко-диалектологический очерк. М., 2006.

Хрестоматии:

С.П.Обнорский, С.Г.Бархударов. Хрестоматия по истории русского языка. М., 1999. 22 Мб djvu.

Словари:

Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Том 1. Том 2. Том 3. Индекс к словарю.

Историческая фонетика

Падение редуцированных

Lehfeldt W., Altmann G. Падение редуцированных в свете закона П.Менцерата // Russian Linguistics. 2002. V. 26, № 3.

Lehfeldt W., Altmann G. Протекание падения редуцированных в древнерусском языке в свете закона Пиотровских // Russian Linguistics. 2003. V. 27. № 2.

е / ять

Гальченко М.Г. О написаниях с е вместо ять в югозападнорусских рукописях XII- XIV вв. // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. Сборник к 60-летию А.А.Зализняка. М.1996 (1,39 Мб)

о и о-закрытое:

Дурново Н.Н. Русские рукописи, различающие древнее “акутированное” о и о другого происхождения. // Н.Н.Дурново. Избранные работы по истории русского языка. М.2000, с.638-643. (643 Кб)

Зализняк А.А. Новые данные о русских памятниках XIV-XVII веков с различением двух фонем “типа О” // Советское славяноведение, 1978, № 3. С. 74-96.

Стадникова Е.В. Материалы к изучению двух фонем “типа о” в старовеликорусском // Историческая акцентология и сравнительно-исторический метод. М., 1989. С. 135-175.

Николаев С.Л. Historie d’O // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. Сборник к 60-летию А. А. Зализника. М., 1996. С. 203-229.

Палатальные и палатализованные сонорные:

Живов В.М. Палатальные сонорные у восточных славян: данные рукописей и историческая фонетика. // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. Сборник к 60-летию А.А.Зализняка. М.1996 (2,52 Мб)

Князев С.В. К вопросу о палатальном дрожащем в славянских языках // Древние языки в системе университетского образования: их исследование и преподавание. М., 2000. (786 Кб)

Кы-гы-хы и ки-ги-хи:

Князев С.В. Дополнительная артикуляция согласных в связи с некоторыми фонетическими изменениями в русском языке // Вестник Моск. ун-та. Серия 9. Филология. 2002. № 5.

Касаткин Л.Л. Переход кы, гы, хы в к”и, г”и, х”и в русском языке. Глава из книги “Современная русская диалектная и литературная фонетика как источник для истории русского языка”. М. 1999. С.192-197. (528 Кб).

Переход е в о:

Касаткин Л.Л. Переход е в о. Глава из книги “Современная русская диалектная и литературная фонетика как источник для истории русского языка”. М. 1999. С. 372-373. 336 Кб.

Соболевский А.И. Лекции по истории русского языка. Раздел “Переход е въ о. Переход о-долгого въ дифтонги и у”. С.59-68. (980 Мб).

TORT и TЪRT

Шустер-Шевц Х. Славянская метатеза плавных и процесс дезинтеграции праславянского. // Вопросы языкознания. № 1. 2003. с.78-91. (2,08 Мб)

Шевелева М.Н. “Житие Андрея Юродивого” как уникальный источник сведений по исторической фонетике русского языка (Новые данные о рефлексах сочетаний редуцированных с плавными) // Актуальные проблемы современной русистики: Диахрония и синхрония. М., 1996. С. 20-65.

Аканье:

Журавлёв В.К. Понятие силы нейтрализации. (К проблеме происхождения аканья) // Вопросы филологии. Сборник трудов к 70-летию проф. А. Н. Стеценко. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1974. С. 59—61.

Князев С.В. К вопросу о механизме возникновения аканья в русском языке. // Вопросы языкознания. № 1. 2000. 2,62 Мб.

Соболевский А.И. Лекции по истории русского языка. Раздел “Аканье и связанные с ним звуковые явления”. с.75-84. 1,2 Мб.

Сидоров В.Н. О предударных гласных в говоре Москвы ХVІ века // Проблемы современной филологии: Сборник статей к семидесятилетию академика В. В. Виноградова. М.: Наука, 1965. С. 242—247.

Назарова Т.В. Аканье в украинских говорах // Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. 1975. М., 1977. С. 211—260.

Акцентуация

Зализняк А.А. От праславянской акцентуации к русской. М., 1985.

Olander Th. Balto-Slavic Accentual Mobility. Berlin; New York, 2009.

Зализняк А.А. Мерило Праведное XIV века как акцентологический источник. Muenchen, 1990. 36 Мб pdf

Зализняк А.А. Правило отпадения конечных гласных в русском языке // А. А. Зализняк. «Русское именное словоизменение» с приложением избранных работ по современному русскому языку и общему языкознанию. М., 2002. С. 550—558.

Зализняк А.А. «Мерило Праведное» ХІV века как акцентологический источник. M?nchen: Verlag Otto Sagner, 1990. 193 c. (Slavistische Beitr?ge, Band 266)

А.В.Тер-Аванесова. О соотнесенности знаков знаменной нотации с ударением // Славистика. Индоевропеистика. Ностратика. К 60-летию со дня рождения В.А.Дыбо. М., 1991.

М.Н.Толстая. Система энклитик в сербских грамотах XIV – начала XV в. // Славистика. Индоевропеистика. Ностратика. К 60-летию со дня рождения В.А.Дыбо. М., 1991.

Говоры

Седов В.В. Восточнославянская этноязыковая общность // Вопросы языкознания. 1994. № 4.

Шевчук О.П. Фонетические и морфологические особенности псковского говора XIII века (на материале сентябрьского пролога, РГАДА, Тип. 156) //  Russian Linguistics. 2003. V. 27.

Касаткин Л.Л. Современная русская диалектная и литературная фонетика как источник для истории русского языка. М., 1999.

Словообразование

Ж.Ж.Варбот. Древнерусское именное словообразование. Ретроспективная формальная характеристика. М., 1969. 25 Мб.

Историческая грамматика

Существительные

Дыбо А.В. Деклинационные различия новгородских диалектов XIII-XIV вв. и их локализация // Балто-славянские исследования. 1987.

Schaeken J. Zum nordrussischen Nominativ Singular auf -E im Gespr?chsbuch des T?nnies Fenne (Pskov 1607) // Studies in Slavic and General Linguistics 17, 1992. S. 285-293.

В.Б. Крысько. К происхождению и истории древненовгородской флексии -е в Nom. sg. masc. *o-склонения // В.Б.Крысько. Очерки по истории русского языка. М., 2007. С. 83-114.

Прилагательные

Гиппиус А.А. Морфологические, лексические и синтаксические факторы в склонении древнерусских членных прилагательных // Исследования по славянскому историческому языкознанию. Памяти проф. Г. А. Хабургаева. М., 1993. С. 66—84.

Larsen K. The Distribution of long and short forms of adjectives in Old Russian (as represented by four chronicle texts) // Russian Linguistics. 2006. V.30. № 3.

Bratishenko E. Tracing the genealogy of the genetive -ovo in Russian adjectival declension // Russian Linguistics. 2010. 34. P. 67-86.

Местоимения

Зализняк А.А. Противопоставление относительных и вопросительных местоимений в древнерусском // Балто-славянские исследования. 1980. М.: Наука, 1981. С. 89-107.

Сумникова Т.А. О формах именительного падежа местоимения 1-го лица единственного числа в древнерусском языке и письменности // Вопросы языкознания. № 4. 1999. С. 91-97.

Сумникова Т.А. Из истории древнерусских местоимений // Russian Linguistics. 2003. V. 27. (И.дв. 2 л. ва; Р.-В. и Д.-М. 2 л. теб-/себ-)

Глагол

О.В.Кукушкина. Категория вида // О.В.Кукушкина, М.Л.Ремнёва. Категории вида и времени русского глагола. М.,1984. С. 4-56. 5,3 Мб.

О.В.Кукушкина, М.Н.Шевелева. О формировании современной категории глагольного вида // Вестник Моск. ун-та, сер. 9. Филология. 1991. № 6. С. 38-49.

J. Bybee, R. Perkins, W.Pagliuca. The Evolution of Grammar. Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World. Chicago; London, 1994.

Маслов Ю.С. Роль так называемой перфективации и имперфективации в процессе возникновения славянского глагольного вида // Ю.С.Маслов. Избранные труды. Аспектология. Общее языкознание. М., 2004. С. 445-476. 3,9 Мб.

Шевелева М.Н. Об утрате древнерусского перфекта и происхождении диалектных конструкций со словом есть // Языковая система и ее развитие во времени и пространстве: Сборник научных статей к 80-летию профессора К. В. Горшковой. М.,2001. С. 199-215.

Петрухин В.П. Перфект и плюсквамперфект в Новгородской первой летописи по Синодальному списку // Russian Linguistics. 2004. V. 28.

Молошная Т.Н. Плюсквамперфект в системе грамматических форм глагола в современных славянских языках // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. Сборник к 60-летию А.А.Зализняка. М., 1996. С. 564-573.

Петрухин П.В., Сичинава Д.В. “Русский плюсквамперфект” в типологической перспективе // Вереница литер: Сб. статей к 60-летию В. М. Живова.  М., 2006.

Пожарицкая С.К. Отражение эволюции древнерусского плюсквамперфекта в говорах севернорусского наречия Архангельской области // Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. М., 1991. С. 268-279.

Хабургаев Г.А. Древнерусский и древнепольский глагол в сопоставлении со старославянским. (К реконструкции праславянской системы претеритов) // Исследования по глаголу в славянских языках. История славянского глагола. М., 1991. С. 42—54. 1,1 мб

Хабургаев Г.А. Судьба вспомогательного глагола древних славянских аналитических форм в русском языке // Вестник Моск. ун-та. Серия Филология. 1978, № 4. С. 42—53.

Шевелёва М.Н. Аномальные церковнославянские формы с глаголом быти и их диалектные соответствия (К вопросу о соотношении церковнославянской нормы и диалектной системы) // Исследования по славянскому историческому языкознанию. Памяти проф. Г. А. Хабургаева. М., 1993. С. 135—155.

Мустафина Э.К. Редкая форма имперфекта глагола быти в литературном языке Древней Руси // Исследования по глаголу в славянских языках. История славянского глагола. М., 1991. С. 55-61.

С.К.Пожарицкая. Модальные слова, производные от глаголов быть, бывать, в севернорусской диалектной речи // Русский язык в научном освещении. № 1 (19).  2010.

Чернышев В.И. Описательные формы наклонений и времен в русском языке // Чернышев В.И. Избранные труды. Т.1. М., 1970.

Юрковский М. Сложное будущее время в украинском языке XIV-XV вв. // Исследования по глаголу в славянских языках. История славянского глагола. М., 1991. С. 101-105.

Andersen H. Future and Future Perfect in the Old Novgorod Dialect // Russian Linguistics. 2006. V.30.№ 1. P. 71-88.

Jurij Sherech. Participium universale im Slavischen // Slavistica. 1953. Nr. 16. S. 5-43.

Числительные

О.Ф.Жолобов. Древнеславянские числительные как часть речи // Вопросы языкознания. 2001. № 2. С. 94-109.

Наречия

В.Б.Крысько. К происхождению и истории мультипликативных наречий на -жды // В.Б.Крысько. Очерки по истории русского языка. М., 2007. С. 148-176.

Н.В.Чурмаева. История наречий в русском языке. Вступление. Наречие среди других частей речи. М., 1989. С. 10-49.

Синтаксис и коммуникация

McAnallen J. The competing roles of SV(O) adn VS(O) word orders in Xozdenie igumena Daniila // Russian Linguistics, 2009. 33. P. 211-228.

Igartua I. Особенности развития согласования в истории русского языка // Russian Linguistics. 2000. V.24. № 1. P. 287-320.

А.А.Зализняк. К прагматике и коммуникативной организации берестяных грамот // В.Л.Янин, А.А.Зализняк, А.А.Гиппиус. Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1997-2000 гг.). Том XI. М., 2004.

А.А.Зализняк. Из наблюдений над “Разговорником” Фенне // Polytropon. К 70-летию Владимира Николаевича Топорова. М., 1998.

А.А. Зализняк. Древнерусские энклитики. М.: “Языки славянских культур”, 2008.

Славянские сочинительные союзы. М., 1997.

Источники и тексты см. здесь

фонетика | лингвистика | Британика

фонетика , изучение звуков речи, их физиологического производства и акустических свойств. Он имеет дело с конфигурациями голосового тракта, используемого для производства звуков речи (артикуляционная фонетика), акустическими свойствами звуков речи (акустическая фонетика) и способом сочетания звуков для образования слогов, слов и предложений (лингвистическая фонетика). .

Артикуляционная фонетика

Традиционный метод описания звуков речи основан на движениях голосовых органов, которые их производят.Основными структурами, играющими важную роль в производстве речи, являются легкие и дыхательная система вместе с голосовыми органами, показанными на рисунке 1. Воздушный поток из легких проходит между голосовыми связками, которые представляют собой две небольшие мышечные складки, расположенные в гортани. в верхней части трахеи. Пространство между голосовыми связками известно как голосовая щель. Если голосовые связки разведены, как обычно при выдохе, воздух из легких будет иметь относительно свободный проход в глотку (см. рис. 1) и рот.Но если голосовые связки устроены так, что между ними есть узкий проход, воздушный поток заставит их присосаться друг к другу. Как только они соберутся вместе, потока воздуха не будет, а давление под ними будет нарастать до тех пор, пока их снова не разнесет ветром. Затем поток воздуха между ними заставит их снова присосаться друг к другу, и вибрационный цикл продолжится. Звуки, издаваемые при вибрации голосовых связок, называются звонкими, в отличие от тех, при которых голосовые связки раздвинуты и называются глухими.

Воздушные пути над голосовыми связками известны под общим названием голосовой тракт. Для фонетических целей их можно разделить на ротовой тракт внутри рта и глотки и носовой тракт внутри носа. Многие звуки речи характеризуются движениями нижних артикуляторов — т. е. языка или нижней губы — по направлению к верхним артикуляторам внутри ротового тракта. Верхняя поверхность включает в себя несколько важных структур с точки зрения производства речи, таких как верхняя губа и верхние зубы; Рисунок 1 иллюстрирует большинство часто используемых терминов.Альвеолярный гребень представляет собой небольшой выступ сразу за верхними передними зубами, который легко прощупывается языком. Основная часть нёба образована твердым небом спереди и мягким небом или парусной занавеской сзади. Мягкое небо представляет собой мышечный лоскут, который можно приподнять, чтобы перекрыть носовые пути и предотвратить выход воздуха через нос. Когда оно поднимается так, что мягкое небо прижимается к задней стенке глотки, говорят о закрытии ротовой полости.На нижнем конце мягкого неба находится небольшой висячий придаток, известный как язычок.

Как видно из рисунка 1, для разных частей языка также существуют определенные названия. Наконечник и лезвие являются наиболее подвижными частями. За лезвием находится так называемая передняя часть языка; на самом деле это передняя часть тела языка, которая находится под твердым небом, когда язык находится в состоянии покоя. Остальную часть тела языка можно разделить на центральную часть, которая находится частично под твердым небом и частично под мягким небом; спинка, которая находится под мягким небом; и корень, который находится напротив задней стенки глотки.

Основное деление звуков речи — на гласные и согласные. Фонетикам трудно дать точное определение артикуляционного различия между этими двумя классами звуков. Большинство специалистов согласятся с тем, что гласный — это звук, который произносится без каких-либо существенных сужений голосового тракта, так что воздух может проходить относительно свободно. Тоже слоговый. Это описание неудовлетворительно тем, что до сих пор не сформулировано адекватное определение понятия слогового.

согласных

При образовании согласных воздушному потоку через голосовой тракт каким-то образом препятствуют. Согласные можно классифицировать по месту и характеру этой помехи. Некоторые из возможных мест артикуляции обозначены стрелками, идущими от одного из нижних артикуляторов к одному из верхних артикуляторов на рисунке 1. Основные термины, необходимые для описания английской артикуляции, и структуры голосового тракта, которые к ним относятся: двугубные, две губы; зубной, кончик языка или лезвие и верхние передние зубы; альвеолярный отросток, кончик или лезвие языка и зубной гребень; ретрофлекс, кончик языка и задняя часть зубного гребня; небно-альвеолярный, язычная пластинка и задняя часть зубного гребня; небная, передняя часть языка и твердое небо; и небная, спинка языка и мягкое небо.Дополнительные места артикуляции, показанные на рис. 1, необходимы при описании других языков. Обратите внимание, что термины, обозначающие различные места артикуляции, обозначают как часть нижних артикуляторов (, т. е. нижняя губа и язык), так и часть задействованных верхних артикуляционных структур. Таким образом, велярный обозначает звук, в котором участвуют задняя часть языка и мягкое небо, а ретрофлексный означает звук, в котором участвуют кончик языка и задняя часть альвеолярного гребня.При необходимости различать звуки, издаваемые кончиком языка, и звуки, издаваемые лезвием, можно использовать термины апикальный (кончик) и ламинальный (лезвие).

Существует шесть основных способов артикуляции, которые можно использовать в этих местах артикуляции: стоп, фрикативный, аппроксимирующий, трель, постукивание и латеральный.

фонетика | лингвистика | Британика

фонетика , изучение звуков речи, их физиологического производства и акустических свойств.Он имеет дело с конфигурациями голосового тракта, используемого для производства звуков речи (артикуляционная фонетика), акустическими свойствами звуков речи (акустическая фонетика) и способом сочетания звуков для образования слогов, слов и предложений (лингвистическая фонетика). .

Артикуляционная фонетика

Традиционный метод описания звуков речи основан на движениях голосовых органов, которые их производят. Основными структурами, играющими важную роль в воспроизведении речи, являются легкие и дыхательная система, а также голосовые органы, показанные на рисунке 1.Воздушный поток из легких проходит между голосовыми связками, которые представляют собой две небольшие мышечные складки, расположенные в гортани в верхней части дыхательного горла. Пространство между голосовыми связками известно как голосовая щель. Если голосовые связки разведены, как обычно при выдохе, воздух из легких будет иметь относительно свободный проход в глотку (см. рис. 1) и рот. Но если голосовые связки устроены так, что между ними есть узкий проход, воздушный поток заставит их присосаться друг к другу.Как только они соберутся вместе, потока воздуха не будет, а давление под ними будет нарастать до тех пор, пока их снова не разнесет ветром. Затем поток воздуха между ними заставит их снова присосаться друг к другу, и вибрационный цикл продолжится. Звуки, издаваемые при вибрации голосовых связок, называются звонкими, в отличие от тех, при которых голосовые связки раздвинуты и называются глухими.

Воздушные пути над голосовыми связками известны под общим названием голосовой тракт.Для фонетических целей их можно разделить на ротовой тракт внутри рта и глотки и носовой тракт внутри носа. Многие звуки речи характеризуются движениями нижних артикуляторов — т. е. языка или нижней губы — по направлению к верхним артикуляторам внутри ротового тракта. Верхняя поверхность включает в себя несколько важных структур с точки зрения производства речи, таких как верхняя губа и верхние зубы; Рисунок 1 иллюстрирует большинство часто используемых терминов.Альвеолярный гребень представляет собой небольшой выступ сразу за верхними передними зубами, который легко прощупывается языком. Основная часть нёба образована твердым небом спереди и мягким небом или парусной занавеской сзади. Мягкое небо представляет собой мышечный лоскут, который можно приподнять, чтобы перекрыть носовые пути и предотвратить выход воздуха через нос. Когда оно поднимается так, что мягкое небо прижимается к задней стенке глотки, говорят о закрытии ротовой полости. На нижнем конце мягкого неба находится небольшой висячий придаток, известный как язычок.

Как видно из рисунка 1, для разных частей языка также существуют определенные названия. Наконечник и лезвие являются наиболее подвижными частями. За лезвием находится так называемая передняя часть языка; на самом деле это передняя часть тела языка, которая находится под твердым небом, когда язык находится в состоянии покоя. Остальную часть тела языка можно разделить на центральную часть, которая находится частично под твердым небом и частично под мягким небом; спинка, которая находится под мягким небом; и корень, который находится напротив задней стенки глотки.

Основное деление звуков речи — на гласные и согласные. Фонетикам трудно дать точное определение артикуляционного различия между этими двумя классами звуков. Большинство специалистов согласятся с тем, что гласный — это звук, который произносится без каких-либо существенных сужений голосового тракта, так что воздух может проходить относительно свободно. Тоже слоговый. Это описание неудовлетворительно тем, что до сих пор не сформулировано адекватное определение понятия слогового.

согласных

При образовании согласных воздушному потоку через голосовой тракт каким-то образом препятствуют. Согласные можно классифицировать по месту и характеру этой помехи. Некоторые из возможных мест артикуляции обозначены стрелками, идущими от одного из нижних артикуляторов к одному из верхних артикуляторов на рисунке 1. Основные термины, необходимые для описания английской артикуляции, и структуры голосового тракта, которые к ним относятся: двугубные, две губы; зубной, кончик языка или лезвие и верхние передние зубы; альвеолярный отросток, кончик или лезвие языка и зубной гребень; ретрофлекс, кончик языка и задняя часть зубного гребня; небно-альвеолярный, язычная пластинка и задняя часть зубного гребня; небная, передняя часть языка и твердое небо; и небная, спинка языка и мягкое небо.Дополнительные места артикуляции, показанные на рис. 1, необходимы при описании других языков. Обратите внимание, что термины, обозначающие различные места артикуляции, обозначают как часть нижних артикуляторов (, т. е. нижняя губа и язык), так и часть задействованных верхних артикуляционных структур. Таким образом, велярный обозначает звук, в котором участвуют задняя часть языка и мягкое небо, а ретрофлексный означает звук, в котором участвуют кончик языка и задняя часть альвеолярного гребня.При необходимости различать звуки, издаваемые кончиком языка, и звуки, издаваемые лезвием, можно использовать термины апикальный (кончик) и ламинальный (лезвие).

Существует шесть основных способов артикуляции, которые можно использовать в этих местах артикуляции: стоп, фрикативный, аппроксимирующий, трель, постукивание и латеральный.

Фонетика и фонология двуязычия

Абрамсон, А., и Лискер, Л. (1970). «Распознаваемость в голосовом континууме: межъязыковые тесты.В Труды 6-го Международного конгресса фонетических наук , стр. 569–573. Прага: Академия. Найдите этот ресурс:

Абрамсон, А., и Лискер, Л. (1973). «Восприятие хронометража голоса в начальных остановках испанского слова». Журнал фонетики 1: 1–8. Найдите этот ресурс:

Аменгуаль, М. (2011). «Межъязыковое влияние в двуязычной речи: эффект родственного статуса в континууме двуязычия». Билингвизм: язык и познание 15: 517–530.Найдите этот ресурс:

Антониу М., Бест К., Тайлер М. и Кроос К. (2011). «Межъязыковое вмешательство в производство VOT билингвами с доминантой L2: асимметрия в фонетическом переключении кода». Journal of Phonetics 39: 558–570. Найдите этот ресурс:

Antoniou, M., Tyler, M., Best, C., и Kroos, C. (2010). «Языковой контекст вызывает остановку голоса в родном языке в произведениях ранних двуязычных как на L1, так и на L2». Журнал фонетики 38: 640–653. Найдите этот ресурс:

Аояма, К., Флеге Дж., Гийон С., Акахане-Ямада Р. и Ямада Т. (2004). «Воспринимаемое фонетическое различие и обучение речи L2». Journal of Phonetics 32: 233–250. Найдите этот ресурс:

Best, C., and Tyler, M. (2007). «Восприятие речи на неродном и втором языке: общие черты и взаимодополняемость». В Language Experience in Second Language Speech Learning: In Honor of James Emil Flege под редакцией О.-С. Бон и М. Манро, стр. 13–34. Амстердам: Джон Бенджаминс.Найдите этот ресурс:

Бон, О.-С., и Флеге, Дж. (1993). «Переключение восприятия у испано-английских билингвов». Journal of Phonetics 21: 267–290. Найдите этот ресурс:

Bosch, L., and Ramon-Casas, M. (2011). «Изменчивость в воспроизведении гласных говорящими на двух языках: могут ли входные свойства препятствовать ранней стабилизации контрастных категорий?» Journal of Phonetics 39: 514–526. Найдите этот ресурс:

Bradlow, A., Pisoni, D., Akahane-Yamada, R. и Tohkura, Y.(1997). «Обучение японских слушателей распознавать английский / r / и / l /: некоторые эффекты перцептивного обучения на производство речи». Journal of the Acoustical Society of America 101: 2299–2310. Найдите этот ресурс:

Bybee, J. (2001). Phonology and Language Use (Cambridge: Cambridge University Press). Найдите этот ресурс:

Caramazza, A., Yeni-Komshian, G., and Zurif, E. (1974). «Двуязычное переключение: фонологический уровень». Канадский журнал психологии 28: 310–318.Найдите этот ресурс:

Chang, C. (2012). «Быстрое и многогранное влияние изучения второго языка на производство речи на первом языке». Journal of Phonetics 40: 249–268. Найдите этот ресурс:

Clarke, C., and Garrett, M. (2004). «Быстрая адаптация к английскому языку с иностранным акцентом». Journal of the Acoustical Society of America 116: 3647–3658. Найдите этот ресурс:

Cutler, A., Weber, A., and Otake, T. (2006). «Асимметричное сопоставление фонетических и лексических репрезентаций при аудировании на втором языке.” Journal of Phonetics 34: 269–284. Найдите этот ресурс:

Darcy, I. , Daidone, D., and Kojima, C. (2013). «Асимметричный лексический доступ и нечеткие лексические представления». The Mental Lexicon 8: 372–420. Найдите этот ресурс:

Darcy, I., Dekydtspotter, L., Sprouse, R., Glover, J., Kaden, C., McGuire, M., and Scott, Дж. (2012). «Прямое сопоставление акустики с фонологией: лексическое кодирование гласных с округлыми передними углами в изучении английского языка L1 – французского языка L2». Исследование второго языка 28: 5–40.Найдите этот ресурс:

Diehl, R., Elman, J., and McCusker, S. (1978). «Влияние контраста на идентификацию стоп-контраста». Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance 4: 599–609. Найдите этот ресурс:

Dijkstra, T. (2007). «Многоязычный лексикон». В Handbook of Psycholinguistics , под редакцией Г. Гаскелла, стр. 251–265. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. Найдите этот ресурс:

Эймас, П. и Корбит, Дж. (1973). «Выборочная адаптация детекторов лингвистических признаков. Cognitive Psychology 4: 99–109. Найдите этот ресурс:

Elman, J., Diehl, R., and Buchwald, S. (1977). «Переключение восприятия у билингвов». Journal of the Acoustical Society of America 62: 971–974. Найдите этот ресурс:

Escudero, P. (2005). «Лингвистическое восприятие и овладение вторым языком: объяснение достижения оптимальной фонологической категоризации». Кандидатская диссертация, Утрехтский университет, Нидерланды. LOT Dissertation Series, 131. Найдите этот ресурс:

Flege, J.(1987). «Производство« новых »и« похожих »звуков на иностранном языке: свидетельство эффекта двуязычной классификации». Journal of Phonetics 15: 47–65. Найдите этот ресурс:

Flege, J. (1995). «Изучение речи на втором языке: теория, выводы и проблемы». В «Восприятие речи и лингвистический опыт: вопросы межъязыкового исследования» , под редакцией В. Стрэнджа, стр. 229–273. Timonium, MD: York Press. Найдите этот ресурс:

Flege, J. (2007).«Языковой контакт в билингвизме: взаимодействие фонетических систем». В Laboratory Phonology 9 , под редакцией Дж. Коула и Дж. И. Хуальде, стр. 353–380. Берлин: Mouton de Gruyter. Найдите этот ресурс:

Flege, J. and Eefting, W. (1987). «Межъязыковое переключение в восприятии и восприятии согласных стоп голландцами, говорящими на английском языке». Speech Communication 6: 185–202. Найдите этот ресурс:

Flege, J., Schirru, C., and MacKay, I. (2003). «Взаимодействие между фонетической подсистемами родного и второго языков.” Speech Communication 40: 467–491. Найдите этот ресурс:

Flege, J., Yeni-Komshian, G., and Liu, S. (1999). «Возрастные ограничения на овладение вторым языком». Journal of Memory and Language 41: 78–104. Найдите этот ресурс:

Fowler, C., Sramko, V., Ostry, D., Rowland, S., and Halle, P. (2008). «Межъязыковое фонетическое влияние на речь французских английских билингвов». Journal of Phonetics 36: 649–663. Найдите этот ресурс:

García-Sierra, A., Диль, Р., и Чамплин, К. (2009). «Проверка двойной фонематической границы у билингвов». Speech Communication 51: 369–378. Найдите этот ресурс:

García-Sierra, A., Ramirez-Esparza, N., Silva-Pereyra, J., Siard, J. and Champlin, C. (2012). «Оценка двойного фонематического представления у двуязычных носителей испанского и английского языков: электрофизиологическое исследование». Brain & Language 121: 194–205. Найдите этот ресурс:

Gonzales, K., and Lotto, A. (2013).«A Bafri, un Pafri: идентификация двуязычных псевдослов поддерживает фонетические системы, специфичные для языка». Psychological Science 24: 2135–2142. Найдите этот ресурс:

Grosjean, F. (2001). «Режимы языка билингвов». В One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing , под редакцией Дж. Николя, стр. 1–22. Oxford: Blackwell Publishing. Найдите этот ресурс:

Hayes-Harb, R., and Masuda, K. (2008). «Развитие способности лексически кодировать фонематические контрасты нового второго языка. Second Language Research 24: 5–33. Найдите этот ресурс:

Hazan, V. and Boulakia, G. (1993). «Восприятие и создание голосового контраста французско-английскими билингвами». Language & Speech 36: 17–38. Найдите этот ресурс:

Iverson, P., Hazan, V. and Bannister, K. (2005). «Фонетическое обучение с помощью акустических манипуляций: сравнение методов обучения английскому языку / r / ‒ / l / для взрослых японцев». Журнал Акустического общества Америки 118: 3267–3278.Найдите этот ресурс:

Джу, М., и Люс, П. (2004). «Падение на чувствительные уши: ограничения двуязычной лексической активации». Psychological Science 15: 314–318. Найдите этот ресурс:

Lado, R. (1957). Лингвистика в разных культурах: прикладная лингвистика для преподавателей иностранных языков (Анн-Арбор: University of Michigan Press). Найдите этот ресурс:

Лискер, Л., и Абрамсон, А. (1964). «Межъязыковое исследование озвучивания начальных остановок: акустические измерения. Word 20: 384–422. Найдите этот ресурс:

Лайвли С., Логан Дж. и Писони Д. (1993). «Обучение японских слушателей распознавать английские / r / и / l /, II: роль фонетической среды и изменчивости говорящего в изучении новых категорий восприятия». Journal of the Acoustical Society of America 94: 1242–1255. Найдите этот ресурс:

Лайвли С., Писони Д., Акахане-Ямада Р., Токура Ю. и Ямада Т. (1994). ). «Обучение японских слушателей распознавать английский /r/и/l/, III: Долгосрочное запоминание новых фонетических категорий. Journal of the Acoustical Society of America 96: 2076–2087. Найдите этот ресурс:

Логан Дж., Лайвли С. и Пизони Д. (1991). «Обучение японских слушателей распознавать английские / r / и / l /, I: A First Report». Journal of the Acoustical Society of America 89: 874–886. Найдите этот ресурс:

Magloire, J. and Green, K. (1999). «Межъязыковое сравнение влияния скорости речи на создание времени начала голоса на английском и испанском языках». Фонетика 56: 158–185.Найдите этот ресурс:

Манн, В. (1986). «Различие универсальных и языково-зависимых уровней восприятия речи: данные восприятия японскими слушателями английских букв «l» и «r». Cognition 24: 169–196. Найдите этот ресурс:

Мэриан В. и Спайви М. (2003a). «Двуязычная и одноязычная обработка конкурирующих лексических единиц». Applied Psycholinguistics 24: 173–193. Найдите этот ресурс:

Мэриан В. и Спайви М. (2003b). «Конкурирующая активация в обработке двуязычных языков: конкуренция внутри и между языками. Bilingualism: Language and Cognition 6: 97–115. Найдите этот ресурс:

McQueen, J., Cutler, A., and Norris, D. (2006). «Фонологическая абстракция в ментальном лексиконе». Cognitive Science 30: 1113–1126. Найдите этот ресурс:

Mora, J., and Nadeu, M. (2012). «Влияние L2 на восприятие и создание контраста родных гласных у ранних билингвов». International Journal of Bilingualism 16: 484–499. Найдите этот ресурс:

Norris, D., МакКуин, Дж., и Катлер, А. (2003). «Перцептивное обучение в речи». Cognitive Psychology 47: 204–238. Найдите этот ресурс:

Olson, D. (2013). «Двуязычное переключение и выбор языка на фонетическом уровне: асимметричный перенос в производстве VOT». Journal of Phonetics 40: 407–420. Найдите этот ресурс:

Oyama, S. (1976). «Чувствительный период для приобретения фонологической системы». Журнал психолингвистических исследований 5: 261–283.Найдите этот ресурс:

Палье, К., Коломе, А., и Себастьян-Галлес, Н. (2001). «Влияние фонологии родного языка на лексический доступ: основанные на образцах и абстрактные лексические статьи». Psychological Science 12: 445–449. Найдите этот ресурс:

Pardo, J. (2006). «О фонетической конвергенции во время разговорного взаимодействия». Journal of the Acoustical Society of America 119: 2382–2393. Найдите этот ресурс:

Sancier, M., and Fowler, C. (1997).«Дрейф жестов двуязычного говорящего на португальском и английском языках». Journal of Phonetics 25: 421–436. Найдите этот ресурс:

Simonet, M. (2011). «Создание каталонского контраста гласных ранними испанско-каталонскими билингвами». Phonetica 68: 88–110. Найдите этот ресурс:

Simonet, M. (2014). «Фонетические последствия динамического межъязыкового вмешательства у опытных билингвов». Journal of Phonetics 43: 26–37. Найдите этот ресурс:

Spivey, M.и Мариан, В. (1999). «Перекрестный разговор между родным и вторым языками: частичная активация неуместного лексикона». Psychological Science 10: 281–284. Найдите этот ресурс:

Трубецкой, Н. ([1939] 1969). «Основы фонологии». В Принципы фонологии , Travaux du cercle лингвистика де Прага 7, перевод К. Baltaxe. Беркли: Калифорнийский университет Press. Найдите этот ресурс:

Вебер, А. и Катлер, А. (2004). «Лексический конкурс в распознавании неродной устной речи» Journal of Memory and Language 50: 1–25. Найдите этот ресурс:

Williams, L. (1977). «Восприятие стоп-согласной озвучки испано-английскими билингвами». Восприятие и психофизика 21: 289–297. Найдите этот ресурс:

Журнал фонетики — Журнал

языковые коммуникативные процессы . Статьи, посвященные технологическим и/или патологическим темам, или статьи междисциплинарного характера также подходят при условии, что в основе представленной работы лежат лингвистико-фонетические принципы.Публикуются регулярные статьи, обзорные статьи и письма в редакцию. Также издаются тематические выпуски, полностью посвященные конкретному интересующему предмету в области фонетики.

Области исследований включают:
• Производство речи, применение различных методов измерения, физиологическое моделирование, разработка моделей производства и теорий.
• Акустика речи, методы анализа, сжатия и обработки акустических данных.
• Восприятие речи, модели восприятия, слуховое и нейронное представление речи и обработка речевых и неречевых сигналов.
• Фонетические аспекты психолингвистики, модели распознавания слов и психологическое представление речи в терминах различных единиц.
• Синтез речи, лингвистический анализ, направленный на совершенствование систем синтеза.
• Автоматическое распознавание речи и говорящего.
• Описательная фонетика, относящаяся к отдельным языкам.
• Связь между фонетикой и фонологией.
• Функционирование голосовых связок при нормальной и патологической речи.
• Различные аспекты патологического речеобразования, акустики и восприятия.
• Речь и овладение языком.
• Фонетические аспекты изучения иностранного языка.

Преимущества для авторов
Мы также предоставляем множество преимуществ для авторов, таких как бесплатные PDF-файлы, либеральная политика в отношении авторских прав, специальные скидки на публикации Elsevier и многое другое. Щелкните здесь для получения дополнительной информации о наших авторских услугах.

Информацию о подаче статей см. в нашем Руководстве для авторов. Если вам нужна дополнительная информация или помощь, посетите наш Центр поддержки

Фонетика и фонология (MA) — аспирантура, Йоркский университет

Вы будете работать с ведущими учеными мира, которые бросят вам вызов, чтобы мыслить независимо и преуспевать во всем, что вы делаете.Наш подход к обучению предоставит вам знания, возможности и поддержку, необходимые для роста и успеха на глобальном рабочем месте.

Формат обучения

Вас будут обучать с помощью лекций, семинаров, практикумов и практических занятий. У вас будет примерно три контактных часа в неделю для каждого модуля. Для некоторых модулей вы будете выполнять совместную групповую работу за пределами ваших классов. Вам будет назначена необходимая литература, и вы будете выполнять еженедельные упражнения.

В течение года проводится учебный учебный модуль, призванный помочь вам в развитии академических навыков в качестве лингвиста.

Все модули, включая модуль «Исследовательское обучение», предлагают оценки развития, которые не влияют на вашу итоговую оценку. Это дает вам возможность попрактиковаться в своих навыках и получить полезную обратную связь о вашем прогрессе и понимании, прежде чем вы сдадите окончательные оценки. Преподавательский состав будет вашим руководителем на протяжении всей учебы, чтобы помогать вам в учебе и следить за прогрессом.

Мы призываем вас стать активным участником исследовательского сообщества здесь, в Йорке. У вас будет возможность пообщаться с исследователями и посетить ведомственные мероприятия, где вы сможете расширить свой взгляд на фонетику, фонологию и лингвистику в целом.

Объекты

Все наши модули имеют веб-сайты виртуальной среды обучения (VLE), где доступны все важные материалы — списки для чтения, раздаточные материалы, доски обсуждений.

У нас есть собственная электронная лаборатория для преподавания и учебы наших студентов.Здесь у вас будет доступ к различным ресурсам, включая специализированное программное обеспечение по лингвистике, различные корпуса и онлайн-материалы для изучения языков.

Место обучения

Вы будете работать на кафедре языков и лингвистических наук Западного кампуса. Большая часть ваших контактных часов будет проходить в колледже Ванбру или рядом с ним, а некоторые дополнительные занятия будут проводиться в других местах западного кампуса.

О нашем кампусе

Наш красивый зеленый кампус предлагает удобную для студентов обстановку, в которой можно жить и учиться, в пределах легкой досягаемости от центра города.По кампусу легко передвигаться – все находится в пределах пешей досягаемости или пешком, или вы всегда можете воспользоваться быстрым и частым автобусным сообщением.

Оценка и обратная связь

Используется ряд форматов оценок. Вы будете отправлять упражнения или короткие сочинения или сдавать экзамены. Вы создадите эссе на 5000 слов для дополнительных модулей. В модуле «Обучение исследованиям» вы сдаете один экзамен и пишете методологическую критику исследовательской работы по лингвистике. Вы также защитите диссертацию.

Введение в фонетику и фонологию — 4-е издание

Содержание

Список таблиц

Список рисунков

Предисловие к первому изданию

Предисловие ко второму изданию

Предисловие к третьему изданию

Предисловие к четвертому изданию

Международный фонетический алфавит

1. Введение

1.1 Фонетика и фонология

1.2 Генерирующее предприятие

Дальнейшее чтение

2.Введение в артикуляционную фонетику

2.1 Обзор

2.2 Звуковая классификация речи

2.3 Надсегментарная структура

2.4 Согласные и гласные

Дальнейшее чтение

Упражнения

3. Согласные

3.1 Остановки

3.2 Аффрикаты

3.3 Фрикативы

3.4 Назальные

3.5 Жидкости

3.6 Направляющие

3.7 Перечень английских согласных

Дальнейшее чтение

Упражнения

4.Гласные

4.1 Классификация гласных

4. 2 Пространство гласных и кардинальные гласные

4.3 Дополнительные классификации

4.4 Гласные английского языка

4.5 Некоторые системы гласных в английском языке

Дальнейшее чтение

Упражнения

5. Акустическая фонетика

5.1 Основы

5.2 Звуки речи

5.3 Межъязыковые значения

Дальнейшее чтение

Упражнения

6. Над сегментом

6.1 Слог

6.2 Стресс

6.3 Тон и интонация

Дальнейшее чтение

Упражнения

7. Характеристики

7.1 Сегментная композиция

7.2 Фонетические и фонологические особенности

7.3 График характеристик

7.4 Заключение

Дальнейшее чтение

Упражнения

8. Фонематический анализ

8.1 Звуки одинаковые, но разные

8.2 Поиск фонем и аллофонов

8.3 уровня связывания: правила

8.4 Выбор базовой формы

8.5 Резюме

Дальнейшее чтение

Упражнения

9. Фонологические чередования, процессы и правила

9.1 Альтернативы, процессы и правила

9.2 Типы чередования

9.3 Представление фонологических обобщений: правила и ограничения

9.4 Обзор фонологических операций

9.5 Резюме

Дальнейшее чтение

Упражнения

10.Фонологическая структура

10.1 Потребность в более богатом фонологическом представлении

10.2 Внутренняя структура сегмента: геометрия признаков, неполная спецификация и унарные признаки

10.3 Автосегментарная фонология

10.4 Надсегментарная структура

10.5 Заключение

Дальнейшее чтение

Упражнения

11. Деривационный анализ

11.1 Цели анализа

11.2 Деривационный анализ образования множественного числа английских существительных

11.3 Порядок внешних и внутренних правил

11.4 Оценка конкурирующих анализов: доказательства, экономия и правдоподобие

11. 5 Заключение

Дальнейшее чтение

Упражнения

12. Анализ на основе ограничений

12.1 Введение в теорию оптимальности

12.2 Цели анализа

12.3 Моделирование фонологических процессов в ОТ

12.4 Английское существительное во множественном числе: ветхозаветный счет

12.5 Конкурирующие анализы

12.6 Заключение

Дальнейшее чтение

Упражнения

13. Ограничение модели

13.1 Ограничение словообразовательной фонологии: абстрактность

13.2 Ограничение мощности фонологического компонента

13.3 Ограничение мощности OT

13.4 Заключение

Дальнейшее чтение

Глоссарий

Ссылки

Тематический указатель

Разновидности английского индекса

Индекс языков

Разница между фонетикой и фонологией

Что такое фонетика?

В этом уроке мы проанализируем определение фонетики и разницу между фонетикой и фонологией . Фонетика — это раздел лингвистики, занимающийся образованием, передачей и просмотром звуков речи. Другими словами, это изучение того, как производятся звуки человеческой речи.

С другой стороны, фонология имеет дело с ментальными аспектами звука речи в конкретном языке.

Фонетика имеет дело с отличительными характеристиками звуков человеческого голоса, доступных в разных типах языка. Он также изучает научные и психологические аспекты звуков речи.

Кроме того, он наблюдает за тем, как работают органы речи человека, чтобы производить определенные звуки, передаваемые по воздуху от одного человека к другому.

Фонетики изображают звуки речи относительно места их артикуляции, например, язык, губы, челюсти, чувство вкуса, альвеолярный край и так далее. И способ артикуляции, например, взрыв, трение, прерывистое смыкание и т. д.

Артикуляция звука – это положение наибольшего напряжения внутри голосового тракта.Большая, более значимая часть звуков речи произносится движением какого-либо участка языка, например, кончика, острого края или центра, к какому-либо участку в верхней части рта, включая сложное и тонкое чувство вкуса.

Кроме того, к артикуляции относятся губы и те звуки, при которых голосовые связки выступают в качестве артикуляторов.

Также ➡

На большей части места артикуляции звуки речи могут произноситься несколькими способами артикуляции.Звуки речи, производимые при полном сжатии речевого тракта, являются стоповыми или взрывными.

Согласно теории фонетической речи звук возникает в источнике и проходит через голосовой тракт. Открытие и смыкание голосовых связок вызывает прогрессию накопления и разрежения молекул воздуха, изменения давления воздуха и превращает активную жизненную силу в акустическую жизненную силу.

Разница между фонетикой и фонологией

Существенные различия между фонетикой и фонологией приведены ниже в таблице ниже:

 

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *