Фразеологизмы о языке и о речи: Фразеологизмы со словом «язык» и их значение (с примерами)

Содержание

Фразеологизмы со словом «язык» и их значение (с примерами)

Язык человека играет главную роль в формировании речи. И вполне естественно, что в русском языке собралась большая коллекция фразеологизмов, использующих слово «язык». Какие только характеристики не дают люди языку. Он, оказывается, и острый, и бойкий, и длинный, а еще его можно сломать или проглотить. Какой оказывается он хрупкий!

Держать язык за зубами
Иногда не помешает держать язык за зубами. Что означает этот фразеологизм? Это значит молчать или быть осторожным в высказываниях.

Длинный язык
Оказывается, языки бывают короткие и длинные. Кому больше повезло — обладателю короткого или длинного языка? Но не будем мудрствовать лукаво. «У него длинный язык» — так говорят про человека, который любит много говорить и выбалтывать чужие секреты.

Бойкий на язык
О человеке, у которого на все готов ответ, который за словом в карман не полезет.

Острый язык
Милых словесных изречений от человека с острым языком не ждите. Не его это хобби! О каком индивиде говорят — у него острый язык? Так характеризуют человека язвительного, саркастичного, который умеет использовать речь, как оружие. Его фразы наносят противникам такой же вред, как это делает острый клинок. Вот почему его язык острый, а не тупой.

Вертится на языке
Так говорят о том, что хорошо знаешь, но в данный момент не можешь вспомнить.

— Какое название у этого отеля? Вертится на языке, но вспомнить не могу.

Типун тебе на язык
Сердитое пожелание человеку, сказавшему что-то неприятное или нежелательное. Типуном называют воспаление на кончике языка, причиняющее человеку неудобство. В старину считалось, что типун появляется у лживых людей.

Развязать язык
Разговорить кого-либо. Иной на словесные уловки не поддаётся. Вы у него слова не вытянете. А разговорить кого-то порой надо.

Эзопов язык
Язык иносказаний, когда основной смысл маскируется с помощью аллегорий. Древний баснописец Эзоп был рабом и не имел возможности открыто и прямо высмеивать господ в своих баснях. Он представлял их в образе различных животных. Язык иносказаний со временем стали называть эзоповым языком.

Сдерживать язык, придержать язык
Не говорить ничего лишнего, следить за тем, что говоришь.

— Попридержи язычок-то. Зря ты так разошлась!

Соскочить с языка
Так говорят о словах, которые произнесены говорящим невольно или случайно.

— Извините, не хотел так сказать, соскочило с языка.
— А ты за языком-то следи, лишняя болтовня ни к чему хорошему не приведёт.

Трепать языком, болтать языком
Неодобрительный отзыв о том, кто говорит много попусту.

Василий много треплет языком, причём лишнего.

Попасть на язык
Стать объектом обсуждения.

Тянуть за язык
Тянуть можно резину, кота за хвост, оказывается, можно ещё и тянуть за язык. В каких случаях применимо это выражение? Применяется к человеку, сказавшему что-то лишнее или неуместное.

— Тебя никто за язык не тянул, — сказала Варвара Павловна своей соседке.

Язык без костей
И это радует! Язык без костей — это о человеке, который любит много говорить, часто не думая о последствиях сказанного.

Язык вывихнешь
О труднопроизносимых словах.

Язык до Киева доведет
Интересно узнать, а до каких ещё городов мира может довести язык? Пожелание путешествующему или ищущему определенное место почаще спрашивать правильную дорогу.

— Не переживай, не заблудишься! Язык до Киева доведет.

Язык заплетается
Так говорят о неспособности внятно и связно говорить. Происхождение фразеологизма связано с «языком» колокола, который приводится в движение веревками.

Веревки иногда заплетаются, и колокольный звон теряет свою ритмичность и мелодичность.

Язык сломать можно
Применяется в отношении труднопроизносимых слов.

Язык как помело
О человеке, говорящем словесный «мусор».

Язык на плече
Когда человек очень устал, говорят, что он повесил язык на плечо.

Пришел усталый, ни петь ни рисовать, язык на плече.

Язык не поворачивается
Используется в тех случаях, когда человек не решается сообщить какую-либо информацию.

У меня язык не поворачивается сказать родителям о двойке по алгебре.

Язык отсох
Грубое пожелание кому-либо лишиться дара речи.

Язык проглотишь
Так говорят, когда хотят похвалить очень вкусную еду.

— Вкусно, язык проглотишь! Как это тебе удалось приготовить такое чудесное блюдо!

Распускать язык
Говорить лишнее, не контролировать содержание своей речи.

Язык хорошо подвешен
Так говорят про человека, свободно владеющего речью, обладающего задатками оратора.

— Я за него не волнуюсь! У него язык хорошо подвешен, он смущаться не будет.

Говорить на разных языках
Применяется в тех случаях, когда люди не понимают друг друга.

До недавнего времени всё было хорошо! Но вот опять мы говорим на разных языках.

Владеть языком
О хорошем владении устной речью, как на родном, так и на иностранном языке.

Бежать, высунув язык
Бежать очень быстро, стремительно, без оглядки.

Говорить русским языком
Изъясняться, по мнению говорящего, понятно и доходчиво.

Я тебе русским языком сказала, что макароны лежат в шкафу, а сок — в холодильнике.

Найти общий язык
О достижении взаимопонимания между людьми.

Дети быстро нашли общий язык.

Язык проглотить
Применяется в ситуации, когда от человека ждут слов, а он молчит.

— Ты что, язык проглотил?

Прикусить язык
Резко замолчать, воздержавшись от продолжения фразы.

Матрена прикусила язык, поняв, что сболтнула лишнее.

Язык к гортани прилип
Неожиданно перестать говорить.

Чёрт дёрнул за язык
Так говорят, когда случайно произносишь то, что нежелательно было говорить.

— Вот чёрт дернул меня за язык. А промолчал бы — и всё бы закончилось хорошо!

Укоротить язык
Одергивать человека, говорящего что-то неуместное или лишнее, заставить кого-либо замолчать.

Злой на язык
На язык можно быть добрым и злым. О ком говорят «злой на язык»? О человеке, любящем отзываться негативно о других людях.

Плести языком, чесать языком
Заниматься пустой болтовней, сплетничать.

Злые языки
Так говорят, о людях, распространяющих негативную, нелицеприятную информацию о человеке («Злые языки донесли…»)

Как корова языком слизнула
Вот и благородное животное корова засветилась в мире фразеологизмов. В каком случае говорят «Как корова языком слизнула»? Так говорят про то, что быстро и бесследно исчезло, испарилось.

Ломаный язык
Применяется при плохом знании иностранного языка, когда человек строит фразы на этом языке грамматически неправильно и примитивно («Моя твоя не понимай»).

Наступить на язык
Это выражение применяют, в ситуации, когда кого-то заставили замолчать.

Язык отнялся
Так говорят, когда на время теряется способность говорить в силу каких-либо обстоятельств.

— У тебя что, язык отнялся?
— Да нет, предпочитаю промолчать.

Фразеологизмы с «язык»

Автор: Дмитрий Сироткин

Конечно, глаза – это зеркало души, но общаться все-таки удобней с помощью языка.

Так что переходим к фразеологизмам о языке.

В этой подборке набралось порядка 50 фразеологизмов со словом язык. Мне кажется, что это вполне оптимальное количество. Приводятся значения фразеологизмов.

Фразеологизмы о болтливости

  • Болтать языком (cлишком много говорить; говорить вздор; пустословить)
  • Чесать языком (пустословить, заниматься пустой болтовнёй)
  • Язык хорошо подвешен (уметь свободно, гладко говорить, писать)
  • Бойкий на язык (разговорчивый, болтливый)
  • Давать волю языку (позволять себе говорить лишнее) — кстати, фразеологизмы со словом дать
  • Почесать язык (пустословить, заниматься пустой болтовнёй)
  • Длинный язык (1. болтлив, не сдерживается в разговоре; 2. болтливость, несдержанность в разговоре; склонность к распространению сплетен)
  • Мозоль на языке натрешь (много болтаешь)
  • Трепать языком (заниматься пустой, бесцельной болтовнёй, пустословить; балагурить)
  • Язык без костей (кто-либо очень разговорчив, не в меру болтлив, говорит глупости)

Фразеологизмы о проблемах с языком

  • Язык вывихнешь (об очень трудных для произношения словах, фразах)
  • Язык сломаешь (очень трудный для произношения (текст))
  • Язык отнялся (внезапно замолчать, перестать отвечать)
  • Слова не идут с языка (у кого-либо не хватает решимости, умения сказать что-либо)
  • Язык заплетается (о том, кто не может ясно, членораздельно сказать что-либо)
  • Вертится на языке / на кончике языка (то, что знакомо, хорошо известно, но забыто в данный момент)

Фразеологизмы о несдержанности

  • Невоздержаный на язык (говорящий лишнего, чего не следует)
  • Сорваться с языка (быть произнесённым невольно, неожиданно)
  • Кто (меня) дёрнул за язык (неизвестно зачем (мне) понадобилось сказать что-либо)
  • Чёрт дёрнул за язык (выражение сожаления по поводу чего-либо некстати сказанного) — кстати, фразеологизмы о чёрте
  • Тянуть за язык (провоцировать на какое-либо высказывание; вынуждать что-либо сказать, ответить, высказаться) — кстати, фразеологизмы с тянуть
  • Язык чешется (кто-либо не может утерпеть, удержаться от разговора, от высказывания)
  • Развязать язык (1. становясь болтливым, проговариваться, сообщать то, о чём следовало бы помолчать; 2. побуждать кого-либо к разговору; давать возможность кому-либо говорить свободно, без стеснения)
  • Соскочить с языка (1.произноситься невольно, случайно, неожиданно для говорящего; 2. произноситься легко, непринуждённо)
  • Укороти язык! (требование замолчать)

Фразеологизмы о сдержанности

  • Держать язык за зубами (соблюдая осторожность, опасаясь нежелательных последствий, молчать, не говорить лишнего)
  • Придержи язык за зубами (поменьше болтай, разговаривай) — кстати, фразеологизмы про зубы
  • Сдержать свой язык (не говорить лишнего, недозволенного, помалкивать)
  • Держать язык на привязи (молчать, не болтать)
  • Прикусить язык (замолчать, воздержаться от высказывания)

Фразеологизмы с недобрыми пожеланиями

  • Типун тебе на язык! (недоброе пожелание тому, кто сказал, говорит не то, что следует)
  • Чтоб у тебя язык отсох (пожелание лишиться дара речи собеседнику, говорящему что-либо плохое и т. п.)
  • Отсохни у меня язык (клятвенно заверяю, что сказанное мною — правда)
  • Чирей тебе на язык! (недоброе пожелание тому, кто говорит не то, что следует) — кстати, бранные фразеологизмы)

Фразеологизмы о недобром языке

  • Острый язык / язычок (кто-либо остроумен, саркастичен в разговоре)
  • Дерзкий на язык (грубый, резкий в высказываниях, характеристиках; несдержанный человек)
  • Злой на язык (язвительный, злой в своих высказываниях)
  • Показать язык (выражать пренебрежение, презрение и т. п. к кому-либо)

Фразеологизмы об усталости

  • Язык на плече (кто-либо сильно устал, очень утомился) (кстати, фразеологизмы о плече)
  • Бежать, высунув язык (тремительно, очень быстро)
  • Едва ворочать языком (с трудом говорить (от слабости, опьянения и т. п.))

Фразеологизм писателя о языке

Прочие фразеологизмы на тему «язык»

  • Брать на язык (пробовать на вкус что-либо)
  • Взять языка (брать кого-либо в плен с целью получения информации о противнике)
  • Язык проглотишь (очень вкусный) — кстати, фразеологизмы о еде
  • Владеть языком (меть говорить, выражать мысли на каком-либо языке)
  • Не сходить с языка (постоянно упоминаться в разговоре)
  • Притча во языцех (получившее широкую известность и неодобрение) — кстати, фразеологизмы из Библии
  • Как корова языком слизнула (нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез) — кстати, фразеологизмы о животных)

 

Хотя язык имеет для нас едва ли не наибольшую ценность из всех органов и частей лица и тела, но большинство фразеологизмов о нем имеют негативное значение. Язык подводят болтливость, несдержанность, недобрые пожелания …

Пожалуй, не припомню другой темы фразеологизмов, даже в рубриках которой было бы столько негативного: болтливость, проблемы с языком, несдержанность, сдержанность, недобрые пожелания, недобрый язык, усталость.

Итак, фразеологизмы со словом язык в русском языке носят в основном критический характер по отношению к нему. Но если подумать, то это такой хитрый ход, благодаря которому мы спихиваем наши слабости и проблемы с себя на этот самый язык. Чему русский язык не смог воспротивиться.

Выможете прочитать обзоры фразеологизмов о речи и фразеологизмов о рте, и в целом фразеологизмов о частях лица, а также — фразеологизмов о горле и глотке.

 

Если вам понравилась эта статья и вы захотели поделиться с друзьями ссылкой на нее в социальной сети, то я ведь только за! Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Комментарии также всячески приветствуются! 

Афоризмы о языке, речи, словах

1. Слова и магия были изначально едины, и в наше время большая часть магической силы слова не утрачена: с помощью слов человек может подарить другому величайшее счастье или ввергнуть в отчаяние.

З. Фрейд

 

2. Удар кнутом оставляет следы на теле, а удар словом ломает кости;

многие погибли от меча, но еще больше погибли от слов.

Экклезиаст

 

3. С языком, человеческим словом, речью безнаказанно шутить нельзя:

речь человека — это видимая, осязаемая связь между телом и духом.

Вл. Даль

 

4. Некоторые слова «взрываются» в генетическом аппарате человека,

искажая наследственную программу, вызывая мутации,

приводящие к вырождению.

Б. Парыгин

 

5. Слово — не что иное, как волновая программа, поэтому действуют заговоры, останавливающие кровь, молитвы, очищающие сердце,

проклятия, ведущие к болезни.

Б. Парыгин

 

6. Произнести слово-значит вызвать мысль и сделать ее существующей.

Речь человека является благословением или же проклятием.

Вот почему наше настоящее невежество относительно слов и атрибутов мысли часто губительно для нас. Имена и слова являются или ядовитыми,

или приносящими здоровье согласно скрытым воздействиям.

Е. Блаватская

 

7. Насколько уродливое окружение будет влиять на вас, целиком зависит

от вашей восприимчивости и от того, в состоянии ли вы переключить внимание о неприятном стимуле на что-то другое. Можно утверждать,

что жизнь в неприятном окружении с неприятными людьми является патогенным фактором для психологического здоровья. Выбирайте

для общения красивых и достойных людей, и вы обнаружите,

как улучшается ваше самочувствие и ваша самооценка.

А. Маслоу. «Дальние пределы человеческой психики»

 

8. Любая вербальная команда, воспринимаемая нашим мозгом, реализуется им буквально. Слово фатально по своей сути, оно не описывает мир пишет, творит его. Слово — программатор жизненных процессов: социо-культурного пространства, событий, внутреннего мира человека. Слова образуют семантические поля, которые управляют эмоциональным состоянием человека. Слово — основной инструмент создания и управления миром. Ответственное отношение к миру — это ответственность за язык, за слово…, это наше отношение к себе.

С.Т. Жаров

 

9. Благодаря красноречию нас может пленить человек,

на которого мы не обращаем внимания.

Жан-Жак Руссо

 

10. Слово могущественнее, чем полагает наше обыденное сознание,

и оно влияет на будущее таинственным и необратимым образом.

Карл Штробель

 

11. Сила слова человеческого огромна.

Ни одно слово, исходящее из уст человеческих,

не теряется в пространстве бесследно..

Святитель Лука

 

12. Слово воздействует на человека, благотворно преображая его

или роняя в погибель.

Вл. Личутин

 

13. Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе,

дабы оно доставляет благодать слушателям.

Апостол Павел

 

14. От слов своих оправдаешься — и от слов своих осудишься.

Евангелие от Матфея

 

15. Грубое слово — это проклятие самому себе

 

16. Кто не согрешит в слове, тот человек совершенный.

Евангелие от святого Иакова

 

17. Для того, чтобы усовершенствовать ум,

надо больше размышлять, чем заучивать.

Р. Декарт

 

18. Люди притягиваются к внутренне гармоничным, самодостаточным личностям. Парадокс, но любовь и уважение получает совсем не тот,

кто старается добыть их любой ценой.

С. Ильин

 

19. Всякий человек знает, что ему нужно делать не то,

что разъединяет его с людьми, а то, что соединяет его с ними.

Л. Толстой

 

20. Мой секрет успеха заклюается в умении понять точку зрения

другого человека и смотреть на вещи с его и со своей точек зрения.

Г. Форд

Подберите фразеологизмы на тему «Язык Речь.Общение»(не менее 10)

Найдите грамитическую(-ие) ошибку (-и) в предложении (-ях). Запишите исправленный (-ые) вариант(-ы) предложения (-ий) Вариант1 1)Благодаря лечению я б … ыстро поправился. 2)Вырубая леса, люди не думают о будущем. 3)Он обратился и получил помощь от друзей. 4)Он дейвствовал согласно распаряжению

помогите пж очень даже срочно дам 50 баллов​

морфологический разбор слова стеклянная (посуда) Пожалуйста срочно! ​

ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА 211 Спишите отрывок из книги «Красная площадь», вставляя пропу-щенные буквы и раскрывая скобки. Обозначьте над каждым именем су-ще … ствительным его падеж. Охарактеризуйте морфологические признакибых двух имён существительных.B самом (центр) Москвы наКрасной (площадь) возле храмаВасилия Блаженного стоит па-м..тник. 4 На (постамент) из крас-гранита возвышают(?)сябронзовые фигуры двух людей.Один сидит, оперш..сь округлыйщит вытянув раненую ногу.Другой, стоя перед ним с простёр-той рукой, вруч..ет ему т..жёлыймеч(?). Так и застыли они в этих— нижегородскийстароста Кузьма Минин и воеводаипозах навечноE​

Задание: Перестройте предложение с прямой речью в косвенную: Орнитологи заявляют: » Помочь птицам перенести холодную зиму может только дополнительная … подкормка.» «Основная причина исчезновения ласточек — это отсутствие еды и плохая экология», — говорят учёные. помогите пожалуйста!!

Прочитай текст. Составь правильнуюпоследовательность информации.Посмотреть текст1 Созвездие Большого Пса.Во Вселенной более 100 миллиардов1галактик.1 … Красный гипергигант Лебедя.1 Большое Магелланово Облако.нужно правильно подобрать слова ​

(В)виду (не)достатка врем..ни, (не) стан..м отвл..каться от предмета лекц..и. 2. Я часто о тебе м..чтаю, бродя (в)близи пусты…ых вод. 3. (В)следстви … .. каких(то) (не)понятных причин хор Щербинина ра..пался. 4. Сколько я ни старался разл..чить (в)далеке что(ни)будь (на)подоби. . лодки, но безуспешно. 5. Мне было двадцать пять лет, когда я нач..нал писать что(то) (в)роде воспом..наний. 6. (Не)взирая на (не)погоду, он решил отправит(?)ся в гавань морем на ло..ке. 7. Чтобы развить память, шахматисты иногда играют (в)слепую, то есть (не)смотря на доску. 8. Бывалый охотник всматривался (в)след зверя. 9. (В)заключени.. могу сказать только (не)сколько слов. 10. А берега всё идут (на)встречу лодке, л..ская глаза и душу красотой. 11. Под дерном, размыт..м водой, обр..зовалось (не)что (в)роде ниши.12. Позвольте мне (на)счет этого сказать свое мнение. 13. Вдумайся (в)следстви.. теоремы. 14. (В)последстви.. рядом со станц..ей постро..ли (железно)дорожный мост. 15. (В)следстви.. по делу арестова..ого вм..шались представители обществе..ых орг..низаций..

3(5). Выпишите, раскрывая скобки, вставляя пропущенные буквы, нетпредложения, в которых Выделенные слова являются предлогами. 1) (В)течени.. Дня я пр … очитал книгу 2) Режиссёр заинтересован (в)продолжени.. фильма.3) Школьники пришли (на)встречу с ветеранами.4) (Не)смотря на сильную метель, мы выехали из домаСРОЧНО!!!!!!! ​

помогите пожалуйста

текст на пословицу не знаешь, где найдёшь, где потеряешь​

Фразеологизмы в нашей речи | Творческие проекты и работы учащихся

Учебный проект по русскому языку «Фразеологизмы в нашей речи» направлен на то, чтобы собрать информацию и исследовать этимологию фразеологизмов для повышения уровня культуры речи у учащихся школы, обогатить свой словарный запас.

Подробнее о проекте:


Ученическая исследовательская работа по русскому языку на тему «Фразеологизмы в нашей речи» знакомит учащихся с этимологией фразеологизмов и их речевой функцией. В рамках работы над проектом учащиеся 5 класса школы произвели поиск необходимой языковой информации о фразеологизмах, выяснили источники происхождения фразеологизмов, познакомились с фразеологическими словарями русского языка, составили свой иллюстрированный словарь фразеологизмов и изготовили настольные игры и памятки по данной теме.

Готовый проект «Фразеологизмы в нашей речи» по русскому языку в 5 классе школы был проведен учащимися с целью повышения знаний подрастающего поколения о родном языке, поскольку глубокое знание русского языка является неотъемлемой частью воспитания в каждом ребенке качеств, необходимых для полноценной жизни в обществе. Оно открывает доступ человеку к сокровищам культуры, науки и взаимопониманию с окружающими людьми.

Оглавление

Введение
1. Обсуждение целей и задач, организация поиска информации.
2. Социологическое исследование.
3. Распределение обязанностей по выполнению проекта.
4. Информация.
5. Систематизация.
6. Творчество.
7. Защита проекта.
Заключение
Литература
Приложения

Введение


Актуальность: Одно из требований современной школы – повышение качества учебно-воспитательной работы вне урока, привитие интереса к языку как средству коммуникации. Глубокое знание русского языка является неотъемлемой частью воспитания в каждом ребенке качеств, необходимых для полноценной жизни в обществе. Оно открывает доступ человеку к сокровищам культуры, науки и взаимопониманию.

Чтобы по-настоящему владеть русским языком, нужно уметь выбирать из него наиболее точные, ясные и сильные слова, надо иметь представление о законах языка, по которым он развивается, о богатстве русского словаря, об источниках происхождения слов.

Один из пластов таких точных, ясных и сильных слов – это фразеологизмы. Считаю, что это богатый и интересный материал, знакомство с которым не только развлекает, но и развивает интеллект и творческие способности.

Проблема. Проблема отсутствия знаний о фразеологизмах стоит особенно остро, потому что выпускники 9 и 11-х классов сдают ГИА и ЕГЭ, в контрольно-измерительных материалах которых есть задания, требующие знания фразеологизмов. Оказалось, что многие из старшеклассников с большим трудом находят фразеологические обороты в тексте, не понимают их значение, не умеют их употреблять в речи. Фразеологические обороты — особый пласт русского языка, часть культуры нашего народа, — должны возвратиться в нашу речь и обогатить её.

Основополагающий вопрос проекта: зачем нужны фразеологизмы в языке?

Данный проект предполагает исследование этимологии фразеологизмов и их речевой функции самими учениками путем сбора информации.

Проект предназначен для учеников 5 класса, которые только начинают знакомиться с фразеологией.

Вслушаемся в речь наших учеников. Часто ли в ней проскальзывают эти «перлы»? Практически никогда. О некоторых из них они даже не слышали. Если говорить о письменной форме речи, то и там у большинства обучающихся фразеологизмы являются редким гостем.

А ведь зачастую большое и «пресное» высказывание можно сократить и украсить, употребив фразеологизм. Например, фразу: «Мой друг никогда не говорит впустую, напрасно, и если уж пообещает что-нибудь, то обязательно сдержит слово» можно видоизменить. «Мой друг слов на ветер не бросает». Коротко и содержательно.

«Егор напроказничал, но каким-то образом ему удалось избежать наказания». Согласитесь, звучит как-то сухо , официально. А если так: «Егор напроказничал, а ему все как с гуся вода»? Сразу чувствуется оценка происходящего и отношение к объекту высказывания. В чем причина такого незаслуженного пренебрежения к фразеологизмам?

В первую очередь, виноваты мы, учителя. Чтобы ученики что-то знали, нужно их этим заинтересовать, заострить их внимание на этом, поставить перед ними проблему. Почему так говорят: «Это моя ахиллесова пята», « Эта химия нависла надо мной, как дамоклов меч», « Мои соседи живут на широкую ногу»? Такой простой вопрос для многих станет настоящей проблемой. Отвечая на него, наиболее любознательные обратятся к словарям, специальной литературе. И результат обязательно будет.

Но можно держать в памяти множество фразеологизмов, знать их современный смысл и в то же время совершать ошибки в их употреблении. «Меня сегодня соседский мальчик от хулиганов защитил. Один против двоих! Вот так Аника-воин!» А ведь Аника-воин был хвастуном, говорил, что его сама смерть боится. Но вышло наоборот, струсил сам хвастун. Поэтому это выражение в данной ситуации неуместно.

Избежать таких казусов поможет изучение этимологии фразеологизмов. Зная происхождение, дети будут более осознанно использовать эти выражения, оценивая при этом стилистическую и психологическую ситуацию.

Знание смысла и этимологии фразеологизмов поможет при изучении литературы. «Пора нам, Тетка, делом заняться. Довольно тебе бить баклуши». Все вроде бы понятно ребенку в рассказе А. П. Чехова, но вот только какие такие баклуши бьет Каштанка?

Всех вопросов при чтении и анализе текста можно будет избежать, если ученик будет знать «где родился» фразеологизм и где он «пригодился».

Таким образом, словарный запас детей беден фразеологизмами, они часто делают ошибки в их употреблении, одной из причин которых является незнание этимологии этих языковых единиц.

Цель проекта: Путём сбора информации исследовать этимологию фразеологизмов для повышения уровня культуры речи.

Задачи проекта:

  1. произвести поиск необходимой языковой информации о фразеологизмах;
  2. выяснить источники происхождения фразеологизмов;
  3. познакомиться с фразеологическими словарями русского языка;
  4. составить свой иллюстрированный словарь фразеологизмов;
  5. изготовить настольные игры и памятки по данной теме.

Методы решения задач:

  • обращение к фразеологическим и этимологическим словарям;
  • изучение литературы о фразеологизмах;
  • изучение художественной литературы;
  • использование Интернет-ресурсов;
  • социологический опрос.

Предполагаемый результат.

  • Повышение уровня культуры речи участников проекта в результате формирования у них знаний об этимологии фразеологизмов и их лексическом значении.
  • Составление учебно-методического материала для проведения уроков по теме «Фразеология» (фразеологическое лото, памятки «Почему мы так говорим?», иллюстрированного словаря фразеологизмов)

Организация поиска информации об этимологии фразеологизмов для повышения уровня культуры речи


Для достижения цели проекта решено было исследовать данные науки о фразеологических оборотах, изучить историю появления в языке фразеологизмов, на какие группы по происхождению делятся фразеологические единицы языка. Необходимо также познакомиться со словарями фразеологизмов. В содержание проекта входило знакомство с синонимами, антонимами, омонимами фразеологизмов.

Учиться употреблять фразеологизмы в своей речи можно только на примере русских народных сказок и произведений русских классиков, поэтому решено было обратиться к творчеству И.А. Крылова, Н. Носова, к русским народным сказкам. Чтобы получить объективную картину использования фразеологизмов в нашей речи, был проведён социологический опрос обучающихся 6-11 классов. Все учащиеся принимали участие в создании иллюстрированного словаря фразеологизмов.

Все участники проекта пришли к выводу: необходимо постоянно знакомиться с фразеологическими оборотами, чтобы речь стала точнее, богаче. Для этого необходимо больше читать, обращаться к различным словарям, вести поисковую работу, обращаясь к творчеству писателей.

Социологическое исследование

Опрос обучающихся 6-11 классов

Социологический опрос № 1:

Знаете ли вы, что такое фразеологизмы?

Знаете ли вы происхождение фразеологизмов?

Варианты ответов:

  • да
  • нет
  • не уверен

Социологический опрос № 2:

Как вы понимаете смысл таких выражений: «ахиллесова пята» (слабое, уязвимое место), «тянуть канитель» ( затягивать решение вопроса), «Бить баклуши» (ничего не делать)?

Варианты ответов:

  • верный ответ
  • неверный ответ
  • понятия не имею

Социологический опрос № 3:

Часто ли вы употребляете фразеологизмы в своей речи?

Варианты ответов:

  • часто
  • редко
  • не употребляю

В результате социологического вопроса выяснилось, каков уровень знания фразеологизмов и их практического применения в данной социальной среде, таким образом, участники проекта увидели проблему «не на словах, а на деле»:

  • 68 % респондентов знают, что такое фразеологизмы, 32 % — не знают;
  • 59 % знают происхождение фразеологизмов, 41 % — не знают;
  • 77% опрошенных понимают значение предложенных фразеологизмов, 23 % — не могли объяснить или ответили неверно;
  • 53 % респондентов употребляют фразеологизмы в своей речи, 47% — не употребляют.

Из всего богатства фразеологизмов чаще всего в речи наших респондентов звучали фразеологизмы бить баклуши, разбиться в лепёшку, зарубить на носу.

Распределение обязанностей по выполнению проекта

1-й участник исследует значение и этимологию исконно-русских фразеологизмов.

2-й участник исследует значение и этимологию заимствованных фразеологизмов.

3-й участник исследует значение и этимологию библейских фразеологизмов.

4-й участник анализирует художественную литературу на предмет употребления в ней фразеологизмов.

Отбор языкового материала


(Для исследования подбираются фразеологизмы, происхождение которых участникам проекта неизвестно)

Исконно-русские: высунув язык; выставить на позор; выходить из терпения; губа не дура; держать язык за зубами; жить припеваючи; за милую душу; зелёная улица; злоба дня; зубы заговаривать; и бровью не ведёт; и дёшево и сердито; идти напропалую; из кулька в рогожку; икру метать; казанская сирота; как будто в воду глядел; коломенская верста; комар носа не подточит; косая сажень; лакомый кусочек; ломать копья; мал золотник, да дорог; мелкая сошка; на воре шапка горит; на лбу написано; на стенку лезть; небо коптить; ни зги не видно; ободрать как липку; одним миром мазаны; подлинная правда; положить под сукно; разводить бодягу; сгореть дотла; спустя рукава; тёртый калач; тихой сапой; тянуть лямку; через пень колоду; шапочное знакомство и мн. др.

Заимствованные (из мифов, из других языков): «танталовы муки», «ахиллесова пята», « панический ужас», «дамоклов меч», «гордиев узел», «авгиевы конюшни», «косточки перемывать», «вот где собака зарыта», «время – деньги». «из рога изобилия», «медовый месяц», «бездонная бочка», «нить Ариадны», «бросить перчатку»и др.

Библейские: «блудный сын», « тьма египетская», «тридцать сребреников», «избиение младенцев», «Иов многострадальный», «манна небесная», «заблудшая овца» , «глас вопиющего в пустыне», «зарыть талант в землю», «Фома неверующий», «внести свою лепту», «бисер метать», «допотопные времена», «вавилонское столпотворение», «камень преткновения», «запретный плод», «нести свой крест», «козёл отпущения», и др.

Фразеологизмы в художественной литературе:

Для получения результата были исследованы басни И. А. Крылова. В них мы нашли 9 фразеологизмов:

  • «Осёл и Соловей»: на тысячу ладов, за тридевять земель
  • «Тришкин кафтан»: Тришкин кафтан;
  • «Две собаки»: ходить на задних лапах;
  • «Обезьяна»: мартышкин труд;
  • «Кот и повар»: а Васька слушает да ест;
  • «Демьянова уха»: Демьянова уха;
  • «Белка»: как белка в колесе;
  • «Ларчик»: а ларчик просто открывался;
  • «Волк на псарне»: и волчью вашу я давно натуру знаю;

В рассказах Николая Носова был найден 20 фразеологизмов:
бежать во всю прыть, бить баклуши броситься наутёк в два счёта, в трёх соснах заблудились, взять на буксир вывести на чистую воду, глядеть во все глаза, засучив рукава и дело с концом. как в воду глядел как в воду опущенные, как с луны свалился, калачом не заманишь, накостылять по шее намылить шею не видать, как своих ушей ни жив ни мёртв, пойти на край света с ног валиться.

Из народных сказок пришли фразеологизмы:

и я там был, мёд-пиво пил избушка на курьих ножках Кощей Бессмертный Лиса Патрикеевна ни в сказке сказать, ни пером описать при царе Горохе сказано — сделано, сказка — ложь, да в ней намёк сказка про белого бычка, три дня и три ночи.

Такая исследовательская работа позволила нам сделать вывод: наши писатели очень часто употребляют в своих произведениях фразеологические обороты, которые помогают им ярко, образно дать характеристику герою, логично, последовательно изложить свои мысли, сделать речь насыщенной, эмоциональной, богатой. К чему и нам надо стремиться. А учиться нужно у наших классиков.

Информация


А) Анализ современного значения данных фразеологизмов.

Создание «Фразеологического лото» (см. приложение №1)
(Для выполнения этой задачи используется словарь фразеологизмов, интернет)

Б) Исследование этимологии фразеологизмов.
(Используется литература по данной теме, исторический материал, мифы народов мира)

Большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный, самобытный характер русского языка. Прямой (первоначальный) смысл многих фразеологизмов связан с историей нашей Родины, с некоторыми обычаями предков, их работой. Так выражение бить баклуши (бездельничать) возникло на основе прямого значения «раскалывать чурбан на баклуши (чурки) для изготовления из них ложек, поварёшек и т.д.», т е. делать несложное, нетрудное дело.

Очень интересными нам показались фразеологизмы, пришедшие из мифов:

Авгиевы конюшни — сильно засорённое, загрязнённое или захламлённое помещение. Ариаднина нить — то, что помогает найти выход из затруднительного положения. Ахиллесова пята — уязвимое место. Дамоклов меч — нависшая, угрожающая опасность. Двуликий Янус — двуличный человек. Золотое руно — золото, богатство, которым стремятся овладеть. Кануть в Лету — навсегда исчезнуть, быть забытым. Олимпийское спокойствие — спокойствие, ничем невозмутимое.
Мы познакомились с фразеологизмами, пришедшими из Библии:

Внести свою лепту — про человека, который принял в каком-то деле своё посильное участие. Глас вопиющего в пустыне — напрасные призывы, остающиеся без ответа. Допотопные времена — доисторические времена. Зарыть талант в землю — о человеке, не развивающем свои природные способности. Манна небесная — неожиданная удача, чудесная помощь.
Мы узнали, что существуют фразеологические словари, в которых представлены источники происхождения фразеологизмов, их значение. Работа со словарями была очень увлекательной.

Мы узнали, что у фразеологизмов бывают омонимы, синонимы и антонимы.

В словарях мы нашли примеры фразеологизмов-омонимов:

Пустить петуха — означает фальшиво произвести мелодию.

Пустить петуха — это поджечь что-то.

А вот примеры фразеологизмов-синонимов:

Ума палата — семи пядей во лбу Голова на плечах — светлая голова. Два сапога пара — одного поля ягоды. Перековать мечи на орала — вложить меч в ножны.
И, наконец, примеры фразеологизмов-антонимов:

Хоть пруд пруди — кот наплакал. Засучив рукава — спустя рукава. Заварить кашу — расхлёбывать кашу. Тяжёл на подъём — лёгок на подъём

Систематизация

Обобщение и систематизация собранного материала. Составление своеобразных памяток, в которых отразились бы современный смысл фразеологизма и его происхождение. (см. приложение № 2)

Творчество

Сочинение – повествование о каком-либо событии, суть которого можно было бы выразить каким-либо фразеологизмом. (см. приложение №3)

Изготовление настольных игр (см.приложение № 4,5,6,7)

Защита проекта

Защита проводится в форме мультимедийной презентации и представления продукта проекта – иллюстрированного словаря фразеологизмов.

Заключение

Фразеологизм наряду со словом – одна из основных единиц языка. Через фразеологизм язык соотнесен с действительностью непосредственно, так как эта единица служит наименованием реалий. Развитие общественной жизни прямо отражается на развитии фразеологического состава языка.

Исследовав происхождение даже небольшой части фразеологических сокровищ, ученики узнают много нового и интересного, окунутся в целый океан загадок и открытий, на ярких примерах проследят связь русского языка с литературой, мифологией, религией, историей, географией и экономикой.

Изучение фразеологизмов расширяет знания учащихся о языке, формирует у них эстетический вкус, желание обогатить свой словарный запас. У ребят развивается любовь к языку, уважение к труду ученых-исследователей русского языка, уважение к народу – творцу языка.

Данный проект имеет большое практическое значение: его средствами повышается культура речи обучающихся, развивается умение пользоваться справочной литературой, обогащается фразеологический запас детей. Вместе с тем этот проект способствует формированию у школьников интереса к работе исследователя языка и закладывает профессиональный интерес к занятиям лингвистикой.

Литература

  1. Абрамов В. П.«Созвездия слов». Москва . Просвещение. 1989 г.
  2. Арсирий А. Т. «Материалы по занимательной грамматике русского языка». Москва. Просвещение. 1967.
  3. Бабкин А. М. «Русская фразеология, ее развитие и источники». Л. 1980.
  4. Вартаньян Э. А. «Из жизни слов» . Москва. Просвещение. 2008.
  5. Барашков В. Ф. «А как у вас говорят?». М. 1986.
  6. Введенская Л. А. «Человеческое слово могуче…». М. 1992.
  7. Волков С.В. «Уникальный иллюстрированный фразеологический словарь для детей» ООО «Издательство АСТ», 2011 .
  8. Вульфсон «Упражнения по лексике и фразеологии». Москва. «Просвещение».1973.
  9. Григорян Л. Т. «Язык мой – друг мой». М. 1988.
  10. Голуб. И. Б., Розенталь Д. Э. «Занимательная стилистика».М. 1988.
  11. Жуков В.П., Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка
  12. Лаврентьева Е.В. Весёлый фразеологический словарь. РООССА,2010.
  13. Львова С. И. «Уроки словесности» 5-9 классы. «Дрофа» 1997.
  14. Романовская М. Б. «Метод проектов в учебном процессе». «Пед. Поиск». 2006.
  15. Фразеологический словарь русского языка. Под ред. М. В. Лазовой. М. 1967.
  16. Щербакова С. Г. «Организация проектной деятельности в школе». Волгоград. 2009.
  17. Этимологический словарь современного русского языка. Под ред. Л. И. Фатеевой. М.: АСТ: Восток-Запад, 2008.

Приложение №1. Образец «Фразеологического лото»

Фразеологизмы.

1. Аника-воин. 2. Ахиллесова пята. 3. Баклуши бить. 4. Блудный сын. 5. Вавилонское столпотворение. 6. Взгляд Медузы. 7. Внести лепту. 8.Во всю Ивановскую. 9. Восьмое чудо света. 10. В сорочке родиться. 11. Гордиев узел. 12. Дамоклов меч. 13. Душа в пятки ушла. 14. Казанская сирота. 15. Манна небесная. 16. Морочить голову. 17. Жить на широкую ногу. 18. Панический страх. 19. Принять за чистую монету. 20. Перемывать косточки.

Толкования фразеологизмов.

1.Хвастун, храбрый лишь на словах. 2. Уязвимое, слабое место. 3. Бездельничать. 4. Человек, променявший свою родину на чужбину по легкомыслию. 5. Беспорядок. 6. Неприятный, леденящий взгляд. 7. Сделать вклад в общее дело. 8. Особенно громкий крик. 9. Что-либо удивительное, грандиозное. 10. Удачливый человек, которому везет. 11. Запутанное дело. 12. Нависшая опасность. 13. Человек очень испугался. 14. Человек, прикидывающийся несчастным. 15. Неожиданная удача, чудесная помощь. 16. Дурачить, сбивать с толку. 17. Жить в довольстве. 18. Непередаваемый ужас. 19. Вымысел принять за правду. 20. Обсуждать кого-либо.

Аника-воин Манна небесная Взгляд Медузы Гордиев узел Манна небесная
Хвастун, храбрый лишь на словах Неожиданная удача, чудесная помощь Неприятный, леденящий взгляд Запутанное дело Неожиданная удача
Вывести на чистую воду Выносить сор из избы Глаза на лоб полезли Гроша ломаного не стоит Брать быка за рога
Уличить во лжи Обсуждать с посторонним свои(чьи-либо) личные проблемы Сильно удивиться Ничего не стоящий, пустяковый Решительно, сразу браться за дело, приступать к разговору
Брать с потолка Валять дурака Во всю Ивановскую Войти в историю Вставать с петухами
Выдумывать Бездельничать,
праздно проводить время
Очень громко Прославиться Очень рано просыпаться

Приложение № 2.

«Этимология фразеологизмов». Памятка
«Лепта». «Внести свою лепту»

Слово «лептос» по-гречески означало: тоненький, мелкий; «лептой» называлась самая мелкая древняя монетка.

В одной из евангельских притч рассказывается про бедную вдову, которая во время сбора пожертвований в храме положила в жертвенную чашу рядом с богатыми дарами знатных людей все, что у нее было, — две жалкие лепты. Но Богу, говорится в притче, эти лепты вдовицы были приятнее остальных сокровищ.

«Лептой вдовицы» называют всякое скромное пожертвование, сделанное от чистого сердца. Выражение «внести свою лепту» означает: сделать свой, пусть небольшой, посильный вклад в общее дело.

«Рог изобилия»

Отец богов Зевс после своего рождения был спрятан в тайном месте, в гроте, где его выкормила своим молоком священная коза Амалфея. Это было не напрасно. Отец Зевса, титан Кронос, хотел уничтожить своего сына и наследника, сожрать его, как сожрал он уже других своих детей.

Благодарный Зевс, став главным богом, вознес Амалфею на небо; там и сейчас всякий может видеть ее между созвездиями. А своим воспитательницам, нимфам, он подарил один из рогов козы: из этого рога лилось и сыпалось все, в чем у нимф возникала потребность.

Вот этот-то рог, став символом неистощимого источника сокровищ, и был прозван рогом изобилия. Выражение «как из рога изобилия» означает: с необычайной щедростью, в огромном количестве.

«Сморозить» В дореволюционных гимназиях изучался греческий язык. От реплик учителей греческого языка «морос» (по-русски – глупо, глупость) образовалось слово сморозить – сказать глупость.

«Во всю Ивановскую» В Москве есть колокольня Ивана Великого, на которой по праздникам звонили во все тридцать колоколов. Звонить (или кричать) во всю Ивановскую — во всю мочь, изо всех сил. «Попасть в просак» Просак – это барабан с зубьями в машине, при помощи которого чесали шерсть. Попасть в просак – значило искалечиться, лишиться руки. Попасть в просак – попасть в беду, в неловкое положение.

«Где раки зимуют» В старину раков суеверные люди считали таинственными животными. Узнать рачью зимовку считалось делом очень трудным. Выражение Я ему покажу, где раки зимуют употреблялось как угроза: покажу то, чего никто не знает. «Гол как сокол» В этой поговорке сокол – не птица, а гладкое дубовое бревно, стенобитное орудие, которым в древности ломали стены вражеских крепостей. Сокол этот действительно был гол, на его поверхности не было ничего лишнего.

«Долгий ящик» У царя Алексея Михайловича в селе Коломенском у дворца был прибит длинный ящик, куда люди опускали свои челобитные (прошения). Прошения, проходя через руки бояр, очень часто задерживались. Выражение откладывать дело в долгий ящик означает «тянуть, задерживать, медлить» «Дело – табак» Идет от обычая бурлаков при входе в воду подвязывать к шее кисет с табаком, чтоб не намок.

Когда становилось так глубоко, что вода подступала к шее, кричали – табак! «Лясы (балясы) точить, балясничать» Выражение это происходит от слова балясины (так назывались фигурные столбики для лестничных перил, которые вытачивались на токарных станках). Занятие это считалось нетрудным и веселым, мастера шутили, балагурили, пели. Балясы точить – балагурить, пустословить для потехи.

«За пояс заткнуть» По старорусскому обычаю пояс был обязательной частью как мужской, так и женской одежды. За пояс затыкали полы рубахи, чтоб не мешали в работе; ямщики затыкали за пояс рукавицы, плотники – топор и т.п. Таким образом, затыкали что-либо за пояс только рабочие, мастеровые люди. Отсюда начали говорить: заткнуть за пояс — превзойти кого-нибудь в работе, умении.

«Затрапезный вид» Петр I в свое время передал основанную им ткацкую фабрику одному купцу – Ивану Затрапезникову. Фабрика изготовляла грубую и дешевую ткань. С тех пор о человеке в измятом, потрепанном и грязном платье говорят: у него затрапезный вид. «Казанская сирота» После завоевания Казани русский царь Иван IV щедро наградил отдельных татар. Многие татары злоупотребляли добротой русских и, прикидываясь бедными, назойливо требовали наград. Прикидываться казанским сиротой – притворяться бедняком.

Приложение №3. Образец сочинения


«Грызть гранит науки»

Я учусь в 5 классе. Я стараюсь учиться хорошо, поэтому много читаю, всегда выполняю домашнее задание. Мне приходится много книг брать в библиотеке, чтобы приготовить интересное сообщение, например по истории, биологии, русскому языку. Ещё люблю решать разные тесты. Кто много занимается, тот больше знает. Папа говорит нам с сестрой, что мы «грызём гранит науки».

«Как снег на голову»

В одной деревне жили два друга. Однажды шли они из школы и спорили, кто из них больше нравится Маше, однокласснице. Сели они на лавочку и стали рассуждать, как им быть. И Петя предложил Васе ухаживать за Машей – кто лучше будет ухаживать, того Маша и выберет в друзья. Так они разговаривали, никого не замечая. И вдруг, «как снег на голову», неожиданно появилась Маша. Она весь разговор услышала и сказала, что она уже дружит с Артёмом.

«У страха глаза велики»

Как-то раз Полина и Саша пошли играть к своей общей подруге Юле. Дело было летом. Девочки долго играли в прятки с Юлей и другими ребятами. Когда начало темнеть, девочки пошли домой. Вдруг они услышали сзади топот и громкое мычание. Обернувшись, они увидели мчащегося на них быка. От страха Полина не могла бежать, но Саша схватила её за руку, дёрнула, и они вместе отбежали с дороги в траву. А мимо них пронёсся телёнок, который бежал вовсе не на них, а мимо, к своей маме-корове. Правду говорят – у страха глаза велики.

Приложение №4. Разрезная игра «Собери фразеологизм»

  • Высунув язык
  • выставить на позор
  • выходить из терпения
  • губа не дура
  • держать язык за зубами
  • жить припеваючи
  • за милую душу
  • зелёная улица
  • злоба дня
  • зубы заговаривать
  • и бровью не ведёт
  • и дёшево и сердито
  • идти напропалую
  • икру метать
  • казанская сирота
  • как будто в воду глядел
  • коломенская верста
  • комар носа не подточит
  • косая сажень
  • ломать копья
  • мал золотник, да дорог
  • мелкая сошка
  • на воре шапка горит
  • на лбу написано
  • ни зги не видно

Приложение №5.

Игра «Рисунки-подсказки»

Готовятся карточки с изображением различных предметов: нож, вилы, корыто, нога, уши, глаза, рука, палец, сердце и т.д. Показывается рисунок, учащиеся называют как можно больше фразеологизмов, где упоминается данный предмет.

Приложение №6. Игра «Одним словом»

Ведущий читает вслух один из фразеологизмов и предлагает одному из участников выразить его смысл одним словом. Например: мчаться на всех парах (стремительно),вешать нос (унывать) и т.д. По аналогии проводится игра «Как об этом говорят?»: как говорят о том, кто часто меняет своё мнение (у него семь пятниц на неделе) и т.д.

Приложение №7. Игра «

Фразеологический зверинец»

Участникам игры показывается рисунок с изображением различных животных и предлагается назвать не менее двух фразеологизмов с названием каждого изображённого зверя, птицы.


Если страница Вам понравилась, поделитесь в социальных сетях:

(PDF) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РЕЧИ

Philological sciences

Филологические науки

УДК 80

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РЕЧИ

Алабдали Юсра Акрам Мустафа, магистрант филологических наук, преподаватель русского языка

Кафедра русского языка, Факультет языков

Багдадский университет, Ирак

Аннотация. В данной статье рассмотрено использование фразеологизмов в речи.

Ключевые слова: фразеологизм, речь, язык.

Фразеологическое единство – это устойчивый оборот, в котором, тем не менее, отчётливо сохраняются

признаки семантической раздельности компонентов. Как правило, его общее значение мотивировано и выво-

дится из значения отдельных компонентов.

Русский язык богат фразеологическими выражениями, то есть устойчивыми словосочетаниями, обра-

зующими смысловое единство. В них отображены богатый исторический опыт народа, его быт, культура, тру-

довая деятельность. Они обладают экспрессивно-стилистическими особенностями, имеют большие вырази-

тельные возможности. Среди лингвистов нет единого мнения относительно объема понятия «фразеологизм», а

в сущности, и о том, что именно считать фразеологией. Одни полагают, что фразеологизм грамматически не

должен быть больше, чем словосочетание (традиционная точка зрения, идущая от В.В. Виноградова), другие

таких ограничений не ставят. Некоторые связывают понятие «фразеологизм» лишь с переосмысленным сочета-

нием слов (таково, например, убеждение одного из составителей «Фразеологического словаря русского языка»

А.И. Молоткова). В художественной литературе, в публицистике, в разговорной речи употребление фразеоло —

гизмов связано с их выразительными возможностями. Образность, экспрессия, характерная для значительной

части фразеологических оборотов, помогают избежать шаблонности, сухости, безликости в речевом общении.

При этом фразеологизмы книжного характера обладают «повышенной» экспрессивно-стилистической окрас-

кой, их употребление придает речи торжественность, поэтичность, книжность.

Употребление фразеологизмов придает речи живость и образность и создает определенные трудности,

поскольку языковая норма требует точного их воспроизведения, что не всегда учитывается говорящими.

Приведем особенности фразеологизмов:

1.

Фразеологизмы, как и слова, не создаются говорящим, а воспроизводятся в готовом виде. Они тре-

буют запоминания и хранятся в нашей памяти;

2.

Слова во фразеологизме теряют свою смысловую самостоятельность. Значение передается всей со-

вокупностью слов-компонентов фразеологизма. Такое значение называется целостным;

3.

Во фразеологизме нельзя заменять слова по своему желанию. Если вместо ловить ворон на уроке

сказать ловить тараканов на уроке, то на месте фразеологизма появляется свободное словосочетание и смысл

будет другой.

Фразеологизмы обладают большими стилистическими возможностями, делают речь красочной, образ-

ной. Они помогают немногими словами сказать многое, поскольку определяют не только предмет, но и его

признак, не только действие, но и его обстоятельства. Так, устойчивое сочетание на широкую ногу означает не

просто «богато», а «богато, роскошно, не стесняясь в средствах». Фразеологизм заметать следы означает не про-

сто «уничтожать, устранять что-либо», а «устранять, уничтожать то, что может служить уликой в чем-либо».

Фразеология привлекает своей экспрессивностью, потенциальной возможностью положительно или

отрицательно оценивать явления, выражать одобрение или осуждение, ироническое, насмешливое или иное

отношение. Особенно ярко это проявляется у так называемых фразеологизмов-характеристик: человек с боль-

шой буквы, молоко на губах не обсохло, телеграфный столб, мастер на все руки, абсолютный ноль, ветер в го —

лове, светлая личность, ума палата, белая ворона, не робкого десятка.

Выводы

1.

Фразеологизмы (фразеологические средства) отражают национальную специфику языка, его само-

бытность.

2.

Во фразеологии запечатлен богатый исторический опыт народа, в ней отражены представления, свя-

занные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей.

© Алабдали Юсра Акрам Мустафа / Al-Abdali Yusra Akram Mustafa, 2017

«Жемчужина русской речи»: организуем работу с фразеологизмами

учитель начальных классов МАОУ гимназия №26, г. Томск.

Эксперт: ТРИЗ-педагогика, методика преподавания в начальных классах

Одним из лучших украшений речи являются особые обороты, устойчивые выражения, которые называются фразеологизмами.

Работа с фразеологическими оборотами на уроках русского языка и литературного чтения в начальной школе направлена на обогащение словарного запаса обучающихся, расширение кругозора, привития чувства любви и уважения к русскому языку.

Интересные задания, игры, истории, викторины, загадки-шутки с фразеологизмами поддерживают интерес (мотивацию) к учебной деятельности в течение урока и развивают познавательные способности детей.

К сожалению, заданий с фразеологизмами в учебниках русского языка и литературного чтения мало, на уроках не отводится специальное время на их изучение, поэтому учителю самому нужно включать дополнительный материал в урок. Собственный опыт показывает, что задания с фразеологическими оборотами всегда интересны ученикам. Они с удовольствием включаются в работу, объясняют их значение, но почему-то быстро забывают их объяснение или путают.

Для того чтобы школьники понимали значение фразеологизмов и употребляли их в своей речи, необходимо чтобы они до конца понимали их смысл. Для этого нужно акцентировать внимание на истории появления фразеологических оборотов, которые с древних времён отражают жизнь и обычаи нашего народа.
Для изучения истории происхождения фразеологизмов и для большего их понимания, можно познакомить школьников с «Большим фразеологическим словарём». В нём представлена целая коллекция фразеологизмов, интересные истории их происхождения и яркие иллюстрации.

Например, организовать знакомство можно с обложки книги – дать подержать, полистать, рассмотреть.
А потом показать как с ней работать на примере фразеологического оборота.

Попросить узнать из словаря почему так говорят «от доски до доски»?
В старину, когда книгопечатание ещё не вытеснило переписку от руки, переплёт книги делали из досок, обтянутых кожей. Это выражение означает «прочитать книгу всю, полностью». В дальнейшем стали говорить прочитать «от корки до корки».

Таким образом, учитель должен особое значение придавать этимологическому анализу фразеологизмов. Ведь обращаясь к прошлому слова, обучающиеся точнее поймут его значение. А значит больше вероятности того, что ученик запомнит и сам фразеологизм, и его объяснение, и что важнее всего, будет употреблять его в своей речи в подходящей жизненной ситуации.

Кроме этого важно, чтобы учитель вводил в уроки фразеологизмы, опираясь на их классификацию, понимал, что эта должна быть систематической.

Чтобы дать учащимся представление о фразеологическом богатстве русского языка, достаточно начать знакомство с фразеологических оборотов, которые часто употребляются в речи и, наверняка, дети уже слышали их в своей жизни. Например, со словом рука или глаз.

Учитель может предложить школьникам интересные задания и игры на уроках и во внеурочной деятельности.

Рекомендуем Мини-курс по играм и игровым упражнения “Игры на уроках РКИ”

Игра «Перестрелка»

На уроке класс делится на 2-3 команды (можно по рядам) и «стреляют» по очереди фразеологическими оборотами с заданным словом. Выигрывает та команда, которая назовёт больше фразеологизмов.

Игра «Кто быстрее»

На доске записаны слова: белый, ветер, дело, спина, рукава, язык, шапка, нос. Учитель предлагает ученикам за 2 минуты написать по одному фразеологическому обороту с каждым словом. Выигрывает тот, кто смог выполнить задание верно. Например, «белая ворона», «ветер в голове», « на воре и шапка горит», «спустя рукава», «слоняться без дела», «прятаться за чужую спину», «чесать языки» и др..

На уроке русского языка обращается внимание ещё на правильность и аккуратность записанных слов, к одному и тому же слову может быть несколько фразеологизмов. Игру можно провести между отдельными учениками или между командами.

Игра «Проведи исследование»
Ученикам даются небольшие тексты, которые содержат фразеологические обороты. Работая в группах, они должны их найти, подчеркнуть (или выписать) и объяснить их значение. Выигрывает та команда, которая не пропустила ни одного фразеологического оборота, не добавила лишнее, объяснили верно.
Для такого исследования нужно брать отрывки из известных и неизвестных произведений, но чтобы они соответствовали возрасту учеников.

Игра «Измени текст»
Команде предложен текст, в котором выделены фразеологические обороты. Необходимо из текста убрать фразеологизмы, заменив их словами или словосочетаниями. При этом смысл текста не должен измениться. Например: «Вадим был добрый парень, но сейчас он из себя выходил, вспоминая, как подло вёл себя Игорь в истории с запчастями. Вадим часто незаслуженно бывал у нас в классе козлом отпущения. И вспоминая теперь о несправедливостях, выпадавших на его долю, кипел от негодования».
Другой вариант этого задания: даётся текст без фразеологических оборотов, нужно их добавить в текст по смыслу. Смысл текста не должен измениться.

1. Вам даны 10 фразеологических оборотов. Распределите их по их значению на две группы. Например, 1 группа – хорошо работать (засучив рука, в поте лица…), 2 группа – бездельничать (палец о палец не ударить, пальцем не пошевелить и др.)

Как работать с несплошными текстами: таблицами, картами, инфографикой, мемами, граф-схемами, кластерами вы узнаете на вебинаре: “Работаем с несплошными текстами”

2. Рядом с каждым фразеологизмом запишите противоположный по значению.
3. Найдите в тексте фразеологизм и подчеркните его. Объясните его значение.
4. Придумайте ситуацию, при которой можно употребить фразеологизм «хоть пруд пруди».
5. Соотнесите фразеологический оборот и его значение (объяснение).
6. Оцените фразеологическим оборотом свою работу (деятельность) на уроке: «каша в голове», «разложить по полочкам», «поставить в тупик» и др.
7. Проиллюстрируйте фразеологический оборот.
8. Придумайте сказку (историю) где будет не менее 10 фразеологизмов.
9. Определите, какое из двух сочетаний слов является фразеологизмом и почему. Например, волчий хвост, волчий аппетит.
10. Составьте рассказ о дружной работе, используя фразеологизмы: не покладая рук, не ударить лицом в грязь, засучив рукава, баклуши бить.
11. Замените объяснение фразеологическим оборотом (представлен пример с иллюстрациями).

Несомненно, знание фразеологии – необходимое условие глубокого овладения родным языком. Материал с фразеологическими оборотами можно предлагать параллельно с основными темами, включая и в задания. Этот материал позволит не только закрепить пройденную тему, но и возбудить у школьников интерес к уроку, создаст условия для постепенного овладения навыками пользования фразеологическим богатством.

Другие статьи автора

Статьи по теме

РУКОВОДСТВ ПО ОБУЧЕНИЮ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИМ ЕДИНИЦАМ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В статье рассматриваются подходы к обучению фразеологизму на уроках английского языка и практические рекомендации, как улучшить разговорные навыки и стимулировать дальнейшее обучение студентов с помощью фразеологизмов.

Роль фразеологии в овладении иностранным языком признана многими учеными. Фиксированные фразы любого языка — это воплощение национального самосознания, потому что язык можно рассматривать как память народа.В этом отношении особый интерес представляют фразеологизмы, часто имеющие национальную маркировку. Более того, они содержат информацию о людях, их обычаях, традициях, ценностях, об их прошлом, настоящем и будущем и тесно связаны с историей, культурой, традициями и литературой людей, говорящих на этом языке. В настоящее время фразеологизмы играют важную роль в общении людей, оживляя их речь. Согласно исследованиям, даже носители языка не знают значения фразеологизмов и их контекстного употребления.Между тем они обогащают наш язык. Вот почему изучение фразеологизмов и их использование в речи так важно в наши дни, особенно для студентов, изучающих английский язык.

Необходимость поиска эффективных методов развития речевых навыков студентов, живущих в неанглоязычном сообществе, повышения их мотивации, преодоления языко-культурных барьеров определяет мотивацию к обучению.

Изучение иностранного языка, в особенности его разговорного аспекта, — сложный процесс.Один из подходов к тому, чтобы мотивировать речь, сделать уроки интереснее, — это развитие разговорных навыков с помощью фразеологизмов в различных коммуникативных ситуациях.

В статье рассматриваются современные подходы к обучению разговорной речи через фразеологию, представлен опыт преподавания фразеологизмов в Казанском федеральном университете для студентов технических специальностей и практические советы по созданию реальных речевых ситуаций и мотивации студентов путем ознакомления с ними. фразеологизмы.Одним из основных преимуществ указанного подхода является то, что овладев речевыми навыками через фразеологизмы, студенты редко сталкиваются с такими проблемами, как отсутствие языковых и речевых средств, переход на родной язык. Кроме того, фразеологизмы делают их речь более эффектной и живой.

Оригинальным вкладом нашего исследования является разработка подхода к совершенствованию разговорных навыков с помощью фразеологизмов, а также повышение мотивации студентов.

Международный журнал научных и технологических исследований

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В IJSTR (ISSN 2277-8616) —

Международный журнал научных и технологических исследований — это международный журнал с открытым доступом из различных областей науки, техники и технологий, в котором особое внимание уделяется новым исследованиям, разработкам и их приложениям.

Приветствуются статьи, содержащие оригинальные исследования или расширенные версии уже опубликованных статей конференций / журналов. Статьи для публикации отбираются на основе экспертной оценки, чтобы гарантировать оригинальность, актуальность и удобочитаемость.

IJSTR обеспечивает широкую политику индексирования, чтобы опубликованные статьи были хорошо заметны для научного сообщества.

IJSTR является частью экологически чистого сообщества и предпочитает режим электронной публикации, поскольку он является «ЗЕЛЕНЫМ журналом» в Интернете.

Мы приглашаем вас представить высококачественные статьи для рассмотрения и возможной публикации во всех областях техники, науки и технологий.Все авторы должны согласовать содержание рукописи и ее представление для публикации в этом журнале до того, как она будет отправлена ​​нам. Рукописи следует подавать в режиме онлайн


IJSTR приветствует ученых, заинтересованных в работе в качестве добровольных рецензентов. Рецензенты должны проявить интерес, отправив нам свои полные биографические данные. Рецензенты определяют качественные материалы.Поскольку ожидается, что они будут экспертами в своих областях, они должны прокомментировать важность рецензируемой рукописи и то, способствует ли исследование развитию знаний и развитию теории и практики в этой области. Заинтересованным рецензентам предлагается отправить свое резюме и краткое изложение конкретных знаний и интересов по адресу [email protected]

.

IJSTR публикует статьи, посвященные исследованиям, разработкам и применению в области инженерии, науки и технологий.Все рукописи проходят предварительное рецензирование редакционной комиссией. Вклады должны быть оригинальными, ранее или одновременно не публиковаться где-либо еще, и перед публикацией они проходят критическую оценку. Статьи, которые должны быть написаны на английском языке, должны содержать правильную грамматику и правильную терминологию.


IJSTR — это международный рецензируемый электронный онлайн-журнал, который выходит ежемесячно. Цель и сфера деятельности журнала — предоставить академическую среду и важную справочную информацию для продвижения и распространения результатов исследований, которые поддерживают высокоуровневое обучение, преподавание и исследования в области инженерии, науки и технологий.Поощряются оригинальные теоретические работы и прикладные исследования, которые способствуют лучшему пониманию инженерных, научных и технологических проблем.

Важность использования фразеологических единиц концепта «вера» и «религия» в преподавании иностранных языков Важность использования фразеологических единиц концепта «вера» и «религия» в преподавании иностранных языков — Международный журнал психосоциальной реабилитации

Том 24 — Выпуск 3

Важность использования фразеологических единиц концепта «вера» и «религия» в преподавании иностранных языков Важность использования фразеологических единиц концепта «вера» и «религия» в преподавании иностранных языков