Грамматическое значение слова жизнь: 404 Не найдено

Содержание

Понятие лексического значения слова, правила и примеры

Лексическим значением слова называется закрепленная в сознании говорящих соотнесенность звукового комплекса языковой единицы с тем или иным явлением действительности.

Большинство слов называют предметы, их признаки, количество, действия, процессы и выступают как полнозначные, самостоятельные слова, выполняя в языке номинативную функцию (лат. nominatio — называние, наименование). Обладая едиными грамматическими и синтаксическими значениями и функциями, эти слова объединяются в разряды существительных, прилагательных, числительных, глаголов, наречий, слов категории состояния. Лексическое значение у них дополняется грамматическими. Например, слово газета обозначает определенный предмет; лексическое значение указывает, что это — ‘периодическое издание в виде больших листов, обычно ежедневное, посвященное событиям текущей политической и общеетвенной жизни’. Существительное газета имеет грамматические значения рода (женский), числа (этот предмет мыслится как один, а не множество) и падежа.

Слово читаю называет действие — ‘воспринимать написанное, произнося вслух или воспроизводя про себя’ и характеризует его как реальное, происходящее в момент речи, совершаемое говорящим (а не другими лицами).

Из знаменательных частей речи лишены номинативной функции местоимения и модальные слова. Первые лишь указывают на предметы или их признаки: я, ты, такой, столько; они получают конкретное значение в речи, но не могут служить обобщенным наименованием ряда однотипных предметов, признаков или количества. Вторые выражают отношение говорящего к высказываемой мысли: Наверное, уже пришла почта.

Служебные части речи (предлоги, союзы, частицы) также не выполняют номинативной функции, т. е. не называют предметы, признаки, действия, а используются как формально-грамматические языковые средства.

Лексические значения слова, их типы, развитие и изменения изучает лексическая семантика (семасиология) (гр. sЇemasia — обозначение + logos — учение). Грамматические значения слова рассматриваются в грамматике современного русского языка.

Все предметы и явления действительности имеют в языке свои наименования. Слова указывают на реальные предметы, на наше отношение к ним, возникшее в процессе познания окружающего нас мира. Эта связь слова с явлениями реальной действительности (денотатами) носит нелингвистический характер, и тем не менее является важнейшим фактором в определении природы слова как знаковой единицы.

Слова называют не только конкретные предметы, которые можно увидеть, услышать или осязать в данный момент, но и понятия об этих предметах, возникающие у нас в сознании.

Понятие — это отражение в сознании людей общих и существенных признаков явлений действительности, представлений об их свойствах. Такими признаками могут быть форма предмета, его функция, цвет, размер, сходство или различие с другим предметом и т. д. Понятие является результатом обобщения массы единичных явлений, в процессе которого человек отвлекается от несущественных признаков, сосредоточиваясь на главных, основных.

Без такого абстрагирования, т. е. без абстрактных представлений, невозможно человеческое мышление.

Понятия формируются и закрепляются в нашем сознании с помощью слов. Связь слов с понятием (сигнификативный фактор) делает слово орудием человеческого мышления. Без способности слова называть понятие не было бы и самого языка. Обозначение словами понятий позволяет нам обходиться сравнительно небольшим количеством языковых знаков. Так, чтобы выделить из множества людей одного и назвать любого, мы пользуемся словом человек. Для обозначения всего богатства и разнообразия красок живой природы есть слова

красный, желтый, синий, зеленый и т. д. Перемещение в пространстве различных предметов выражается словом идет (человек, поезд, автобус, ледокол и даже — лед, дождь, снег и под.).

Толковые словари русского языка наиболее емко отражают системные связи слов. Они представляют собой разной степени полноты и точности перечни слов, из которых состоит лексическая система во всем многообразии и сложности ее функционирования в языке. Так, слово остров не указывает на географическое положение, величину, название, форму, фауну, флору какого-либо конкретного острова, поэтому, отвлекаясь от этих частных признаков, мы называем этим словом любую часть суши, со всех сторон окруженную водой (в океане, море, на озере, реке) Таким образом, в словах закрепляются те существенные особенности и свойства предметов, которые позволяют отличать целый класс предметов от других классов.

Однако не все слова называют какое-либо понятие. Их не способны выражать союзы, частицы, предлоги, междометия, местоимения, собственные имена. О последних следует сказать особо.

Есть имена собственные, называющие единичные понятия. Это имена выдающихся людей (Шекспир, Данте, Лев Толстой, Шаляпин, Рахманинов), географические названия (Волга, Байкал, Альпы, Америка). По своей природе они не могут быть обобщением и вызывают мысль о предмете, единственном в своем роде.

Личные имена людей (Александр, Дмитрий), фамилии (Голубев, Давыдов), напротив, не рождают в нашем сознании определенного представления о человеке.

Нарицательные же существительные (историк, инженер, зять) по различительным признакам профессий, степени родства позволяют составить какое-то представление о людях, названных этими словами.

Клички животных могут приближаться к обобщенным наименованиям. Так, если коня зовут Буланый, это указывает на его пол и масть, Белкой обычно называют животных, имеющих белую шерсть (хотя так можно назвать и кошку, и собаку, и козу). Так что разные клички по-разному соотносятся с обобщенными наименованиями.

Лексико-грамматические разряды существительных

Общее грамматическое значение имени существительного — значение предмета.

 

Предметность имён существительных понимается широко, сюда относят:

  1. Названия конкретных предметов: книга, библиотека, автомобиль, светофор, метро, улица.
  2. Лица, живые существа: человек, штурман, смельчак, красавица, домработница, насекомое, Василий Тёркин, «Аврора», Фру-Фру. *
  3. Растения: бамбук, цветок, орхидея, кактус, колокольчики.
  4. Вещества: золото, масло, нефть, соль.
  5. Географические названия: Москва, Россия, Чукотка, Байкал, Волга.
  6. Качества, свойства в отвлечении от носителя: доброта, молодость, темнота, чернота, белизна, синь.
  7. Явления природы: ветер, буря, дождь, метель, ураган, оттепель.
  8. Состояние: грусть, веселье, страх, печаль, злоба, ненависть.
  9. Действие в отвлечении от субъекта: бег, плавание, сон, взлет, движение, жизнь.

На базе общности значений и морфологических свойств существительные объединяются в следующие лексико-грамматические разряды:

Нарицательные существительные являются обобщёнными названиями однородных предметов: кукла, солист, собака, планета, теплоход, произведение, балет, восстание, водоём.

 

Собственные существительные — это названия отдельных единичных в своём классе предметов: Мальвина, Фёдор Шаляпин, Каштанка, Сибирь, Сатурн, «Москвич», «Борис Годунов», «Лебединое озеро».

 

Конкретные существительные обозначают предметы, которые существуют в виде отдельных экземпляров или особей: деревня, крестьянин, леопард, гладиолусы, удар, ножницы, сани, духи, жемчужина, снежинка.

 

К неконкретным существительным относят отвлечённые, вещественные и собирательные существительные: смелость, борьба, вязание, сметана, золото, пшеница, пролетариат, березняк, комарьё.

 

Одушевлённые существительные являются названиями лиц и животных: друг, сын, Всеволод, дежурный, водяной, баба-Яга, кошка, журавли, скворец, паучок.

 

Неодушевлённые существительные обозначают названия предметов и явления реальной действительности, не причисляемые к живым существам: лиственница, степь, растения, студенчество, народ, детвора.

 

_____________

* Фру-фру — кличка лошади С. Вронского (Л. Н. Толстой «Анна Каренина»).

 

 


Поделиться публикацией:

Слово и его значения — урок.

Русский язык, 5 класс.

Величайшее богатство народа – его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта.

 

М. Шолохов.

Любой язык состоит из множества слов. Изучать язык, не зная слов, нельзя.

Слово — это единица языка, которая называет понятия (душа), предметы (табурет), лица (девочка), действия (читать), состояния (скучно), признаки (светлый), оценки (хорошо).

Все слова русского языка образуют его словарный состав, или лексику.

Лексика — от греч. lexis «слово, выражение».

Раздел науки о языке, который изучает словарный состав языка, называется лексикологией.

Слово — центральная значимая единица языка.

Внешняя оболочка слова — звуковая, а внутренняя оболочка — это смысл этого слова.

Из слов строятся словосочетания и предложения.

 

Каждое слово самостоятельной части речи имеет лексическое и грамматическое значения:

СЛОВО = лексическое значение + грамматическое значение.

  

Слово

Лексическое значение

Грамматическое значение

 Наше представление о предмете (признаке, действии). Содержание словаФорма слова, которая определяется по его окончанию
Из-за ОСТРОВА показался русский крейсерЧасть суши, окружённая со всех сторон водойИмя существительное \(2\)-го склонения, мужского рода, в родительном падеже, единственном числе
Река ЗАРОСЛА камышомПокрыться какой-либо растительностьюГлагол в прошедшем времени, женском роде, единственном числе

 

Лексическое значение слова объясняется (толкуется) в толковых словарях русского языка.

Словарь В. И. Даля:

КОЗА — домашнее животное, из разряда жвачных, причисляемое к мелкому домашнему скоту.

 

С. И. Ожегов:

КОЗА — рогатое жвачное животное с длинной прямой шерстью.

Сегодня мы чаще обращаемся к «Словарю русского языка»  Сергея Ивановича Ожегова.

Способы толкования лексического значения слова

 Способ 1. Изображение предмета (рисунок, фотография…).

РАДУГА — 

 

Способ 2. Перечисление признаков предмета (действия).

Пример:

РАДУГА, -и; ж.
Разноцветная дугообразная полоса на небесном своде.

Способ 3. Подбор синонимов.

Пример:

БОЛТЛИВЫЙ — говорливый, многоречивый, многоглаголивый, неугомонный, разговорчивый, словообильный…

Способ 4. Включение в толкование однокоренных слов.

Пример:

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ — выражающий вопрос.

Однозначные и многозначные слова

Слова, у которых имеется только одно лексическое значение, называются однозначными.

Пример:

ТРОЛЛЕЙБУС, -а; м. Вид городского безрельсового транспорта, многоместная машина с электрической тягой.

Слова, имеющие несколько лексических значений, между которыми не потеряна смысловая связь, называются многозначными.

Пример:

ЛАПА, -ы; ж. 1. Ступня или вся нога у животных и птиц. 2. Ветвь хвойного дерева.

Узнать, является слово однозначным или многозначным, можно в толковом словаре. Разные значения многозначного слова помещаются в одной и той же статье толкового словаря и нумеруются подряд.

Пример:

КОТЕЛОК, -лка; м. 1. Уменьш. небольшой котёл. 2. Твёрдая мужская шляпа с округлой тульей и небольшими полями.

Правильно понять лексическое значение многозначного слова можно в его сочетании с другими словами или в предложении.

Пример:

слово УРОК — многозначное. Разные значения этого слова раскрываются в сочетаниях: УРОК русского языка; пора садиться за УРОКИ; это послужит тебе хорошим УРОКОМ.

Прямое и переносное значения слова

Прямое значение — это первоначальное, исходное значение слова.

Пример:

слово ЗВЕЗДА в своём прямом, первичном значении обозначает небесное тело, которое ночью видится как яркая, светящаяся точка: «В небе сияли ЗВЁЗДЫ».

Переносное значение — вторичное значение, возникшее на основе прямого.

Наименование может быть перенесено по сходству (метафора) или по смежности (метонимия).

Пример:

слово ЗВЕЗДА имеет переносное значение: яркий, выдающийся, известный человек — ЗВЕЗДА экрана.

В словарях переносное значение слово идёт с пометкой перен.Прямое значение слова часто можно определить без сочетания с другими словами, переносное значение раскрывается только в словосочетании и предложении.

Пример:

чистый воздух, чистая рубашка, чистый взгляд.

Слова — средства художественной выразительности

Эпитет — это образное использование прилагательного или наречия.

Пример:

«Мёртвый стелется кустарник,
Травы тлятся, не горят,
И сквозит на крае неба
Обожжённых елей ряд»
Ф. Тютчев.

 

«Неохотно и несмело

Солнце смотрит на поля»
Ф. Тютчев.

Удачный эпитет усиливает выразительность речи, делает высказывание более точным, ярким, подчёркивает индивидуальный признак предмета, явления, действия.

 

Эпитеты, встречающиеся в произведениях устного народного творчества, называются постоянными.

Пример:

«Из того ли-то из города из Муромля,
Из того села да с Карачирова,
Выезжал удаленькой дородний добрый молодец,
Он стоял заутрену во Муромли…

У того ли города Чернигова
Нагнано-то силушки черным-черно,
Ай черным-черно, как чёрна ворона…»

Метафора — это перенос значения слова с одного предмета (признака, действия) на другой на основе их сходства. Метафору также называют скрытым сравнением.

Пример:

так, детство можно назвать утром или весной жизни, так как все эти три понятия ассоциируются по общему их признаку начало: жизни, суток, года.

Метафора украшает речь, делает её более красочной и яркой. 

Олицетворение — это изображение неодушевлённых предметов как одушевлённых, при котором они наделяются свойствами живых существ: даром речи, способностью мыслить и чувствовать.

Пример:

«Ночь тиха. Пустыня внемлет богу
И звезда с звездою говорит».

 

М. Лермонтов.

Обрати внимание!

Каждое из этих художественных средств выразительности основано на переносном значении слова!

Пример:

очень часто в одном слове соединяются несколько художественных средств выразительности:

«Лиловый букет удивлённых фиалок

Похож на лиловый закат. ..»

Удивлённые (фиалки) — олицетворение \(+\) эпитет.

Источники:

Изображение: https://openclipart.org/detail/2229/cloud-rainbow.

Онтологическое значение слова и его репрезентация через образ-понятие, «Риторическое слово», концепт Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

УДК 81’1

ББК 81.0

И 98

Ищенко Д.С.

Кандидат филологических наук, доцент кафедры журналистики и издательского дела Кубанского социально-экономического института, e-mail: [email protected]

Онтологическое значение слова и его репрезентация через образ-понятие, «риторическое слово», концепт

(Рецензирована)

Аннотация:

Рассматривается проблема онтологических ресурсов языка и эволюция бытийных взглядов на язык. Цель исследования состоит в определении онтологических возможностей русского слова, что обусловлено вниманием к проблемам национального самосознания и самовыражения и приобретает особую значимость в условиях глобализации и кризиса прежней системы ценностей социокультурного и этнокультурного плана. Для достижения цели предлагается концепция рассмотрения слова с позиции «энергий-ной онтологии», подчеркивающей постоянную изменчивость значения слова и способность наращивать новые смыслы и онтологические значения. Также приводится полярная точка зрения: репрезентация словесного значения через образ-понятие или «риторическое слово», которое оперирует готовым репертуаром смыслов и лишает слово жизни, языковой онтологии. В ходе исследования для организации теоретического материала использовались описательный, сравнительный, культурно-исторический методы научного познания, позволившие проследить наполнение слова новыми смыслами и выявить семы, составляющие онтологическое значение. В результате анализа было установлено, что способность наполнения слова новыми смыслами вырабатывает тенденцию к формированию концептов, представляющих собой содержательную сторону словесного знака. Результаты исследования представляют особый интерес для таких направлений языкознания, как лингвокулыурология, этнолингвистика, когнитивная лингвистика, а также для разработки проблемы журналистского дискурса в диапазоне культурно-национального осмысления.

Ключевые слова:

Онтологическое значение слова, образ-понятие, риторическое слово, концепт.

Ishchenko D.S.

Candidate of Philology, Associate Professor of Journalism and Publishing Department, Kuban Social — Economic Institute, e-mail: [email protected]

Ontological meaning of a word and its representation through image-concept, «rhetorical speech» and concept

Abstract:

The paper deals with the problem of ontological language resources and the evolution of views on existential language. The purpose of this study is to determine the ontological opportunities of Russian words. This is related to attention to the problems of national self-

awareness and self-expression, and acquires special importance in the context of globalization and the crisis of the old system of values of the socio-cultural, ethnic and cultural plan. To achieve the goal we propose to review the concept of speech from the perspective of «energetic ontology», emphasizing the constant volatility of the word, and the ability to build new meanings and ontological values. The paper also examines the polar point of view: the verbal representation of value through the image-concept or «rhetorical word» that operate ready repertoire of meanings and deprive the word of life and linguistic ontology. In the course of study, in order to organize the theoretical material, the descriptive, comparative, cultural and historical methods of scientific knowledge were used, which made it possible to trace the filling of words with new meanings and identify the semes constituting the ontological meaning. As a result, it has been found that the ability to fill the word with new meanings produces a tendency to form concepts representing the content of word sign. The findings are of particular interest to such areas of linguistics, as a cultural linguistics, ethnolinguistics, cognitive linguistics, as well as for the development of the problem of journalistic discourse in the range of cultural and national understanding.

Keywords:

Ontological meaning of word, image-concept, «rhetorical speech», concept.

Проблема онтологического значения слова наиболее остро встала перед исследователями в конце XX — начале XXI вв., что объясняется во многом изменением геополитической ситуации в мире, а также обостряющимися вопросами национального самоопределения и необходимостью ведения и поддержания свободного диалога между цивилизациями, культурами и народами в целом.

В связи с этим актуальность исследований о бытии и сущности языка значительно возросла, а термин «лингвистическая онтология», чаще применяемый в информатике и вычислительной технике и направленный на формирование базовых знаний об онтологиях и тезаурусах и практических навыков по проектированию и применению онтологий при разработке компонентов интеллектуального программного обеспечения [1], начинает использоваться в науке о языке. При этом происходит изменение в трактовке самого термина «лингвистическая онтология»: понимаемый зачастую как специализированный информационно-поисковый тезаурус для автоматической обработки текстов, то есть разновидность программного обеспечения, он начинает использоваться в значении «наука о бытии и сущ-

ности языка» [2: 15].

Однако, по мнению A.B. Бондарен-ко, именно экзистенциальное определение языка, то есть «вскрытие его сущности через анализ языкового бытия» [2:15], более всего способно заложить теоретический фундамент для общей лингвистики. Кроме того, данный взгляд на лингвистическую онтологию даёт возможности и открывает новые перспективы в исследовании художественно-эстетических феноменов [3], которые согласно учениям В.В. Бычкова [4], практически не поддаются адекватному дискурсивному анализу и словесному описанию. Это позволяет говорить о новых онтологических «ресурсах», проблемах локализации сущности языка, следить за эволюцией бытийных взглядов на язык.

В результате A.B. Бондаренко к ключевым факторам языковой манифестации относит категорию «различения» и выделяет экзистенциальную единицу языка, так называемое «металингвистическое высказывание» [2: 15], суть которого напрямую связана с содержательной стороной языка. При этом в металингвистическом высказывании не может не проявляться связь с мышлением и общественной жизнью, в нем изначально заложено,

как необходимое условие, проникновение в природу языковых единиц, что стало поводом к рассмотрению языка с точки зрения трансцендентности. В большей степени это подход к языку извне, с позиций сведений, относящихся к внешней сфере объекта. Обеспечить подобное можно лишь через синергетику знаний, позволяющей в кооперации с другими дисциплинами найти точки соприкосновения по базовым вопросам языковой онтологии, а значит привести к максимально полному раскрытию бытия и сущности языка, то есть сохранению конвергентности.

Однако принципиальным становится не просто наблюдение за связью бытия и сущности языка, а отражение бытия в языке, в частности в художественном языке или художественно-эстетических феноменах, проявляющихся в ценностных ориентациях. Это дает основания говорить о том, что на уровне художественного языка «сущностную онтологию репрезентирует образ-понятие или «риторическое слово», которое оперирует готовым репертуаром смыслов» [4: 191]. Ему соответствуют такие виды тропов, как метафора, аллегория, эмблема. Но готовый репертуар смыслов — это, прежде всего, то, что получено опытным путем, путем наблюдения за изменением смыслов в контекстном рассмотрении образа-понятия или риторического слова. А поскольку языку свойственна трансцендентность, то есть принципиальная непознаваемость: познанию доступны лишь явления, но нет никакой возможности узнать, что же лежит в их основе, чем являются вещи-сами-по-себе (они же — вещи-в-себе) на самом деле, то появляются некая безграничность и бесконечное количество смыслов, которые могут проявиться в любое время. Так, Л.В. Шевченко, рассматривая проблемы онтологии в контексте двух концепций бытия, античной и восточно-православной, выделяет разные онтологии, сущностную и энергий-ную, последняя из которых может стать

базой для разработки системы анализа онтологического значения современных художественно-эстетических феноменов, не отвечающих представлениям классической эстетики [4: 194].

В результате, говоря об онтологическом значении слова и его репрезентации через образ-понятие или «риторическое слово», можно отметить некоторую закрепленность и конечность смыслов, которые не могут быть свойственны языку в целом. Данная тенденция приравнивания онтологического значения к образу-понятию сковывает слово, лишает его жизни, истории, бытия, приравнивает слово к термину, что в принципе невозможно сделать относительно русского языка, названного В.И. Далем «живым великорусским». В.И. Абаев отмечает, что «слово в статусе термина относится к семантически живому слову как телеграфный столб к зеленой ветвистой сосне» [5: 38]. Подобное сравнение позволяет не только ощутить разницу в различных статусах слова как термина и как не термина, но и подчеркивает его постоянную изменчивость и возможность наращивать новые смыслы и онтологические значения.

Учитывая мнение В.В. Виноградова, Шхапацева М.Х. и Пазова Л.М. отмечают: «В лексическом значении слова в отличие от понятия… наличествует языковой фактор, который выражается в том, что лексическое значение слова уточняется грамматическим строем языка, обусловлено им» [6: 123]. При этом значение слова «определяется не только соответствием его тому понятию, которое выражается с помощью этого слова; оно зависит от свойств той части речи, той грамматической категории, к которой принадлежит слово, от общественно осознанных и отстоявшихся контекстов его употребления, от конкретных лексических связей его с другими словами» [7: 186]. Так, наличие в словаре В.И. Даля лексемы любить и отсутствие лексемы любовь может свидетельствовать о принципи-

альной значимости для носителей языка в составе данной лексемы значения действия. И хотя определяется лексема любить через глагол — чувствовать любовь, иллюстрирование данной лексемы в примерах осуществляется через более действенные словосочетания: желать добра, болеть сердцем («Родители любят детей своих, желают им добра, болеют за них сердцем») [8]. Категория числа лексемы радость позволяет уточнить лексическое значение данного слова, а также дает возможность рассматривать данное отвлеченное существительное как конкретное: радость как состояние, радости как конкретные хорошие моменты. Так, языковой фактор, грамматическое значение слова, обуславливает и уточняет зачастую лексическую составляющую, что невозможно при работе с понятием.

Более того наращивание новых смыслов и онтологических значений слова нередко осуществляется через обращение к другим грамматическим категориям, а также расширяется и углубляется по мере познания человеком окружающей действительности. Так, анализ однокоренных слов лексемы радость, бытующих в русском языке, — рад, радити/родити, радеть [8] — позволяет выявить историческую связь с лексемами тешить, заботиться, вследствие чего появляется семантика благостного, благодатного — радость в заботе, в стремлении «давать благо».

Д. Лескин отмечает, что уже древнерусскому мышлению свойственен ярко выраженный реалистический подход к пониманию имени и слова: «… форма неразрывно сочетается с содержанием, явление раскрывает сущность. Имя рассматривается как неотъемлемая принадлежность вещи, а мир постигается в слове. Именование выступает в качестве основного акта познания, в результате которого проявляется «словесная сила души» [9]. Познать — значит выразить в слове подлинно сущее, а не мнимое или кажущееся. Правильно определить вещь — значит

почти разгадать ее природу. Так, во многих древнерусских текстах, в том числе в одном из древнейших переводных памятников Древней Руси «Шестодневе» Иоанна Экзарха, наблюдается постоянная диалектика понятий «сказать» (раскрыть сокровенное) и «сотворить». Раскрывая сокровенное, сущностное, слово перестает быть просто словом, оно приобретает новый статус, при котором слово и его содержание едины: отделение вещи от слова вообще не свойственно древнерусскому сознанию, как не свойственно отделение слова от идеи [10: 213].

Данная способность вырабатывает тенденцию к формированию концептов, представляющих собой прежде всего «содержательную сторону словесного знака» [11: 606]. За содержательной стороной слова, за его значением или комплексом ближайше связанных значений, скрывается понятие как идея, «умопостигаемые» свойства реалий и явлений действительности, а также отношения между ними, которые принадлежат умственной, духовной и жизненно важной материальной сфере существования человека. Принципиально важно, что это значение выработано и закреплено коллективным опытом народа и имеет исторические корни [12]. Отсюда и стремление к осмыслению онтологической семантики слова-понятия, вскрывающей онтологические возможности слова и актуализирующей философский подход, которые позволяют проследить процессы отражения и формирования ментальное™ нации через факты языка текстов классической литературы и СМИ.

В этом случае, понятие, которое лежит в основе концепта, имеет свой собственный потенциал и способно самостоятельно образовывать разнообразные словесные оттенки и переносные значения. Говоря о концептах в данном контексте, появляется возможность выделить «базовые», «основные» концепты и более мелкие, которые могут входить в состав и

формировать базовые, а могут рассматриваться как самостоятельные.

В результате концепт понимается как существующий сам по себе, в связи с чем не требует эксплицитной договоренности. В свою очередь спор о том, каким образом трактовать термины, направлен в сущности не на конструкцию, а на реконструкцию концепта как чего-то существующего самого по себе. При этом мысль о кантовском «чистом понятии», или о «понятии a priori», и есть концепт в современном смысле слова.

Расхождение в употреблении терминов «концепт» и «понятие» в научной и художественной литературе конца XX -начала XXI вв. было вызвано интересом к реконструкции тех сущностей, с кото-

рыми человек сталкивается в обыденной жизни, не задумываясь над их «истинным» («априорным») смыслом. Научная практика, в том числе и филологическая, показывает, что далеко не всегда можно «договориться» о понятиях, поскольку иногда продуктивнее реконструировать привычные смыслы, или «концепты», исходя из бытия сущностей в истории того или иного народа. В результате чего появляется не только разница набора понятий в разных языках, но и значительно могут отличаться взгляды на эти концепты-понятия в случае их совпадения в языках. Это во многом обусловливается тем, что в основу концепта кладется особый тип мышления и определенный накопленный опыт, свойственные конкретному народу.

Примечания:

1. Соловьев В.Д., Добров Б.В. Онтологии и тезаурусы. М., 2006. — 173 с.

2. Бондаренко A.B. Лингвистическая онтология от античности до наших дней [Электронный ресурс] // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 10 (148). Филология. Искусствоведение. Вып. 30. С. 15-21. URL: http://www.lib. csu.ru/vch/148/003.pdf. (Дата обращения: 10.06.2015).

3. Бычков. В.В. Эстетическая сущность искусства [Электронный ресурс] // URL: http://iph.ras.ru/page50202297.htm. (Дата обращения: 15.05.2015).

4. Шевченко Л.В. Современная отечественная литература в поисках онтологических возможностей слова // Известия Томского политехнического университета. 2010. Т. 317. №6.-С. 190-195.

5. Абаев В.И. Языкознание описательное и объяснительное. О классификации наук [Электронный ресурс] // Вопросы языкознания. 1986. № 2. С. 27-40. URL: http:// www.ruslang.ru/doc/voprosy/voprosyl986-2.pdf. (Дата обращения: 11.08.2015).

6. Шхапацева М.Х., Пазова Л.М. К вопросу о лексическом значении слова [Электронный ресурс] // Вестник АГУ. Выпуск 1 (134). 2014. С. 122-128. URL: http://vestnik. adygnet.ru/files/2014.1/2927/122-128.pdf. (Дата обращения: 15.08.2015).

7. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. — 310 с.

8. Даль В.И. Толковый словарь живаго великорусского языка [Электронный ресурс] //URL: http://slovardalja.net/. (Датаобращения: 15.06.2015).

9. Лескин Д. Онтологический статус имени и слова в философской культуре Древней Руси // Вестник Самарской гуманитарной академии. Серия «Философия. Филология» — 2006. — № 1 (4) С. 210-221.

10. Колесов В.В. Развитие лингвистических идей у восточных славян эпохи Средневековья // История лингвистических учений: Позднее Средневековье. СПб., 1991. — С. 208-254.

11. Демьянков В.З. Термин «концепт» как элемент терминологической культуры [Электронный ресурс] // Язык как материя смысла: Сборник статей в честь акаде-

микаН. Ю. Шведовой. М., 2007. С. 606-622. URL: http://www.infolex.ru/FOR_SHV. НТМ. (Дата обращения: 15.06.2015).

12. Lexical access and selection of contextually appropriate meaning for ambiguous words / Aya Ihara, Tomoe Hayakawa, Qiang Wei [et aL] //Neurohnage. 2007. Vol. 38, Issue 3. P. 576-588.

References:

1. Solovyov V.D., Dobrov B.V. Ontologies and thesauri. M., 2006. — 173 p.

2. Bondarenko A.V. Linguistic ontology from antiquity to the present day // Bulletin of Chelyabinsk State University. 2009. Issue 10 (148). Philology. Art criticism. Issue 30. P. 15-21. URL: http://www.lib.csu.ru/vch/148/003.pdf (the date of access 06.10.2015).

3. Bychkov V.V. The aesthetic essence of art [Electronic resource] // URL: http://iph.ras.ru/ page50202297.htm. (Date of access: 05.15.2015).

4. Shevchenko L.V. Modern domestic literature in search of ontological possibilities of a word // News of Tomsk Polytechnic University. 2010. V. 317. No. 6. — P. 190-195.

5. Abaev V.I. Descriptive and explanatory linguistics. On the classification of sciences // Problems of linguistics. 1986. No. 2. P. 27-40. URL: http://www.ruslang.ru/doc/voprosy/ voprosyl986-2.pdf (the date of access: 08.11.2015).

6. Shhapatseva M.Kh., Pazova L.M. On the problem of the lexical meaning of the word // Bulletin of the Adyghe State University. 2014. Issue 1 (134). P. 122-128. URL: http:// vestnik.adygnet.ru/files/2014. l/2927/122-128.pdf (the date of access: 08.15.2015).

7. Vinogradov V.V. Selected works. Lexicology and lexicography. M., 1977. 310 pp.

8. Dahl V.I. Explanatory Dictionary of the living Great Russian language // URL: http:// slovardalja.net/ (the date of access 06.15.2015).

9. Leskin D. The ontological status of names and words in the philosophical culture of Ancient Russia // Bulletin of Samara Humanitarian Academy. Ser. Philosophy. Philology. 2006. Issue 1 (4). P. 210-221.

10. Kolesov V.V. Development of linguistic ideas of the East Slavs of the Middle Ages // History of linguistic studies: Late Middle Ages. SPb., 1991, P. 208-254.

11. Demyankov V.Z. The term of «concept» as an element of terminological culture [Электронный ресурс] // Language as a matter of meaning: coll. of articles in honor of Academician Shvedova N.Yu. M., 2007, P. 606-622. URL: http://www.infolex.ru/FOR_ SHV.HTM (the date of access 06.15.2015).

12. Lexical access and selection of contextually appropriate meaning for ambiguous words /Aya Ihara, Tomoe Hayakawa, Qiang Wei [et al.] //Neurolmage. 2007. Vol. 38, Issue 3. P. 576-588.

Лексическое и грамматическое значение слова — Студопедия

Слова имеют лексические и грамматические значения. Лексические значения изучаются лексикологией, грамматические значения изучаются грамматикой — морфологией и синтаксисом.

Лексическое значение слова — это отражение в слове того или иного явления действительности (предмета, события, качества, действия, отношения и т. п.).

Грамматическое значение слова — это характеристика его как элемента определенного грамматического класса (например, стол — существительное мужского рода), как элемента словоизменительного ряда (стол, стола, столу и т. д.) и как элемента словосочетания или предложения, в котором слово связано с другими словами (ножка стола, положи книгу на стол).

Лексическое значение слова индивидуально: оно присуще данному слову и этим отграничивает данное слово от других, каждое из которых имеет свое, также индивидуальное значение.

Грамматическое значение характеризует, напротив, целые разряды и классы слов; оно категориально.

Сравним слова стол, дом, нож. Каждое из них обладает собственным лексическим значением, обозначая разные предметы. В то же время они характеризуются общими, одними и теми же грамматическими значениями: все они принадлежат к одной части речи — существительному, к одному грамматическому роду — мужскому и имеют форму одного и того же числа — единственного.


Важный признак грамматического значения, отличающий его от значения лексического, — обязательность выражения: мы не можем употребить слово, не выразив при этом его грамматических значений (с помощью окончаний, предлогов и т. п.). Так, произнося слово стол, мы не только называем определенный предмет, но и выражаем такие признаки этого существительного, как род (мужской), число (единственное), падеж (именительный или винительный, ср.: В углу стоял стол. — Вижу стол). Все эти признаки формы стол суть ее грамматические значения, выражаемые так называемой нулевой флексией.

Произнося словоформу столом (например, в предложении Загородили проход столом), мы с помощью окончания -ом выражаем грамматические значения творительного падежа (ср. окончания, служащие для выражения падежных значений: стол-а, стол-у, стол-е), мужского рода (ср. окончание, которое имеют в творительном падеже существительные женского рода: вод-ой), единственного числа (ср. стол-ами). Лексическое же значение слова стол – «предмет домашней мебели, представляющий собой поверхность из твердого материала, укрепленную на одной или нескольких ножках, и служащий для того, чтобы ставить или класть что-нибудь на него» — во всех падежных формах этого слова остается неизменным. Кроме корневой основы стол-, которая и обладает указанным лексическим значением, нет никаких других средств выражения этого значения, подобных средствам выражения грамматических значений падежа, рода, числа и т. п.



ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Сопоставление различных слов и их значений позволяет выделить несколько типов лексических значений слов в русском языке.

1. По способу номинации выделяются прямые и переносные значения слов.

Прямое (или основное, главное) значение слова — это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности.

Например, слова стол, черный, кипеть имеют следующие основные значения:

1. «Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках».

2. «Цвета сажи, угля».

3. «Бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева» (о жидкостях).

Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало «престол», «княжение», «столица».

Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами. Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность.


Переносные (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т. д.

Так, слово стол имеет несколько переносных значений:

1. «Предмет специального оборудования или часть станка сходной формы»: операционный стол, поднять стол станка.

2. «Питание, пища»: снять комнату со столом.

3. «Отделение в учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругом дел»: справочный стол.

У слова черный такие переносные значения:

1. «Темный, в противоположность чему-нибудь более светлому, именуемому белым»: черный хлеб.

2. «Принявший темную окраску, потемневший»: черный от загара.

3. «Курной» (только полная форма, устаревшее): черная изба.

4. «Мрачный, безотрадный, тяжелый»: черные мысли.

5. «Преступный, злостный»: черная измена.

6. «Не главный, подсобный» (только полная форма): черный ход в доме.

7. «Физически тяжелый и неквалифицированный» (только полная форма): черная работа и т. д.

Слово кипеть имеет такие переносные значения:

1. «Проявляться в сильной степени»: работа кипит.

2. «Проявлять что-нибудь с силой, в сильной степени»: кипеть негодованием.

Как видим, непрямые значения появляются у слов, которые не соотнесены непосредственно с понятием, а сближаются с ним по различным ассоциациям, очевидным для говорящих.

Переносные значения могут сохранять образность: черные мысли, черная измена, кипеть негодованием. Такие образные значения закреплены в языке: они приводятся в словарях при толковании лексической единицы.

Воспроизводимостью и устойчивостью переносно-образные значения отличаются от метафор, которые создаются писателями, поэтами, публицистами и носят индивидуальный характер.

Однако в большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. Например, мы не воспринимаем как образные такие наименования, как колено трубы, носик чайника, ход часов и под. В таких случаях говорят о потухшей образности в лексическом значении слова, о сухих метафорах.

Прямые и переносные значения выделяются в пределах одного слова.

2. По степени семантической мотивированности выделяются значения немотивированные (непроизводные, первичные), которые не определяются значением морфем в составе слова, и мотивированные (производные, вторичные), которые выводятся из значений производящей основы и словообразовательных аффиксов. Например, слова стол, строить, белый имеют немотивированные значения. Словам столовый, настольный, столоваться, достройка, перестройка, антиперестроечный, белеть, белить, белизна присущи мотивированные значения, они как бы «произведены» из мотивирующей части, словообразовательных формантов и семантических компонентов, помогающих осмыслить значение слова с производной основой.

У некоторых слов мотивированность значения несколько затушевана, поскольку в современном русском языке не всегда удается выделить их исторический корень. Однако этимологический анализ устанавливает древние родственные связи слова с другими словами, дает возможность объяснить происхождение его значения. Например, этимологический анализ позволяет выделить исторические корни в словах жир, пир, окно, сукно, подушка, облако и установить их связь со словами жить, пить, око, сучить, ухо, волочить (обволакивать). Таким образом, степень мотивированности того или иного значения слова может быть неодинаковой. К тому же значение может казаться мотивированным человеку с филологической подготовкой, в то время как неспециалисту смысловые связи этого слова представляются утраченными.

3. По возможности лексической сочетаемости значения слов делятся на свободные и несвободные. Первые имеют в своей основе лишь предметно-логические связи слов. Например, слово пить сочетается со словами, обозначающими жидкости (вода, молоко, чай, лимонад и т. д.), но не может сочетаться с такими словами, как камень, красота, бег, ночь. Сочетаемость слов регулируется предметной совместимостью (или несовместимостью) обозначаемых ими понятий. Таким образом, «свобода» сочетаемости слов, обладающих несвязанными значениями, относительна.

Несвободные значения слов характеризуются ограниченными возможностями лексической сочетаемости, которая в этом случае определяется и предметно-логическими, и собственно языковыми факторами. Например, слово одержать сочетается со словами победу, верх, но не сочетается со словом поражение. Можно сказать потупить голову (взгляд, глаза, очи), но нельзя —«потупить руку» (ногу, портфель).

Несвободные значения, в свою очередь, делятся на фразеологически связанные и синтаксически обусловленные. Первые реализуются только в устойчивых (фразеологических) сочетаниях: заклятый враг, закадычный друг (нельзя поменять местами элементы этих словосочетаний).

Синтаксически обусловленные значения слова реализуются только в том случае, если оно выполняет в предложении необычную для себя синтаксическую функцию. Так, слова бревно, дуб, шляпа, выступая в роли именной части составного сказуемого, получают значения «тупой человек«; «тупой, нечуткий человек«; «вялый, безынициативный человек, растяпа«. В. В. Виноградов, впервые выделивший такой тип значений, назвал их функционально-синтаксически обусловленными. Эти значения всегда образны и по способу номинации относятся к числу переносных значений.

В составе синтаксически обусловленных значений слова выделяют и значения конструктивно-ограниченные, которые реализуются лишь в условиях определенной синтаксической конструкции. Например, слово вихрь с прямым значением «порывистое круговое движение ветра» в конструкции с существительным в форме родительного падежа получает образное значение: вихрь событий — «стремительное развитие событий».

4. По характеру выполняемых функций лексические значения делятся на два вида: номинативные, назначение которых – номинация, называние явлений, предметов, их качеств, и экспрессивно-синонимические, у которых преобладающим является эмоционально-оценочный (коннотативный) признак. Например, в словосочетании высокий человек слово высокий указывает на большой рост; это его номинативное значение. А слова долговязый, длинный в сочетании со словом человек, не только указывают на большой рост, но и содержат негативную, неодобрительную оценку такого роста. Эти слова обладают экспрессивно-синонимическим значением и стоят в ряду экспрессивных синонимов к нейтральному слову высокий.

5. По характеру связей одних значений с другими в лексической системе языка могут быть выделены:

1) автономные значения, которыми обладают слова, относительно независимые в языковой системе и обозначающие преимущественно конкретные предметы: стол, театр, цветок;

2) соотносительные значения, которые присущи словам, противопоставленным друг другу по каким — либо признакам: близко — далеко, хороший — плохой, молодость — старость,

3) детерминированные значения, т.е. такие, «которые как бы обусловлены значениями других слов, поскольку они представляют их стилистические или экспрессивные варианты…». Например: кляча (ср. стилистически нейтральные синонимы: лошадь, конь), прекрасный, замечательный, великолепный (ср. хороший).

Таким образом, современная типология лексических значений в своей основе имеет, во-первых, понятийно-предметные связи слов (т. е. парадигматические отношения), во-вторых, словообразовательные (или деривационные) связи слов, в-третьих, отношения слов друг к другу (синтагматические отношения). Изучение типологии лексических значений помогает понять семантическую структуру слова, глубже проникнуть в системные связи, сложившиеся в лексике современного русского языка.

Курс подготовки к ЕГЭ. Урок 14

Мы продолжаем исследовать уровни языковой системы, опираясь на книгу «Русский язык: понимаю — пишу — проверяю». Сегодня разговор пойдет о предлогах. Для успешной сдачи ЕГЭ тема предлогов должна быть проработана очень тщательно. В этом занятии мы будем говорить о морфологии и употреблении предлогов.

Занятие 15. Морфология (грамматическое значение) и комментарии. Как отличить производный предлог от омонимичной самостоятельной части речи в предложении. Грамматико-стилистические особенности употребления предлогов по, благодаря, согласно, вопреки, навстречу, подобно, наперекор, помимо, кроме, наряду с.

I. Предлог — служебная (незнаменательная) часть речи, выражающая в предложении логико-грамматические отношения между именами существительными (а также местоимениями-существительными, прилагательными, перешедшими в существительные), которым принадлежат предлоги, и словами других частей речи (чаще всего глаголами), например: выстрел из-за угла, отсутствовать в течение месяца, делать наперекор ей, скучать по новенькой. Грамматическая роль предлогов заключается в уточнении и дополнении значений косвенных падежей.

Морфологический разбор предлога.

  1. Происхождение предлога (непроизводные и производные)
  2. Структурное строение (простые, двойные, составные)

Комментарии к морфологическому разбору:

1. Непроизводные предлоги не образовались ни от какой другой части речи. Это предлоги в, под, без, и т. д., например: гулять в лесу, трава под горой, остаться без гроша (как называется последнее словосочетание?). Разновидностью непроизводных предлогов выступают двойные предлоги: из-за, из-под, по-над и др., например: выйти из-за угла, выглянуть из-под навеса, пробираться по-над пропастью. Производные предлоги произошли из самостоятельных частей речи путём утраты последними своего лексического значения и морфологических признаков. Производные предлоги образовались:

1) от наречий (вблизи, мимо, поверх и т. д.): находиться вблизи дома, идти мимо школы, надеть пальто поверх костюма;
2) от существительных (вследствие, в продолжение, путём и т. д.): заболеть вследствие неудач, не учиться в продолжение месяца, догадаться путём вычислений;
3) от деепричастий (благодаря, включая, несмотря на, исходя из и т. д.): выздороветь благодаря врачу, все включая Сашу пришли на урок, пойти гулять несмотря на дождь, действовать исходя из условий.

Задание. Прочитайте предложение, где нагромождены конструкции с предлогами, причастным оборотом, повторяющимися словами и отглагольными существительными. Подумайте, как можно выразить мысль, содержащуюся в предложении, короче.

По мере засорения помещения просьба к работникам, задерживающимся на своих рабочих местах после работы по причине занятости, убирать за собой рабочие места и обеспечивать на них надлежащий порядок.

2. С точки зрения структуры предлоги делятся на:

1) простые, состоящие из одной части (как непроизводные, так и производные): в, над, между, путём, среди и т. д.;
2) двойные: из-за, из-под и т. д.;
3) составные, состоящие из двух или нескольких частей: в отношении, в связи с, несмотря на, в отличие от и т. д.

ВАЖНО! Производный предлог может состоять из нескольких частей, но всегда представляет собой одно слово, поскольку участвует всей совокупностью этих частей в логическом и грамматическом оформлении высказывания.

Дополнительные сведения, или Как отличить в предложении производный предлог от омонимичной самостоятельной части речи. Чтобы выявить в предложении производный предлог и отличить его от омонимичных знаменательных частей речи, нужно иметь в виду следующее.

  1. Предлог всегда принадлежит имени существительному (или заменяющему его местоимению) и уточняет косвенный падеж.
  2. Предлог вместе с существительным (или заменяющим его местоимением) входит в словосочетание, где это существительное (или местоимение) выступает зависимым словом. При этом для уточнения падежа зависимого слова к нему от главного слова ставится падежный (грамматический) вопрос, включающий в себя предлог. Существительное с предлогом образуют предложно-падежное сочетание.
  3. В предложении производный предлог часто можно заменить синонимичным производным или непроизводным предлогом, а существительное с предлогом — синонимичным или аналогичным существительным с таким же предлогом.

Вот как всё вышеизложенное выглядит на практике. Сравните предложения:

1) Вследствие непогоды (ввиду, из-за непогоды) я не пошёл гулять.
2) В следствии (в расследовании) по делу наметились сдвиги.

В первом предложении употреблён производный предлог вследствие с существительным в родительном падеже непогоды. Это предложно-падежное сочетание входит зависимым компонентом в словосочетание с глаголом: не пошёл (вследствие чего?) вследствие непогоды. Предлог вследствие можно заменить производным предлогом ввиду или непроизводным из-за.

Во втором предложении употреблен простой предлог в и существительное в предложном падеже следствии. Это существительное с предлогом входит зависимым компонентом в словосочетание с глаголом: наметились (где?, в чём?) в следствии. Его можно заменить аналогичным существительным тоже с предлогом в — в расследовании.

Мы убедимся в дальнейшем, что выявление в предложении составных производных предлогов напрямую связано с их правописанием.
 
Задание. Прочитайте парные предложения и решите, какие части речи выделенные слова. Для проверки составляйте словосочетания с вопросами от главных слов к зависимым, а также производите замену производных предлогов непроизводными.

  1. Отряд расположился вблизи опушки. Неприятель подошёл очень близко.
  2. Роща осталась позади. Позади дома начинался овраг.
  3. На дополнительные занятия нужно прийти после уроков. Сделай эту работу после.
  4. Ребёнок удивлённо глядел вокруг. Вокруг школы был разбит фруктовый сад.
  5. Дверь открывалась внутрь. Внутри ящика ничего не было.
  6. Сестра встала сзади. Маша оказалась позади меня.
  7. Мой друг смело идёт навстречу опасности. Машина уже выехала, я пошёл ей навстречу.
  8. Алексей вышел, не смотря ни на кого. Мы пойдём в кино, несмотря на большую занятость.
  9. Благодаря заботам врачей больной поправился. Футболисты покидали поле, благодаря своих болельщиков за поддержку.

Задание. Прочитайте предложения. Некоторые из них отдают канцеляритом. Подумайте, как можно избавить фразу от излишнего нагромождения слов. Запишите переделанные предложения.

  1. Неудачи в сельском хозяйстве шли по линии отсутствия квалифицированных работников.
  2. В связи с отсутствием на ферме кормов возникла угроза падёжа скота.
  3. Миша не захотел есть манную кашу по причине её невкусности.
  4. Несмотря на отдельные недостатки, заводу удалось в целом справиться с заданным заданием.
  5. Игнорируя приказ ректора и правила по технике безопасности, студент Яшин ввиду недостатка времени применил выход из института не через дверь, а через окно.
  6. Вследствие ремонта железнодорожного полотна, растянувшегося во времени ввиду погодных условий, поезд по маршруту между Москвой и Клином опоздал по отношению к расписанию.
  7. Благодаря массе новых впечатлений, Саша, возвратившись домой по окончании занятий, быстро предался сну.
  8. В декабре в институте было намечено приглашение иностранных студентов на прощальный бал по причине их отбытия к местам постоянного проживания.
  9. В настоящее время в школах ведутся разработки перевода учащихся на новую программу в связи с введением единого экзамена по доминирующему количеству предметов.
  10. Во избежание затоваривания помещения необходимо вынести лишние ненужные вещи со склада.

II. Иногда при выборе предлога следует учитывать присущие ему оттенки значения, чтобы не допустить стилистической и грамматической ошибки.

1. Как правило, предлог по употребляется с существительными в дательном падеже, например: ходить (где?, по чему?) по улице, тужить (по кому?) по матери. Однако в значении «после чего-либо» предлог по употребляется с предложным падежом, например: расположиться по прибытии на место (после прибытия на место), по истечении срока отчитаться о проделанной работе (после истечения срока). По приезде (после приезда) в деревню я отправился к родственникам.

2. После предлога по местоимения сколько, несколько, столько и наречия много, мало употребляются в дательном падеже, например: По скольку яблок получил каждый ребёнок? Каждый ребёнок получил по нескольку (по стольку, по многу, по малу) яблок.

Не путайте местоимения в дательном падеже, которые пишутся с предлогом по раздельно, и наречия поскольку и постольку. Местоимение сколько — грамматическое числительное, и его можно заменить числительным: По скольку яблок получил каждый ребёнок? По семь яблок получил каждый ребёнок.

Наречие поскольку можно заменить наречным сочетанием так как, оно часто выступает в паре с наречием постольку, синонимичным наречию поэтому: Поскольку (так как) я ничего не знала, постольку (поэтому) и не готовилась к экзамену.

3. Предлоги благодаря, согласно, вопреки употребляются с дательным падежом (а не с родительным!), например: поступать (благодаря чему?) благодаря твоему совету, действовать (согласно чему?) согласно указаниям друга, прийти (вопреки чему?) вопреки моему желанию. Я поступаю согласно вашим указаниям.

Задание. Предлог благодаря употребляется, когда речь идёт о причинах, вызвавших положительный результат. Найдите ошибку в употреблении предлога в предложении Благодаря крушению поезда люди пострадали. Как можно исправить предложение?

4. Наречные предлоги навстречу, подобно, наперекор употребляются с дательным (а не с родительным!) падежом, например: идти (навстречу кому?) навстречу другу, грохотать (подобно чему?) подобно грому, делать (наперекор чему?) наперекор обстоятельствам. Сын поступал наперекор желанию отца.

Не путайте производный наречный предлог навстречу и непроизводный на с существительным винительного падежа встречу. Предлог навстречу требует дательного падежа зависимого от глагола существительного: Я шёл (навстречу кому?) навстречу брату.

Существительное с предлогом на встречу входит зависимым словом в словосочетание с глаголом. От этого существительного в свою очередь может зависеть другое существительное с предлогом, уточняющее, с кем (или с чем) состоится встреча, например: Я шёл (куда?, на что?) на встречу (с кем?) с братом.

Задание. От какой части речи зависит в предложении наречие места навстречу? Я увидел брата и побежал навстречу.

5. Обороты с предлогами кроме, помимо, наряду с, имеющие значение «вместе с», должны обязательно управляться глаголом, имеющим при себе ещё одно существительное, иначе разрушается грамматическая связь в предложении, например:

можно сказать нельзя сказать

Кроме сестры я люблю ещё и брата.
(то есть люблю и сестру, и брата)

Кроме рисования я ещё пою.
Помимо хоккея я увлекаюсь плаванием.
(то есть увлекаюсь хоккеем и плаванием)
Помимо спорта я хожу в кино.

Задание. Перепишите предложения, раскрывая скобки. Найдите словосочетания главного слова и зависимого вместе с предлогом и пометьте главное слово условным значком.

  1. Виталию удалось хорошо устроиться на работу по (окончание) института.
  2. Благодаря (хорошая погода) цветы в нашем саду наконец-то распустились.
  3. По (завершение) строительства рабочие оставили на объекте идеальный порядок.
  4. Для контрольных работ понадобятся по (несколько) тетрадей в клетку и в линейку.
  5. По (сколько) ручек нужно купить? 6. По (сколько) ты не выучил уроки, то гулять не пойдёшь.
  6. Каждый раз, поступая по-своему, я иду наперекор (желание) отца.
  7. По (возвращение) из Рима сестра долго рассказывала о достопримечательностях этого города.
  8. По (прибытие) на место зимовки новые участники экспедиции вышли (на) встречу старожилам.
  9. Школьники пришли (на) встречу с участниками концерта.
  10. Будучи в разлуке с любимым братом, Маша так соскучилась по (он).
  11. Движение поездов происходит согласно (расписание).

Типы словарей

В русской лексикографии накоплен значительный опыт создания словарей и справочников разных типов. Теоретически тип словаря определяется той информацией о слове, которая является для данного справочника основной. Практическая классификация словарей выглядит несколько сложнее. Различают два класса справочных изданий. Это филологические словари, содержащие знания о языке, и энциклопедические справочники, содержащие знания о мире. 

Центральным объектом описания филологических (лингвистических) словарей служат единицы языка. Словари филологического типа хранят знания о языковых средствах, используемых людьми в своей речевой деятельности. В таких словарях приводятся сведения, помогающие читателю правильно произнести слово, письменно оформить свою речь и правильно понять написанный кем-либо текст. Пользование языковыми справочниками позволяет человеку совершать безошибочные речевые действия с тем, чтобы смысл, заключенный в его высказывании, был понятен другим людям. 

Центральным объектом описания энциклопедических справочников являются понятия, связанные с отдельными словами, словосочетаниями, и соотнесенные с данными понятиями знания о мире и людях. Таким образом в энциклопедиях и справочниках характеризуются внеязыковые реалии, то есть излагаются наши знания о предметах и вещах, понятиях, связанных с явлениями природы и общества, приводятся биографии людей, даются сведения о важных событиях, указываются исторические даты. Словари этого типа являются компендиумом об окружающем мире. 

Внутри каждого такого класса изданий конкретные справочники могут характеризоваться дополнительными свойствами, определяющими вид и качество сведений, содержащихся в словарных статьях.

Справочники различают по нескольким параметрам. Эти параметры могут совмещаться в одном словаре или быть для словарей дифференцирующим признаком. Словари характеризуются объектом описания, объемом словника, принципами отбора словника, понятийно-тематическим составом словника, порядком расположения единиц описания, адресацией словаря.

Объектом описания для справочников энциклопедического класса являются знания о внеязыковых реалиях. Например, лингвистический энциклопедический словарь содержит знания о языках мира, закрепленные в специальных понятиях и терминах, отражающих конкретные свойства и явления, характерные для отдельного языка,  для группы языков или для всех языков.

Словари русского языка по объекту описания также делятся на два подкласса: словари, описывающие формальные (морфологические, синтаксические) особенности лексики, и словари, описывающие семантические особенности употребления слов в тексте. В частности, к словарям, описывающим формальную сторону употребления лексики русского языка, относятся словари морфем, орфографические, орфоэпические словари, словари трудностей (правильностей), грамматические, синтаксические словари. К словарям, описывающим лексическую семантику русского языка, относятся толковые словари, словари иноязычных слов, фразеологические, паремийные словари. 

Параметр объема словника учитывает не столько количественный состав словника, сколько качественный его состав. Это значит, что словари малого объема содержат не маленькое количество слов, а только самые необходимые, минимально достаточные словарные единицы, с помощью которых можно охарактеризовать объект словарного описания. Словари среднего объема содержат такой количественный состав словника, с помощью которого описывается основная масса речевых случаев, соответствующих объекту словарного описания. Словари большого объема охватывают максимально большой состав словарных единиц, составляющих объект словарного описания, и описывают его с академической полнотой. 

Принципы отбора словника для словарей русского языка являются важным дифференцирующим параметром, который включает в себя отбор слов по признаку новизны, по признакам синхронии и диахронии, по признаку регионального бытования лексики, по признаку происхождения слов, по признаку фиксации слов в речи определенного автора или в определенном тексте. По этому параметру различают словники, сформированные по единству стилистической характеристики (разговорная лексика, бранная лексика, бытовая лексика), и словники общего типа. Словник, сформированный по таким заранее определенным принципам, в качестве объекта описания может иметь как грамматические, так и семантические особенности отобранной лексики. 

По принципам отбора словника справочники энциклопедического класса делятся на энциклопедии, содержащие компендиум знаний, и отраслевые справочники, содержащие специальные сведения из какой-либо конкретной области.

Для словарей, описывающих лексическую систему русского языка, понятийно-тематический состав словника является важным дифференцирующим параметром. По этому параметру различаются универсальные и аспектные словари. Среди аспектных словарей выделяются словари синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, словари по ономастике и топонимике. 

Понятийно-тематический состав словника энциклопедических справочников соответствует принципам отбора словника и различается по признаку универсальный и специализированный.

По порядку расположения единиц описания различаются алфавитные, обратные, идеографические, семантические, тематические словари.  

Адресация словаря является важным параметром справочных изданий. Этот параметр обязательно указывается в аннотации к любому словарю. От того, для каких категорий читателей предназначен словарь, зависят многие другие словарные параметры. Обычно справочные издания ориентированы на тех, кто использует словарь для освоения или более глубокого изучения родного языка, и на тех, для кого данный язык является иностранным.

Орфоэпические словари

Цель орфоэпических словарей — дать сведения о произношении, ударении и образовании грамматических форм каждого слова, включенного в словник. В словарях этого типа трактуются произносительные нормы литературного языка применительно к каждой единице словника. Для этого разрабатывается специальная система нормативных указаний, а также вводятся запретительные пометы. В зависимости от объема включенных в него слов такие словари могут предназначаться как специалистам, так и более широкому читателю. Например, Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы (под ред. Р. И. Аванесова) является самым известным словарем этого типа. Он рассчитан на специалистов — филологов, преподавателей русского языка, лекторов, дикторов радио и телевидения и др. Для всех остальных читателей словарь может быть надежным нормативным справочным пособием.

Этимологические словари

Словари этого типа содержат справки о происхождении слов, языковых источниках поступления в нашу речь. В словарях, описывающих этот аспект жизни слова, указывается исходный языковой материал, первоначальное звучание и значение в языке-источнике, даются другие дополнительные сведения о слове, объясняющие понятийное содержание заимствованного слова. Непосредственным объектом описания этимологического словаря служит заимствованная лексика, которая сопровождается справочными сведениями о языковом источнике, реконструируются исходные формы слова и его звучания. Полнота этимологических сведений о слове меняется в зависимости от предполагаемого круга читателей. Справочное издание, предназначенное для специалистов, характеризуется максимальной полнотой словника, подробным изложением истории жизни слова, широкой аргументацией предлагаемых этимологических толкований. Учебные этимологические словари, ориентированные на широкого читателя, имеют меньший словник, состоящий из наиболее частотных заимствованных слов литературного языка. В популярных словарях дается одна версия происхождения слова и краткая, упрощённая аргументация к ней. Популярными этимологическими словарями русского языка являются «Этимологический словарь русского языка» Г. П. Цыганенко, «Краткий этимологический словарь русского языка» В. В. Иванова, Т. В. Шанской и Н. М. Шанского. Для широкого читателя предназначен «Историко-этимологический словарь современного русского языка» П. Я. Черных. Наиболее известным научным изданием, безусловно, является Этимологический словарь русского языка в 4-х томах М. Фасмера.

Словари общего типа

В качестве примеров словарей общего типа можно указать на обычные толковые и двуязычные (переводные) словари, в которых с разной степенью полноты описывается лексика, бытующая в общелитературном слое языка. Говоря о словарях общего типа, специалисты имеют в виду словари разной степени полноты, в которых так или иначе истолкована общенародная, общелитературная лексика. К словарям такого типа, безусловно, относятся Словарь русского языка в 4-х томах Д. Н. Ушакова, Словарь русского языка С. И. Ожегова, Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой, Современный толковый словарь русского языка С. А. Кузнецова, Краткий толковый словарь русского языка под ред. В. В. Розановой, Малый толковый словарь В. В. Лопатина, Л. Е. Лопатиной и др. К словарям общего типа можно, без сомнения, отнести все толковые словари, разрабатывающие отдельный лексический класс общелитературного языка. Это — словари иностранных слов, фразеологические словари, словари личных имен и др. К общим нелингвистическим словарям относятся разнообразные энциклопедические справочники (например, Большая Советская Энциклопедия, Энциклопедический словарь).

Словари трудностей (правильностей)

В практике письменной и устной речи многие люди сталкиваются с затруднениями различного характера. К ним относятся: написание отдельных слов, произношение слова или выбор места ударения в какой-то словоформе, словоупотребление, соответствующее конкретному значению слова, грамматическая атрибуция слова, выбор правильной формы падежа и числа в данной речевой ситуации, проблемы с формообразованием кратких форм прилагательных, личных форм глагола, синтаксическая и лексическая сочетаемость слова и т.д. Все эти затруднения должны решаться в словарях трудностей. Однако вряд ли можно найти объективный критерий для отбора языкового материала в такой словарь, особенно когда речь идет о словаре, предназначенном для неопределенно широкого круга читателей. Решая вопрос о составе словника для такого издания, составители определяют круг потенциальных читателей и те сферы словоупотребления, которые наиболее актуальны для предполагаемых читателей. Словари трудностей включают в свой состав такие случаи, которые описываются в орфоэпических, в грамматических и в общих филологических словарях. Составители таких словарей, естественно, опираются на такие источники, в которых зарегистрированы различные варианты написания, произношения и словоупотребления, даются рекомендации нормативного характера. Не последнюю роль в подготовке таких справочников играют собственные исследования авторов-составителей, подкрепленные опытом наблюдения за речью образованных людей, экспериментальной проверкой «трудных» случаев. Это позволяет включать в словарь слова, которые в результате исторических изменений существуют в нашей речи в двух вариантах: в старом и новом, а также новые слова, произношение которых ещё не устоялось. В качестве примеров здесь можно указать такие справочные издания как: Каленчук М. Л., Касаткина Р. Ф. Словарь трудностей русского произношения: Ок. 15000 слов. М., 1997; Горбачевич К. С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке: 1200 слов. СПб., 2000; Вербицкая Л. А. и др. Давайте говорить правильно! Трудности современного русского произношения и ударения: Краткий словарь-справочник. М., 2003.

Словари полного типа

В конце XIX века в России были впервые опубликованы словари, которые включали в свое название характеристику «полный». В качестве примера можно указать следующие издания: Орлов А. И. Полный филологический словарь русского языка с подробнейшим разъяснением всех отличий разговорной речи от её письменного изображения и с указанием значения и замены всех иноязычных слов, вошедших в состав русского языка, чисто русскими словами: В 2-х томах. М., 1884-1885; Самый полнейший толковый словарь, который вмещает в себя 200000 иностранных слов, вошедших в русский язык нашей русской литературы / Сост. Карташев, Вельский / Под ред. Лучинского. Изд. 9. — М., 1896-1897. — 208 с. В подобных случаях словом «полный» обозначался такой словник, в котором представлены предположительно все слова, встречающиеся в русских текстах. Задаваясь вопросом что, собственно, значит: составить полный толковый словарь русского языка, Лев Успенский писал: «Попробуйте, сопоставляя между собой старинные и более новые лексиконы общерусского языка, выяснить, откуда взялись в нем бесчисленные новые слова и термины, которыми он пополнился за последние сто лет. Вы скоро заметите: громадное большинство их создано не за письменными столами писателей, не вдохновением поэтов или ученых-языковедов. Они родились в напряженной атмосфере изобретательских лабораторий, в шумных заводских мастерских, на полях, где человек работает, создавая разом и новые вещи и новые, нужные для их названия слова. (…) Кто может сказать заранее, какое из профессиональных слов – слово ли «добыча», отличное от литературного «добыча» местом ударения, или выражение «на-гора», употребляемое вместо обычного «на гору» или «наверх» – прочно войдет в него завтра? Очевидно, нужен нам словарь и профессиональных, производственных, специальных слов и выражений». В научных классификациях словарей термином «полный» обозначают тип издания, содержащий исчерпывающий состав тех слоев и разрядов лексики, которые служат объектом описания данного справочника. В этом смысле словарем полного типа можно считать и Орфографический словарь русского языка под ред. В. В. Лопатина, и Большой толковый словарь русского языка под ред. С. А. Кузнецова, и Словарь языка Пушкина в 4-х томах, и Словарь современного русского литературного языка в 17 томах. По характеру отбора лексики словарями полного типа являются «Псковский областной словарь», «Словарь брянских говоров». В них описываются все слова (литературного языка и диалекта), зафиксированные в речи коренных жителей данной территории. По этому критерию к словарям полного типа могут быть отнесены такие справочные издания, как «Системный словарь предметно-обиходной лексики говоров Талицкого района Свердловской области», а также «Полный словарь сибирского говора» или «Вершининский словарь», описывающие лексику одного села. Словарям полного типа противопоставлены словари дифференциального типа. Словник таких словарей отбирается по какому-то одному дифференцирующему параметру. Это может быть признак трудности в речевом использовании слова, ограниченности сферы употребления слова по территориальному, временному, социальному, профессиональному признаку и др.

Словари новых слов

В словарях неологизмов описываются слова, значения слов и словосочетаний, появившиеся в определенный (описываемый) период. Развитые языки активно пополняются новыми словами. Как показывают исследования, количество неологизмов, которые используются в речевой практике, исчисляется десятками тысяч. С появлением компьютерных технологий, позволяющих обрабатывать огромные массивы неструктурированной текстовой информации, появилась потребность в автоматическом анализе словоформ, в том числе и вновь образуемых. Это сделало особенно актуальным сбор и описание новых слов, что, в свою очередь, привело к появлению новой лексикографической отрасли знаний – неографии. В СССР первый словарь такого типа «Новые слова и значения: Словарь справочник (по материалам прессы и литературы 60-х годов)» под ред. Н. З. Котеловой, Ю. С. Сорокина был выпущен в Ленинграде в 1971 году. С тех пор работа по сбору и анализу новой лексики ведется на постоянной основе. В качестве примера можно указать «Толковый словарь русского языка начала XXI века: Актуальная лексика» под ред. Г. Н. Скляревской.

Грамматические словари

Грамматические словари – это словари, которые содержат сведения о формальных (словоизменительных и синтаксических) свойствах слова. Порядок слов в таких словарях может быть как прямым, когда слова располагаются в порядке следования алфавита от первой буквы, начинающей слово, к последней букве слова, так и в обратном, когда слова располагаются в алфавитном порядке, начиная с последней буквы слова. Обратный порядок позволяет представить читателям словообразовательные свойства слова. Принципы отбора и объем сведений о слове различны в зависимости от назначения и адресата каждого грамматического словаря. Один из лучших словарей этого типа «Грамматический словарь русского языка. Словоизменение» А. А. Зализняка. В нем содержится около 100 тысяч слов, расположенных в обратном алфавитном порядке. Для подробного описания комплексной системы словоизменения, формообразования и ударения в словаре используется уникальная система индексов, относящих слово к определенному разряду.

Фразеологические словари

Фразеологические словари в качестве заголовков словарных статей содержат словосочетания, которые воспроизводятся в речевой практике целиком, без перестановок или изменений своих частей. Фразеологические единицы являются одним из наиболее консервативных разрядов лексики. Специфические свойства этих языковых единиц определяются рядом важных отличительных черт: семантической целостностью, устойчивостью и сверхсловной воспроизводимостью. Существует множество фразеологических словарей. Среди них «Фразеологический словарь русского языка» под ред. А. И. Молоткова является на сегодняшний день наиболее полным словарем. К учебным словарям общего типа относятся «Школьный фразеологический словарь русского языка» В. П. Жукова и А. В. Жукова, Словарь-справочник по русской фразеологии» Р. И. Яранцева. Наиболее полным двуязычным фразеологическим словарем является «Французско-русский фразеологический словарь» В. Г. Гака и др.

Отраслевые справочники

К справочным изданиям, выделяемым по отраслевому (т.е. профессиональному) признаку ограниченности сферы употребления слова, можно отнести словари, в которых толкуются значения слов, и энциклопедические справочники, в которых описываются наши знания о мире. В качестве словаря первого типа можно указать на «Толковый словарь избранных медицинских терминов. Эпонимы и образные выражения» / Ред. Л. П. Чурилов, А. В. Колобов, Ю. И. Строев. Примеров второго типа гораздо больше, например: «Военно-морской словарь» / Гл. ред. В. Н. Чернавин. — М.: Воениздат, 1990; Энциклопедическое издание «Политология. Лексикон» /Редактор А. И. Соловьев. М.: Российская политическая энциклопедия; География. Понятия и термины = Geography. Concepts and Terms: пятиязычный академический словарь : русский, английский, французский, испанский, немецкий В. М. Котляков, А. И. Комарова. М.: Наука, 2007 и др.

Орфографические словари

Предназначение языковых справочников этого типа – указать нормативное написание слова, соответствующее правилам правописания. Один из первых словарей этого типа был издан в 1813 году под названием «Словарь российской орфографии или правописания». С тех пор издано множество разнообразных общих, отраслевых, школьных словарей этого типа. Наиболее полным словарем общего типа на сегодняшний день является «Русский орфографический словарь: около 180 тысяч слов, отв. ред. В. В. Лопатин. Это академический словарь, отражающий русскую лексику в том ее состоянии, которое сложилось к концу XX — началу XXI века. Заголовочные слова даются в их нормативном написании с указанием ударений и необходимой грамматической информацией.

Словообразовательные словари

Словари этого типа содержат сведения о морфемном членении слова, его словообразовательной структуре. В таких справочниках представлена информация о структуре слова и тех элементах, из которых это слово состоит. В словообразовательных словарях слова собраны как по корневым гнездам, так в алфавитном порядке. В некоторых школьных словарях этого типа приводится характеристика как морфемной, так и словообразовательной структуры заголовочных слов. Это помогает учащимся лучше разбираться в тех вопросах, которые встречаются на государственном выпускном экзамене по русскому языку.

Определение жизни на Dictionary.com

Состояние, которое отличает организмы от неорганических объектов и мертвых организмов, проявляется в росте посредством метаболизма, воспроизводства и способности адаптироваться к окружающей среде через изменения, происходящие изнутри.

сумма отличительных явлений организмов, особенно метаболизма, роста, размножения и адаптации к окружающей среде.

одушевленное существование или период одушевленного существования индивида: рисковать своей жизнью; жизнь короткая и веселая.

соответствующее состояние, существование или принцип существования, рассматриваемые как принадлежащие душе: вечная жизнь.

общее или универсальное условие человеческого существования: Жаль, но жизнь такая.

любой указанный период одушевленного существования: человек среднего возраста.

Период существования, активности или эффективности чего-то неодушевленного, например, машины, аренды или игры: срок службы автомобиля может составлять десять лет.

живое существо, особенно человек: несколько жизней было потеряно.

живых существ вместе: надежда обнаружить жизнь на других планетах; жизнь насекомых.

особый аспект существования: он наслаждается активной физической жизнью.

ход существования или сумма переживаний и действий, составляющих существование человека: его делом была вся его жизнь.

биография: недавно опубликованная жизнь Уиллы Катер.

анимация; живость; дух: речь, полная жизни.

устойчивость; эластичность.

сила, которая делает или поддерживает что-то живым; животворящий или оживляющий принцип: срок действия договора — это рост взаимопонимания и уважения.

образ или образ жизни, как в мире дел или в обществе: до сих пор ее деловая жизнь не накладывалась на ее социальную жизнь.

период или степень авторитета, популярности, одобрения и т.д .: время существования комитета; жизнь бестселлера.

тюремное заключение, покрывающее оставшуюся часть одушевленного существования преступника: судья отдал ему жизнь.

что-нибудь или кто-нибудь, считающийся столь же драгоценным, как жизнь: Она была его жизнью.

человек или вещь, которая оживляет, поднимает настроение или украшает собрание или группу: жизнь вечеринки.

шипучие или игристые, как у вин.

острый или сильный, резкий вкус свежих или в хорошем состоянии веществ.

природа или любая из форм природы как модель или предмет произведения искусства: нарисованные с натуры.

Бейсбол. еще одна возможность, предоставленная отбивающему биту из-за неправильной игры полевого игрока.

(в английском пуле) один из ограниченного количества выстрелов, разрешенных игроку: у каждого игрока пула в начале игры есть три жизни.

жизней vs.Жизни — Как правильно использовать каждую

жизней против жизней — в чем суть?

Путаница между этими двумя словами происходит от гетеронима живет . Помните, что у гетеронимов разные значения и звуки, но они имеют одинаковое написание.

  • Lives в основном действует как глагол единственного числа в третьем лице в настоящем времени.
  • Жизни это не слово.

На самом деле жизнь во множественном числе — это не жизни , а скорее жизни .


Как использовать

жизней в приговоре

Жизни определение: Слово живет — глагол единственного числа от третьего лица; произносится с коротким звуком и \ lĭvz \. Для более широкого применения мы определим вместо этого слово live .

Live \ lĭv \ как непереходный глагол имеет множество нюансов. Это значит быть живым; или существовать; или жить в доме; или осознать вечную жизнь; или пережить в человеческой памяти; или иметь богатый жизненный опыт; или сожительствовать.

Например:

  • Спасатели живут, чтобы служить и защищать. (Глагол в настоящем времени)
  • После модернизации семья живет в более просторном двухэтажном доме. (Глагол в настоящем времени)
  • Сразу после колледжа пара прожила вместе несколько лет. (Глагол прошедшего времени)

Кроме того, live \ lĭv \ функционирует как переходный глагол, передавая действие либо подлежащему, либо прямому объекту, и означает потратить время; или практиковаться; или проявить энтузиазм; или испытать на собственном опыте.

Например:

  • Люди, находящиеся на карантине, живут изолированно друг от друга. (Глагол в настоящем времени)
  • Она живет своей жизнью, служа другим и предлагая доброту везде, где бывала. (Глагол в настоящем времени)
  • Несмотря на неудачи, травмированный спортсмен живет полноценной жизнью. (Глагол в настоящем времени)

Наконец, слово live \ līv \, произносимое с длинным i , является прилагательным, что означает иметь жизнь; или содержащие энергию; или имеющий текущий интерес; или транслируются во время производства; или что-то еще в игре.

Например:

  • Идя по кромке воды, пляжный гребец наткнулся на живого краба. (Прилагательное)
  • Выпуск новостей велся в прямом эфире. (Прилагательное)
  • Полузащитник не осознавал, что упавший мяч был живым. (Прилагательное)

Как видите, у слова live , произносимого как \ lĭv \ или \ līv \, много значений.

Как использовать

Life в предложении

Жизни определение: Поскольку множественное число слова жизнь не жизни , а скорее жизни , вместо этого будет определено существительное жизнь .

Как существительное, жизнь имеет много значений: отличительное качество, которое отражает жизненное, функциональное существо; физические и психические переживания, отражающие существование человека; период от рождения до смерти; образ жизни; продолжительность чего-либо; один обеспечивает интерес или энергию; или что-то назначенное анимацию.

Например:

  • Существо Франкенштейна получило жизнь. (Существительное)
  • Моя жизнь обогатилась глубокой и прочной дружбой, которую культивировали на протяжении всей жизни.(Существительное)
  • Черта на надгробии отражала его земную жизнь. (Существительное)

Кроме того, слово life функционирует как прилагательное, означающее пожизненное или относящееся к страхованию.

Например:

  • Ее пожизненное членство в клубе обеспечивало ей постоянную посещаемость. (Прилагательное)
  • Он приобрел полис страхования жизни для покрытия расходов. (Прилагательное)

Запомните, что жизнь — это жизни \ līvz \, произносится с длинным звуком i .

Внешние примеры

жизней
  • «Похоже, он нацелен на старшее поколение», — сказала жительница округа, которая живет со своей 9-летней внучкой, отец которой умер несколько лет назад, и ее 14-летним внуком, которого у Джентри есть воспитывалась с младенчества. — The Washington Post
  • Эндрю Буш, 33 года, который живет за пределами Милуоки, сказал, что бензин в его районе упал с 2,60 доллара за галлон к концу прошлого года до менее 2 долларов в настоящее время.Старший финансовый аналитик компании Fiserv Inc., занимающейся финансовыми технологиями, обычно едет на работу со своей женой, медработником. Поскольку г-н Буш теперь работает удаленно, он сказал, что планирует по-прежнему отвезти свою жену, чтобы просто выйти из дома, но ему больше не нужно будет ехать в свой офис. — The Wall Street Journal
  • Университет Южной Флориды поздно вечером во вторник выступил с заявлением, в котором назвал начало занятий «жизненно важным элементом университетского сообщества и важной вехой в жизни студентов и их семей.»- Tampa Bay Times
  • В прямом эфире в среду вечером он сказал, что единственный способ спасти жизни на фоне обострения пандемии в Пенсильвании — это для несущественных предприятий прислушаться к его просьбе закрыть магазин, а людям остаться дома. — The Philadelphia Inquirer

фраз, использующих

жизней

Несмотря на то, что для слова жизнь нет общих фраз, есть несколько фраз, в которых используется слово жизнь или жизнь , в том числе:

Live it up: Чтобы испытать момент, полностью погрузившись в него и наслаждаясь им.

  • После того, как неделя финала закончилась, студентки продолжали жить.

Дожить до: Чтобы оправдать ожидания или соответствовать стандарту, ожидаемому кем-то другим.

  • Младший сын пытался оправдать ожидания своей матери, следуя по стопам своего старшего брата.

Собачья жизнь: Жить в плачевном или жалком состоянии. Однако этот термин может использоваться для обозначения противоположного — что у собаки легкая жизнь.

  • Лежать на диване, есть по желанию и использовать карт-бланш для собак, значит, у домашнего питомца действительно есть собачья жизнь.

Хорошая жизнь: Иметь жизнь, отражающую все лучшее, что может предложить жизнь, с небольшими заботами и заботами.

  • Получив работу своей мечты, женщина впервые ощутила хорошую жизнь.

Как запомнить эти слова

Поскольку эти два слова live и life имеют общий гетероним из жизней , вам нужно держать в уме ясное значение и произношение.

Жизни , произносится \ lĭvz \, является глаголом единственного числа от третьего лица live \ lĭv \. Множественное число существительного жизнь — это жизни , произносится \ līvz \.

Например:

  • Он живет по дороге.
  • Их жизни были спасены.

Краткое содержание статьи

Правильно ли жизней или жизней ? Эти гетеронимы легко спутать. Спросите себя, нужны ли вам глаголы или существительное.Если вы ищете переходный глагол, который выражает действие, или непереходный глагол, который выражает бытие, выберите слово живет , произносимое с коротким звуком i .

Если вам нужно существительное во множественном числе, выберите слово живет , произносимое с длинным звуком i .

  • Жизни функционирует в основном как глагол единственного числа от третьего лица.
  • Жизни — это не слово, но термин живет — форма множественного числа существительного жизнь .

Что значит жизнь?

  • жизнь (Существительное)

    Состояние, которое следует за рождением и предшествует смерти; состояние живого и живого.

    Этимология: От lif, lyf, от lif, от līban, от lībanan, от leyp-. Cognate with life, leif, liff, liif, голландский lijf, lif, немецкий Leib, шведский liv, líf. Связано с верой.

  • жизнь (Существительное)

    Период, в течение которого человек (человек, животное, растение, звезда) жив.

    Этимология: От lif, lyf, от lif, от līban, от lībanan, от leyp-. Cognate with life, leif, liff, liif, голландский lijf, lif, немецкий Leib, шведский liv, líf. Связано с верой.

  • жизнь (существительное)

    Промежуток времени, в течение которого функционирует объект.

    Срок службы этой лампочки составляет 2000 часов.

    Этимология: От lif, lyf, от lif, от līban, от lībanan, от leyp-. Cognate with life, leif, liff, liif, голландский lijf, lif, немецкий Leib, шведский liv, líf.Связано с верой.

  • жизнь (существительное)

    Период времени, в течение которого объект можно узнать.

    Срок службы этого пакета из-под молока на этой свалке может исчисляться тысячами лет.

    Этимология: От lif, lyf, от lif, от līban, от lībanan, от leyp-. Cognate with life, leif, liff, liif, голландский lijf, lif, немецкий Leib, шведский liv, líf. Связано с верой.

  • life (Существительное)

    Статус, присваиваемый любому объекту, включая животных, растения, грибы, бактерии и т. Д.u2014, а иногда и вирусы u2014, обладающие свойствами репликации и метаболизма.

    Этимология: От lif, lyf, от lif, от līban, от lībanan, от leyp-. Cognate with life, leif, liff, liif, голландский lijf, lif, немецкий Leib, шведский liv, líf. Связано с верой.

  • жизнь (Существительное)

    Сущность проявления и основа бытия.

    Этимология: От lif, lyf, от lif, от līban, от lībanan, от leyp-.Cognate with life, leif, liff, liif, голландский lijf, lif, немецкий Leib, шведский liv, líf. Связано с верой.

  • жизнь (существительное)

    субъективное и внутреннее проявление личности.

    Этимология: От lif, lyf, от lif, от līban, от lībanan, от leyp-. Cognate with life, leif, liff, liif, голландский lijf, lif, немецкий Leib, шведский liv, líf. Связано с верой.

  • жизнь (существительное)

    Мир в целом; существование.

    Жизнь человека на этой планете была отмечена постоянными конфликтами.

    Этимология: От lif, lyf, от lif, от līban, от lībanan, от leyp-. Cognate with life, leif, liff, liif, голландский lijf, lif, немецкий Leib, шведский liv, líf. Связано с верой.

  • жизнь (Существительное)

    Достойное существование.

    Он встает рано утром, работает весь день u2014 даже по выходным u2014 и почти не видит свою семью. Это не жизнь!

    Этимология: От lif, lyf, от lif, от līban, от lībanan, от leyp-.Cognate with life, leif, liff, liif, голландский lijf, lif, немецкий Leib, шведский liv, líf. Связано с верой.

  • life (Существительное)

    Самый ценный компонент или участник

    Этимология: От lif, lyf, от lif, от līban, от lībanan, от leyp-. Cognate with life, leif, liff, liif, голландский lijf, lif, немецкий Leib, шведский liv, líf. Связано с верой.

  • жизнь (существительное)

    Биография.

    Жизнь его основателя окончена, за исключением титула.

    Этимология: От lif, lyf, от lif, от līban, от lībanan, от leyp-. Cognate with life, leif, liff, liif, голландский lijf, lif, немецкий Leib, шведский liv, líf. Связано с верой.

  • жизнь (Существительное)

    То, что является неотъемлемой частью человеческого существования, например работа, семья, любимый человек и т. Д.

    Она моя любовь, моя жизнь.

    Этимология: От lif, lyf, от lif, от līban, от lībanan, от leyp-. Cognate with life, leif, liff, liif, голландский lijf, lif, немецкий Leib, шведский liv, líf.Связано с верой.

  • пожизненное (существительное)

    пожизненное заключение; срок лишения свободы осужденного до его смерти.

    Этимология: От lif, lyf, от lif, от līban, от lībanan, от leyp-. Cognate with life, leif, liff, liif, голландский lijf, lif, немецкий Leib, шведский liv, líf. Связано с верой.

  • life (Существительное)

    Один из шансов игрока на игру, теряемый при ошибке.

    Набрав 1000 очков, вы получите дополнительную жизнь.

    Этимология: От lif, lyf, от lif, от līban, от lībanan, от leyp-. Cognate with life, leif, liff, liif, голландский lijf, lif, немецкий Leib, шведский liv, líf. Связано с верой.

  • Жизнь (Собственное имя)

    Бог.

    Этимология: От lif, lyf, от lif, от līban, от lībanan, от leyp-. Cognate with life, leif, liff, liif, голландский lijf, lif, немецкий Leib, шведский liv, líf. Связано с верой.

  • жизней или жизней — как правильно использовать каждую

    // Без категории

    В чем разница между

    жизнями и жизнями ?

    Жизни и жизни кажутся двумя вариантами написания одного и того же слова.Однако жизни на самом деле вообще не слово. Это просто обычное неправильное написание слова живет .

    жизней — распространенный неправильный способ написания жизней . Те, кто его использует, намеревались использовать множественное число от life и забыли заменить f на v при добавлении s .

    • Некоторые считают, что у кошек девять жизней. (неправильное написание — используйте жизней вместо )

    Жизни может выступать как существительное, так и глагол.Это относится к существующему, а не к мертвому.

    • Пожарные не могли рисковать своей жизнью, чтобы вернуться в горящий дом, чтобы спасти домашних животных. (форма существительного)
    • Она живет в Германии. (форма глагола)

    Давайте посмотрим, как использовать, а не использовать эти слова в английском языке.

    Использование

    жизней в предложении

    Когда использовать жизни : Никогда не используйте слово жизни . Если вы хотите использовать множественное число life , вы должны изменить f на v .

    Это правило правописания, которое вы можете увидеть в других парах слов единственного и множественного числа, таких как волк / волки, теленок / телята, копыта / копыта, нож / ножи, лист / жизни и другие.

    Жизнь — существительное, обозначающее одушевленное существование животных и растений.

    Например,

    • Десятки жизней погибли в результате стрельбы в школе. (неправильное написание — используйте жизней вместо )
    • Некоторые люди считают, что у каждого человека есть только одна жизнь.Я не согласен. Я считаю, что всем нам предстоит прожить много жизней. (неправильное написание — используйте жизней вместо )

    Большинство слов в единственном числе заменяются на слова множественного числа простым добавлением к . Life и другие слова, оканчивающиеся на f и fe , запомнить сложно, поскольку они являются исключением из этого правила. Для этого слова недостаточно добавить s . Следовательно, слово , жизнь никогда не бывает правильным, и вы всегда должны избегать его использования.

    Использование

    жизней в приговоре

    Когда использовать жизня : Жизни может быть формой множественного числа от жизнь или спряжением в единственном числе третьего лица глагола live . В обоих случаях это относится к одушевленному существованию.

    Например:

    • Подростки всегда так азартно водят машину! Как будто они даже не дорожат своей жизнью! (форма множественного числа)
    • Она всегда прыгает с парашютом и делает другие дикие вещи.Она живет интересной жизнью. (форма глагола)

    Есть также некоторые общие выражения и идиомы с жизнями или живыми :

    • жить на грани: вести опасный образ жизни
      • Он поднялся на Эверест в одиночку. Он действительно живет на грани.
    • жить во лжи: жить, скрывая большой секрет своей истинной сущности
      • Он гей, но не может никому рассказать, потому что это незаконно в его стране. Он живет ложью каждый день.
    • жить за счет земли: получать свои нужды от земли напрямую, а не за счет ее покупки
      • Она выращивает себе еду и даже шьет себе одежду из домашнего скота. Она живет за счет земли и почти никогда ничего не покупает.

    Есть еще много выражений, которые используют live или life без s . Однако приведенные выше выражения являются одними из наиболее распространенных, в которых используются существительные во множественном числе или спряжение в единственном числе от третьего лица.

    Вспоминая

    жизней против жизней

    Людям трудно забыть поменять f на v , делая life множественным числом. Это связано с тем, что не все слова, оканчивающиеся на f или fe , меняются на v во множественном числе. Вот несколько примеров слов, которые не меняются: жираф / жирафы и вождь / вожди.

    Есть один мнемонический прием, который поможет вам запомнить, что life — одно из слов, которое действительно меняет свой последний согласный, когда он становится множественным.Посмотрите на f в life . Это похоже на грубую фигурку одного человека.

    Это поможет вам вспомнить, что одна жизнь пишется с помощью f . Точно так же посмотрите на против на живые . Две линии в v выглядят как еще более грубый рисунок двух людей. Это может помочь вам запомнить, что два человека означают две жизни, и поэтому вам следует записать live с v .

    Внешние примеры

    • «Я думаю, что для правоохранительных органов важно понимать этих детей и их жизнь, а для детей — видеть в правоохранительных органах людей, которые на их стороне, чтобы защитить их.Наша цель — построить этот мост », — сказала она. — Чикаго Сан Таймс
    • «С тех пор, как через несколько часов после убийства Деборы Даннер Эд Маллинс объявил сержанта. «Невинность Хью Барри», — говорится в заявлении Хоука Ньюсома, президента организации Black Lives Matter Greater New York. «Он оскорбил мэра и публично унизил комиссара полиции». — New York Daily News
    • Мать троих детей из Юты, убитая якобы своим мужем на борту круизного лайнера у Аляски, была «светом нашей жизни», — сказала ее скорбящая семья.- New York Post
    • Вернувшись в Сенат после операции и диагноза рака мозга, он выступил во вторник с волнующей речью, призвав законодателей с обеих сторон достичь «добросовестных соглашений, которые помогут улучшить жизнь и защитить американский народ». — Нью-Йорк Таймс

    Тест:

    жизней против жизней

    Выберите правильное слово, чтобы заполнить пробелы: жизни или жизни .

    1. Она _________________ за пределами кампуса.
    2. Люди думают, что рыбы не чувствуют боли, но это действительно так. Я думаю, что их ______________ одинаково важны для ______________ других животных. (правильное написание)
    3. Меня не волнуют _______ других людей. Моя жизнь — единственное, что важно! (неправильное написание)

    См. Ответы ниже.

    Краткое содержание статьи

    Следует использовать жизни или жизни ? Использовать только жизней .Нет ситуации, в которой жизни было бы правильным использованием.

    • Жизни — распространенная ошибка тех, кто пытается записать множественное число от жизнь .
    • Жизни — правильное написание множественного числа для жизни . Это также спряжение глагола в единственном числе в третьем лице, чтобы жить .

    Использование приведенного выше контекста может помочь вам всегда помнить об изменении f на v при формировании множественного числа life .

    Ответы

    1. жизней
    2. жизней, жизней
    3. жизней

    Жизнь против жизни: разница между жизнью и жизнью

    Привет, английские исследователи! В этом посте мы поговорим о разнице между жизнью и жизнью.

    Самая большая разница будет в категории речи, в которую она попадает. Значение, глагол, прилагательное или существительное.

    Начнем с live .Обычно live — это глагол , и действие.
    Это означает, что живы или имеют функции жизненно важных органов.

    • Моя бабушка дожила до 92 лет.
    • Он живет здоровым образом жизни.
    • Глагол жить также означает оставаться в одном доме или где-то проживать.
    • Она живет в Лос-Анджелесе.
    • Я живу в в Бразилии.

    Слово live также является прилагательным. Произношение меняется, когда это происходит, и гласный звук (i) становится долгим гласным, как и слово like.

    При использовании этого слова в качестве прилагательного , определение означает быть живым.

    • Он привел живых животных, чтобы показать класс.

    Слово live может также означать , не записано для медиа-продукции.

    • Мы едем к вам из Ирака, где повстанцы атаковали.

    Слово жизнь является существительным .
    Жизнь — это то, что отличает себя от неживых существ.

    • Животные считаются частью жизни , а камни — нет.

    На этом завершается пост о жизни и жизни. Если вы уделяете внимание своим частям речи, вы сможете отличить их друг от друга.

    Я что-то пропустил? Расскажите нам в комментариях ниже!

    Еще для вас:
    38 фраз о жизни, которые необходимо знать
    10 идиом о жизни [инфографика]
    20 цитат из жизни, которые сделают вас счастливыми!
    LIVE Video Chat Room для изучающих английский язык

    Что это за слово? Используйте Word Type, чтобы узнать!

    К сожалению, с текущей базой данных, в которой работает этот сайт, у меня нет данных о том, какие значения ~ term ~ используются чаще всего.У меня есть идеи, как это исправить, но мне нужно найти источник «чувственных» частот. Надеюсь, приведенной выше информации достаточно, чтобы помочь вам понять часть речи ~ term ~ и угадать его наиболее распространенное использование.

    Тип слова

    Для тех, кто интересуется небольшой информацией об этом сайте: это побочный проект, который я разработал во время работы над описанием слов и связанных слов. Оба этих проекта основаны на словах, но преследуют гораздо более грандиозные цели.У меня была идея для веб-сайта, который просто объясняет типы слов в словах, которые вы ищете — точно так же, как словарь, но сосредоточенный на части речи слов. И так как у меня уже была большая часть инфраструктуры с двух других сайтов, я подумал, что для ее запуска и работы не потребуется много работы.

    Словарь основан на замечательном проекте Wiktionary от Викимедиа. Сначала я начал с WordNet, но затем понял, что в нем отсутствуют многие типы слов / лемм (определители, местоимения, сокращения и многое другое).Это побудило меня исследовать словарь Вебстера издания 1913 года, который сейчас находится в открытом доступе. Однако после целого дня работы над его преобразованием в базу данных я понял, что было слишком много ошибок (особенно с тегами части речи), чтобы это было жизнеспособным для Word Type.

    Наконец, я вернулся к Викисловарь, о котором я уже знал, но избегал, потому что он неправильно структурирован для синтаксического анализа. Именно тогда я наткнулся на проект UBY — удивительный проект, который требует большего признания.Исследователи проанализировали весь Викисловарь и другие источники и собрали все в один унифицированный ресурс. Я просто извлек записи из Викисловаря и закинул их в этот интерфейс! Так что работы потребовалось немного больше, чем ожидалось, но я рад, что продолжил работать после пары первых промахов.

    Особая благодарность разработчикам открытого исходного кода, который использовался в этом проекте: проекту UBY (упомянутому выше), @mongodb и express.js.

    В настоящее время это основано на версии викисловаря, которой несколько лет.Я планирую в ближайшее время обновить его до более новой версии, и это обновление должно внести множество новых смысловых значений для многих слов (или, точнее, леммы).

    Life синонимов | Лучшие 168 синонимов для жизни

    Состояние или факт сохранения:

    Самый длинный раздел геологического времени, состоящий из одного или нескольких периодов.

    Состояние или факт существования или проживания; существование или жизнь

    (— официально) Десятилетний период, начинающийся с 1 года, как 1921-1930, 1931-1940 и т. д.

    Наличие; существование; непрерывность

    Промежуток — это объем площади или время, которое что-то охватывает.

    Определение истории — это рассказ или рассказ о том, что произошло или могло произойти в прошлом.

    Отчет или запись научного исследования, научного исследования и т. Д.

    Долгая жизнь; большая продолжительность жизни.

    Искра — это блестящая, светящаяся или блестящая частица или состояние сияния.

    (Бесчисленное множество, биология) Процесс, при котором зрелый многоклеточный организм или его часть образуется путем добавления новых клеток.

    Путь или курс, как солнце сквозь небеса.

    Период времени, рассматриваемый с точки зрения примечательных и характерных событий, событий, людей и т. Д.

    Определение хозяина — это кто-то или что-то, что развлекает других или приглашает других, или облатка, используемая в христианском общении .

    ( как модификатор ), относящиеся к выживанию или способствующие выживанию.

    Определение сознания — это состояние бодрствования, бдительности в отношении того, что происходит вокруг вас, или осознания своих чувств.

    Восторженное наслаждение; gusto:

    Средства поддержания жизни; livelihood

    (Электроника) Отношение выходной мощности к входной для данной частоты устройства или системы, работающих в определенных условиях

    Разделение геологического времени , которое длиннее эпохи и короче эпохи.

    Состояние анимации.

    способность жить, расти или развиваться:

    смертное существо

    Факт или действие жизни

    Доля собственности или право на участие в прибыли.

    Определение достижения — это акт достижения или получения чего-то или чего-то, что было достигнуто или приобретено.

    Период 100 лет подряд; часто конкретно пронумерованный период с обычными датами начала и окончания, например, двадцатый век , который простирается с ( строго ) с 1901 по 2000 год или ( неофициально ) с 1900 по 1999 год. первый век нашей эры было от 1 до 100; годсот.

    Известная история выступлений, действий или достижений:

    Исполнитель, который проводит разнообразную развлекательную программу, представляя публике других исполнителей.

    Добровольное прекращение судебного разбирательства истцом, который решил не возбуждать его, или обеими сторонами в соответствии с мировым соглашением.

    (Греч. Миф., Собственно личность) Бог любви, сын Афродиты: отождествляется с римским богом Амуром

    Маршрут или курс, по которому что-то движется или движется:

    Чтобы сделать активный, бодрый, интересный или веселый; оживить или скрасить

    vital-spark

    Жизненная сила (приложение такой силы)

    Продолжительность жизни кого-то или чего-то.

    Определение цикла — это период времени или полный набор повторяющихся событий.

    Склонность или склонность определенного вида:

    Вдохнуть новую жизнь или бодрость; вызвать к жизни

    Человек вне зависимости от пола и возраста; персона.

    одушевленное существование

    Факт или акт жизни

    Движение во времени; Продолжительность:

    Средний интервал времени между рождением родителей и рождением их потомства:

    ( в единственном числе, без «of» ) Время, необходимое для завершения текущей ситуации, особенно нынешняя война Отсрочка или перенос на другую дату судебного или иного разбирательства.Смотрите также перерыв.

    Описание жизни человека, написанное, составленное или созданное другим человеком:

    (Историческое) Сверхъестественное вдохновение или одержимость; вдохновенный пророческий или поэтический экстаз

    Факт или состояние продолжающегося существования; life:

    (Собственно) Первая книга Библии, рассказывающая о Сотворении мира

    В некоторых верованиях коренных народов, как в Полинезии, динамическая сверхъестественная сила или влияние, пребывающая в определенных людях, духах и исходящая от них. , или вещи и способные производить великое добро или зло

    Соответствие естественному в отличие от того, что является искусственным, или принудительным, или далеким от реального опыта.

    Развитие отдельного организма или части организма от зарождения до зрелости.

    К растениям, произрастающим на снегу, относятся: вечнозеленые растения, китайский можжевельник и олеастр (часто называемый русской оливкой).

    Любое подразделение (Protozoa) микроскопических животных, состоящее из одной клетки или группы более или менее идентичных клеток и живущих в воде или как паразитов, включая инфузорий, жгутиконосцев, ризопод и спорозоидов

    Прекращение или исчезновение чего-либо:

    То, чего не существует.

    неодушевленный предмет (антоним)

    Состояние бодрости, бодрости или полноты духа и бодрости; бодрость; резвость

    Способность к отскоку; весна:

    Ã © lan

    Живое, решительное, энергичное качество или манера

    Живой интеллект или остроумие

    Verve — это энергия или энтузиазм.

    Бодрость или энергия; энтузиазм.

    Качество или состояние жизнерадостности; живость:

    Корневище этого растения, используется в качестве приправы в свежем или сушеном или порошкообразном виде.

    Энергия и хорошее настроение; vim:

    Быть бодрым.

    (Неофициальный, бесчисленное множество) Сексуальная привлекательность.

    Один полностью подчиняется другому или зависит от другого

    Используется в сочетании с ложными латинскими прилагательными для обозначения типа человека или общей характеристики людей, часто для юмористического эффекта:

    Один человек, рассматриваемый отдельно от общества или сообщества:

    Персонаж литературного произведения.

    (Закон) Фиксированный период времени, на который предоставляется наследство.

    Организованная деятельность для достижения цели:

    Период, в течение которого кто-то или что-то существует

    Обычный, естественный, традиционный или назначенный момент для того, чтобы что-то произошло, началось или закончилось [время чтобы встать ]

    Отчет о жизни человека

    История развития человека или группы в обществе.

    Средняя или максимальная продолжительность жизни или жизни организма, материала или объекта.

    пожизненное заключение

    наказание в виде лишения свободы на всю оставшуюся жизнь подсудимого.

    Увеличение размера организма или части организма, обычно в результате увеличения количества клеток. Рост организма может остановиться по достижении зрелости, как в случае человека и других млекопитающих, или может продолжаться в течение всей жизни, как у многих растений.У людей определенные части тела, такие как волосы и ногти, продолжают расти на протяжении всей жизни.

    Человек, который присутствует, особенно впечатляюще:

    (Биология) Тесная, продолжительная связь между двумя или более разными организмами разных видов, которая может, но не обязательно, приносит пользу каждому члену.

    Жизнеспособность определяется как способность чего-то расти или что-то практичное и выполнимое.

    Умелое руководство или управление; генералитет.

    То, как человек ведет себя или действует; провести; манеры

    Процесс, который включает изменения в ядре атома

    поток событий

    Сумма переживаний

    Акт осознания; акт воплощения в реальность.

    Знакомство, осведомленность или понимание, полученные в результате опыта или изучения:

    Сказанное или написанное, что касается человека, поведения и т. Д.какого-то человека, особенно пренебрежительного или оскорбительного характера; личные замечания.

    Мемориал — это памятник, праздник или памятник в честь события или умершего человека.

    (— Astron.) Время, которое требуется любому небесному телу, чтобы один раз обернуться вокруг своей оси

    Человек, который развлекает других, особенно. профессионально; популярный певец, танцор, комик и т. д.

    Незаменимая или жизненно важная часть:

    Знания или навыки, полученные таким образом.

    Учетная запись или отчет относительно фактов события или группы событий:

    Степень определяется как то, насколько далеко что-то заходит или распространяется.

    Протяженность или расстояние от начала до конца:

    Определение хозяйки — это женщина, которая развлекает гостей или усаживает людей в ресторан.

    Необходимо для поддержания жизненных процессов.

    Биологический определяется как кровное родство.

    Образовательный процесс или процедура, направленная на стимулирование обучения через реальный опыт.

    Определение животного является членом царства Animalia и обычно характеризуется многоклеточным телом, специализированными органами чувств, произвольными движениями, реакциями на факторы окружающей среды и способностью приобретать и переваривать пищу.

    Рассказ собственной жизни, написанный или продиктованный самим собой

    живость

    Свойство быть бойким.

    (США) Сокращенный почтовый индекс, почтовый индекс США.

    жизненный опыт

    Сумма переживаний

    Чувство несчастья

    Философское движение 1700-х годов, которое подчеркивало использование разума для тщательного изучения ранее принятых доктрин и традиций и которое привело к многим гуманитарные реформы. Используется с .

    (Архаичный) Символ жизни; как живое.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *