Идеографические синонимы: Типы синонимов, правила и примеры

Содержание

Особенности идеографических синонимов и их заменяемость в пределах синонимического ряда

 

В статье рассматривается понятие «идеографические синонимы», характерные особенности употребления и заменяемость идеографических синонимов в английском языке на примере анализа сочетаемости синонимического ряда.

Ключевые слова: синонимия, идеографические синонимы, синонимический ряд, синонимическая доминанта.

 

Тема синонимии в английском языке является достаточно обширной. Синонимическими отношениями между словами пропитан весь английский язык. Синонимы являются важной частью любого языка. Они выполняют две важные функции — отвечают за разнообразие речи, а также за более точную, четкую и яркую передачу информации.

До конца 19 века синонимы рассматривались только как выразительное средство языка. Более глубокому изучению синонимии способствовало развитие структурной лингвистики в 20 веке.

Что же такое синонимия? В словаре лингвистических терминов О. С. Ахмановой синонимия определяется как совпадение по основному значению (обычно при сохранении различий в оттенках и стилистической характеристике) слов, морфем, конструкций, фразеологических единиц и т. д. Термин синонимика же, в свою очередь, означает а) совокупность синонимов какого-либо языка; б) отдел лексикологии, изучающий синонимы и в) то же, что и термин «синонимия». Синонимы в словаре О. С. Ахмановой определяются как члены тематической группы, которые а) принадлежат к одной и той же части речи и б) настолько близки по значению, что их правильное употребление в речи требует точного знания различающих их семантических оттенков и стилистических свойств [3, с.406–407]. Таким образом, синонимия определяется как свойство, синонимы определяются как слова, обладающие этим свойством, а 

синонимика — как совокупность данных слов в языке и как раздел лингвистики, изучающий данные слова.

Существует несколько систем классификации синонимов, но на данный момент общепризнанной является классификация синонимов, разработанная В. В. Виноградовым. Согласно системе классификации В. В. Виноградова синонимы делятся на абсолютные, стилистические и идеографические.

Абсолютные синонимы — это слова, эквивалентные, т. е. полностью совпадающие по своим значениям и оттенкам значений, и, следовательно, взаимозаменяемые во всех контекстах. Согласно И. В. Арнольд, абсолютные синонимы появляются в языке в результате семантических или других изменений в тех группах, в которые они входят. В большинстве своем такие изменения происходят в результате заимствования иностранных слов. В качестве иллюстрации данного положения И. В. Арнольд приводит следующий пример:

«Примерами, иллюстрирующими это положение, может служить рассмотренная нами выше история слова travel. Именно потому, что в английском языке уже был глагол с таким же значением, как заимствованное французское travailler, последнее сильно изменило свое значение и стало означать путешествовать, но, получив такое значение, оно оказалось абсолютно синонимичным исконному слову lidan, и последнее в силу этого оказалось вытесненным из языка» [2, с.300].

Стилистические синонимы — это слова, имеющие схожее, а зачастую одно и то же значение, но отличающиеся стилевой окраской, т. е. употребляющиеся в разных языковых стилях. Как пишет Т. С. Руженцева, стилистические синонимы обычно отличаются не столько денотативной составляющей, сколько сферой употребления [5, с.38]. Например, стилистическими синонимами являются существительные enemy, adversary и opponent. Все они соответствуют русскому соперник, но первое является стилистически нейтральным, второе относится к книжному стилю, а третье — к официальному.

В чем состоит особенность идеографических синонимов? Согласно И. В. Арнольд, идеографические синонимы отличаются либо дополнительными значениями и сопутствующими представлениями, либо употреблением и сочетаемостью с другими словами, но чаще и тем и другим, поскольку устойчивые контексты употребления тесно связаны со смысловой структурой и влияют на значение слова [2, с.297].

Зачастую бывает очень сложно провести четкую грань между стилистическими и идеографическими синонимами. В. Г. Вилюман в своей работе «Английская синонимика» приводит 2 точки зрения на данную проблему. Согласно одной точке зрения, идеографические синонимы, по сравнению со стилистическими, нейтральны в стилистическом отношении, например, идеографическая пара excellent — splendid по сравнению со стилистической stunning — topping. Согласно другой, идеографические синонимы всегда стилистически однородны, а стилистические — разнородны, т. е. согласно данной точке зрения, пара stunning — topping тоже будет являться идеографической, поскольку является стилистически однородной. Эти же слова окажутся стилистическими синонимами, если поместить их в один ряд: excellent — splendid — stunning — topping [4, с.46]. Отсюда можно сделать вывод, что одно и то же слово может быть и стилистическим, и идеографическим синонимом, но в разных синонимических рядах. Эта точка зрения принадлежит советскому лингвисту В. А. Звегинцеву. Согласно его точке зрения, нестилистических синонимов нет, поскольку в определенных условиях контекста стилистически нейтральные синонимы могут стать стилистически окрашенными, так же, как и стилистически окрашенные синонимы могут в определенных условиях потерять свою окраску и стать нейтральными [4, с.47]. Другими словами, стилистически нейтральные синонимы, несмотря на то, что в большинстве случаев не имеют стилистической окраски, все же будут принадлежать к отдельному стилю языка, а значит, обладать стилистической окраской, что противоречит понятию «нейтральность». Таким образом, одной из особенностей идеографических синонимов является их

стилистическая однородность.

Но самая интересная особенность идеографических синонимов заключается в возможности их заменяемости в некоторых контекстах. Тем не менее, во многих учебниках по лексикологии данная особенность не указывается. Это главным образом послужило интересом для анализа сочетаемости идеографических синонимов. Итак, рассмотрим данную особенность идеографических синонимов в приведенном ниже анализе синонимического ряда, взятого из англо-русского синонимического словаря Ю. Д. Апресяна.

В ряде синонимов anger indignation wrath ire rage furyобщим денотативным значением является злость — отрицательная эмоция, вызываемая действиями или обстоятельствами, которые являются неприятными для человека [1, c.34].

Синонимы данного ряда отличаются друг от друга по следующим коннотативным признакам: 1) интенсивность эмоции; 2) причины, вызывающие данную эмоцию; 3) характер и форма проявления эмоции. В соответствии с различием в интенсивности проявления эмоции существительные данного ряда делятся следующим образом:

1)                средняя степень интенсивности: anger, indignation;

2)                выше средней степени: wrath, ire;

3)                крайняя степень интенсивности: rage, fury.

В свою очередь, существительное anger может означать:

1)                как кратковременную вспышку эмоций, так и более устойчивое чувство: inangerhebrokethevase — со злости он разбил вазу; a dullangerbegantogatheragainatthebackofhismind —

гнев снова начал накапливаться в глубине его души;

2)                как объективную, так и не объективную злость: whenI sawtheboysthrowingstonesatthedogI wasfilledwithanger — когда я увидел, как мальчики кидают камни в собаку, я был вне себя от злости;wesometimesdothingsinangerthatwearesorryforafterwards — иногда в гневе мы делаем вещи, о которых потом сожалеем;

3)                как бурно проявляющееся, так и сдерживаемое чувство: inangerhekilledherwiththeknife — в порыве злости он зарезал ее ножом; hegrittedhisteethinangerattheinsult — он стиснул зубы от злости и обиды;

Таким образом, синонимической доминантой данного ряда будет являться существительное anger, так как оно обладает наиболее абстрактным значением для всего синонимического ряда. Все члены данного синонимического ряда сочетаются с предлогами with и in, но в несколько разных контекстах:

1)                filled with anger (wrath) — наполненныйзлостью (гневом); she flushed with ire — онакраснелаотгнева; he quivered with indignation — онтрепеталотнегодования; she was mad with rage — онабылав бешенстве; he trembled with fury — ондрожалотярости;

2)                he did that in anger (wrath, ire) — онсделалэтов порывегнева; her voice rose in indignation — ееголосстановилсявозмущенным

; he gritted his teeth in fury (rage) — онскрипелзубамиотярости[1, c.35].

Рассмотрим сочетаемость членов ряда с прилагательными. Ниже представлены списки прилагательных, с которыми сочетается каждый член ряда в отдельности:

anger: bitter, black, cold, deep, fierce, great, savage, terrible, genuine, real, growing, rising, sudden, controlled, pent-up, suppressed, popular, public, widespread [6, c.25];

indignation: considerable, great, high, widespread, public, moral, righteous, mock [6, c. 408];

wrath: full, great, divine [6, c. 887];

rage: blind, cold, icy, pure, helpless, impotent, pent-up, suppressed [6, c. 616];

fury: cold, controlled, inner, pent-up [6, c. 335]

.

Сочетание прилагательных и существительных данного синонимического ряда представим в виде следующей таблицы:

 

Сущ.

Прилагательные

cold

great

controlled

Pent-up

suppressed

public

widespread

anger

+

+

+

+

+

+

+

indignation

-

+

-

-

-

+

+

wrath

-

+

-

-

-

-

-

rage

+

-

-

+

+

-

-

fury

+

-

+

+

-

-

-

 

Можно заключить, что один идеографический синоним может употребляться в том же контексте, что и другой, а значит, заменяемость идеографических синонимов возможна.

Тем не менее, в заменяемости идеографических синонимов существуют некоторые ограничения. Первое и очевидное заключается в сочетаемости заменяющего синонима с контекстом. Так, например, в словосочетании coldanger существительное anger нельзя заменить его идеографическим синонимом indignation хотя бы по той причине, что существительное indignation не сочетается с прилагательным cold. Второе же ограничение заключается в том, что при замене слова его идеографическим синонимом необходимо учитывать их коннотативные различия. К примеру, мы можем заменить абстрактное anger более эмоционально выраженным fury с целью подчеркнуть степень злости, но мы не можем заменить indignation на rage без последующего за этим искажения смысла в тексте. В ситуации, когда нужно заменить слово идеографическим синонимом без серьезного искажения смысла в высказывании, можно заменить его синонимической доминантой ряда, в котором оно представлено, при условии, если конечно оно само не является синонимической доминантой. Например, в предложении he growled with barely controlled fury существительное fury можно заменить синонимической доминантой anger, и это не повлечет за собой серьезного смыслового искажения.

Основная проблема заключается в том, что синонимическая доминанта в синонимических словарях указывается далеко не всегда. Именно поэтому необходимо обладать навыками анализа синонимического ряда для нахождения синонимической доминанты самостоятельно.

 

Литература:

 

  1.              Апресян, Ю. Д. Англо-русский синонимический словарь [Текст] / Ю. Д. Апресян [и др.]. — М.: Рус. яз., 1979. — 544 с.
  2.              Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка [Текст] / И. В. Арнольд. — М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. — 376 с.
  3.              Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О. С. Ахманова. — М.: Советская энциклопедия, 1969. — 607 с.
  4.              Вилюман, В. Г. Английская синонимика [Текст] / В. Г. Вилюман. — М.: Высш. школа, 1980. — 128 с.
  5.              Ружемцева, Т. С. Лексикология: учебно-практическое пособие [Текст] / Т. С. Ружемцева. — М.: Изд. ЦентрЕАОИ, 2011. — 128 с.
  6.              Oxford Collocations Dictionary for students of English [Текст] / Oxford University Press, 2002. — 930 c.

идеографические синонимы — это… Что такое идеографические синонимы?

идеографические синонимы

Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.: Просвещение. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А.. 1976.

  • идеограмма
  • идеографическое письмо

Смотреть что такое «идеографические синонимы» в других словарях:

  • идеографические синонимы — синонимы, различающиеся оттенками значений …   Толковый переводоведческий словарь

  • идеографические синонимы — см. синонимы …   Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

  • синонимы — (греч. synonymos одноименный) слова, близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем и другим. Синонимичными могут быть также… …   Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

  • синонимы — (греч. synonymos одноименный). Слова близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем и другим. Синонимы, как правило, принадлежат к… …   Словарь лингвистических терминов

  • синонимы — (< др. греч. συνωνυμος одноименный). Слова, разные по звуковой форме, но тождественные или близкие по значению, употребляемые для различения тех или других смысловых (или стилевых) оттенков (например, путь, дорога, стезя). Синонимы отличаются… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Синонимы — (от греч. συνώνυμος  одноимённый)  слова одной и той же части речи (а также, в более широком понимании, фразеологизмы, морфемы, синтаксические конструкции), имеющие полностью или частично совпадающие значения. В качестве единицы смыслового… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • разнопредметные синонимы — то же, что идеографические синонимы …   Толковый переводоведческий словарь

  • фразеологические синонимы идеографические — (или собственно семантические)    Семантический тип фразеологических синонимов, имеющих дифференциальные компоненты содержательного (семного) и/или образного характера, разную внутреннюю форму. Например: сделать выбор; остановить свой выбор на… …   Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

  • фразеологические синонимы идеографические (или собственно семантические) — Семантический тип фразеологических синонимов, имеющих дифференциальные компоненты содержательного (семного) и/или образного характера, разную внутреннюю форму. Например: сделать выбор; остановить свой выбор на ком л., чем л.; иметь на примете …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • типы синонимов — Синонимы делятся на группы по трем основаниям: 1) по степени зависимости от контекста: а) контекстуальные (речевые) синонимы – слова, семантическое сходство которых проявляется только в контексте; б) языковые – слова, семантическое сходство… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Абсолютные синонимы. Типы синонимов: синонимы-дублеты, идеографические синонимы

Синонимия — это распространенное явление практически в каждом языке. Разные типы синонимов обогащают язык и придают речи определенный стилевой характер. Синонимия позволяет подобрать оптимальные слова для разного стиля общения, а также более точно описать конкретную ситуацию.

Понятие синонима

Синонимами называют слова, которые принадлежат к одной части речи, и значение которых идентично или очень близко. Синонимы можно заменять друг другом. При этом предложение не теряет своего смысла. Например, слово «вариант» можно легко заменить словом «версия», при этом предложение будет нести идентичную информацию.

Синонимический ряд

Выбор оптимального синонима для конкретной ситуации или предложения осуществляется из группы слов, которые находятся в синонимических отношения. В этом случае эти слова называются синонимическим рядом. В подобную группу могут входить разные типы синонимов. Синонимический ряд имеет одно центральное или главное слово, которое более точно передает и обобщает значение всех слов в конкретной группе. Это слово выступает доминатом, и его можно легко применить в абсолютно любом стиле речи и ситуации. Например, отважиться — осмелиться — решиться. Все слова в этом синонимическом ряде имеют практически идентичное значение, однако именно слово «решиться» их обобщает. Например, в синонимическом ряду: громкий — звучный — оглушительный — громовой доминантное слово — громкий, поскольку оно не имеет дополнительных значений.

Типы синонимов

В зависимости от особенностей и базовых характеристик выделяют следующие типы синонимов в русском языке:

  • Полные или абсолютные. В этом случае синонимы абсолютно взаимозаменяемые, и их можно смело употреблять в тех же самых ситуациях без потери смысла. Например, бегемот — гиппопотам, орфография — правописание и др.
  • Семантические или смысловые. Семантические типы синонимов принадлежат к одному стилю речи и могут быть взаимозаменяемыми, однако различаются дополнительными оттенками значениями. Например, блеск — сверкание — сияние.
  • Стилистические. В этом случае речь идет о ситуациях, где присутствует взаимозаменяемая синонимия. Типы синонимов тогда описывают один же и тот предмет или явление, однако не могут заменять друг друга в одном и том же стиле речи. Например, упасть — хлопнуться. Второе слово употребляется в разговорном стиле и не может быть употреблено в официальной речи.
  • Семантико-стилистические. Эти синонимы отличаются друг от друга наличием дополнительных смысловых или стилистических оттенков, а также разнообразной сферой употребления. Например, контракт — пакт — договор — условие — соглашение. Несмотря на явную близость, эти слова имеют разную смысловую нагрузку. Контракт — соглашение коммерческого характера. Пакт — обозначает договор международного характера. Условие — соглашение о чем-либо, предоставленное в устной или письменной форме. Соглашение — официальный договор. Само слово «договор» имеет широкий и универсальный характер.

Особенности абсолютных синонимов

Синонимы, их типы и роль в языке зависят от того, насколько они могут обогащать язык и придавать речи дополнительное смысловое значение. Что касается абсолютных синонимов, то поскольку они полностью взаимозаменяемые, то не имеют такой функции. В связи с этим количество абсолютных синонимов в практически любом языке небольшое. Речь идет о таких словах, как приставка — префикс, фрикативный — щелевой и др.

Существование подобных синонимов не вечно. Со временем абсолютные синонимы начинают получать дополнительные значения и смысловые или стилистические оттенки и перестают быть абсолютными. Например, в 19-м веке такие слова, как «верить» и «веровать» были абсолютными синонимами, однако на сегодняшний день эти слова имеют разное значение.

Типы значений семантических синонимов

Семантические типы лексических синонимов могут иметь дополнительные оттенки, которые обозначают:

  • Объем действий или явлений. В этом случае синоним может иметь широкое или более узкое значение. Например, «готовить — варить» или «догнать — нагнать». В указанных вариантах первые слова имеют более широкое значение, чем вторые.
  • Степень проявления конкретного признака. Например, «увлечение — страсть» или «быстрый — молниеносный». В указанных парах слова близки по значению, однако имеют разный уровень их проявления.
  • Описание категории конкретности или абстрактности. Например, «путь — дорога» или «существовать — жить». Первые слова в парах описывают абстрактные значения, тогда как вторые — более конкретные.

Семантические синонимы также могут придавать словам другие дополнительные значения. Например, слова «ручаться» и «обеспечивать». Второй вариант обозначает не только гарантию, то также предполагает создание условий для выполнения этих гарантий.

Группы стилистических синонимов

Типы синонимов этого ряда имеют неоднородное значение. Среды этих синонимов выделяют следующие группы:

  • Слова, которые описывают категории из разных исторических периодов. Например, сей, этот; аэроплан, самолет; вельми, очень и др.
  • Слова, которые имеют разный стилистический оттенок. Оттенок может быть книжным, официальным, общепринятым, разговорным, просторечным и др. Например, спать, почивать; лицо, морда; умный, башковитый и др.
  • Слова, которые используются в разных речевых сферах. Слова могут быть общими, профессиональными, жаргонными и диалектными. Например, повар, кок; родители, предки и др.
  • Слова, которые обозначают не прямое название предмета или действия, а его эвфемизм. Например, уборная, туалет; сумасшедший, душевнобольной и др.
  • Слова с разным лексическим происхождением — русским и иностранным. Например, сельскохозяйственный, аграрный; мысль, идея; недостаток, дефицит и др.

Подобное дополнительное значение слов конкретизирует сферу их употребения и делает речь более богатой и целенаправленной.

Особенности семантико-стилистических синонимов

Семантико-стилистические типы синонимов характеризуются наличием слов с различной стилистической окраской и семантическим значением. Это выражается следующим образом:

  • Наличие общего значения, но разной стилистики. Например, вынимать и извлекать. Первое слово общепринятое, тогда как второе более книжное, и в то же время дополнительно оно означает, что что-то достается с некоторым трудом.
  • Общая стилистика, но наличие различного значения. Например, долгий и длинный. Два слова могут употребляться в разных стилях речи, однако второе слово имеет дополнительное смысловое значение — очень долгий.
  • Наличие позитивного или негативного оттенка. Например, поэт и стихоплет. Значение слов идентичное, однако, второе имеет явный негативный оттенок.

Семантико-стилистические синонимы позволяют сделать речь более образной и художественной.

Синонимия в английском языке

Для английского, как и практически для любого языка, характерно наличие синонимов. Они могут появляться в языке как случайно, так и с целью придания слову дополнительного стилистического и семантического значения. Что касается синонимов английского языка, то они могут:

  • Совпадать не во всех значениях слова. Это особенно характерно в том случае, если слово многозначно и только одно из его значений может быть синонимом по отношению к другому слову.
  • Совпадает не во всех значениях комбинаторного характера. Это значит, что слово может выступать синонимом только в том случае, если оно сочетается с другими словами или стоит в конкретном контексте.
  • Различаться по месту, сфере и времени употребления.

Именно от этих характеристик зависят типы синонимов в английском языке.

Типы синонимов английского языка

В английском языке существуют следующие типы синонимов:

  • Полные и частичные. У полных синонимов совпадают все словарные значения. Например, scriptwriter и screenwriter. Что касается частичных синонимов, то речь идет о многозначных словах, у которых синонимами выступают только некоторые значения слова. Например, слова convince и persuade. Два слова имеют общее значение — заставить кого-либо поверить в что-либо. Второе слово, однако, имеет еще и другое значение — уговорить, которого не имеет первое слово.
  • Комбинаторно тождественные и комбинаторно нетождественные. Речь одет о том, что некоторые слова могут совпадать в лексических значениях, но не совпадать в комбинаторных, т. е. они не могут заменять друг друга в разных контекстах. Например, слова prison и jail. Два слова означают «тюрьма». Их можно заменять в фразах in prison и in jail, однако фраза jail bird, которая в разговорной речи описывает заключенного, не может быть замена такой же фразой со словом prison.
  • Слова с идентичным смыслом, но разной эмоциональностью. Например, фразы get arrested и get nailed. Обе фразы обозначают «быть арестованным», однако вторая имеет грубый оттенок.

Различают также структурные типы синонимов английского языка. Речь идет о простых и сложных словах. Простые состоят из одного слова, сложные — из нескольких. Например, flyer и flying man.

Появление синонимии в языке

Как в русском, так и в английском языке, синонимы могут появляться в силу разных причин:

  • «Расщепление» значения слова. В этом случае однозначное слово стает многозначным, а новые значения слова могут быть синонимами по отношению к другим словам. Например, слово «слой», которое сейчас также обозначает «группу».
  • «Расхождение» значений слова. Это означает, что значения слова отходят настолько далеко друг от друга, что могут входить в разные синонимические ряды. Например, слово «лихой», которое может служить синонимом слову злой, а также синонимом слову смелый.
  • Заимствование из других языков. В этом случае в языке существуют как родные слова, так и слова иностранного происхождения. Например, область — сфера, общий — глобальный и др.

Эти процессы в языке не останавливаются, что приводит к исчезновению значения одних слов и появлению других.

Функции синонимов

В любом языке синонимы выполняют следующие функции:

  • Замещение. С помощью синонимов человек может избежать повторений.
  • Уточнение и конкретизация. Возможность человека более точно передать свою мысль.
  • Экспрессия. Синонимы позволяют придать речи эмоциональный и стилевой оттенок.
  • Оценка. При помощи синонимов можно продемонстрировать свое отношение к предметам или событиям.
  • Пояснение. При помощи синонимов можно объяснить специальные термины.
  • Сопоставление и противопоставление. При помощи синонимов автор может продемонстрировать различия между предметами и явлениями.

Синонимы делают язык более богатым и разнообразным. Разные типы синонимов позволяют уточнить, конкретизировать, дать оценку и придать речи эмоциональность.

  • СИНОНИМЫ в Словаре литературоведческих терминов:
    — (от греч. synonymos — одноименный) — слова, тождественные или очень близкие по значению, но не являющиеся однокоренными, например: враг, …
  • СИНОНИМЫ в Большом энциклопедическом словаре:
    (от греч. synonymos — одноименный) слова, различные по звучанию, но тождественные или близкие по смыслу, а также синтаксические и грамматические …
  • СИНОНИМЫ
    (от греч. synonymos — одноимённый), слова, относящиеся к одной части речи, значения которых содержат тождественные элементы; различающиеся элементы этих значений …
  • СИНОНИМЫ
    Синонимы — слова близкого, смежного, почти одного значения. Процессусоздания новых форм, новых, дифференцированных категорий в мыслисоответствует в языке создание новых …
  • СИНОНИМЫ в Современном энциклопедическом словаре:
    (от греческого synonymos — одноименный), слова, различные по звучанию, но тождественные или близкие по смыслу, а также синтаксические и грамматические …
  • СИНОНИМЫ в Энциклопедическом словарике:
    [от греческого одноименный] слова, разные по звуковой форме, но тождественные или очень близкие по значению, употребляемые для различения тех или …
  • СИНОНИМЫ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    СИН́ОНИМЫ (от греч. syn?nymos — одноимённый), слова, различные по звучанию, но тождественные или близкие по смыслу, а также синтаксич. и …
  • СИНОНИМЫ
    ? слова близкого, смежного, почти одного значения. Процессу создания новых форм, новых, дифференцированных категорий в мысли соответствует в языке создание …
  • СИНОНИМЫ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    (от греч. synonymos— одноименный) — слова одной и той же части речи (а также, в более широком понимании, фразеологизмы, морфемы, …
  • СИНОНИМЫ в Словаре лингвистических терминов:
    (греч. synonymos — одноименный). Слова близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся …
  • СИНОНИМЫ в Новом словаре иностранных слов:
    (гр. synonymos одноименный) слова, тождественные или близкие по значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками …
  • СИНОНИМЫ в Словаре иностранных выражений:
    [ слова, тождественные или близкие по значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической …
  • СИНОНИМЫ в Современном толковом словаре, БСЭ:
    (от греч. synonymos — одноименный), слова, различные по звучанию, но тождественные или близкие по смыслу, а также синтаксические и грамматические …
  • АБСОЛЮТНЫЕ ПРАВА в Словаре финансовых терминов:
    субъективные права, носителям которых противостоит определенное число обязанных лиц. Обязанность, соответствующая АБСОЛЮТНЫМ ПРАВАМ, всегда состоит в воздержании от совершения действий, …
  • АБСОЛЮТНЫЕ ЕДИНИЦЫ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    единицы, единицы физических величин, входящие в абсолютные системы единиц. Термин «А. е.» часто применяют в электротехнике для обозначения абсолютных …
  • ГЕССЕН СЕРГЕЙ ИОСИФОВИЧ в Новейшем философском словаре:
    (1887-1950) — русский философ, педагог, правовед. Учился в Гейдельбергском (у В. Вин-дельбанда, Б. Ласка, М. Контора, Г. Еллинека) и во …
  • ПРАВА в Словаре экономических терминов:
    АБСОЛЮТНЫЕ — см. АБСОЛЮТНЫЕ ПРАВА …
  • НЕДОСТАТОЧНОСТЬ ФЕРМЕНТОВ в Медицинском словаре.
  • БОЛЕЗНЬ ЯЗВЕННАЯ ПЕПТИЧЕСКАЯ в Медицинском словаре:
  • ВНУТРИМАТОЧНЫЕ СРЕДСТВА в Медицинском словаре.
  • НЕДОСТАТОЧНОСТЬ ФЕРМЕНТОВ
  • ВНУТРИМАТОЧНЫЕ СРЕДСТВА в Медицинском большом словаре.
  • БОЛЕЗНЬ ЯЗВЕННАЯ ПЕПТИЧЕСКАЯ в Медицинском большом словаре:
    Термины язва, язвенная болезнь, пептическая язвенная болезнь применяют по отношению к группе заболеваний ЖКТ, характеризующихся образованием участков деструкции слизистой оболочки …
  • ЭКОНОМИКА ВОЕННАЯ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    военная, 1) специфическая часть народного хозяйства, подчинённая в капиталистических странах экономическому обеспечению подготовки и ведения войн, в социалистических — укреплению …
  • ЧАСТОТНЫЙ СЛОВАРЬ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    словарь, вид словаря (обычно одноязычного), в котором лексические единицы характеризуются с точки зрения степени их употребительности в совокупности текстов, представительных …
  • САМОЛЁТНЫЙ СПОРТ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    спорт, вид военно-технического спорта, органически связанный с развитием авиации, общего и спортивного самолётостроения. Включает: 1) полёты на самолётах разных …
  • РЯДЫ ДИНАМИКИ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    динамики, статистические ряды, характеризующие изменение (развитие) социально-экономических явлений во времени. Например, данные о производстве электроэнергии в СССР за период 1928-73 …
  • ЗВЁЗДЫ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    самосветящиеся небесные тела, состоящие из раскалённых газов, по своей природе сходные с Солнцем. Солнце кажется несравненно больше З. только благодаря …
  • ГРАВИМЕТРИЯ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (от лат. gravis — тяжёлый и…метрия), раздел науки об измерении величин, характеризующих гравитационное поле Земли и об использовании …
  • ГАШУНСКАЯ ГОБИ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    Гоби, равнина между восточными отрогами Тянь-Шаня и Хамийской впадиной на С. и горами Бэйшань на Ю., в Синьцзян-Уйгурском автономном …
  • ЭЛЕКТРОЕМКОСТЬ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    Это отношение количества электричества, имеющегося на каком-либо проводящем теле, к величине потенциала этого тела при условии, что все проводящие тела, …
  • ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПСИХОЛОГИЯ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона.
  • ТАМБОВСКАЯ ГУБЕРНИЯ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    I принадлежит к восточной половине центральной земледельческой области Европейской России. Протяжение губернии с С на Ю от 100 до 400 …
  • СМЕРТНОСТЬ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    С общегосударственной точки зрения весьма важно иметь по возможности точные сведения о движении народонаселения вообще и, в частности, о количестве …
  • САМОПИШУЩИЕ ПРИБОРЫ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    При изучении различных явлений природы приходится иногда встречать такие случаи, которые не могут быть вполне охарактеризованы какими-либо отдельными моментами; такие …
  • НАКАЗАНИЕ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    А. Общее понятие о Н.; субъект Н. — Наказанием в самом общем смысле называется внешнее последствие, связываемое с нарушением запрета …
  • МАГНИТНЫЕ НАБЛЮДЕНИЯ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
  • КАФАРЫ, КАТАРЫ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (греч. ??????? — чистка) — название это присваивали себе уже манихеи, но в особенности гностико-манихейская секта, распространившаяся с конца Х …
  • ЕДИНИЦЫ МЕР в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    С древнейших времен употребляются для практических надобностей троякого рода меры: пространственности, веса и времени. Е. меры называется такая основная мера, …
  • ЭЛЕКТРОХИМИЯ*
  • СМЕРТНОСТЬ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • САМОПИШУЩИЕ ПРИБОРЫ* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? При изучении различных явлений природы приходится иногда встречать такие случаи, которые не могут быть вполне охарактеризованы какими-либо отдельными моментами; …
  • НАКАЗАНИЕ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • МАГНИТНЫЕ НАБЛЮДЕНИЯ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    производятся с целью исследования явлений земного магнетизма. Они трех родов: абсолютные, вариационные и при помощи магнитографа (см. М. приборы, а …
  • КАФАРЫ, КАТАРЫ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    (греч. ??????? ? чистка) ? название это присваивали себе уже манихеи, но в особенности гностико-манихейская секта, распространившаяся с конца Х …
  • ЕДИНИЦЫ МЕР в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? С древнейших времен употребляются для практических надобностей троякого рода меры: пространственности, веса и времени. Е. меры называется такая основная …
  • ОРБИТА в Словаре Кольера:
    в астрономии, — путь небесного тела в пространстве. Хотя орбитой можно называть траекторию любого тела, обычно имеют в виду относительное …
  • ХРАНИТЬ в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
    -н»ю, -н»ишь, нсв. ; сохран»ить, сов. 1) (что) Содержать что-л. где-л., сохраняя от порчи, ущерба, урона. Хранить молоко …
Синонимы:

безусловный, полный, несомненный, безотносительный, неограниченный, безраздельный, глубокий, совершенный, невозмутимый, отрешенный, мертвый, могильный, невозмутимый, всепоглощающий, всеобъемлемый, сплошной, непроходимый, гробовой, голимый, стопроцентный, совершеннейший, ничем не нарушаемый, круглый, беззаветный; нерушимый, ненарушимый; самостоятельный

Что такое

АБСОЛЮТНЫЙ , АБСОЛЮТНЫЙ это, значение слова АБСОЛЮТНЫЙ , происхождение (этимология) АБСОЛЮТНЫЙ , синонимы к АБСОЛЮТНЫЙ , парадигма (формы слова) АБСОЛЮТНЫЙ в других словарях

Парадигма, формы слова АБСОЛЮТНЫЙ — Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку

абсолютный

абсолю́тный,

абсолю́тная,

абсолю́тное,

абсолю́тные,

абсолю́тного,

абсолю́тной,

абсолю́тного,

абсолю́тных,

абсолю́тному,

абсолю́тной,

абсолю́тному,

абсолю́тным,

абсолю́тный,

абсолю́тную,

абсолю́тное,

абсолю́тные,

абсолю́тного,

абсолю́тную,

абсолю́тное,

абсолю́тных,

абсолю́тным,

абсолю́тной,

абсолю́тною,

абсолю́тным,

абсолю́тными,

абсолю́тном,

абсолю́тной,

абсолю́тном,

абсолю́тных,

абсолю́тен,

абсолю́тна,

абсолю́тно,

абсолю́тны,

абсолю́тнее,

поабсолю́тнее,

абсолю́тней,

поабсолю́тней

+ АБСОЛЮТНЫЙ — Т.Ф. Ефремова Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный

абсолютный

абсолю ́тный

прил.

1) Существующий, рассматриваемый, оцениваемый вне связи, зависимости от чего-л.

2) Достигший высшего предела; полный, совершенный.

+ АБСОЛЮТНЫЙ — Современный толковый словарь изд. «Большая Советская Энциклопедия»

+ АБСОЛЮТНЫЙ — С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова Толковый словарь русского языка

абсолютный

АБСОЛЮ́ТНЫЙ, -ая, -ое; -тен, -тна.

1. полн. ф. Безусловный, ни от чего не зависящий, взятый вне сравнения с чем-н. Абсолютная величина действительного числа (в математике: само это число, взятое без знака + или -). А. нуль (температура в 273,15° С). А. чемпион (спортсмен победитель в многоборье, в нек-рых других видах состязаний).

2. Совершенный, полный. А. покой. Он абсолютно (нареч. ) прав. Абсолютное большинство (подавляющее большинство). Абсолютная монархия (самодержавие). А. слух (слух, точно определяющий высоту любого тона).

| сущ. абсолютность , -и, ж. (ко 2 знач. ).

+ АБСОЛЮТНЫЙ — Словарь иностранных слов

АБСОЛЮТНЫЙ

ая, ое, тен, тна

1. Безусловный, ни от чего не зависящий, взятый вне сравнения с чем-нибудь А. минимум (самая малая величина чего-л.).

2. Совершенный, полный. Абсолютная тишина. Абсолютность — свойство абсолютного. а

Абсолютное большинство — большинство, по численности значительно превосходящее тех, кто в меньшинстве. Абсолютная величина (мат. ) — число, взятое без учета знаков + или -, напр., абсолютная величина чисел +10 и -10 равна 10; то же, что модуль. Абсолютная влажность (метеор. ) — количество водяного пара в единице объема воздуха (обычно выражается в г/см2).

Абсолютная высота (геод. ) — высота точки на земной поверхности над уровнем моря; то же, что альтитуда. Абсолютный нуль (температуры) (физ. ) — наиболее низкая возможная температура (-273,16 С). Абсолютный слух (муз. ) — способность легко узнавать и воспроизводить высоту отдельного звука (не сравнивая его с другими, уже известными). Абсолютный чемпион (спорт.) — спортсмен, занявший первое место в нескольких видах спортивного многоборья или набравший в них наибольшее (по сравнению с другими участниками) количество очков.

Этимология АБСОЛЮТНЫЙ — Этимологический словарь русского языка. Фасмер Макс

абсолютный

абсолю́тный

впервые у кн. Куракина, из польск. absolutny «самодержавный»; абсолю́тство «самодержавие» (начиная с Петра I) преобразовано из польск. absolutność; см. Смирнов 27.

+ АБСОЛЮТНЫЙ — Малый академический словарь русского языка

абсолютный

Ая, -ое; -тен, -тна, -тно.

Безотносительный, взятый вне связи, вне сравнения с чем-л.; безусловный; противоп. относительный.

Абсолютный прирост населения.

Не существует абсолютных норм добра и зла. Все дело в том, к чему и как они применяются. Вересаев, Аполлон и Дионис.

Совершенный, полный.

Абсолютный покой.

Кругом царила абсолютная тишина. Ни малейшего движения в воздухе, ни единого облачка на небе. Арсеньев, В горах Сихотэ-Алиня.

Синонимы в русском языке

А. Признаки синонимов.

Синонимы (гр. synonymos — одноименный) — это слова,

  • различные по звучанию,
  • но тождественные или близкие по значению,
  • принадлежащие к одной и той же части речи,
  • нередко отличающиеся стилистической окраской.

Например: здесь — тут, жена — супруга, смотреть — глядеть, родина — отечество, отчизна .

Синонимы, как правило, обозначают одно и то же явление объективной действительности . Номинативная функция позволяет объединить их в незамкнутые ряды, которые пополняются с развитием языка, с возникновением у слов новых значений.

С другой стороны, синонимические отношения могут распадаться, и тогда отдельные слова исключаются из синонимического ряда, приобретают другие семантические связи.

Так, например,

  • слово щепетильный , прежде синонимичное слову галантерейный (ср.: торгует Лондон щепетильный (А. Пушкин)), теперь синонимизируется со словами тонкий, деликатный ;
  • слово пошлый перестало быть синонимом слов распространенный, популярный (ср. высказанную писателем Тредиаковским надежду, что написанная им книга будет хоть немного пошлою) и сблизилось с рядом: вульгарный — грубый, низкий, безнравственный, циничный ;
  • у слова мечта нарушена в настоящее время смысловая соотнесенность со словом мысль (ср.: Какая страшная мечта! (А. Пушкин)), но сохранилась со словами мечтание, грёза .

В большинстве случаев синонимы, обозначая одно и то же, характеризуют его с разных точек зрения.

Синонимы фиксируются в специальных словарях — словарях синонимов (см. ниже ссылки).

Некоторые лингвисты не считают синонимами:

  • слова, обозначающие родо-видовые отношения: цветок — ромашка ;
  • слова, обозначающие смежные понятия: дом — квартира .

Б. Синонимический ряд.

Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, называется синонимическим рядом (или гнездом): врач доктор лекарь эскулап .

Синонимические ряды могут состоять как из разнокорневых , так и из однокорневых синонимов: лицо — лик, обогнать — перегнать; рыбак — рыболов, рыбарь .

На первое место в синонимическом ряду обычно ставится общее по значению и стилистически нейтральное слово — доминанта (лат. dominans — господствующий) (его еще называют стержневым, основным, опорным словом). Другие члены ряда уточняют, расширяют его семантическую структуру, дополняют ее оценочными значениями. Например, храбрый — неустрашимый, удалой, лихой, .

Так, в последнем примере доминантой ряда является слово храбрый , оно наиболее емко передает значение, объединяющее все синонимы , — «не испытывающий страха» и свободно от экспрессивно-стилистических оттенков . Остальные синонимы выделяются в семантико-стилистическом отношении и особенностями употребления в речи. Например,

  • неустрашимый — книжное слово, толкуется как «очень храбрый»;
  • удалой — народно-поэтическое, означает «полный удали»;
  • лихой — разговорное — «смелый, идущий на риск»;
  • синонимы храбрый, отважный, безбоязненный, бесстрашный отличаются не только смысловыми нюансами, но и возможностями лексической сочетаемости (они сочетаются лишь с существительными, называющими людей; нельзя сказать «храбрый проект», «безбоязненное решение» и т.д.).

Членами синонимического ряда могут быть не только отдельные слова, но и устойчивые словосочетания (фразеологизмы), а также предложно-падежные формы: много — через край, без счета, куры не клюют . Все они, как правило, выполняют в предложении одну и ту же синтаксическую функцию.

Русский язык богат синонимами, редкие синонимические ряды насчитывают два-три члена, чаще их гораздо больше.

В. Типы синонимов.

1. Полными (абсолютными ) синонимами, или дублетами , чаще всего бывают параллельные научные термины: орфография — правописание, номинативная — назывная, фрикативный — щелевой , а также однокорневые слова, образованные с помощью синонимических аффиксов: убогость — убожество, сторожить — стеречь . Полных синонимов в языке не очень много.

2. Синонимы, отличающиеся оттенками в значениях, называются семантическими (смысловыми, идеографическими ): мокрый — влажный, сырой отражают различную степень проявления признака — «имеющий значительную влажность, пропитанный влагой»; умирать — погибать, пропадать — «переставать существовать, подвергаться уничтожению (в результате бедствий, воздействия каких-либо сил, условий)».

3. Синонимы, имеющие отличия в экспрессивно-эмоциональной окраске и употребляемые поэтому в разных стилях речи, называются стилевыми : жена (общеупотр.) — супруга (офиц.), молодые (разг.) — новобрачные (книжн.), глаза (нейтр.) — очи (выc.), лицо (нейтр.) — морда (сниж.) — лик (выc.)

4. Синонимы, которые отличаются и оттенками в значении, и стилистически, называются семантико-стилистическими . Например, блуждать — слово книжное, означающее «идти или ехать без определенного направления, не имея цели, или в поисках кого- или чего-либо«; кружить (кружиться) — разговорное, означающее «меняя направление движения, часто попадать на одно и то же место»; плутать — обиходно-разговорное, означающее «идти или ехать в поисках верного направления, нужной дороги»; с тем же значением: путаться — разговорное, блудить — просторечное.

В языке преобладают семантико-стилистические синонимы.


5.
Слова, которые сближаются по значению только в условиях одного контекста, называются контекстуальными (ситуативными, окказиональными, авторскими ) синонимами: На сотни верст , на сотни миль , на сотни километров лежала соль, шумел ковыль, чернела роща кедров (А. Ахматова). Контекстуальные синонимы не отражены в словарях синонимов.

В контексте синонимизируются слова, которые по сути своей синонимами не являются. Так, девочку можно назвать малышкой, красоткой, хохотушкой, капризой, кокеткой ; собаку — Жучкой и т.д.

Г. Основные функции синонимов.

1. Уточнение основано на неполном совпадении значений синонимичных слов: синонимы позволяют «добавить» недостающие смыслы, вскрыть в обозначаемом новые стороны: Он бежал , вернее несся .

2. Замещение основано на том, что в ряде контекстов различия между синонимами стираются, и это позволяет избегать повторов одних и тех же слов: Он совершил ошибку , но его промах не был замечен .

3. Эвфемизацией называется намеренно неточное обозначение реалии: начальник задерживается (= опаздывает ), он недалек (= глуп ).

4. Противопоставление синонимов подчеркивает различия между синонимами: Она не шла , а шествовала .

Дополнительно:

В разных речевых ситуациях для обозначения одного понятия говорящий использует различные по стилистической окраске слова: спать (нейтр.) — почивать (высок.) — дрыхнуть (сниж.). Для синонимов важно и то, что их различает. Индивидуальные особенности значения позволяют выделить типы синонимов в лексике.

1. Синонимы-дублеты называются также абсолютными синонимами. Они выражают равные по смыслу, взаимозаменяемые в тексте понятия: мореход — мореплаватель, орфография — правописание, хромой — хромоногий, недоглядеть — недосмотреть.

2. Идеографические синонимы называются также понятийными. Это слова близкие, но не тождественные по значению: сделать, выполнить, осуществить; молчание, безмолвие, тишина. Идеографические синонимы принадлежат к одной части речи и различаются по следующим признакам:

1) интенсивность проявления признака, качества: влажный, сырой, мокрый; пожилой, старый, дряхлый, немолодой;

2) динамика действия: блестеть, сиять, сверкать; бросить, кинуть, швырнуть;

3) внутренние различия явлений, их цель или причина: выцветший, поблекший (от времени), вылинявший (от стирки), выгоревший (от солнца).

3. Стилистические синонимы выражают одно и то же значение, замещая друг друга в различных речевых ситуациях (высокой, нейтральной и сниженной): воспроизводить — повторять — долбить; мистификация — обман — надувательство. Нейтральное слово в синонимической группе употребляется во всех стилях, высокие и сниженные слова как бы «расходятся» от него в виде лучей. Слова высокого и сниженного употребления выражают эмоции и оценки. Как правило, в языке не бывает «чистых» стилистических синонимов. Слова выражают оттенки значений, различаются ими в зависимости от отношения говорящего к предмету речи. Например, в группе синонимов любимец, баловень, фаворит, протеже, возлюбленный, душка, любимчик, душа-человек, пассия есть положительные оценочные имена с высокой окраской (возлюбленный), отрицательные — со сниженной окраской (баловень) и книжной (фаворит).

Современный русский литературный язык / Под ред. П. А. Леканта — М., 2009г.

Моделирование семантики русских синонимов в идеографическом словаре (на материале словарных статей синонимов с эмотивной семантикой)

Демонстрируются варианты моделирования семантики синонимов в структуре словарной статьи Большого толкового словаря синонимов русской речи, основанием разграничения которых являются принципы многоаспектности и избирательности, обусловливающие выбор различных стратегий при описании типовой семантики синонимических рядов в целом (словарные зоны: «Семантическая идея» и «Прототип») и индивидуальной семантики синонимов в составе ряда (словарная зона «Семантические сходства и различия»).

Modeling of Russian synonym semantics in a conceptual dictionary (on the basis of dictionary entries of synonymic sets w.pdf Введение В русской лексикографии наблюдается повышенный интерес к словарям синонимов русского языка, обусловленный разными причинами: лингвистическими, связанными с необходимостью создания новых словарей синонимов активного типа, адекватно отображающих богатство современной русской речи, экстралингвистическими: социальными и психологическими, связанными с развитием стратегий и тактик свободного общения, повышением значимости в социальном контексте ораторского искусства, красноречия и других коммуникативных способностей, в развитии которых неоценимую роль играют именно синонимические средства языка. Все это приводит к тому, что в настоящее время предлагается множество словарей синонимов разного типа и формата, наблюдается бум издания подобных словарей: с одной стороны, переиздаются не утратившие актуальности и значимости традиционные словари синонимов [1, 2], с другой — издаются принципиально новые по концепциям словари синонимов [3, 4]. В большинстве словарей синонимы традиционно приводятся пере-числительно в составе синонимических рядов (далее — СР), представленных в разном объеме, с различной степенью полноты охвата имеющихся в языке синонимических средств и обычно не содержат развернутых толкований их семантики. Принципиально отличается от всех словарей синонимов «Новый объяснительный словарь синонимов русского языка», созданный под редакцией Ю.Д. Апресяна [3]. В нем описана лишь часть синонимического фонда русского языка, но при этом предложена и реализована концепция лексикографического портретирования применительно к синонимии, которая позволила ученым-лексикографам, авторам словаря, многоаспектно представить семантику СР и смысловые различия членов рядов, особенности их контекстного употребления, а также их парадигматические связи разного рода. 1. Идеографические словари синонимов Большую роль в развитии словарного представления синонимии в лексикографических параметрах играют идеографические словари, которые позволяют показать в новом свете их роль в отображении мира, в формировании языковой картины мира, в выделенности и концентрации наиболее важных ее фрагментов. СР представляют лексические категории, формируемые отношениями тождества. Они состоят из близких по семантике слов, отличающихся минимальными интерпретационными, функционально-стилистическими и эмоционально-оценочными смыслами и выполняющих специфическую функцию в процессе категоризации мира, отображая самое существенное и важное в нем с точки зрения носителей языка, поэтому подобные словари играют особую роль в познании и отображении мира действительности. Коллектив ученых-лексикографов уральской семантической школы более двадцати лет занимается разработкой концепций и созданием на их основе идеографических словарей синонимов, рассчитанных на разных пользователей. К настоящему времени создано три концептуально различных версии идеографических словарей синонимов. Первым был подготовлен «Словарь-тезаурус синонимов русской речи» [5], позднее переизданнный как «Словарь-тезаурус русского языка» [6] в связи с его доработкой, в результате которой был сокращен его словник за счет удаления лексики, ограниченной в употреблении: разговорно-сниженной, жаргонной, архаичной. Особенность и значимость этих двух словарей заключается в представленности в них большого корпуса синонимических средств русского языка, распределенных по идеографическим группам. Эти словари являются идеографическими словарями-тезаурусами списочного типа, в них не осуществлялась семантизация синонимов, а информация об их тематической принадлежности к определенной группе в очень общем виде заключена в самих названиях групп, к которым отнесены синонимы. Позже были изданы два толковых идеографических словаря синонимов [7, 8], в которых СР не только были распределены по идеографическим группам, но внутри словарных статей с учетом их категориально-грамматической семантики — по частям речи. При этом они сопровождались толкованиями: в них было осуществлено описание общей типовой семантики всех включенных в словарь СР слов, в то же время семантика синонимов-членов СР не была предметом лексико-графирования. В настоящее время завершается работа над созданием «Большого толкового идеографического словаря синонимов русской речи», первый том которого был издан около десяти лет назад [9], подготовлены и сданы в издательство еще три тома этого словаря, завершается подготовка дополнений к различным томам. Источником этого словаря послужили синонимические ряды слов, выявленные ранее из различных словарей синонимов разных авторов, в том числе указанных выше [1-4], которые были систематизированы по денотативно-идеографическим сферам, полям, группам и опубликованы в «Словаретезаурусе синонимов русской речи» [5]. В этот словарь была включена лексика разных пластов, в том числе разговорная, разговорносниженная, жаргонная, бранная и др. Это обусловлено разными факторами: во-первых, самой природой синонимии, тем, что в составе синонимических рядов много стилистически-маркированной, эмоционально-оценочной, экспрессивной лексики; во-вторых, языковой ситуацией в современной России, проявляющейся в активизации заимствований, появлении новых и переосмыслении старых слов; в-третьих, субъективной позицией авторов-составителей словаря, стремившихся отобразить в нем живую русскую речь во всем ее многообразии. В-четвертых, расширение словника словаря-тезауруса (8 000 СР, включающих около 46 000 синонимов) продиктовано взглядом авторов на природу синонимов, в состав которых включались не только абсолютные (полные) синонимы, связанные отношениями тождества, но и идеографические (неполные) синонимы, связанные отношениями включения и пересечения. Они имеют незначительные семантические различия, нейтрализуемые в речи, что соответствует широкому пониманию синонимии, у которого много сторонников в русской лексикологической традиции (Ю.Д. Апресян, Е.А. Иванникова, М.Ф. Палев-ская, Д.Н. Шмелев и др.). В создаваемом сейчас большом словаре синонимов нашла отражение концепция «Толкового идеографического словаря синонимов нового типа», основанная на достижениях теоретической семантики, теоретической и практической лексикографии, когнитивистики, с учетом которых были разработаны принципы и способы репрезентации в лексикографических параметрах семантики синонимов. Кроме того, в нем получила дальнейшее развитие концепция лексикографического представления в структуре идеографических словарей семантики лексических множеств различного типа — глаголов, существительных, синонимов, ключевых концептов и др., которая впервые была предложена нами в «Толковом словаре русских глаголов» [10]. Используясь в дальнейшем в других словарях, она сохранялась по существу, но в то же время претерпевала некоторые изменения, обусловленные различной категориально-грамматической природой описываемых множеств. Суть разработанного подхода заключалось в том, что в указанных идеографических словарях основное внимание уделялось моделированию структуры словарной статьи лексических множеств (макроструктуры), моделированию общей семантики этих групп, а также структуры дефиниций слов-членов этих групп (микроструктуры). В результате в макроструктуре самих групп выделялись словарные зоны, в которых отображались по отдельности семантика рассматриваемых словесных множеств (типовая семантика), а также лексическая семантика слов-членов этих множеств (индивидуальная семантика). При этом для лексикографической параметризации предложенных вариантов семантики различных групп слов мы использовали во всех созданных словарях и используем сейчас термин моделирование, который осмысляется двояко. Во-первых, как модель описания какой-либо семантической группы слов, как определенный алгоритм лексикографического представления общей семантики группы, результатом отображения которого являются макроструктура словарной статьи в целом и словарная зона, связанная с репрезентацией ее типовой семантики. Во-вторых, когда объектом лексикографической параметризации является семантика отдельного слова определенной ЛСГ, моделирование понимается как процедура описания его индивидуальной семантики по определенной формуле, схеме, включающей базовый идентификатор рассматриваемой группы, репрезентирующий смысловое тождество слов одной группы, и лексические репрезентанты, отображающие их семантические различия. Предметом данной статьи является рассмотрение вариантов моделирования типовой семантики СР слов в целом и отдельных синонимов в составе СР, которое осуществлено в «Большом толковом словаре синонимов русской речи». 2. Моделирование семантики СР слов в «Большом толковом словаре синонимов русской речи» Словарная статья в данном словаре включает обычно несколько синонимических рядов, близкородственных по семантике, связанных деривационными отношениями, состоящих из слов различной категориально-грамматической природы. В ней обычно один из синонимических рядов избирается из всей совокупности СР как основной и освещается многоаспектно по всем принятым в словаре параметрам, другие приводятся после основного СР списком как близкородственные с указанием лишь общей семантики СР. В результате подобного подхода внутренняя структура словарных статей этого словаря (макроструктура) отличается максимальной полнотой охвата всех СР, относящихся к одной идеографической группе, которая дополняется многоаспектным описанием основного СР в целом и отдельно слов-членов этого СР. При этом моделирование общей семантики СР и семантики составляющих эти ряды синонимов осуществляется по-разному. В качестве иллюстраций наших положений будем использовать словарные статьи из идеографической группы под номером 4.1.10. СПОКОЙСТВИЕ, в которой содержится 30 СР, в том числе 7 -основных СР и 23 — близкородственных. Можно сказать, что основные СР вместе с относящимися к ним близкородственными СР представляют собой идеографические микрогруппы, основную роль в формировании которых играют синонимы-доминанты основных СР. В данной статье анализируются два СР с одинаковой доминантой СПОКОЙСТВИЕ: 1. Спокойствие, безмятежность, мир, покой, тишина, умиротворение, умиротворенность, успокоение, успокоенность, разг.-сниж. спокой; 2. Спокойствие, бесстрастие, бесстрастность, выдержка, невозмутимость, самообладание, сдержанность, уравновешенность, флегма, флегматизм, флегматичность, хладнокровие, устар. холоднокровие. Эти ряды различаются по интерпретационной семантике (первый обозначает эмоциональное состояние спокойствия, а второй — идентичное ему эмоциональное качество, характеризующее человека), по составу СР, особенностям соотнесенности с близкородственными рядами, антонимами и фразеологизмами. СР СПОКОЙСТВИЕ (1) включает дополнительно к основному 13 близкородственных СР, которые дают возможность более детализи-рованно и многоаспектно интерпретировать спокойствие. Это передается в семантике доминант СР. В них спокойствие отображается как эмоциональное состояние и его становление (Спокойный. Успокаиваться /успокоиться), как эмоциональное воздействие (Успокаивать / успокоить. Усмирение. Утешительный), как эмоциональная характеризация человека (Усмиритель). Таким образом, в составе одной словарной статьи СПОКОЙСТВИЕ (1) имеется 14 СР, многоаспектно интерпретирующих эмоциональное состояние, обозначенное синонимом-доминантой основного СР. В отличие от этого ряда СР СПОКОЙСТВИЕ (2) включает наряду с основным только два близкородственных ему СР. Приведем их полностью с дефинициями: Спокойный, бесстрастный, воздержанный, выдержанный, невозмутимый, ровный, сдержанный, уравновешенный, флегматический, флегматичный, хладнокровный, книжн. эпический, устар. философический, разг. несуетный, разг. философский. Отличающийся уравновешенным характером, не причиняющий беспокойства. Спокойно, бесстрастно, невозмутимо, ровно, сдержанно, философски, флегматически, флегматично, хладнокровно, устар. философически, устар. холоднокровно. Проявляя спокойствие, уравновешенность. Если сопоставить семантику основного СР и близкородственных СР, то следует отметить, что в основном СР СПОКОЙСТВИЕ (2) когнитивно значимым является отображаемое в отвлеченном виде эмоциональное качество человека, а в близкородственных СР с учетом категориально-грамматической «упаковки» синонимов оно трактуется уже как отличительный эмоциональный признак (доминанта СР -спокойный) или его проявление, внешнее выражение, сопутствующее какому-либо действию, процессу (доминанта СР — спокойно). Как видим, количество близкородственных СР, соотносительных с основным СР, может быть различным. При этом макроструктура каждой словарной статьи «Большого идеографического словаря синонимов русской речи» смоделирована таким образом, что она позволяет отобразить всю совокупность смыслов, регулярно выражаемых всеми СР, составляющими одну смысловую микрогруппу и включенными в словарную статью с учетом их статуса в качестве основного СР или близкородственного ему СР. В то же время она демонстрирует возможности синонимов актуализировать различные интерпретационные варианты при отображении тождества предметов, процессов, явлений и др., в том числе эмоциональной деятельности. Особую значимость в структуре словарной статьи имеет та ее часть, которая посвящена отдельному моделированию семантики основного СР из совокупности всех СР, включенных в одну словарную статью. Заглавными единицами словарных статей словаря являются синонимы-доминанты СР, которые выполняют функцию имен-репре-зентантов всех деривационно связанных СР одной идеографической группы, включая основные ряды и близкородственные им. Можно сказать, что они являются прототипичными по семантике эталонными репрезентантами групп синонимов согласно мнению А. В. Бондарко, утверждавшего, что прототип — это эталонный репрезентант, эталонный вариант определенного инварианта среди прочих его представителей (вариантов) [11. С. 265]. Итак, имя-репрезентант анализируемого первого СР — СПОКОЙСТВИЕ, оно выносится в заглавную позицию словарной статьи. Затем идет словарная зона «синонимический ряд», включающая перечень всех синонимов этого ряда, в котором доминанта выделяется полужирным шрифтом: СПОКОЙСТВИЕ, БЕЗМЯТЕЖНОСТЬ, МИР, ПОКОЙ, ТИШИНА, УМИРОТВОРЕНИЕ, УМИРОТВОРЁННОСТЬ, УСПОКОЕНИЕ, УСПОКОЕННОСТЬ, разг.-сниж. СПОКОЙ Далее следует семантическая часть, в которой по определенным формализованным правилам дается описание в лексикографических параметрах трех типов семантики синонимов основного СР: во-первых, толкование типовой семантики, свойственной СР в целом, в виде двух лексикографических параметров — семантической идеи и прототипа, во-вторых, индивидуальной семантики каждого слова-члена СР слов. Таким образом, всего в словарной статье три словарные зоны, в которых толкование типовой семантики синонимического ряда в целом и индивидуальной лексической семантики членов СР слов моделируется и осуществляется по-разному, что обусловливает выделение в словарной статье трех специализированных словарных зон. 2.1. Моделирование типовой семантики синонимического ряда Для репрезентации типовой семантики синонимического ряда в словарной статье есть две словарные зоны, представляющие семантическую идею (1) и прототип (2), в основе которых лежат различные принципы лексикографического описания. Семантическая идея — это сформулированная в обобщенном виде типовая семантика, характерная для всех членов синонимического ряда слов, которая передает самые существенные знания о соответствующем отображаемом предмете, признаке, процессе и др. Она выводится из лексической семантики всех синонимов одного СР и основывается на синтезе их общих существенных семантических признаков. Фактически она представляет собой категориально-лексическую семантику синонимов одного СР слов, обусловливающую их семантическое тождество и включение в один парадигматический ряд. Например, в анализируемом СР с доминантой СПОКОЙСТВИЕ (1) семантическая идея формулируется следующим образом: эмоциональное состояние душевного равновесия, внутреннего покоя без тревог, волнений, забот. Семантическая идея, вынесенная в специальную словарную зону, далее неоднократно репрезентируется в словарной статье (условно -по вертикали), включаясь в дефиниции слов-членов СР, выступая основным семантическим стержнем, связующим их. Формально это воплощается по-разному: дублированием семантической идеи в структуре дефиниции синонимов одного ряда или включением в их структуру самого синонима-доминанты, в свернутом виде передающего семантическую идею. В данном СР преобладает второй вариант включения в дефиницию семантической идеи с помощью повторения синонима-доминанты ряда, например: УСПОКО ЕНИЕ. Беспечное спокойствие, умиротворение, обычно возникающее в душе человека в результате воздействия извне или в результате прилагаемых собственных усилий, а также вследствие утраты активности после достижения успеха. Подобный вариант обычно используется при толковании идеографических синонимов, когда синоним-доминанта ряда является опорным компонентом дефиниции, уточняемым лексическими репрезентантами имеющихся различительных семантических признаков. Следующая словарная зона представляет прототип. Классическое понимание этого термина, предложенное Э. Рош — основателем прототипического подхода в семантике, связано прежде всего с представлением о механизмах категоризации действительности, в результате которой происходит объединение разного рода ментальных репрезентаций в категории, группы, понимаемые как совокупности эквивалентных объектов [12. С. 30]. В результате этого под прототипом понимается сущность, наиболее полно и точно отражающая признаки, свойства элементов одной категории и являющаяся его характерным представителем как в аспекте стереотипизации процесса его восприятия с точки зрения социума [Там же. С. 36], так и в аспекте его последующей номинации. Необходимо подчеркнуть, что объектами категоризации служат не только предметные сущности, но и нефизические сущности. На это указал еще Дж. Лакофф [13. С. 180], поэтому прототипический подход применим и при описании типовой семантики единиц с отвлеченной семантикой, отображающей, в частности, и эмоционально-психологическую природу человека. Опираясь на подобное осмысление прототипа, мы вводим в словарную статью соответствующую словарную зону. Кроме того, следует учитывать и тот фактор, что объем признаков элементов однотипных естественных категорий хотя и основан на их тождестве, но это тождество не имеет абсолютного проявления и предполагает некоторую вариативность, о чем писала Е.С. Кубрякова, которая отметила, что «естественные категории объединяют такие единицы, признаки которых, повторяясь попарно, не повторяются по своему полному набору у каждого из членов» [14. С. 310]. Словарная зона, представляющая Прототип (устойчивый мысленный образ), как форма репрезентации типовой семантики СР, с нашей точки зрения, должна включать всю совокупность существенных семантических признаков, извлеченных из семантики слов-синонимов одного СР. В этой совокупности могут быть и образные ассоциации, национально-культурные представления, чрезвычайно значимые в коммуникативной и когнитивной деятельности говорящих. Они репрезентируются компонентами синонимического ряда слов, которые обобщаются и предстают в виде описания совокупности когнитивных признаков, свойственных компонентам синонимического ряда слов. Другими словами, прототип в подобном осмыслении представляет собой типовую семантику синонимов одного СР, связанных отношениями тождества и сходства и наиболее полно отображающих их семантические признаки. При этом следует отметить и роль человеческого фактора, которая обнаруживается в закреплении в прототипе регулярно репрезентируемых признаков, связанных с категориями оценки, модальности, образности и национально-культурными ассоциациями. В словаре прототип понимается как типичный представитель категории: это мысленный образ отображаемых предметов, процессов, явлений, принадлежащих одной категории, с помощью которого человек воспринимает, познает действительность. Он осмысляется как совокупность когнитивных признаков, его основу составляет семантическая идея, сформулированная ранее. Именно с повторения семантической идеи начинается описание прототипа, включающего наряду с ней комплекс когнитивных признаков, свойственных каждой идеографической группе и подгруппе. Важно отметить, что аспекты параметризации данных признаков регулярно повторяются при толковании каждого отдельного члена синонимического ряда, но в различном наборе. Обратимся к прототипу синонимического ряда СПОКОЙСТВИЕ (1), который в нашем словаре описывается следующим образом: Эмоциональное состояние душевного равновесия, внутреннего покоя без тревог, волнений, забот. Подобное состояние обычно длится определенное время, может быть кратковременным, ситуативным, а может быть и достаточно длительным. Обычно человек мечтает о покое и стремится к нему. Это состояние зачастую сопрягается с удовольствием, радостью, вследствие чего оно и является желаемым. Спокойствие может нарушаться сознательно или случайно самим субъектом, также вмешательством извне: различными ситуациями и событиями внешнего мира, другими людьми. Это состояние обнаруживается в малоподвижности лица, отсутствии специфической мимики, ровном голосе. Со стороны оно оценивается положительно и уподобляется тишине в природе, в окружающем мире, отсутствию в нем движения и шума. Прототип рассматриваемого СР включает следующие существенные когнитивные признаки, сгруппированные по параметрам и выраженные в дефинициях определенными лексическими репрезентантами, которые приводятся далее после указания параметров в скобках: ‘статальность’ (состояние), ‘субъектность’ (о человеке), ‘эмотив-ность’ (эмоциональное состояние), сопряженные эмоции (душевное равновесие, внутренний покой без тревог, волнений, забот, удовольствие, радость), ‘обусловленность’ (может нарушаться сознательно или случайно самим субъектом, также вмешательством извне), ‘темпоральность’ (длится определенное время, может быть кратковременным и достаточно длительным), ‘динамичность — способность к изменению’ (может нарушаться сознательно или случайно самим субъектом, также вмешательством извне), ‘внешнее проявление’ (малоподвижность лица, отсутствие специфической мимики, ровный голос), ‘модальность’ (является желаемым), ‘оценочность’ (оценивается положительно), ‘образность’ (уподобляется тишине, отсутствию движения и шума). В представленном описании прототипа СР СПОКОЙСТВИЕ выявленные признаки отнесены к одиннадцати основным параметрам, которые представляют собой структуру прототипа, формируемую в процессе его оптимизации. Существенными для описываемой эмоции спокойствия и отражающими регулярные аспекты лексикосемантического варьирования синонимов внутри СР относительно его доминанты являются когнитивные признаки всех выявленных параметров, они также в своей совокупности входят в более крупный когнитивный комплекс всей базовой категории «Эмоции». Выявленная структура прототипа отличается регулярностью репрезентации указанных когнитивных признаков в различных сочетаниях в семантике синонимов-членов СР СПОКОЙСТВИЕ (1). В то же время она частично пересекается и со структурой прототипа другого СР из этой же группы СПОКОЙСТВИЕ (2) по причине их отнесенности к одной идеографической группе синонимов, что проявляется в частичном совпадении состава когнитивных признаков двух близких по эмотивной семантике рядов. Второй ряд включает 13 синонимов: СПОКОЙСТВИЕ, БЕССТРАСТИЕ, БЕССТРАСТНОСТЬ, ВЫДЕРЖКА, НЕВОЗМУТИМОСТЬ, САМООБЛАДАНИЕ, СДЕРЖАННОСТЬ, УРАВНОВЕШЕННОСТЬ, ФЛЕГМА, ФЛЕГМАТИЗМ, ФЛЕГМАТИЧНОСТЬ, ХЛАДНОКРОВИЕ, устар. ХОЛОДНОКРОВИЕ. Прототип этого СР сформулирован в словаре следующим образом: эмоциональное качество человека, заключающееся в душевном равновесии, умении владеть собой, способности терпеть лишения, обиду, несправедливость и т. п., обнаруживающееся в спокойном ровном характере, уравновешенности и проявляющееся в поведении. Это качество сочетается с невозмутимостью, порой, с безразличием. Оно обычно бывает основано на способности владеть собою в трудных обстоятельствах, умении не поддаваться минутным настроениям, на терпении, стойкости. Это качество чаще всего является природным свойством человека и составляет психологическую доминанту его характера. В то же время оно порой может быть ситуативным — расчетливым и обдуманным, так как особенно важно в эмоционально сложных ситуациях. Со стороны оценивается обычно положительно, хотя могут быть и отрицательные оценки. Анализ в плане соотносительности прототипа СР СПОКОЙСТВИЕ (2) с ранее рассмотренным прототипом СР СПОКОЙСТВИЕ (1) показывает, во-первых, их пересекаемость, что ожидаемо и обусловлено принадлежностью этих СР к одной смысловой группе. Так, совпадают параметры ‘субъектность’, ‘эмотивность’, ‘темпораль-ность’, ‘внешнее проявление’, ‘оценочность’. В то же время есть отличия: во втором СР при интерпретации эмоции спокойствия вместо классифицирующего параметра ‘статальность’ появляется аналогичный по статусу параметр ‘качество’, на основании которого формируется СР с общей семантикой «эмоциональное качество человека». При этом данное качество уточняется конкретизирующими параметрами ‘психологическая доминантность’, ‘характер человека’, ‘способность к стойкости’, ‘поведение в сложных ситуациях’, ‘расчетливость и обдуманность’ / ‘спонтанность’. Анализ прототипов обоих СР, относящихся к различной интерпретации эмоции спокойствия (СР 1 — спокойствие как эмоциональное состояние и СР 2 — спокойствие как эмоциональное качество), показывает, что регулярными параметрами их интерпретации в структуре прототипа, составляющими его основу, базу, являются следующие: субъектность, эмотивность, обусловленность, темпоральность, внешнее проявление, оценочность, наряду с которыми есть и параметры, разграничивающие эти СР. 2.2. Моделирование семантики слов-членов СР слов Индивидуальная лексическая семантика синонимов описывается в специально выделенной для этого словарной зоне «Семантические сходства и различия», которая располагается в словарной статье после выделения семантической идеи и прототипа и в которой осуществляется семантизация слов-синонимов — членов одного СР слов, прежде всего с целью выявления их тождества или различий: смысловых, функционально-стилистических и эмоционально-оценочных. Моделирование семантики синонимов-членов СР опирается на семантическую идею, выделенную ранее и включенную в микроструктуру дефиниций слов-членов СР, которая составляет основу их дефиниций, являясь их ядерной частью, и обычно включается в их состав по-разному: в полном, развернутом виде, частично неполном либо свернуто — словом-доминантой ряда. При полном совпадении семантики синонимов в случае абсолютной синонимии используется оператор «То же, что», за которым следует доминанта, а для репрезентации смысловых различий идеографических синонимов используются дополнительные лексические репрезентанты, для функционально-стилистических и эмоциональнооценочных различий — специальные пометы. Для переносных значений наряду со специальной пометой в дефиниции используется система маркеров: подобно тому, как, словно и пр. Начинает эту часть словарной статьи в качестве заглавного слова синоним-доминанта, за которым в качестве заглавных слов располагаются остальные синонимы всего СР, сначала нейтральные, затем стилистически маркированные. Например, в словарной статье СР СПОКОЙСТВИЕ 1, семантическая идея которого -эмоциональное состояние душевного равновесия, внутреннего покоя без тревог, волнений, забот, следующим образом описаны сходства и различия синонимов этого СР. Семантические сходства и различия. СПОК’ОЙСТВИЕ. Эмоциональное состояние душевного равновесия, внутреннего покоя без тревог, волнений, забот. БЕЗМЯТ’ЕЖНОСТЬ. Невозмутимо спокойное душевное состояние, не нарушаемое и не смущаемое кем-л., чем-л. МИР. То же, что спокойствие. ПОК’ОЙ. Перен. Душевное спокойствие, безмятежное умиротворенное состояние, уподобляемые тишине в природе, в окружающем мире, отсутствию в нем движения и шума. ТИШИН’А. Перен. То же, что покой. УМИРОТВОР’ЕНИЕ. Состояние полного покоя, довольства, испытываемое обычно в силу ровного психологического характера человека или наступающее обычно после каких-либо переживаний, а также вызываемое положительным восприятием окружающего мира. УМИРОТВОРЁННОСТЬ. То же, что умиротворение. УСПОКО’ЕНИЕ. Беспечное спокойствие, умиротворение, обычно возникающее в душе человека в результате воздействия извне или в результате прилагаемых собственных усилий, а также вследствие утраты активности после достижения успеха. УСПОК’ОЕННОСТЬ. То же, что состояние успокоения. СПОК’ОЙ. Разг. -сниж. То же, что покой. Как видим, в данном СР есть только один абсолютный (полный) синоним мир, тождественный по смыслу доминанте СР спокойствие, дефиниция которого начинается оператором То же, что. Остальные синонимы относятся к разряду идеографических синонимов, которые имеют незначительные семантические различия и вступают с доминантой ряда в привативную оппозицию: спокойствие — покой, спокойствие — успокоение, спокойствие — безмятежность. Некоторые идеографические синонимы могут быть тождественными по смыслу и являться полными синонимами (покой — тишина — спокой, умиротворение — умиротворённость, успокоение — успокоенность), в этом случае также используется оператор То же, что. При этом данные синонимы образуют экви-полентные оппозиции, связывающие их отношениями пересечения с другими идеографическими синонимами (покой — умиротворение, покой — успокоение). Указанные различия идеографических синонимов нейтрализуются в речи, а в словарной статье структура дефиниции моделируется таким образом, чтобы подчеркнуть их близость и сходство. С одной стороны, дефиниции идеографических синонимов включают слово-доминанту, что призвано символизировать их близость, показать их общую семантическую основу. С другой стороны, они содержат лексические репрезентанты, показывающие их различия. Если обобщить различительные семантические признаки идеографических синонимов по параметрам конкретизации, можно сказать, что основанием различий в данном СР являются признаки степени проявления (‘состояние полного покоя ’ для умиротворения, умиротворенности, безмятежности), совмещенные эмоции (например, ‘душевное равновесие ’, ‘покой без тревог, волнений, забот ’ для спокойствия), обусловленность (‘состояние после переживаний, вызванное восприятием мира’ для умиротворения, ‘в результате воздействия извне, вследствие утраты активности’ для успокоения) и свойства характера (‘состояние, испытываемое в силу характера’ для члена СР умиротворение), а также ассоциативные признаки (‘уподобляемое тишине в природе, отсутствию шума’ для синонимов покой, тишина). Структурные парадигматические связи в СР СПОКОЙСТВИЕ (2), взятом для сопоставления, иные, в нем преобладают идеографические синонимы, связанные с доминантой СР отношениями включения (спокойствие — выдержка, невозмутимость, сдержанность, уравновешенность) и пересечения (спокойствие — бесстрастие, флегма, флегматизм, хладнокровие). Отношения тождества связывают только идеографические синонимы-члены СР между собой (бесстрастие — бесстрастность, флегма — флегматизм, хладнокровие — холоднокровие). Что касается семантических признаков, свойственных синонимам этого СР (СПОКОЙСТВИЕ 2), некоторые из них частично совпадают с семантическими признаками СР СПОКОЙСТВИЕ 1 (‘степень проявления эмоции спокойствия’, ‘внешнее проявление’, ‘совмещенность различных эмоций’), но при этом есть и специфические признаки, свойственные именно СР 2: ‘характер человека’, ‘поведение в сложных ситуациях’, ‘эмоциональная способность владеть собой, терпеть лишения и трудности разного рода’, ‘обусловленность этой способности’, которая может быть ‘вследствие природного спокойствия человека’, может быть ‘следствием нравственных установок ’ или ‘обусловлено гармоническим равновесием внутренних эмоциональных качеств человека’, ‘ситуативность ее проявления’ (‘обычно проявляемые в эмоционально сложной ситуации’, ‘в негативных разрушительных ситуациях’, ‘во время паники, эмоционального срыва ’ и др.). Как видим, два СР с одинаковой доминантой, относящиеся к различным подгруппам (микрогруппам) одной идеографической группы, взятые для сопоставления, обнаруживают, с одной стороны, частичную однотипность и регулярность параметризации признаков в структуре прототипа, когнитивную пересекаемость семантических идей, типовой семантики этих СР, а также семантики синонимов-членов этих СР. С другой стороны, наблюдаются семантические расхождения как на уровне базового категориального компонента их общей типовой семантики, так и на уровне лексических значений синонимов-членов СР, которые и являются основанием их отнесенности к разным идеографическим подгруппам: спокойствия как эмоционального состояния (СР 1) и спокойствия как эмоционального качества человека (СР 2). Итак, моделирование семантики синонимов в «Большом толковом словаре синонимов русской речи» осуществляется многоаспектно и реализуется в различных зонах словарной статьи с использованием таких лексикографических параметров, как семантическая идея, прототип, семантические сходства и различия. Условно говоря, семантика синонимов, с одной стороны, раскрывается по вертикали в направлении от семантической идеи и прототипа всего СР до семантики каждого конкретного слова-синонима, с другой — развертывается по горизонтали в процессе семантизации синонимов-членов СР с опорой на выявленные ранее семантическую идею и прототип.

Rosch E. Principles of Categorization // Cognition &Categorization. Hillsdale, NJ, 1978. P. 27-48.

Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind. Chicago ; London, 1987. 614 р.

Кубрякова Е.С. Язык и знание. М. : Языки славянской культуры, 2004. 560 с.

Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. синонимы. Антонимы / под общ. ред. Л.Г. Бабенко. М. : АСТ-ПРЕСС, 1999. 694 с.

Бондарко А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка. М. : Языки славянской культуры, 2002. 724 с.

Современный словарь русского языка: Синонимы / под общ. ред. Л.Г. Бабенко. М. : АСТ : Астрель, 2011. 832 с.

Большой толковый словарь синонимов русской речи: идеографическое описание: Антонимы. Фразеологизмы. Т. 1 / под общ. ред. Л.Г. Бабенко. М. : АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2008. 864 с.

Словарь синонимов русского языка / под ред. Л.Г. Бабенко. М. : Астрель, 2011. 687 с.

Словарь-тезаурус синонимов русской речи / под ред. Л.Г. Бабенко. М. : АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2007. 632 с.

Словарь-тезаурус синонимов русского языка / под общ. ред. Л.Г. Бабенко. М. : СЛОВАРИ ХХ1 в., 2017. 447 с.

Кожевников А.Ю. Большой синонимический словарь русского языка: Речевые эквиваленты: Практический справочник: в 2 т. СПб. : Нева, 2003.

Апресян Ю.Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Москва ; Вена : Языки славянской культуры : Венский славистический альманах, 2004. 1488 с.

Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М. : Рус. яз., 2001. 568 с.

Словарь синонимов русского языка : в 2 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. М. : Астрель : АСТ, 2001.

Функціонування синонімів і антонімів у поезіях Ігоря Муратова : автореф. дис.

dc.contributor.advisor Лисиченко, Л. А. — науковий керівник
dc.contributor.author Василенко, В. А.
dc.contributor.author Vasylenko, V. A.
dc.date.accessioned 2018-05-21T12:01:50Z
dc.date.available 2018-05-21T12:01:50Z
dc.date.issued 2000
dc.identifier.other 10.02.01
dc.identifier.uri http://dspace.univd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/435
dc.description Василенко, В. А. Функціонування синонімів і антонімів у поезіях Ігоря Муратова: автореф. дис. … канд. філол. наук : 10.02.01 / В. А. Василенко, Харк. держ. пед. ун-т ім. Г.С. Сковороди. — Харків, 2000. — 14 с. uk_UA
dc.description.abstract Дослідження присвячене висвітленню одного з аспектів поетичного мовлення І.Муратова – художнього використання синонімів та антонімів у поетичних текстах. У дисертації відзначається висока насиченість поезій І.Муратова синонімами та антонімами, вжитими в різній стилістичній функції, констатується зв’язок стилістичних особливостей синонімів та антонімів як з їх властивостями в мовній системі, так і з індивідуальною картиною світу поета, розглядаються механізми виникнення художньо-образного тексту. У роботі визначаються характерні риси ідіостилю поета: концентрація синонімічних і антонімічних засобів, ампліфікація синонімічних та антонімічних рядів, уживання контекстуальних синонімів і антонімів, використання синонімічно-антонімічних блоків. uk_UA
dc.description.abstract This work deals with the investigation of Igor Muratov’s poetic language, mainly with the synonymic and antonymic linguistic means aspect. According to the thesis the poetic language of Igor Muratov is distinguished by the great satiation of lexical synonyms and antonyms in different stylistic functions. The connection of stylistic peculiarities of synonyms and antonyms with their characteristics in the linguistic system as well as with the individual poet`s picture of the world is being asserted, and the mechanism of origin of text artistic image is being considered. In this work the characteristic features of poet`s idiostyle such as the concentration of synonymic and antonymic means, the amplification of synonymic and antonymic groups, the use of contextual synonyms and antonyms, the use of synonymic-antonymic units are considered. en
dc.description.abstract Исследование посвящено изучению одного из аспектов поэтической речи И. Муратова – художественного использования синонимов и антонимов в поэтическом тексте. В диссертации отмечается, что поэтическая речь И. Муратова отличается высокой насыщенностью лексическими синонимами и антонимами в различной стилистической функции. Концентрация синонимических и антонимических средств является одной из отличительных черт идиостиля поэта. Проведённые в работе наблюдения позволили констатировать, что стилистические особенности синонимов и антонимов в поэзии И. Муратова связаны как с их свойствами в языковой системе, так и с индивидуальной картиной мира поэта, обусловленной в значительной мере психическими особенностями его личности. Анализ синонимов в поэтической речи показал, что И. Муратова использует преимущественно (около50%) идеографические синонимы, эмоционально-экспрессивные (около40%) и реже стилистические (около10%). В рамках каждого из типов проведена дифференциация в зависимости от семантических компонентов, которыми отличаются значения. Установлено, что для поэтики И. Муратова наиболее характерно использование функции уточнения и противопоставления синонимов. В работе выделены также основные способы включения синонимов в текст – контактный, дистантный, рамочный. Синонимы использованы не только для более точного выражения мысли, но и для усиления эмоционального воздействия на читателя или слушателя. Поэзии писателя свойственно употребление в одном ряду двух, трёх и более синонимов, что приводит к сложению смыслов слов. Такой приём углубляет значение образа и придаёт ему особую эмоциональную окраску. Поэтическому стилю писателя также свойственно использование в одном тексте, в одном ряду однородных членов нескольких синонимических рядов. Нередко в ряд включается повторение одного из синонимов. В поэзии И. Муратова часто возникают контекстуальные синонимы при включении в ряд не только синонимов, но и слов, близких по значению. При этом происходит семантическая индукция. Функционально-стилистический анализ антонимов свидетельствует о том, что в поэтической речи И. Муратова преобладают антонимические пары, которые выражают градуальную качественную противоположность и противоположность координационных понятий (около80%), 10% составляют комплементарные антонимы, и примерно столько же (10%) – векторные. Исследованный материал даёт право заключить, что из каждого класса антонимов автор отдаёт предпочтение некоторым семантическим группам, в которых выделяется несколько опорных сквозных антиномий. Вокруг них и сосредоточены контрасты в поэзиях. В работе отмечено функционально-стилевое разнообразие лексических антонимов в поэзии И. Муратова. В речи стихотворений поэта антонимы выполняют разнообразные функции: конъюнкции, дизъюнкции, чередования, противоречия, взаимопревращения. Они являются основой контраста, противопоставления, сопоставления, оксиморона. Насыщенность речевыми приёмами, основанными на антонимах, является характерной чертой поэтической речи писателя. На основе анализа художественных текстов установлено, что в произведениях И.Муратова преобладают антонимы, которые выражают внутренний мир человека, что соответствует и жанру и особенностям восприятия мира поэтом. Выявлены и определены такие характерные особенности стиля писателя, как употребление контекстуальных синонимов и антонимов, амплификация синонимических и антонимических рядов, использование синонимично-антонимичных блоков. Широкое и оригинальное употребление синонимов и антонимов в произведениях И. Муратова является одной из отличительных черт его поэзии. ru
dc.language.iso other uk_UA
dc.publisher Харків uk_UA
dc.subject Історія. Культура. History. Culture. История. Культура uk_UA
dc.subject Автореферати дисертацій. Abstracts of Theses. Авторефераты диссертаций uk_UA
dc.subject 10.02.01 uk_UA
dc.subject синоним uk_UA
dc.subject антоним uk_UA
dc.subject стилистическая функция uk_UA
dc.subject Муратов И. uk_UA
dc.subject синонім uk_UA
dc.subject антонім uk_UA
dc.subject поетичне мовлення uk_UA
dc.subject стилістична функція uk_UA
dc.subject Муратов І. uk_UA
dc.subject synonym uk_UA
dc.subject antonym uk_UA
dc.subject contextual synonym and antonym uk_UA
dc.subject synonymic-antonymic unit uk_UA
dc.subject poetic language uk_UA
dc.subject stylistic function uk_UA
dc.title Функціонування синонімів і антонімів у поезіях Ігоря Муратова : автореф. дис. uk_UA
dc.title.alternative Автореферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук uk_UA
dc.title.alternative Functioning of Synonyms and Antonyms in Igor Muratov’s Poems uk_UA
dc.title.alternative Функционирование синонимов и антонимов в поэзиях Игоря Муратова uk_UA
dc.type Other uk_UA

Идеографические синонимы, идеографические антонимы — FreeThesaurus.com

Они предлагают ввести AAC, выполнив несколько действий, направленных на определенный словарный запас, адаптируя пиктографическую или идеографическую систему для изучения языка и приняв AAC как способ общения в рамках культурного восприятия. эволюционная геномика эффективно заблокировала воссоздание Вавилонской башни, что могло бы объяснить диверсификацию геномов (рис. 3).Конкретная формулировка пунктов цели достижения была основана на операционализации тех измерений цели, определенных экспериментальным, номотетическим или идеографическим исследованием цели (ср. Таймор признает, что изображение Лавинии вызывает в воображении отсылки к Мэрилин Монро, Венере Милосской и балеринам Дега ( Taymor and Shakespeare 2000, 184), и неспособность персонажей пьесы произвести единственную интерпретацию усугубляет эту проблему и рискует свести на нет влияние идеографического жеста, столь важного для искусства Таймора.Использование индивидуальных IRAP представляет собой конкретную попытку усилить значимость и значение сбоев, на которые нацелены IRAP, и предоставляет первые опубликованные данные, в которых использовались неуниверсальные или идеографические IRAP (но см. Vahey, Barnes-Holmes, Barnes-Holmes & Stewart, 2009, для исследования IRAP, в котором собственные имена участников использовались в качестве вариантов ответа). Отношения этих сообществ с окружающей средой состоят в основном из их отношения к определенным системам ценностей, идеографическим, трансцендентальным, подсознательным и объективные характерные «мотивы» (Durkheim, 1911: 437-453), которые некоторые невозможно непосредственно различить в реальных реалиях, но которые являются ведущими и обязательно присутствуют во всех сознательных переживаниях их членов, придают смысл, оценивают и судят об их личном опыте. ситуации или коллективные факты жизни.Хотя поверенные могут предлагать различные идеографические значения, судьи решают, принимают они предложенную идеографию или нет. оценили эти проблемы среди коренных африканцев в провинции Квазулу-Натал, особенно среди людей, говорящих на зулу, с помощью качественного подхода в форме идеографического метода. Поскольку продажи являются глобальными и региональными действиями, SAVO поддерживает несколько языков, в том числе идеографические языки, такие как Японский и китайский, а также функция поиска доступна для всех иностранных языковых версий продукта.К началу 1920-х годов «революция» стала популярной среди вьетнамской интеллигенции как в идеографической, так и в романизированной форме, но идеографическая природа языков Китая, Кореи и Японии создает множество проблем для предприятий и юридических фирм, ведущих бизнес в этих странах.

Синонимов и антонимов к слову идеограмма

synonym.com

  • антоним.ком

  • Слово дня: зверинец
  • Популярные запросы 🔥

    бделлиум раувольфия хинная кора пчелиный воск эстетический творческий кино алоэ отрицательное влияние хорошо асафетида мента-пиперита сексуальное возбуждение гуммиарабик гуджарати в первый раз вызов координация потенциал черный катеху обработка гипо- реально красивая сплоченность более вероятно доступность интерактивный мантра глубокое понимание любовь онлайн Восточная Индия-Кино важный упреждающий все знают скуловая кость обнаруживать этимология нестандартное мышление толчок вмешательство уязвимость помощь

1.идеограмма

существительное. А графический персонаж что указывает в имея в виду из а вещь без указание в звуки использовал к сказать Это.

Синонимы

идеограмма графический символ персонаж логограмма графема логограф радикальный

Антонимы

верхний регистр строчная буква надстрочный индекс нижний индекс невнимательность

Избранные игры

Популярные запросы 🔥

бделлиум раувольфия хинная кора пчелиный воск эстетический творческий кино алоэ отрицательное влияние хорошо асафетида мента-пиперита сексуальное возбуждение гуммиарабик гуджарати в первый раз вызов координация потенциал черный катеху обработка гипо- реально красивая сплоченность более вероятно доступность интерактивный мантра глубокое понимание любовь онлайн Восточная Индия-Кино важный упреждающий все знают скуловая кость обнаруживать этимология нестандартное мышление толчок вмешательство уязвимость помощь

×

  • Условия эксплуатации
  • Политика конфиденциальности
  • Политика авторских прав
  • Отказ от ответственности
  • CA не продавать мою личную информацию

определение идеографического по The Free Dictionary

Это был идеографический алфавит, который был написан на горшках, калебасах, табуретах, стенах, листьях и т. Д., который британские колонизаторы первоначально высмеивали как « своего рода примитивную тайную письменность », но фактически породил элитный корпус грамотных людей, которые использовали его для написания судебных решений и ведения хроники истории. Идеографические формы, полуграмотный официант может быстро написать то, что остается замечательно разборчивым для такой же полуграмотной кухни. Читатели китайского (идеографический язык) перестраиваются не так, как те, кто читает испанский (логографический).Лью (1987) классифицирует достопримечательности на три категории, а именно: когнитивные, организационные и идеографические. Когнитивная перспектива соответствует тому, как люди воспринимают аттракцион как рискованный или нет, когда его испытывают туристы. Интервью были полностью расшифрованы исследователями и подвергнуты дискурсивному анализу в соответствии с идеографическими (индивидуальными) и номотетическими (общими) методами. предложено Мартинсом и Бикудо (17) .93) (3) В этой идеографической структуре нет болезни, а есть только проявления разума-тела-души.Сложные цивилизации, использующие идеографическое или слоговое письмо, а не алфавиты, принадлежат, по Маклюэну (2002a), к той же «племенной» категории, что и бесписьменные общества: «только с помощью алфавита люди детализируют или индивидуализируют себя в« цивилизацию »» (стр. .Nihon по-японски означает «Страна восходящего солнца». «Nihon — это китайская идеографическая передача названия Японии. Цифровой формат идеографичен по своей природе, как и значительная часть китайских иероглифов. Как следствие, синтез теряет смысл. идеографическая информация, присущая отдельным тематическим исследованиям.Само количество символов (обычно используется 5000-8000), количество штрихов и комбинаций штрихов, сложное взаимодействие между значением и произношением, графическими и идеографическими представлениями, а также когнитивные и эмоциональные проблемы являются мощными препятствиями для изучения и овладения персонажами. Это достигается путем определения тех переменных, на которые приходится наибольшая вариативность в поведении (его появление по сравнению с отсутствием), переменных в среде, которые могут контролироваться людьми в прикладных условиях (школа, класс и т. Д.).), и переменные, которые могут быть идеографическими (уникальными) для отдельного студента (Gresham, 1991; Reid & Nelson, 2002).

Синонимов и антонимов к слову идеограмма

antonym.com

  • synonym.com

  • Слово дня: зверинец
  • Популярные запросы 🔥

    бделлиум раувольфия хинная кора пчелиный воск эстетический творческий кино алоэ отрицательное влияние хорошо асафетида мента-пиперита сексуальное возбуждение гуммиарабик гуджарати в первый раз вызов координация потенциал черный катеху обработка гипо- реально красивая сплоченность более вероятно доступность интерактивный мантра глубокое понимание любовь онлайн Восточная Индия-Кино важный упреждающий все знают скуловая кость обнаруживать этимология нестандартное мышление толчок вмешательство уязвимость помощь

1.идеограмма

существительное. А графический персонаж что указывает в имея в виду из а вещь без указание в звуки использовал к сказать Это.

Антонимы

верхний регистр строчная буква надстрочный индекс нижний индекс невнимательность безответственность безответственность

Синонимы

идеограмма графический символ персонаж логограмма графема

Избранные игры

Популярные запросы 🔥

бделлиум раувольфия хинная кора пчелиный воск эстетический творческий кино алоэ отрицательное влияние хорошо асафетида мента-пиперита сексуальное возбуждение гуммиарабик гуджарати в первый раз вызов координация потенциал черный катеху обработка гипо- реально красивая сплоченность более вероятно доступность интерактивный мантра глубокое понимание любовь онлайн Восточная Индия-Кино важный упреждающий все знают скуловая кость обнаруживать этимология нестандартное мышление толчок вмешательство уязвимость помощь

×

  • Условия эксплуатации
  • Политика конфиденциальности
  • Политика авторских прав
  • Отказ от ответственности
  • CA не продавать мою личную информацию

ideographic% 20comma — определение английского языка, грамматика, произношение, синонимы и примеры

Блок имеет сотни идеографических последовательностей вариаций, зарегистрированных в базе данных вариаций Ideographic (IVD) Unicode.

WikiMatrix

Они использовали идеографических или ранних мнемонических символов для передачи информации, но они, вероятно, напрямую не содержали естественного языка.

WikiMatrix

Японские иероглифы 17.09.2008 Подробнее о прелести общения на разных языках 22.09.2008 — 24.09.2008 Подробнее Презентация книги:

Гига-френ

Самые ранние протоэламские надписи, являющиеся чисто идеографическими , на самом деле не содержат никакой лингвистической информации, и после исследования Фрибергом 1978/79 гг. Древней ближневосточной метрологии попытки дешифровки отошли от лингвистических методов.

WikiMatrix

Идеографы точно не вышли из употребления.

jw2019

Это привело его к правильному выводу, что демотическая письменность была лишь частично фонетической, также состоящей из идеографических знаков, имитированных из иероглифов.

WikiMatrix

Секретный список шумерских идеографов Р. Брюннова появился в 1889 году.

WikiMatrix

Аппарат и метод ввода идеографических корейских слогов с сокращенной клавиатуры

патенты-wipo

В самых ранних текстах Шинара некоторые из знаков представляют собой пиктограммы или изображения объектов, которые они предназначены для представления, но многие из них также используются как иероглифы , то есть знак используется для представления основных идей, связанных с вещами, которые они представляют. представлять в виде картинок; например, знак, состоящий из трех, четырех или пяти пересекающихся линий, [Художественное произведение — знак Шинар], очевидно, был пиктограммой, представляющей звезду, но он также использовался как идеограмма для обозначения слова небо, небо, или бог.

jw2019

Их письмо, смесь фонетических символов, представляющих звуковые единицы, и иероглифов, , обозначающих слова, является одной из пяти основных систем письма, разработанных человеком.

jw2019

После предложения Бутинова и Кнорозова в 1950-х годах большинство филологов, лингвистов и историков культуры придерживались линии, согласно которой ронгоронго было не истинным письмом, а протопописанием, то есть идеографическим и мнемоническим устройством на основе ребуса. например, сценарий донгба народа нахи, который, по всей вероятности, сделает невозможным его расшифровку.

WikiMatrix

Порядок операций был завершен идеограммами Long Chun, SPRING DRAGON.

ханглиш

Линейное письмо B состоит примерно из 87 слоговых знаков и более 100 идеографических знаков.

WikiMatrix

Системам письма предшествовали прото-письма, системы идеографических и / или ранние мнемонические символы.

WikiMatrix

В его книге 1961 года Халсмана о создании фотографических идей обсуждались способы фотографов создавать необычные работы, следуя шести правилам: правило прямого подхода, правило необычной техники, правило добавления необычной особенности, правило отсутствия особенность правило составных признаков правило буквального или идеографического метода В своем первом правиле Халсман объясняет, что прямолинейность и простота создают сильную фотографию.

WikiMatrix

В 100 г. н.э. знаменитый ученый династии Хань Сюй Шэнь классифицировал символы по шести категориям, а именно: пиктограммы, простые идеограммы , составные идеограммы , фонетические заимствования, фонетические соединения и производные символы.

WikiMatrix

Это додинастические идеограммы

opensubtitles2

В центре медальона надпись на аннамском языке идеографическим письмом «Стоит развивать знания».

WikiMatrix

CJK Unified Ideographs Extension A

KDE40.1

Он не имеет особого идеографического значения и рассматривается как введение в кузэ или май-гото Риочукан но дзи, следующее за ним (поэтому оно обычно опускается в Майбаяси [сокращенный стиль Но]).

KFTT

Это идеографическая шоса, исполняемая Но шите или другими исполнителями под аккомпанемент хаяси в соответствии со сценой музыки.

KFTT

Обычные решения включали сохранение однобайтовых представлений для ASCII и использование двухбайтовых представлений для идеограмм CJK .

WikiMatrix

Можно утверждать, что овладение каждым языком предъявляет одинаково высокие требования, поскольку английский также имеет историческое, на самом деле почти идеографических орфографий.

Гига-френ

Определение

группы идеографического докладчика и синонимов группы идеографического докладчика (английский)

Группа идеографического докладчика ( IRG ) консультирует Консорциум Unicode и ISO / IEC JTC1 / SC2 / WG2 по добавлению символов хань в репертуар стандарты набора символов Unicode и ISO / IEC 10646-1 (универсальный набор символов с несколькими октетами) и унификация Han.Рабочие члены IRG либо назначаются правительствами стран-членов, либо являются приглашенными экспертами из других стран. В состав IRG входят материковый Китай, Гонконг, Макао, Тайбэйская компьютерная ассоциация, Сингапур, Япония, Южная Корея, Северная Корея, Вьетнам и США.

IRG внесла несколько блоков символов в Unicode / UCS, в том числе унифицированные иероглифы CJK, идеограммы совместимости с CJK (и дополнение) и расширения унифицированных иероглифов CJK A, B, C и D. Расширение E унифицированных иероглифов CJK находится в стадии подготовки , начиная с Unicode 6.0.

IRG согласовала предложение по расширению F унифицированных иероглифов CJK на 38-м заседании IRG в июне 2012 года. [1] CJK-F, вероятно, будет включать символы, которые были удалены из CJK-E [2] , шрифт Zhuang [3] и другие. Крайний срок подачи персонажей CJK-F — 20 октября 2012 г., на 39-й конференции IRG.

Обратите внимание, что обвинению в том, что Unicode может разрушить культуру азиатских стран, противостоит тот факт, что решения об объединении ханьцев принимаются в первую очередь азиатскими экспертами. UTN # 26, О кодировке латинского, греческого, кириллицы и ханьского алфавита, кодировка ханьского алфавита, пункт 10

Идеографический словарь — Сеть словесных ассоциаций

По книге В. В. Морковкина «Идеографические словари» (1970)

Два подхода к расположению слов в словаре

В настоящее время словари, наверное, самые популярные справочники. Они настолько прочно укоренились в нашей жизни, в процессе обучения, что трудно найти человека, не имеющего представления о значении слова «словарь».Но что такое словарь? Если обратиться за ответом к известному словарю С.И. Ожегова, на странице 720 можно прочитать: «Словарь — это совокупность слов, упорядоченных в алфавитном порядке, с пояснениями, толкованиями или переведенными на другой язык». Действительно, это определение не противоречит нашему повседневному опыту. Пока лексический материал в словарях расположен преимущественно в алфавитном порядке. Мы настолько привыкли к такому расположению, что оно кажется наиболее разумным, наиболее удобным и единственно возможным.Но это не так.

Язык как система знаков 2 составляет органическое единство с нашим мышлением. Мышление отражает динамичный процесс познания человеком реальности и формирует человеческое знание. Следовательно, знание — это продукт человеческого понимания предметов и явлений действительности, законов природы и общества. Знания запечатлены в словах. Слово как единица языка имеет символический характер. Лингвисты, признающие тезис о языке как системе знаков, расходятся в трактовке слова как знака.Некоторые из них считают, что характер знака существенен только для материального покрытия слова, присвоенного определенному значению 3 . Кажется, более правильной является другая точка зрения, восходящая к Фердинанду де Соссюру и разделяемая многими лингвистами. Согласно этой точке зрения, слово как знак представляет собой двустороннее единство «означающего» и «означаемого», которое в целом соотносится с предметом действительности. «Под знаком мы понимаем сочетание идеи и акустического образа», — говорит Фердинанд де Соссюр 4 .С точки зрения выражения слово представлено акустической оболочкой, по значению — идеей. Основная функция слова — разделение и обозначение фрагментов познаваемого мира. Таким образом, набор слов в определенном смысле можно рассматривать как отражение или корреляцию с реальностью. Но реальность, отраженная в языке, не является хаотическим нагромождением отдельных фактов. Фактически, мы склонны видеть структуру. Поскольку наши знания о мире постоянно развиваются, мы постоянно совершенствуем лексический организм языка.Новые слова не просто механически добавляются к существующим, но и помещаются в ранее сформированную систему в нашем сознании. Эта система, конечно, должна быть в известной мере похожа на систему реальности. В этой связи можно вспомнить известные слова Н. В. Крушевского: «Мы никогда не должны упускать из виду основную природу языка: слово есть знак вещи. Представление о вещи и понятие слова, обозначающего эту вещь, связаны законом ассоциации в неразрывной паре… Если представление о вещи неотделимо от представления о соответствующем слове, что это означает? Слова следует классифицировать в уме в те же группы, что и обозначаемые ими вещи » 5 . Итак, возвращаясь к вопросу о характере расположения слов в словаре, можно утверждать, что сама природа слов допускает возможность их неоднозначной группировки:

  • а) по соседству зондирования;
  • б) по семантической близости.

Реализация первой возможности приводит к созданию алфавитных словарей. Сильной стороной этих словарей является то, что они обеспечивают значительную гибкость при поиске разного рода случайных ссылок на любое слово, известное нам по звучанию. Этот факт и исключительная легкость алфавитного расположения слов привели к преобладанию алфавитных словарей. Соображения о практическом удобстве омрачают сознание того, что система слов, расположенных в алфавитном порядке, не совсем коррелирует с системой нашего познания мира.Думаю, в полемически резких словах В.И. Дал, который в своем «Слове желаний» сказал, что алфавитное расположение слов «очень скучно и холодно. Самые близкие и родственные выражения … разбросаны далеко друг от друга и томятся тут и там в одиночестве: все живые звенья речи разорваны и потеряны … нет сил читать такой словарь, на десятом слове ум притупится, и мы повернем голову, потому что ум требует во всем разумной связи, постепенности и последовательности » 6 .Альтернативой алфавитному расположению слов является их расположение по смысловой близости. Словарь, в котором лексика составлена ​​по этому критерию, называется идеографическим (от греческого идея — понятие, идея, образ и grapho — писать).

Идеографический словарь — для чего он нужен?

Естественно возникает вопрос: какие задачи решает идеографический словарь и в каких сферах научной деятельности он может быть использован? Ответ на этот вопрос можно найти в теоретических работах таких известных зарубежных лексикологов и лексикографов, как Дж.Касарес, В. фон Вартбург и Ф. Дорнзайф. В России этим вопросом занимался И.А. Гулянов, И. Срезневский, Л. Шерба и некоторые другие лингвисты. Словарь любого языка представлен для каждого из его информантов в виде активных и пассивных слоев. Активный слой включает слова повседневного употребления, слова, которые нам не нужно искать в уголках памяти, как только возникает необходимость назвать соответствующее явление. Эти слова всегда с нами. Отношения между означающим и означаемым, между звуковой оболочкой слова и его концепцией для слов активного слоя можно символически записать как S↔C, что означает, что существует эффективная двусторонняя связь между звуком и звуком. концепция и от концепции до звука.Пассивный слой охватывает слова, значения которых мы знаем, но которые не являются нашими повседневными словами. Мы узнаем их в письменной форме или в речи собеседника, но они приходят в голову не сразу, как только в них возникает потребность, т.е.они не помогают нам сформировать суждение. Здесь отношение между звуковой формой и концептом записывается как S → C, что указывает на существование эффективных отношений только в одном направлении — от звука к концепту. Обратные отношения сильно ослаблены или даже нарушены.

Но даже говоря об активном слое, надо признать, что отношение звука к понятию S → C гораздо надежнее, регулярнее и короче. Номинал — гораздо более сложный (по сравнению с пониманием) и гораздо более подверженный ошибкам, что убедительно подтвердил опыт работы J. Casares 7 .

Вывод состоит в том, что если мы считаем, что книга, которая помогает нам понимать речь или письмо (алфавитный словарь), чрезвычайно полезна, то не менее важна книга, которая дает нам весь набор слов, объединенных некоторой идеей, которая могла бы способствовать активному усвоению языка (идеографический словарь).В этой связи хотелось бы процитировать человека, сделавшего больше других, чтобы пробудить интерес к проблеме идеографического словаря в Европе. Речь идет об английском ученом П.М. Роже, автор «Тезауруса английских слов и фраз». В предисловии к своему словарю он писал: «… Какими бы отличными ни были наши взгляды, какими бы яркими ни были наши представления или какими бы горячими ни были наши эмоции, мы не можем не осознавать, что используемая нами фразеология неадекватна для решения этой задачи. им справедливость.Мы тщетно ищем нужные нам слова и безуспешно стремимся изобрести формы выражения, которые бы правдиво отражали наши мысли и чувства. Соответствующие условия, несмотря на все наши усилия, не могут быть придуманы произвольно. Как «духи из необъятной бездны», они приходят не тогда, когда мы зовем; и мы вынуждены использовать набор слов и фраз, либо слишком общих, либо слишком ограниченных, слишком сильных или слишком слабых, которые не подходят для случая, не попадают в цель, к которой мы стремимся. Помощь, которую он оказывает (идеографический словарь), заключается в предоставлении по каждой теме обширного запаса слов и фраз, адаптированных для выражения всех узнаваемых оттенков и модификаций общей идеи, под которой расположены эти слова и фразы » 8 .

Интересно, что большинство авторов существующих идеографических словарей после П. Роже ограничивает важность своей работы соображениями простоты выбора наиболее подходящих слов для адекватного выражения мыслей. Такая чисто прагматическая точка зрения явно недооценивает истинное значение словарей этого типа. Такое же, если не большее, значение они имеют для различных лексикологических и этнографических исследований. Потребность в идеографическом словаре ощущается прежде всего при сравнительном изучении словарей разных языков.В основе такого сравнения лежит тезис о неразрывной связи языка и мысли. Мышление носит универсальный характер. Семантический континуум общий для всех языков. Однако каждый отдельный язык сегментирует этот континуум по-своему. Аналитическая сила и уровень развития языка характеризуются степенью вербальной детализации каждой части этого континуума. Таким образом, изучение характера представления значимого сегмента семантического континуума в лексике языка является важной задачей сравнительной лексикологии.Идеографический словарь может и должен помочь в решении этой задачи; он предоставляет исследователю целую группу слов, соответствующих определенной идее.

Идеографический словарь по простому факту размещения связанных слов рядом, позволяет прогнозировать различные синтаксические и семантические изменения (например, изменение управления глаголом по аналогии и т. Д.).

Распределение слов по группам, связанным семантическими связями, позволит в какой-то мере решить проблему составления словаря синонимов и антонимов.«Семантическая структура слова включает его в систему тем; тема может включать большое количество слов; его можно разделить на подтемы и группы и ограничить количественно. Близость слов внутри определенной тематической группы различна. Предел этой тематической близости — синонимический ряд » 9 , т.е. в рамках тематической группы синонимичный ряд будет сознательно исчерпан. С другой стороны, принимая во внимание, что разумное противопоставление слов предполагает их принадлежность к одной тематической группе, можно сделать вывод, что идеографический словарь одновременно будет наиболее полным словарем антонимов.

Что касается лексикографии, то идеографический словарь, помимо создания определенного прецедента при составлении словаря этого типа, позволит более квалифицированно определять значение слов в толковых словарях и послужит прочной основой для создания русско-иностранных и иностранных языков. Русские словари. «Дело в том, что какая-то вещь, обозначенная одним словом на одном языке, может иметь чрезвычайно подробную номенклатуру, включающую в себя десятки названий на других языках…. Слова, идентичные по значению, могут занимать неодинаковое положение даже в системах близкородственных языков; они выполняют разные функции и, следовательно, не являются абсолютно однозначными » 10 .

Использование слова подразумевает его выбор из множества семантически связанных слов. Семантическое значение каждого слова обратно пропорционально количеству слов в наборе и прямо пропорционально длине сегмента семантического континуума, охватывающего набор.Этот факт является основанием для одного из фундаментальных положений лингвистической теории Фердинанда де Соссюра — положения о ценности языкового знака. «… Язык — это система, части которой можно и нужно рассматривать в их синхронной солидарности. Язык — это система взаимозависимых терминов, в которой значение каждого термина возникает исключительно из одновременного присутствия других. Будучи частью системы, слово наделено не только значением, но и, особенно, значением, а это совсем другое.В рамках одного языка все слова, используемые для выражения связанных идей, взаимно ограничивают друг друга. Соответственно, ценность любого термина определяется его средой » 11 . Таким образом, чтобы соотнести слово одного языка со словом другого языка, необходимо знать, какое место занимает каждое из этих слов в соответствующих наборах. Чтобы это знать, вам понадобится хороший идеографический словарь.

Наконец, идеографический словарь имеет большое значение при изучении истории познания человеком мира.Если мы наложим тематически организованную лексику одного и того же языка разных эпох, наши глаза увидят объективную картину эволюции человеческого знания. Мы увидим, как одна тема растет, а другая сжимается; как происходит самооценка той же темы; как появляются и предаются забвению слова и многие другие любопытные и интересные факты. Лексика языка, являясь в какой-то мере зеркалом эпохи, отражает уровень представлений людей о тех или иных событиях, а иногда и характеризует сами явления.Даже беглый взгляд на тематическую классификацию, принятую в одном из древнейших идеографических словарей «Амаракоша», дает основание для оценки степени развития науки и общественного строя, верований и художественного мышления, характерных для той далекой эпохи.


1 Их обычно противопоставляют энциклопедическим словарям, в которых дается описание предметов, событий, явлений и т. Д.

2 Называя язык системой знаков, следует иметь в виду, что знаковое изображение — это лишь одна из функций языка.Считать язык просто системой знаков — значит упростить и огрубить вопрос. Рассмотрение языка как системы знаков — один из способов языкового моделирования.

3 Мельничук А.С. О природе языкового знака. В сборнике «Теоретические проблемы современной лингвистики». Москва, АН СССР, 1964.

4 Фердинанд де Соссюр. Курс общего языкознания. Москва. Соцекгиз, 1933, стр.78.

5 Н.В. Крушевский. Очерк науки о языке. Казань, 1883 г., стр.67.

6 В.И. Даль. Толковый словарь русского языка. т. 1. Москва, ГИС, 1955, с. XVIII. 1955, стр. XVIII.

7 Дж. Касарес. Nuevo Concepto del diccionario de la lengua. Мадрид, 1941 год.

8 Цитата из книги. «Тезаурус английских слов и словосочетаний П. М. Роже».Н.Ю., 1911, с. 5.

9 М.Ф. Палевская. О некоторых фактах развития смысловой структуры глагола. «Материалы Всесоюзной конференции по общему языкознанию». Самарканд, 1966, стр.162.

10 В.А. Звегинцев. Семасиология. Издательство МГУ, 1957, с. 89.

11 Фердинанд де Соссюр. Курс общего языкознания, стр. 114 — 115.

12 Я.А. Гулянов. Речь о формировании и существовании языков. СПб., 1821, с. 19-21.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *