Испанский язык артикли – Испанский для начинающих. Артикли » Словари, переводчики, видеоуроки, Обучение английскому языку

Содержание

Артикли в испанском языке | Castellano.su

АРТИКЛИ

В испанском языке есть несколько артиклей.

a) Перед существительными единственного числа мужского рода используется определенный артикль el, перед существительными единственного числа женского рода — la, например el hotel, la habitación. Во множественном числе используются определенные артикли los и las, например los hoteles, las habitaciones.

b) a + el становится al, например, voy al cine.

de + el становится del, например, vengo del supermercado.

c) Перед существительными мужского рода используется неопределенный артикль un, женского рода — una, Во множественном числе они имеют формы unos и unas.

 

Определенный артикль может использоваться в следующих случаях:

a) Перед существительными, когда речь идет о всех предметах данного класса, например los animales (животные)

.

b) Перед абстрактными существительными, например, la dificultad (трудность).

с) Перед именами людей, если перед ними стоит существительное или прилагательное, например, la señora Garcia, el pobre Carlos.

d) Перед названиями языков, если перед ними НЕ стоит глагол hablar или предлог en, например, Me gusta el italiano (Мне нравится итальянский).

e) Перед названиями некоторых стран, хотя в настоящее время существует тенденция опускать артикль в данном случае, например, la Argentina (Аргентина) , el Brasil (Бразилия) , el Perú (Перу), los Estados Unidos (США).

f) Когда мы говорим о еде, например, el pescado (рыба).

g) Перед названиями школьных предметов, видов спорта, видов искусства, наук и болезней, например, las matemáticas (математика), el tennis (теннис), el cáncer (рак).

h) Перед названиями блюд и напитков, например,

el café (кофе), la cena (ужин).

i) Перед названиями цветов, например, el blanco (белый).

j) Перед названиями частей тела, например, los manos (руки).

k) Перед названиями дней недели, а также различными выражениями, обозначающими время, например, el junio (июнь), el 25 de junio (25-е июня), la semana pasada (на прошлой неделе).

l) Перед единицами меры и веса, например, diez euros (10 евро), el kilo (килограмм).

m) Когда артикль заменяет существительное, например, La casa de Pedro es grande y la de Paloma también. (Дом Педро большой, дом Паломы тоже большой).

 

 Случаи, когда артикль не используется

а) Перед словами, обозначающими профессии, национальность, религиозную принадлежность, и так далее, например, Soy estudiante. (Я студентка). Soy americanо (Я американец).

b) Перед существительными, обозначающие любой предмет данного класса.

No tengo coche/teléfono. (У меня нет машины/телефона). Но Tengo

un coche Japonés. (У меня есть японская машина).

c) Перед такими словамикак cien, mil, otro, например, Tengo cien/ mil euros. (У меня есть сто/ тысяча евро).

d) В восклицательных предложениях после таких слов как qué (что, какой) и tal (так, такой).

 

Нейтральный артикль lo

Используется только с некоторыми прилагательными, наречиями и фразами, никогда не используется вместе с существительными.

Lo может использоваться в качестве личного местоимения, объектного местоимения, или в качестве артикля, который в некоторых грамматиках называют нейтральным артиклем, а в других — нейтральным определенным.

Lo mío es tuyo. — То что мое — твое.

Lo mejor es que me voy a casa.- Как хорошо, что я иду домой.

Lo mejor es no decir nada. -Лучше ничего не говорить.

Lo используется также в некоторых других случаях, например, как часть выражения lo que (No todo lo que brilla es oro. — Не все то золото, что блестит),

lo de (перевод зависит от контекста, обычно имеет значение «что касается…»), а также фразах a lo lejos (вдали), a lo loco (как сумасшедший), por lo general (обычно), por lo menos (по крайней мере), por lo tanto (поэтому, в результате), и т.п.

Поделитесь записью

Неопределенный артикль | Испанский язык. Самоучитель испанского языка для начинающих с нуля

число мужской род женский род
единственное un una
множественное unos unas

Неопределенный артикль употребляется:

1. если предмет или лицо называются впервые:

  • Veo a un hombre de pequeña estatura. - Я вижу человека небольшого роста.
  • Estamos en una calle muy estrecha.
    - Мы на очень узкой улице.

2. для эмоционального выделения:

  • él es todo un egoísta. - Он настоящий эгоист.
  • Pero es un filósofo. - Да он просто философ.

Существительные женского рода, начинающиеся с ударного a, ha, в единственном числе имеют формальный артикль мужского рода. Сравните:

ед.ч. мн.ч.
un ama хозяйка unas amas
un hacha топор unas hachas
un hada волшебница unas hadas

3. перед существительными с определением после глагола ser быть, являться:

  • Es una catedral muy аntigua. - Это очень старинный собор.
  • María es una muchacha muy simpática.
    - Мария очень симпатичная девушка.

Формы множественного числа unos, unas переводятся несколько, какие-нибудь:

  • Tengo unos libros sobre Barcelona y la arquitectura de Gaudí. - У меня есть несколько книг о Барселоне и об архитектуре Гауди.
  • ¿Tienes unas revistas españolas? - У тебя есть какие-нибудь испанские журналы?
Читать далее

Морфология испанского языка — Википедия

Современный испанский язык относится к плюрицентрическим языкам, что не позволяет говорить о единстве грамматических норм в зависимости от страны, где язык используется. Собственные нормы испанского языка закреплены в таких разновидностях как мексиканский, аргентинский или колумбийский испанский, а также язык мексиканцев в США. Однако эти нормы не соответствуют испанской (кастильской) норме, рассмотрению которой в основном и посвящена данная статья (подробнее об этих нормах см. в соответствующих статьях).

Грамматика испанского языка имеет много общих черт с грамматикой португальского и большинства других романских языков. В отличие от классической латыни, испанский язык изобилует аналитизмами. В частности, практически полностью разрушена латинская система именного склонения, развились артикли, возникло большое количество аналитических форм глагола, добавились определенные ограничения на порядок слов. Как и для других языков романской группы, для испанского языка характерно развитое глагольное словоизменение (по лицам, числам, временам, наклонениям, залогам). Часть форм образуется синтетически, часть — аналитически. Большое количество конструкций с неличными формами глагола позволяет выразить многие оттенки действия. Испанский язык располагает двумя глаголами-связками (ser и estar), которые обозначают соответственно постоянный и временный признаки, а также могут соответствовать по своему значению русским глаголам «являться» и «находиться».

История становления испанской грамматики[править | править код]

Вся история испанского языка и, в частности, грамматики может быть поделена на несколько этапов, среди которых: староиспанский (castellano medieval), среднеиспанский (español medio) и современный испанский язык. Первый период условно относят к X-XIV векам, второй — к XV-XVII, последний — начиная с XVII века и до наших дней. Каждый этап характеризуется собственными особенностями фонетико-морфологического строя

[1].

Артикль в испанском языке (artículo) — это служебная часть речи, которая предшествует существительному и указывает на его род, число и падеж. Различают определённый (el, los, la, las, иногда lo), неопределённый артикли (un, unos, una, unas) и нулевой артикль (термин используется номинально как обозначение отсутствия артикля).

Формы артикля
Число Определённый артикль Неопределённый артикль
Мужской род Женский род Мужской род Женский род
Единственное el cuaderno la mesa un árbol una pluma
Множественное los cuadernos las mesas unos* árboles unas* plumas

*Считается, что артикли unos и unas ближе к неопределённым местоимениям, чем к артиклям.

Определённый артикль (artículo determinado), как правило, употребляется в тех случаях, когда предмет или явление, обозначаемое существительным, заведомо известны, определены или повторяются в речи и на письме уже не в первый раз. Также определённый артикль допускается, когда ясно, что речь идёт об единственном в своём роде предмете или абстрактном понятии. Например: Dame el libro que te regaló María; He roto el florero; La envidia es un vicio muy frecuente. Неопределённый артикль (artículo indeterminado), напротив, употребляется в случаях, когда предмет или явление неизвестны, упоминаются впервые. В некоторых случаях неопределённый артикль может быть использован в качестве стилистического средства выразительности для усиления (качественной характеристики предмета или явления). Например: En la playa vimos un barco; Mi tío era un hombre muy amable. Определённый артикль происходит от латинского местоимения ille, который означает тот.

Артикль является нулевым, если он отсутствует, то есть опускается. Опускание артикля происходит, если существительное — имя собственное (например, личное имя

María, название города Madrid или страны — España), перед ним стоит притяжательное или указательное местоимение (mi casa, este país), существительное выполняет функцию дополнения и обозначает вещество (María toma té; Pedro come carne), а также в устойчивых выражениях типа tener hambre, tener miedo, tener frío, hace frío, hace calor.

В предложениях, где присутствуют однородные члены — существительные, например, когда имеется несколько подлежащих и общее сказуемое, артикль может относиться только к одному из них, безотносительно к роду каждого существительного в отдельности. Например: El celo, inteligencia y honradez de este doctor imponen.

Система именного словоизменения в испанском языке существенно упрощена по сравнению с латинской. Изменение по падежам было полностью утрачено (частично сохранилось лишь склонение личных местоимений), в то время как изменение по числам сохранилось.

Предполагается, что формы современных испанских существительных и прилагательных в большинстве своём восходят к формам латинского винительного падежа (хотя некоторые слова продолжают латинский именительный падеж).

В целом образование множественного числа следует приведенным ниже моделям:

Окончание ед. ч. Окончание мн. ч. Примеры
гласный гласный + s hijo — hijos
casa — casas
papá — papás
-m,
-b
в словах иностранного происхождения
-ms,
-bs
film — films,
club — clubs
-l,
-r,
-y,
-í,
-les,
-res,
-yes,
-íes,
-úes
animal — animales,
señor — señores,
ley — leyes,
bigudí — bigudíes,
tisú — tisúes
-és -eses portugués — portugueses
-z -ces luz — luces
-b, c, g, p, t -s vivac — vivacs

Личные местоимения[править | править код]

Лицо Ед. число Мн. число
1 yo — я nosotros (nosotras) — мы
2 tú — ты vosotros (vosotras) — вы
3 él — он
ella — она
usted (Вы)
ellos — они
ellas — они
ustedes (Вы — при обращении к нескольким лицам)

Примечания:

  • в Аргентине вместо широко употребляется местоимение vos;
  • местоимения nosotras, vosotras и ellas служат для обозначения группы лиц исключительно женского пола или для обозначения группы существительных исключительно женского рода;
  • к 3-му ед. ч. относится также местоимение ello, в современном языке всё чаще заменяющееся указательными местоимениями esto, eso;
  • местоимения usted и ustedes используются в Испании для вежливого обращения к одному или нескольким лицам соответственно; в Латинской Америке местоимение ustedes практически вытеснило vosotros, vosotras;
  • usted, ustedes требуют после себя употребления глагола в форме 3-го лица, а не 2-го, как в русском (ср. ¿Dónde vive usted? — Где Вы живёте?.
Склонение личных местоимений[править | править код]

Личные местоимения частично сохранили латинское склонение, хотя и в упрощенном варианте:

Местоимение Дат. пад. Вин. пад. Предложная форма
yo me me
tú, vos te te tí, vos
«se» se se
nosotros,
nosotras
nos nos nosotros,
nosotras
vosotros,
vosotras
os os vosotros,
vosotras
él le lo él
ella le la ella
ellos les los ellos
ellas les las ellas
usted le lo/la usted
ustedes les los/las ustedes


В Испании наблюдается тенденция использовать для указания на одушевленное прямое дополнение форму «le» вместо исторически правильной формы «lo» (и, соответственно, «les» вместо «los»). Данное явление носит название «leísmo».

В сочетании с предлогом con местоимения yo, tú, se дают следующие слитные формы:
con + mí = conmigo
con + tí = contigo
con + sí = consigo

Конечный элемент -go этих форм восходит к латинскому предлогу cum (соответствовавшему современному испанскому con). Постановка предлога cum после личных местоимений была одной из особенностей латинского языка. В результате имеем следующую цепочку преобразований: me + cum > mecum > mego > migo. В этих новых формах на -go уже не прослеживается связь с предлогом con, вследствие чего он и был добавлен вторично, дав указанные выше слитные формы.

Притяжательные местоимения[править | править код]

Неударные формы
Число Лицо Ед. ч. Мн. ч.
Ед. ч. 1 mi — мой, моя mis — мои
2 tu — твой, твоя tus — твои
3 su — его, её (с одним объектом) sus — его, её (с несколькими объектами)
Мн. ч. 1 nuestro — наш
nuestra — наша
nuestros — наши
nuestras — наши (ж. р.)
2 vuestro — ваш
vuestra — ваша
vuestros — ваши
vuestras — ваши (ж. р.)
3 su — его, её (с одним объектом) sus — его, её (с несколькими объектами)
Ударные формы
Ед. число Мн. число
Число Лицо Муж. р. Ж. р. Муж. р. Ж. р.
Ед. ч. 1 mío — мой mía— моя míos — мои (м. р.) mías- мои (ж. р.)
2 tuyo — твой tuya — твоя tuyos — твои (м. р.) tuyas — твои (ж. р.)
3 suyo — его, её (с одним объектом муж. р.) suya — его, её (с одним объектом жен. р.) suyos — его, её (с несколькими объектами) suyas — его, её (с несколькими объектами жен. р.)
Мн. ч. 1 nuestro — наш nuestra — наша nuestros — наши nuestras — наши (ж. р.)
2 vuestra — ваш vuestra — ваша vuestros — ваши vuestras — ваши (ж. р.)
3 suyo — их (с одним объектом муж. р.) suya — их (с одним объектом жен. р.) suyos — их (с несколькими объектами) suyas — их (с несколькими объектами жен. р.)

Указательные местоимения[править | править код]

В испанском языке существует 3 ряда указательных местоимений, различающиеся по степени удаленности обозначаемого ими объекта от говорящего и слушающего:

Ед. число Мн. число
Муж. р. Ж. р. Муж. р. Ж. р.
«этот» (более близкий к тому, кто говорит) este esta estos estas
«тот» (более близкий к тому, кто слушает) ese esa esos esas
«тот» (удалённый от обоих) aquel aquella aquellos aquellas

При самостоятельном употреблении также используются формы esto, eso, aquello:
¿Qué es esto? — Что это?

В испанском языке существует три отрицательных местоимения: nada (ничто) , nadie (никто), ninguno (никакой). Первые два местоимения являются неизменяемыми, ninguno согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится, либо которое оно заменяет, принимая при этом формы неопределённого артикля: ningún amigo, ninguna casa, ningunos libros, ningunas chicas. Если одно из отрицательных местоимений располагается перед глаголом, то отрицательная частица no опускается, так как в испанском языке перед глаголом может стоять только одно отрицание:
Nadie vive en esta casa = En esta casa no vive nadie — В этом доме никто не живёт.

Вопросительные местоимения[править | править код]

¿Qué? (что, какой, какая, какое), ¿Quién (кто), ¿Cuál? (какой), ¿Cuánto? (сколько)

Испанский глагол может изменяться по лицам (1-е, 2-е, 3-е), числам (единственное и множественное), временам, наклонениям (изъявительное, сослагательное, повелительное, условное) и залогам (действительный и страдательный). Кроме того, выделяются такие неличные формы глагола, как инфинитив, причастие и герундий. Латинские причастия действительного залога (с суффиксом -nt-) были утрачены (некоторые из них были переведены в разряд других частей речи, например, estudiante — «студент»). В то же время страдательные причастия в испанском языке сохранились (construir (строить) — construido (построенный)).

Все глагольные времена можно разделить на простые (образуются от основы глагола или инфинитива с помощью суффиксов и окончаний) и сложные (образующиеся сочетанием вспомогательного глагола (haber) с причастием).

Изъявительное наклонение[править | править код]

В испанском языке глаголы распределяются по трём спряжениям, в зависимости от гласной перед -r инфинитива: глаголы 1-го спряжения в инфинитиве оканчиваются на -ar, 2-го спряжения — на -er, 3-го спряжения — на -ir.

В подавляющем большинстве случаев показатели лица и числа глагола имеют следующий вид:

1 л. ед. ч. -o, -
2 л. ед. ч. -s
3 л. ед. ч. -
1 л. мн. ч. -mos
2 л. мн. ч. -is
3 л. мн. ч. -n

Окончание -o 1 л. ед. ч. используется только в настоящем времени изъявительного наклонения (Presente de Indicativo). Гласная перед ним при этом, как правило, выпадает:
amar (любить) — amo (люблю)
comer (есть) — como (ем)
vivir (жить) — vivo (живу)

У глаголов 3-го спряжения на месте ожидаемого -i- появляется -e-, когда окончание находится в безударной позиции.

Соответственно, имеем следующее спряжение глаголов в настоящем времени:
amar — am-o, ama-s, ama, ama-mos, amá-is, ama-n
comer — com-o, come-s, come, come-mos, comé-is, come-n
vivir — vivo, vive-s, vive, viv-i-mos, viv-í-s, vive-n

Между тем, большое количество глаголов может отклоняться от указанных правил, изменяя основу и/или нормативные окончания. Как правило, такие глаголы можно объединить в группы по типу неправильности, однако часть глаголов (так называемые глаголы индивидуального спряжения) имеет свои особенности спряжения и группировке не поддаётся. Так, например, глагол ir (идти) использует в настоящем времени изъявительного наклонения и в настоящем времени сослагательного наклонения формы, восходящие к формам латинского глагола vadere, в результате чего в современном языке имеет место супплетивизм: voy, vas, va, vamos, vais, van; vaya, vayas, vaya, vayamos, vayáis, vayan. Основу перфекта этот глагол, в свою очередь, заимствует у глагола ser.

Показателем имперфекта изъявительного наклонения (Pretérito Imperfecto do Indicativo) служит суффикс -ba- для глаголов 1-го спряжения и -ía- — для глаголов 2-го и 3-го спряжений:
amar — ama-ba, ama-ba-s, ama-ba, amá-ba-mos, ama-ba-is, ama-ba-n
comer — com-ía, com-ía-s, com-ía, com-ía-mos, com-ía-is, com-ía-n
vivir — viv-ía, viv-ía-s, viv-ía, viv-ía-mos, viv-ía-is, viv-ía-n

Глаголы ser, ir, ver (и производные от них) меняют основу: ser — era, ir — iba, ver — veía.

Латинское будущее время в испанском, так же, как в португальском языке не сохранилось. Используемые в современном языке формы простого будущего времени изъявительного наклонения (Futuro Simple) восходят к сочетанию инфинитива с формами глагола haber в настоящем времени:
amar he > amaré
amar has > amarás
amar ha > amará
amar hemos > amaremos
amar h(ab)éis > amaréis
amar han > amarán

Аналогична история появления форм условного наклонения (Condicional Simples):
amaría, amarías, amaría, amaríamos, amaríais, amarían.

Pretérito Indefinido (простой перфект) имеет особые окончания, прибавляемые к основе глагола:

1 спр. 2 и 3 спр.
1 л. ед. ч.
2 л. ед. ч. -aste -iste
3 л. ед. ч. -ió
1 л. мн. ч. -amos -imos
2 л. мн. ч. -asteis -isteis
3 л. мн. ч. -aron -ieron

Примеры:
amar: amé, amaste, amó, amamos, amasteis, amaron
comer: comí, comiste, com, comimos, comisteis, comieron
vivir: viví, viviste, viv, vivimos, vivisteis, vivieron

Некоторые глаголы при образовании указанных форм меняют основу и нормативные окончания. Полные парадигмы спряжения приведены в статье «Глагол в испанском языке». Здесь приведём лишь окончания, свойственные всем таким глаголам (за исключением dar, ser и ir), и покажем пару примеров:

1 л. ед. ч. -e
2 л. ед. ч. -iste
3 л. ед. ч. -o
1 л. мн. ч. -imos
2 л. мн. ч. -isteis
3 л. мн. ч. -(i)eron

Примеры:
poder — pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron
decir — dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron
НО:
ser, ir — fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron
dar — di, diste, dio, dimos, disteis, dieron (спряжение по смехе, свойственной глаголам 2-го и 3-го спряжений)


Плюсквамперфект (Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo) в испанском языке является сложным временем, которое образуется с помощью глагола haber в имперфекте изъявительного наклонения в сочетании с причастием прошедшего времени:
amar: había amado, habías amado, había amado, habíamos amado, habíais amado, habían amado;
comer: había comido, habías comido, había comido, habíamos comido, habíais comido, habían comido.

Сослагательное наклонение[править | править код]

Испанский язык сохраняет латинское сослагательное наклонение и располагает шестью его формами: тремя простыми (Presente, Pretérito Imperfecto, Futuro de Subjuntivo) и тремя сложными (Pretérito Perfecto, Pretérito Pluscuamperfecto, Futuro Perfecto de Subjuntivo), образуемыми сочетанием глагола haber в соответствующей простой форме с причастием.

Настоящее время сослагательного наклонения (Presente de Subjuntivo) образуется при помощи тех же окончаний, что и Presente de Indicativo (за исключением 1 л. ед. ч., где окончание отсутствует), но гласный основы глагола при этом меняется: у глаголов 1-го спряжения «a» меняется на «e», а у глаголов 2-го и 3-го спряжений гласный основы меняется на «a»:
amar — ame, ames, ame, amemos, améis, amen
comer — coma, comas, coma, comamos, coméis, coman
vivir — viva, vivas, viva, vivamos, viváis, vivan

Отклоняющиеся глаголы и глаголы индивидуального спряжения могут иметь определенные отклонения от нормативного спряжения, меняя основу и нормативные окончания.

Для большинства глаголов индивидуального спряжения установилось соответствие между основой Presente de Subjuntivo и основой 1 л. ед. ч. Presente de Indicativo (oír — yo oigo — oiga, caber — yo quepo — quepa).

Pretérito Imperfecto de Sunjuntivo образуется от основы перфекта с помощью следующих окончаний:

1 спр. 2 и 3 спр.
1 л. ед. ч. -ara -iera
2 л. ед. ч. -aras -ieras
3 л. ед. ч. -ara -iera
1 л. мн. ч. -áramos -iéramos
2 л. мн. ч. -arais -ierais
3 л. мн. ч. -aran -ieran

Возможны также (хоть и менее употребительны) формы, образованные при помощи показателя -se-:

1 спр. 2 и 3 спр.
1 л. ед. ч. -ase -iese
2 л. ед. ч. -ases -ieses
3 л. ед. ч. -ase -iese
1 л. мн. ч. -ásemos -iésemos
2 л. мн. ч. -aseis -ieseis
3 л. мн. ч. -asen -iesen

Futuro de Subjuntivo образуется от основы перфекта при помощи суффикса -re-:
amar: amare, amares, amare, amáremos, amareis, amaren
comer: comiere, comieres, comiere, comiéremos, comiereis, comieren
vivir: viviere, vivieres, viviere, viviéremos, viviereis, vivieren

В современном испанском языке Futuro de Subjuntivo не употребляется (за исключением нормативно-правовых актов и некоторых устойчивых выражений вроде ¡Venga lo que viniere! — «Будь что будет»).

Сложные времена[править | править код]

Сложные времена по своему значению сходны в том, что выражают действие (реальное или предположительное), предшествующее действию главного предложения. Данные времена используются по большей части в придаточных предложениях (за исключением Pretérito Perfecto Compuesto de Indicativo и сложных форм условного наклонения).

Для образования сложных времен испанский язык использует вспомогательный глагол haber, сочетающийся с причастием.

По типу образования причастия испанские глаголы можно разделить на 3 группы:

  1. правильные, образующие причастие от основы инфинитива по следующему правилу: глаголы на -ar имеют причастие, оканчивающееся на -ado, а глаголы на -er и -ir — оканчиващееся на -ido (hablar — hablado, comer — comido, vivir — vivido);
  2. имеющие две формы причастия: правильную и неправильную (например, imprimir — imprimido, impreso);
  3. имеющие только неправильную форму причастия (например, hacer — hecho, decir — dicho).

При образовании сложных времен глаголы, имеющие два варианта причастия, используют только правильную его форму (например, había imprimido).

Повелительное наклонение[править | править код]

От латыни испанский язык унаследовал лишь две формы повелительного наклонения, а именно утвердительные формы 2-го лица ед. и мн. ч.

Утвердительная форма 2-го лица ед. ч. (когда выражается просьба или приказ по отношению к человеку, к которому обращаются на «tu») совпадает с формой 3 л. ед. ч. настоящего времени изъявительного наклонения:
hablar (говорить) — habla (он/она говорит) — habla! (говори!)
beber (пить) — bebe (он/она пьёт) — bebe! (пей!)
abrir (открывать) — abre (он/она открывает) — abre! (открой!)

Ряд глаголов имеет неправильные формы 2 л. ед. ч. повелительного наклонения:
hacer — haz
decir — di
tener — ten
poner — pon
venir — ven
salir — sal
ir — ve
ser — sé


Форма 2-го л. мн. ч. (выражающая просьбу или приказ по отношению к человеку, к которому обращаются на «vosotros») образуется путём замены конечного инфинитивного -r на -d:
hablar (говорить) — ¡hablad! (говорите!)
beber (пить) — ¡bebed! (пейте!)
abrir (открыть) — ¡abrid! (откройте!)

Возвратные глаголы 1-го спряжения теряют -d:
¡levantaos! — вставайте!

Остальные утвердительные формы и все отрицательные формы повелительного наклонения совпадают с соответствующими формами Presente de Subjuntivo.

Количественные числительные[править | править код]

1 — uno — муж. р./una — жен. р.
2 — dos
3 — tres
4 — cuatro
5 — cinco
6 — seis
7 — siete
8 — ocho
9 — nueve
10 — diez

11 — once
12 — doce
13 — trece
14 — catorce
15 — quince
16 — dieciséis
17 — diecisiete
18 — dieciocho
19 — diecinueve

20 — veinte
21 — veinte y uno

30 — treinta
40 — cuarenta
50 — cincuenta
60 — sesenta
70 — setenta
80 — ochenta
90 — noventa

100 — ciento, cien
200 — doscientos
300 — trescientos
400 — cuatrocientos
500 — quinientos
600 — seiscientos
700 — setecientos
800 — ochocientos
900 — nuevecientos

1 000 — mil (не изменяется по числам)
2 000 — dos mil
3 000 — tres mil

1 000 000 — millón
1 000 000 000 — mil millones, millardo
1 000 000 000 000 — billón
1 000 000 000 000 000 000 — trillón

  • Виноградов В. С. Грамматика испанского языка: Практический курс.. — М.: Книжный дом «Университет», 2000. — 432 с. — ISBN 5-8013-0018-X.

Espagram.ru: Испанское спряжение онлайн

Артикли в испанском языке

На чтение 7 мин. Просмотров 171

В русском языке артикли не употребляются, поэтому при изучении иностранного языка у новичка часто возникают сложности с использованием артиклей.

«Какой здесь нужен артикль – un или el? И нужен ли он вообще?», – такими вопросами наверняка задавался каждый начинающий изучать испанский язык. Давайте разложим все по полочкам.

Несомненно, употребление артиклей делает испанский язык таким мягким, певучим и неповторимым. Однако, придумали их совсем не для благозвучия. Прежде всего, артикль выполняет грамматические функции.

Главным образом, артикль служит для выражения определенности предмета. Он изменяется по двум родам, мужскому и женскому, а также по числам.

Отметим! В связи с этим выделяют две формы артикля: неопределенный un (в женском роде – una) и определенный el (в женском роде – la). Во множественном числе они выглядят как unos (в женском роде – unas) и los (в женском роде – las).

Неопределенный артикль

Как понятно из названия, употребляется в том случае, когда в повествовании появляется новый объект, который раньше в контексте не упоминался. Вполне возможно даже, что о нем никто ничего не знает.

  • Pedro trabaja en una agencia turística. – Педро работает в (каком-то неизвестном) турагентстве.

Или это совершено обычный объект, из большого числа подобных ему.

  • Es un gerente de ventas. – Он менеджер по продажам (коих сейчас появилось великое множество).

Множественное число неопределенных артиклей используется в случаях, когда существительное не имеет формы единственного числа: unas gafas (не существует una gafa).

Примечание! Существительные, которые имеют и единственную, и множественную форму, во множественном числе обычно используются без артикля: una mesa — > mesas. Если же артикль все же используется, он обозначает “некоторые, несколько”: unas mesas = algunas mesas.

Определенный артикль

Употребляется в том случае, когда называется конкретный предмет. Этот предмет уже известен говорящему.

  • Me gustó el restaurante. – Мне понравился этот ресторан. (Не зря о нем столько положительных отзывов.)

Предмет также приобретает определенность, если он уже упоминался в контексте.

  • Compraré el smartphone. – Я куплю этот смартфон. (Я на него еще в прошлый раз глаз положил.)

Определенный артикль ставится перед существительным, называющим предмет, который является уникальным в своем роде. Даже если кто-то об этом не подозревает.

  • El Cullinan es el mayor diamante en todo el mundo. – Куллинан – это самый большой в мире бриллиант.

В случае если предмет, о котором идет речь, является представителем какого-то класса, можно смело ставить определенный артикль el (la). Такие предложения ни с чем не перепутаешь, так как они очень часто встречаются в учебниках, например, по биологии.

  • La sandía es una baya. – Арбуз – это ягода.

Стоит заметить: что возникли артикли не сами по себе, а из других частей речи. Неопределенный артикль когда-то был числительным un – «один». Он и сейчас нередко выступает в этой функции.

  • María tiene una hermana y dos hermanos. – У Марии есть (одна) сестра и два брата.

Определенный артикль происходит от латинского местоимения ille, означавшего «тот» либо «он». В настоящее время он часто выступает в роли указательного местоимения.

  • ¿Te gusta el coche? – Тебе нравится этот автомобиль?

Нужно обратить внимание на то, что чаще всего определенный артикль в мужском роде сливается с предлогами a и de, за исключением тех случаев, когда артикль составляет часть названия.

  • ¡Vamos al cine! – Пойдем в кино!

La semana pasada Nando salió del país. – На прошлой неделе Нандо уехал из страны.

Зачастую именно артикль помогает определить род и число существительного. Это еще одна его грамматическая функция. Индикатором рода имени существительного в испанском языке выступает окончание в слове.

Полезно знать! Хотя и имеется ряд исключений, не поддающихся никаким грамматическим правилам, которые просто нужно запомнить. Однако речь здесь о другом. Многие слова имеют одинаковое окончание и в мужском роде, и в женском (в этих случаях род называют общим).

Разобраться в такой ситуации начинающим полиглотам помогает именно артикль:

  • El estudiante – студент (м.р.) / la estudiante – студентка (ж.р.)
  • El cantante – певец (м.р.) / la cantante– певица (ж.р.)

От рода существительного и, следовательно, от употребления вместе с ним артикля, может изменяться значение этого слова:

  • La parte – часть (ж.р.) / el parte – сообщение (м.р.)
  • La capital – столица (ж.р.)/ el capital – капитал (м.р.)

Отсутствие артикля

К счастью для русскоговорящей аудитории, бывают и у испанцев ситуации, когда артикли не употребляются. Вообще. Никогда. Это называется в испанской грамматике Omisión del artículo.

Так происходит, когда:

  • перед существительным стоит местоимение: (mi casaмой дом, estos zapatosэти туфли),
  • или есть обращение (¡Amigos! ¡No pasarán! – Друзья! Но пасаран!),
  • или в составном именном сказуемом (Soy hombre de bien. – Я человек порядочный.),
  • или в устойчивых выражениях (¡Tengo miedo!Мне страшно!).

А также:

  • с названиями профессий после глагола “ser” (Mario es periodista.),
  • перед прилагательными, обозначающими происхождение, национальность (Él es ruso.),
  • в случаях, когда нет необходимости обозначить количество чего-либо, кого-либо (Yo no tengo hijos. Dame azúcar, por favor.),
  • перед неисчисляемыми существительными (Quiero cerveza. Но Dame una cervecita, por favor. В данном случае имеется в виду, что пиво требуется в количестве 1 бокал или одна бутылка.),
  • перед названием месяцев и времен года (Febrero tiene 28 días. En verano vamos a Madrid),
  • со словами otro и medio (Quiero otro café. Nos encontramos a medio camino),
  • в конструкциях: en + транспортные средства (ir en coche, viajar en avión),
  • со словами: llevar, tener, vestir (llevar gafas, tener coche, vestir traje),
  • в словосочетаниях: hablar o escribir o leer o entender un idioma (hablar japonés, entender italiano).

Перед большинством имен собственных артикля вы также не увидите:

  • Madrid es la capital de España.

Но Moscú es la capital de la Federación de Rusia, так как названия стран, в своем составе имеющие слова штаты, республика, союз и т.д., требуют определенного артикля.

Существует и ряд других исключений, которые просто нужно запомнить (La Habana – Гавана, El Salvador – Сальвадор, El Cairo – Каир и т.д.).

Нейтральный определенный артикль “lo”

Ну и напоследок еще один удивительный момент. В испанском языке можно обнаружить артикль среднего рода lo, хотя, как мы уже знаем, в испанском есть всего лишь два рода – мужской и женский.

Такой артикль употребляется перед:

  • одиночными прилагательными,

Anna tiene todo lo necesario para ser conocida. – У Анны есть все необходимое, чтобы стать знаменитой.

  • перед причастиями и порядковыми числительными, употребляющимися без существительного – lo pasado, lo primero.

Вот такие вот они, испанские артикли!

Источник: http://hispablog.ru/?p=306

Опущение артикля | Испанский язык. Самоучитель испанского языка для начинающих с нуля

Артикль не употребляется:

1. перед существительным, которое является именной частью сказуемого, обозначающим профессию, национальность, должность и т.д., после глаголов ser, elegir, nombrar артикль обычно не употребляется:

  • Аndrés fue nombrado ministro. - Андрес был назначен министром.
  • Soy economista. - Я экономист.
  • Antonio es estudiante. - Антонио студент.

Однако если существительное употребляется с прилагательным, то перед ним ставится неопределенный артикль:

  • Antonio es un buen estudiante. - Антонио хороший студент.

2. перед большинством названий стран, городов, континентов:

  • América Latina
  • México
  • Madrid

3. если перед существительными стоят притяжательные, указательные, неопределенные и отрицательные местоимения-прилагательные:

  • Mi libro está en el bolso. - Моя книга в сумке.
  • Este trabajo es muy útil. - Эта работа очень полезная.
  • Algunos hombres entran en el edificio. - Несколько человек входят в здание.

4. перед существительными-определениями:

  • Estamos sentados a la mesa de madera. - Мы сидим за деревянным столом.
  • Es una escalera de mármol. - Это мраморная лестница.

5. при перечислении, если каждое из перечисляемых слов не несет особой смысловой нагрузки:

  • Aquí se cultiva trigo, maíz y otros cereales. - Здесь выращивают пшеницу, кукурузу и другие зерновые культуры.

Но:

  • Me interesan la lengua, la historia y la cultura de España. - Меня интересуют язык, история и культура Испании.

6. перед неисчисляемыми существительными, когда указывается на то, что используется часть этого вещества, продуктов и т.д.:

  • Hay que beber leche antes de dormir. - Перед сном надо выпить молока.
  • Todas las mañanas tomo un sándwich con queso y jamón. - Каждое утро я ем сэндвич с сыром и ветчиной.

7. после глаголов ser и estar, когда называются дни недели и времена года:

  • Hoy es lunes. - Сегодня понедельник.
  • Estamos en otoño. - Сейчас осень.

8. после глаголов tener и безличной формой hay (от глагола haber):

  • ¿Tienes coche? - У тебя есть машина?
  • ¿Tienes hambre? - Ты голоден?
  • No hay diccionarios. - Словарей нет.

9. в некоторых устойчивых сочетаниях:

  • estar en clase быть на занятии
  • estar еn casa быть дома
  • ir a casa идти домой
  • ir a misa идти на мессу
  • volver de misa возвращаться с мессы
  • estar en prisión находиться в заключении
  • estar en cama находиться в постели и др.
  • Estoy en clase. - Я на занятии.
  • El niño va a casa de la escuela a pie. - Ребенок идет из школы домой пешком.
  • María está en casa. - Мария дома.

Но если слово casa употребляется в значении здание, то артикль ставится:

  • Es la casa donde viven mis padres. - Это дом, в котором живут мои родители.
Читать далее

Артикли в испанском языке.

el    la    los    las - определенные артикли.

un    una    unos    unas - неопределенные артикли.

Начнем с неопределенных. Неопределенный артикль ставится, когда мы говорим о предмете в первый раз, то есть предмет разговора неизвестен нашему собеседнику. Именно собеседнику, не вам.

Voy a comprar un libro - я собираюсь купить (некую) книгу.

Неопределенный артикль можно перевести на русский как "какой-то, некий". Вы первый раз упоминаете об этой книге, для вашего собеседника она "какая-то".

Дальше в разговоре вы будете упоминать об этой книге с определенным артиклем, потому что ваш собеседник о ней уже знает и понимает, о какой конкретной книге идет речь - о той, которую вы собираетесь купить.

Voy a comprar el libro - я собираюсь купить книгу (ту самую, о которой я уже говорил)

Это основная функция неопределенного артикля - он означает некий, какой-то, один из...

Также неопределенный артикль может обозначать выбор из количества.

Рассмотрим еще примеры.

Luisa es una hermana de Pedro - Луиза - сестра Педро (одна из, у него несколько сестер)

Luisa es la hermana de Pedro - Луиза - сестра Педро (единственная его сестра)

Второй пример.

Pedro es un chico alto - Педро - высокий парень.

Здесь возникает вполне логичный вопрос - почему в этой-то фразе стоит неопределенный артикль? Ведь Педро, которого мы описываем, может быть отлично знаком и вам и вашему собеседнику. Вот он, стоит перед нами. Какая же здесь неопределенность?

Логика здесь в том, что Педро, наш высокий парень, не является единственным высоким парнем на свете. Определенный артикль будет значить в этой фразе его уникальность, что он один такой высокий. А это вряд ли так. Он "один из" высоких парней, коих множество. Поэтому перед этим словосочетанием ставится неопределенный артикль.

Сравните: Vivo en una casa blanca - я живу в белом доме (здании белого цвета, которых много на свете) и Vivo en la Casa Blanca - я живу в Белом Доме ( и я президент Америки). La Casa Blanca - уникальное, единственное здание. Una casa blanca - одно из множества зданий белого цвета.

La Plaza Roja - Красная Площадь. Тоже единственное в своем роде место и всем сразу понятно, о чем идет речь.

По этой же логике определенный артикль используется при образовании превосходной степени:

Pedro es el chico más alto del grupo - Педро - самый высокий парень в группе. Здесь стоит определенный артикль, потому что в масштабах группы наш Педро является уникальным, единственным таким.

Также неопределенный артикль ставится, когда это, собственно, цифра "один":

Quiero un bocadillo - хочу один бутерброд

Hay un chico que me gusta - есть один мальчик, который мне нравится

Неопределенный артикль может переводиться как "приблизительно":

Tengo unos 50 euros - у меня примерно 50 евро

Теперь, плавно переходя к теме определенных артиклей, подводим итог: Неопределенный артикль ставится, когда есть выбор из нескольких предметов или упоминаем предмет в первый раз, определенный же артикль означает уникальность или наш собеседник уже о нем слышал.

Теперь определенный артикль.

El sol sale por la mañana - солнце выходит утром (солнце одно)

Quiero ver la película - хочу посмотреть фильм (конкретный, о котором я уже говорил)

El hijo de Laura - сын Лауры ( у Лауры один сын)

La cara de Juan - лицо Хуана (лицо в данном случае - предмет, принадлежащий определенному объекту, лицо у Хуана одно)

Определенный артикль ставится перед существительными в их общем значении:

El bolígrafo se usa para escribir - ручка используется, чтобы писать (не эта конкретная ручка, а само понятие ручки)

El caballo es un animal grande y fuerte - лошадь - большое и сильное животное (опять же не эта вот лошадь, а все лошади в совокупности, лошадь как вид)

El gato es un animal antiguo e intocable (M. Bulgákov, "El Maestro y Margarita") - кот - древнее и неприкосновенное животное (М. Булгаков, "Мастер и Маргарита").

Определенный артикль ставится после глаголов, выражающих эмоции и отношение к предмету: gustar( нравиться), preocupar (волновать), interesar (интересовать), etc...

Me gustan los gatos - мне нравятся коты

Me interesa el cine soviético - меня интересует советское кино

Также определенный артикль ставится с определениями, конкретизирующими объект:

Al día siguiente - на следующий день

La semana próxima - на следующей неделе

El último día - последний день

El mismo coche - та же самая машина

Las primeras clases - первые уроки

Также, как уже упоминалось, определенный артикль ставится при образовании превосходной степени:

El coche más caro - самая дорогая машина

Дни недели и время тоже употребляются с определенным артиклем:

El lunes - понедельник, в понедельник ( исключение - после глагола ser - Hoy es lunes)

Ahora son las cinco - сейчас пять часов

Неисчисляемые существительные также имеют определенный артикль:

El pan (хлеб) , el agua (вода) и другие. (Исключение - когда неисчисляемые существительные идут после глагола - Voy a comprar pan)

Также и существительные, имеющие собирательное или абстрактное значение:

La gente - люди

La libertad - свобода

И напоследок, с определенным артиклем в испанском языке употребляются:

Страны или географические названия, состоящие из нескольких слов:

Los Estados Unidos - Соединенные Штаты Америки

Все реки, моря, озера, океаны, горные цепи:

El Guadalquivir, el Mar Negro, los Andes

Совокупность членов семьи:

Los Ivanov (Ивановы), los Pérez (Семья Перес)

Клички, прозвища

Felipe el Hermoso (Филипп Красивый), Juana la Loca (Безумная Хуана)

Имена собственные, перед которыми стоит определение:

El famoso Cervantez - знаменитый Сервантес

Теперь поговорим о тех случаях, когда артикль не ставится вообще.

Первое - это имена, названия городов и стран.

Marta, Barcelona, Rusia.

Как уже говорилось, с неисчисляемыми существительными после глагола:

Voy a tomar café - я выпью кофе

Хотя: Voy a tomar un café - я выпью одну чашечку кофе

И также, если неисчисляемое существительное исполняет роль подлежащего, то используем определенный артикль:

El café es una parte importante de cada mañana - кофе - важная часть каждого утра.

При отрицании с глаголом Tener

No tengo perro - у меня нет собаки

Когда перед существительным стоит притяжательное, указательное и другое местоимение или числительное:

Mi libro - моя книга

Este chico - этот парень

Tres amigos - трое друзей (Исключение los tres amigos - все три друга)

В обращениях:

Hijo,¡ haz los deberes! - Сын, делай домашнее задание!

С профессиями, национальностями, религиозной или политической принадлежностью после глагола Ser или Hacerse:

Soy abogado - я адвокат

Es mexicano - он мексиканец

Somos católicos - мы католики

Sus padres fueron comunistas - его родители были коммунистами

Se hizo budista - он стал буддистом

С днями недели после глагола Ser:

Hoy es martes - сегодня вторник

С существительными во множественном числе, при общем обозначении, уточнении, определении группы предметов:

Compro libros de Historia  - я покупаю книги по истории, исторические книги, это группа, разновидность книг, я покупаю все книги по истории

Leo novelas de amor - я читаю любовные романы, это совокупность романов, воспринимаемая как масса

Llevo vestidos largos - я ношу длинные платья, тоже как подгруппа, все платья, которые длинные, я могла бы носить

Перед существительным с предлогом de, если речь идет о количестве:

Un kilo de patatas - килограмм картошки

Если существительное и предлог de образуют прилагательное:

de moda - модный, de seda - шелковый

С предлогами en, para, con, если речь не идет о конкретном предмете:

Siempre viajo en tren - всегда путешествую на поезде (речь о поездах вообще, а не конкретном поезде, в отличие от: Estoy en el tren - я в поезде (конкретном, идущем в Мадрид)

Come con apetito - он ест с аппетитом (con el apetito означало бы, что сам аппетит сидит с ним за столом, составляя компанию)

Es un concierto para flauta - Это концерт флейты (para la flauta значило бы, что концерт организован для флейты, чему флейта, конечно, очень была бы рада)

И, напоследок, поговорим об артикле среднего рода lo.

Как такового, среднего рода в испанском языке нет, но артикль такой существует для образования таких прилагательных как:

lo malo - плохое, lo importante - важное, и так далее.

Например:

Lo más interesante es que Juan no sabe nada - самое интересное, что Хуан ничего не знает.

Para conducir bien lo más importante es apuntarse a una autoescuela - чтобы хорошо водить, самое важное - записаться в автошколу.

Также артикль среднего рода lo употребляется в таких выражениях как:

¡Lo triste que es esto! - как же это грустно!

Артикли в испанском языке. - испанский язык с нуля

Артикли в испанском языке.

Одна из самых больших сложностей, с которой сталкиваются русскоговорящие, изучающие испанский язык, это артикли. Почему такие коротенькие слова вызывают столько сложностей? Все дело в том, что в русском языке артикли отсутствуют вовсе. Поэтому самая большая сложность – понять, зачем и когда нужны артикли в испанском языке. Давайте разбираться!

Итак, артикль – это служебная часть речи, которая выражает «определенность» или «неопределенность» предмета, а также указывает на род и число существительного.

Стало еще запутаннее? Попробуем перефразировать. Определенность и неопределенность предмета — это степень нашей осведомленности о предмете. Если мы впервые говорим о предмете, он появляется в первый раз, то для нас он пока неопределенный предмет. Если же мы говорим о чем-то уже упомянутом, хорошо знакомом – то такой предмет считается определенным. Что касается рода и числа, форма артикля показывает нам, в каком роде и числе стоит то или иное слово. Это особенно необходимо, когда мы употребляем слова, имеющие одинаковую форму для мужского и женского рода, например профессии.

Какие артикли в испанском языке бывают? Рассмотрим таблицу:

Итак, артикли в испанском языке могут быть определенные и неопределенные, единственного и множественного числа, мужского и женского рода. Всего 8 форм:

1) Артикль un – неопределенный артикль мужского рода единственного числа, например: un libro, un hombre, un café.

2) Артикль una — неопределенный артикль женского рода единственного числа, например: una cosa, una mujer, una foto

3) Артикль unos — неопределенный артикль мужского рода множественного числа, например: unos libros, unos hombres, unos cafés.

4) Артикль unas — неопределенный артикль женского рода множественного числа, например: unas cosas, unas mujeres, unas fotos

5) Артикль el – определенный артикль мужского рода единственного числа, например: el libro, el hombre, el café.

6) Артикль la – определенный артикль женского рода единственного числа, например: la cosa, la mujer, la foto

7) Артикль los – определенный артикль мужского рода множественного числа, например: los libros, los hombres, los cafés.

8) Артикль las – определенный артикль женского рода множественного числа, например: las cosas, las mujeres, las fotos.

Теперь, когда мы знаем, какие бывают артикли в испанском языке, рассмотрим правила их употребления. Когда используются определенные, а когда неопределенные артикли в испанском языке?

Неопределенный артикль в испанском языке употребляется для:
1) Обозначения нового предмета, о котором не упоминалось ранее.

Например: Quiero comprar un vestido. Я хочу купить платье. (пока не знаю какое, неопределенное платье)

2) Обозначения типичного предмета, такого же как множество других подобных.

Например: Pedro es un chico moreno. Педро – брюнет. (один из тысяч брюнетов)

Определенный артикль употребляется для:
1) Обозначения конкретного, известного говорящим предмета.

Например: Quiero comprar el vestido rojo del escaparate. Я хочу купить красное платье с витрины. (конкретное платье, определенное, на не какое-нибудь)

2) Повторного обозначения предмета, который упоминался ранее. При первом упоминании употребляется неопределенный артикль, при последующих – определенный.

Например: Trabajo en un banko. Я работаю в банке. (неопределенном банке, первое упоминание) El banko, donde trabajo tiene ramas en muchas ciudades grandes. Банк, где я работаю, имеет отделения во многих крупных городах. (второе упоминание, предмет становится определенным)

3) Для обозначения предмета, единственного в своем роде.

Например: la luna – луна, el sol – солнце

4) Для обозначения абстрактных явлений:

Например: la passion – страсть, el amor – любовь

5) В названиях:

— рек, озер, морей, океанов, гор: el Pasifico, el Mar Rojo, el Everest

— некоторых стран и городов: Los Estados Unidos, Los Angeles

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!!!

При употреблении определенного артикля мужского рода единственного числа el с предлогами a и de, происходит слияние:

a+el=al Например: Vamos al teatro. Пошли в театр.

de+el=del Например: Salgo corriendo del edicicio. Я выбегаю из здания.

Отсутствие артикля.
Артикль не употребляется вовсе в следующих случаях:
1) Перед существительным стоит притяжательное местоимение (мой, твой, его, ее, их, наш, ваш), а также слова какой-то любой и пр..

Например: Tu casa es muy grande. Твой дом очень большой.

2) Перед существительным стоит числительное.

Например: Tengo dos libros.Я меня есть 2 книги.

3) Перед именами собственными, названиями большинства стран и городов.

Например: Madrid es la capital de España. Мадрид – столица Испании.

4) Перед указанием профессии или национальности:

Например: Pedro es economista. El es español. Педро экономист. Он испанец.

Команда «Испанский с улыбкой» надеется, что эта статья помогла Вам разобраться с трудностями употребления артиклей в испанском языке! А если Вы хотите освоить разговорный испанский язык, найти новых друзей, которые разделяют Вашу страсть к испанскому языку и узнать много нового о культуре, нравах и жизни в Испании, присоединяйтесь к курсу «Испанский с улыбкой»!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *