неологизм — это… Что такое неологизм?
НЕОЛОГИЗМ — (греч., от neos новый, и lego говорю). Введение в язык новых слов, подчас прививающихся в языке и входящих во всеобщее употребление, а нередко и совершенно бесполезных. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н.,… … Словарь иностранных слов русского языка
неологизм — а, м. néologisme m. <гр. Вновь появившееся в языке слово или фразеологическое сочетание. БАС 1. Libéralité принадлежит к неологизму нашего времени: я не мастер переводить таких слов. Знаю свободу и из нее можно сделать свободность, если угодно … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Неологизм — (греч.) языковое новшество, новое слово (оборот речи, грамматическая особенность), появляющееся в яз. Изменения общественной жизни и классового сознания обычно обогащают яз. неологизмами, качество и количество к рых определяется данной конкретной … Литературная энциклопедия
неологизм — новшество Словарь русских синонимов. неологизм сущ., кол во синонимов: 2 • новшество (14) • … Словарь синонимов
НЕОЛОГИЗМ — НЕОЛОГИЗМ, неологизма, муж. (от греч. Neos новый и logos слово) (лит., линг.). Вновь появившееся в языке слово, напр. для русского языка нашего времени слова: стахановец, комсомолец, колхоз и т.д. || Старое слово в совершенно новом значении, напр … Толковый словарь Ушакова
Неологизм — м. 1. Новое слово, выражение или новое значение у уже существующего слова, вновь появившееся в языке на определенном этапе его развития (в лингвистике) Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
НЕОЛОГИЗМ — НЕОЛОГИЗМ, а, муж. В языкознании: новое слово или выражение, а также новое значение старого слова. Неологизмы нового времени. Неологизмы Маяковского. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Неологизм — НЕОЛОГИЗМ новое слово, выражение или оборот, введенный в обращение в данный состав живой речи. Неологизмы в последней возникают постоянно и либо удерживаются в языке, либо тут же забываются, что зависит от необходимости нового слова и от его… … Словарь литературных терминов
Неологизм — ■ Пагуба для французского языка … Лексикон прописных истин
НЕОЛОГИЗМ — (от греч. neos – новый + ogos – слово, понятие). Слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия (например, астронавт, космодром, перестройка). После того как слово входит в широкое употребление, оно… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
неологизм — неологизм. Неправильно произношение [нэологизм] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
dic.academic.ru
Краткий словарь неологизмов
В данной статье представлены новые слова, значение которых часто непонятно. Большинство выбранных неологизмов заимствованы из других языков и сейчас широко используются носителями русского языка.
Бонус (от лат. bonus – добрый, хороший) – вознаграждение, премия.
Вендинг (англ. vending) – это продажа товаров и услуг с помощью автоматизированных систем (торговых автоматов).
Винтаж (фр. vintage) в виноделии – вина или урожай определенного года и возраста. В широком смысле слово «винтаж» в настоящие время – это любые одежда, предметы обихода, автомобили и пр. прошлого в современной интерпретации (в стиле ретро).
Волонтёр(фр. volontaire, от лат. voluntarius) – лицо, осуществляющее добровольную деятельность на благо широкой общественности без расчёта на денежное вознаграждение. В исходном значении – лицо, добровольно поступившее на военную службу.
Гуглить (от англ. Google) – искать информацию в Интернете с помощью Google.
Дедлайн (от англ. deadline) – это крайний срок (дата и/или время), к которому должна быть выполнена задача.
Дресс-код (англ. dress code – кодекс одежды) – форма одежды, требуемая при посещении определённых мероприятий, организаций, заведений.
CIO (англ. Chief Information Officer) – менеджер по информатизации (главный), директор по информационным технологиям.
Мерчендайзер – товаровед, человек, представляющий торговую компанию в торговых сетях (чаще всего супер- и гипермаркетах).
Клинер – это просто уборщик, уборщица.
Клининг – уборка.
Копирайтер (от англ. copywriting) – специалист по написанию рекламных и презентационных текстов.
Коуч (англ. coach) – тренер.
ЛиКомБез – Учебный проект Ликвидация компьютерной безграмотности.
Месседж (англ. message) – сообщение, послание.
Менеджер –
– офис-менеджер – секретарь, «секретарша»;
– менеджер по продажам – продавец;
– менеджер по персоналу – кадровик, работник отдела кадров;
– бренд-менеджер – специалист по продвижению на рынок какой-либо марки товара или услуг;
– аккаунт-менеджер – специалист по работе с клиентами;
– IT-менеджер – специалист в компьютерной области;
– PR-менеджер – специалист по связям с общественностью.
Паттерн
(англ. pattern от лат. patronus – это модель, образец для подражания, шаблон, стиль, узор, выкройка) в современной методологии социогуманитарного знания – термин, близкий к понятию «концепция».Ресепшн (англ. reception, фр. reception, нем. Rezeption) – слово с основным значением «приём», «приемная».В нашем сегодняшнем понимании – это место, куда прежде всего попадает или куда прежде всего обращается клиент, заходящий или обращающийся в любое учреждение от парикмахерской до ресторана, хотя изначально это слово относилось только к службе регистрации постояльцев в гостиницах.
Слоган (англ.) – рекламный девиз, который в сжатом виде передает рекламное сообщение, часть долговременной коммуникационной платформы бренда.
Стартап (англ. Start-up – запускать), стартап-компания – это недавно созданная компания, строящая свой бизнес на основе инновации, не вышедшая на рынок или едва начавшая на него выходить и обладающая ограниченным набором ресурсов.
Cупервайзер (англ. supervisor) – 1) наблюдатель, инспектор; 2) менеджер, руководитель.
Тренд (от английского trend) – это направление, течение, тенденция.
Франчайзи – это компания, которая покупает право на ведение бизнеса (франшизу) под именем или торговой маркой, возможность обучения и помощь при создании бизнеса у франчайзера и выплачивает сервисную плату (роялти) за использование товарного знака, ноу-хау и системы ведения работ франчайзера.
Фрик (от английского freak – урод) – это клубный танцор, работающий в ярких и больших костюмах. В современном обществе этот термин используется для обозначения людей, которые одеваются в совершенно разные и непонятные традиционному обществу, поведение фриков не соответствует общественным нормам.
Фэйк (англ. fake) – подделка, фальшивка.
Хедлайнер (от англ. headliner, head-liner) – это автор заголовков; герой заголовков, гвоздь программы, ведущий исполнитель.
© blog.tutoronline.ru, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.
blog.tutoronline.ru
что это за слова? Примеры неологизмов в русском языке
Что такое неологизмы?
Неологизмы (от греческого «нео» и «логос» — новые слова) — это слова или словосочетания, которые не так давно появились в языке.
Чтобы описывать окружающий мир, язык должен постоянно меняться: какие-то слова устаревают, а для описания новых явлений появляются новые слова. Они и называются неологизмами.
Эти слова звучат непривычно и странно, и иногда могут буквально выводить из себя носителей языка. Но со временем они «приживаются», входят в ежедневное употребление и мы перестаем воспринимать их как что-то новое и необычное.
Слова-неологизмы. 10 примеров
Неологизмы появляются очень часто, и про многие из них мы писали в разделе «знания».
Аккаунт
Айтишник
Дедлайн
Эйджизм
Трансгендер
Аутентификация
Аутентичный
Спойлер
Бот
Софт
Какие бывают неологизмы?
Неологизмы бывают двух видов: общеязыковые и авторские.
Общеязыковые неологизмы появляются как бы сами собой, с помощью заимствований из других языков или механизмов словообразования. Авторские неологизмы — это слова, которые можно проследить до какого-то конкретного человека: например, писателя, который придумал слово и сам же его и популяризовал.
Историзмы, архаизмы и неологизмы
Если неологизмы — это новые слова, к которым мы еще не успели привыкнуть, то историзмы и архаизмы — это слова, которые мы уже почти забыли. Историзмы обозначают вещи или явления, которых в современном мире просто не существует: например, «бояре», «смерд» или «челобитная». Архаизмы — это слова, которые были вытеснены синонимами. Например, «очи» — «глаза», «уста» — «рот», «супостат» — «злодей».
Берестяная грамота. Фото: Wikimedia
Общеязыковые неологизмы
Общеязыковые неологизмы можно разделить на два вида. Первый — это слова, которые получены с помощью модификаций существующих слов: например, слова «светофор» или «невесомость» были придуманы в прошлом веке, вместе с внедрением правил дорожного движения и освоением космоса. Тем не менее, их компоненты были знакомы людям и до этого — и смысл был интуитивно понятен.
Второй тип общеязыковых неологизмов — это заимствования. Это такие слова, как «бренд» или «бутик». В современном мире новые вещи появляются сразу по всему миру, поэтому и слова чаще заимствуются — например, «браузер» — это заимствование из английского, а «приложение» — это прямой перевод. Заимствования из других языков — это не что-то новое для русского языка: само слово «неологизм» — это заимствование из греческого.
Авторские неологизмы
Фото: wikimedia
Иногда новые слова можно проследить до конкретного человека, который их в первый раз использовал. В России неологизмами славился в первую очередь Ломоносов: он ввел в обиход огромное количество слов, которые мы используем по сей день. Дело в том, что он писал и переводил на русский огромное количество научных трудов, и ему часто нужны были слова, чтобы описать что-то совершенно новое для современной ему русской культуры.
«Я был вынужден искать слова для обозначения некоторых инструментов, вещей и действий. И хотя сперва они покажутся странными, надеюсь, со временем они будут знакомее» — писал он. И авторские неологизмы Ломоносова действительно знакомы сегодня каждому из нас. «Насос», «кислород», «чертеж», «созвездие», «горизонт» — все эти слова мы знаем благодаря Ломоносову.
Другие писатели тоже внесли свою лепту в развитие языка: слова «промышленность» и «трогательный» ввел Карамзин, «самолет» — Северянин, «громадье» — Маяковский. Более того, некоторые интернациональные неологизмы тоже введены конкретными авторами: например, слово «утопия» ввел Томас Мор.
www.anews.com
неологизм — Толковый словарь Кузнецова
НЕОЛОГИЗМ -а; м. Лингв. Вновь появившееся в языке слово или словосочетание. Словарь неологизмов. Неологизмы Хлебникова. Словообразовательные, семантические неологизмы.
Источник: Большой толковый словарь русского языка Кузнецова на Gufo.me
Значения в других словарях
- Неологизм — (Нео- + греч. logos слово; син. речевое новообразование) в психиатрии — употребляемое больным в устной и письменной речи новое слово, созданное им самим. Медицинская энциклопедия
- неологизм — Нео/лог/и́зм/. Морфемно-орфографический словарь
- неологизм — неологизм м. Новое слово, выражение или новое значение у уже существующего слова, вновь появившееся в языке на определенном этапе его развития (в лингвистике). Толковый словарь Ефремовой
- неологизм — Неологизм, неологизмы, неологизма, неологизмов, неологизму, неологизмам, неологизм, неологизмы, неологизмом, неологизмами, неологизме, неологизмах Грамматический словарь Зализняка
- неологизм — сущ., кол-во синонимов: 2 новшество 14 окказионализм 3 Словарь синонимов русского языка
- неологизм — АРХАИЗМ — НЕОЛОГИЗМ В противоположность архаизмам, неологизмы — новые слова, только входящие или недавно вошедшие в язык. Гвоздев. Очерки по стилистике русского языка. Зачастую воскресшие слова — несомненные архаизмы — звучат, однако, как неологизмы. Словарь антонимов русского языка
- неологизм — (нео… + др.-греч. λογος слово) Новое слово или новое значение и форма уже существующего слова. В широком смысле слова неологизм может быть лексическим, словообразовательным, фонетическим, морфологическим и синтаксическим. Словарь лингвистических терминов Жеребило
- неологизм — орф. неологизм, -а Орфографический словарь Лопатина
- неологизм — Это название новообразованных слов было заимствовано в XIX в. из французского языка, где образовалось на базе греческих neos – «новый» и logos – «слово». Этимологический словарь Крылова
- неологизм — Неологизма, м. [от греч. neos – новый и logos – слово] (лит., лингв.). Вновь появившееся в языке слово, например для русского языка нашего времени слова: дисковод, дискотека, компьютер и т.д. || Старое слово в совершенно новом значении, например, смычка, ударник и т.д. Большой словарь иностранных слов
- Неологизм — (нео + греч. logos – речь, учение). Новообразованное слово. Симптом патологии речи, наиболее типичный для шизофрении и рассматриваемый в рамках аутистического мышления. Образование Н. представлено широким диапазоном – от единичных… Толковый словарь психиатрических терминов
- неологизм — -а, м. лингв. Вновь появившееся в языке слово или словосочетание. [От греч. νέος — новый и λόγος — слово] Малый академический словарь
- неологизм — НЕОЛОГ’ИЗМ, неологизма, ·муж. (от ·греч. Neos — новый и logos — слово) (лит., линг.). Вновь появившееся в языке слово, напр. для русского языка нашего времени слова: стахановец, комсомолец, колхоз и т.д. | Старое слово в совершенно новом значении, напр. смычка, ударник и т.д. Толковый словарь Ушакова
- Неологизм — (от νέος — новый и Λόγος — речь) — название новообразований в речи, слов, вводимых в общее обращение каким-либо писателем; таковы, например, многие слова, введенные в наш литературный язык Ломоносовым и Карамзиным. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
- неологизм — (от греч. neos — новый + logos — слово, понятие). Слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия. Астронавт, космодром, лавсан. Словарь лингвистических терминов Розенталя
- неологизм — Заимств. в XIX в. из франц. яз., где néologisme — сложно-суф. производное на основе греч. neos «новый» и logos «слово». См. новый, логика. Этимологический словарь Шанского
- Неологизм — НЕОЛОГИЗМ (греч.) — языковое новшество, новое слово (оборот речи, грамматическая особенность), появляющееся в яз. Изменения общественной жизни и классового сознания обычно обогащают яз. Литературная энциклопедия
- Неологизм — НЕОЛОГИЗМ — новое слово, выражение или оборот, введенный в обращение в данный состав живой речи. Неологизмы в последней возникают постоянно и либо удерживаются в языке, либо тут же забываются… Словарь литературных терминов
- неологизм — НЕОЛОГИЗМ а, м. néologisme m. <�гр. Вновь появившееся в языке слово или фразеологическое сочетание. БАС-1. Libéralité принадлежит к неологизму нашего времени: я не мастер переводить таких слов. Словарь галлицизмов русского языка
gufo.me
это.. в русском языке (примеры)
Лингвистическим термином «неологизмы» называют новые слова, которые обладают оттенком новизны по сравнению с другими словами языка.
Слова в языке служат для обозначения конкретных предметов, признаков предметов, действий, признаков действий, количества. Многие предметы и действия имеют свои собственные названия, появившиеся очень давно.
Неологизм — новое слово
С развитием общества, культуры, созданием новой техники, орудий труда, формированием новых представлений о мире появляются новые предметы и понятия, которые требуют обозначения словами. Вот в таком случае рождаются слова, имеющие явный оттенок новизны по сравнению с привычными, часто употребляющимися словами или совсем старыми словами, которые называют старинные предметы или явления. Такие новые слова называются неологизмами.
Слово «неологизм» имеет греческие корни: неос- буквально значит «новый», логос — «слово».
Определение
Неологизм — это слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или для выражения нового понятия.
Неологизмы не являются частоупотребительными и относятся к пассивной лексике наряду с архаизмами и историзмами.
В прошлом веке с развитием космонавтики появились слова-неологизмы:
ракета, ракетоноситель, космодром, космический корабль, космолёт, космопутешествие, луноход, прилуниться, звездолёт, звездолётчик.
Некоторые слова быстро теряют оттенок свежести и новизны и становятся общеупотребительными.
Еще в середине XX века слово «космонавт» было явным неологизмом. Сейчас оно является общеупотребительным и знакомым всем, даже маленьким детям.
Слово «светофор», обозначающее световое сигнальное устройство для регулировки движения транспорта и пешеходов на улицах городов, тоже когда-то было неологизмом, а потом постепенно оно потеряло свою новизну из-за того, что этот предмет прочно вписался в повседневную жизнь городов. Слово стало привычным и общеупотребительным.
Сохраняют оттенок свежести и новизны современные слова:
- клонирование — тиражирование, искусственное создание живых организмов-копий;
- иммобилайзер — противоугонное устройство;
- киднепинг — похищение детей с целью вымогательства выкупа.
Авторские неологизмы
Неологизмы являются источником обогащения языка писателя, которым он пользуются для усиления точности и выразительности речи. В своем произведении писатель употребляет новое слово, созданное им самим путем сочетания уже существующих слов или каких-либо их частей. Такие слова называются авторскими неологизмами. Они существуют в определенном контексте, например: у А.С. Пушкина найдем непривычное слово «огончарован» или у А.П. Чехова — глагол «окошкодохлилась».
Неологизмы в творчестве В.В. Маяковского
Рассмотрим новые слова в творчестве Владимира Владимировича Маяковского, который создал множество слов-неологизмов, например:
многопудье, громадьё, прозаседавшиеся.
Писатель усиливал значение слова, создавая новые увеличительные и уменьшительные слова:
адище, шумище, слезища, божик, свинёнок.
Некоторые новые слова, созданные им, так и не стали общеупотребительными, несмотря на то что появились давно, например:
Сливеют губы с холода (В. Маяковский)
Писателем созданы новые глаголы, значение которых он усиливал с помощью приставок из-, раз-, вы-:
изиздеваюсь, развеериться, выкипячивают.
Приведем ряд авторских неологизмов — сложных прилагательных, принадлежащих перу В.В. Маяковского:
миллионносильный, тысячесабельный, многолапый, быкомордая, крикогубый.
Дополнительный материал
Смотрите больше примеров в словаре неологизмов.Видеоурок «Устаревшие слова. Неологизмы»
russkiiyazyk.ru
Неологизмы. Виды и способы образования
Жизнь не стоит на месте: вокруг нас постоянно происходят различные изменения, развивается наука, появляются новые идеи, новые понятия, новые предметы, новые технические устройства. Язык – живая динамичная система, которая реагирует на любые социальные изменения. И каждое новое явление, новый процесс требуют своего названия – нового слова. Это новое слово и будет неологизмом (от греч. neos новый и logos слово). Понятие неологизма относительное: слово считается неологизмом, пока говорящие чувствуют в нём эффект новизны и свежести. С течением определённого периода времени неологизмы могут быть полностью освоены языком и перестают быть неологизмами, становятся обычными словами основного запаса языка.
Так, в 60-е гг. в связи с развитием космонавтики появилось много новых слов, связанных с космосом: космонавт, космодром, ракетодром, луноход и др. Конечно, в настоящее время их уже нельзя считать неологизмами, поскольку они давно вошли в язык, широко в нем употребляются.
Сейчас в связи с активным развитием науки и техники мы часто слышим такие слова, как бонус, дедлайн, тренд, креатив, мерчендайзер, копирайтер, супервайзер, коуч, ликомбез (ликвидация компьютерной безграмотности), кварки (элементарные частицы), хромодинамика (раздел физики). Это примеры неологизмов настоящего времени.
В языке существуют общеязыковые неологизмы (лексические и семантические) ииндивидуально-стилистические (индивидуально-авторские).
Лексические неологизмы появляются в языке с возникновением новых реалий в жизни людей. Это слова мерчендайзер, копирайтер, супервайзер, коуч, Интернет.
Семантические неологизмы – это широко известные старые слова из активного запаса лексики русского языка, которые получили новое значение или оттенок значения. Например, зебра – полосы на проезжей части улицы.
Помимо общеязыковых в речи могут встречаться авторские (индивидуальные, индивидуально-стилистические) неологизмы. Они создаются писателями, поэтами для придания особой выразительности и образности художественному тексту. Они редко выходят за пределы контекста, не получают широкого распространения, как правило остаются принадлежностью индивидуального стиля, так что их новизна и необычность сохраняются. До сих пор широко известны неологизмы В. Маяковского (громадьё, декабрый, фырки др.), В. Хлебникова (изнемождённый, восторгокрылый, смехачии др.).
Существует насколько способов образования неологизмов в русском языке:
- новое слово образуется для названия новых реалий по стандартным (продуктивным) моделям словообразования из морфем, которые существуют в русском языке;
- слово, уже давно существующее в языке, может приобрести новое значение на основе сходства вновь обозначаемого явления с явлением уже известным;
- слово заимствуется из другого языка вместе со значением или отдельно для обозначения другого явления в данном социуме.
В русской лексикографической традиции неологизмы фиксируются в специальных словарях. Наиболее известные из них:
Новые слова и значения // Под ред. Н.З. Котеловой, Ю.С. Сорокина. Л., 1973, 1984.
Новые слова и значения // Под ред. Е.А. Левашова. СПб., 1997.
Толковый словарь русского языка конца ХХ века / Под ред. Г.Н. Скляревской. СПб., 1998.
Словарь перестройки / Под ред. В.И. Максимова. СПб., 1992.
Новое в русской лексике. Словарные материалы. 1977-1996.
Перцова Н.Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова. Вена; Москва, 1995.
Козырев В.А., Черняк В.Д. Вселенная в алфавитном порядке // Очерки о словарях русского языка. СПб, 2000.
Козырев В.А., Черняк В.Д. Словари неологизмов // Очерки о словарях русского языка. СПб, 2000.
Создаются также словари авторских неологизмов: так, например, Н.Н. Перцовой составлен Словарь неологизмов Велимира Хлебникова (Вена – Москва, 1995).
Желаем удачи в знакомстве с неологизмами!
© blog.tutoronline.ru, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.
blog.tutoronline.ru
1.2 Классификация неологизмов
Лексические новообразования чрезвычайно многообразны. Типология неологизмов, как и типология обычных слов русского языка, может быть построена с учетом самых разных признаков, свойственных этим единицам. Поэтому некоторые классификации неологизмов являются традиционными для лексики в целом (например, деление неологизмов по способу их образования, по стилистической окраске и под.), другие же опираются на признаки, свойственные только этим языковым единицам (например, деление неологизмов на группы по степени их новизны или по степени новизны обозначаемой реалии). Рассмотрим существующие типологии неологизмов более подробно.
Типы неологизмов по виду языковой единицы
По виду языковой единицы неологизмы делятся на неолексемы, неофраземы и неосемемы (слова и фразеологизмы).
Неолексемы – это новые слова, являющиеся результатом заимствования (имидж, киллер, слоган) либо процессов словообразования (предел → беспредел, туалет → биотуалет, бомж →бомжатник, иностранная валюта → инвалюта, качать мышцы → качок) [5].
Неофраземы – это новые фразеологизмы и устойчивые сочетания слов с формирующейся идиоматичной семантикой, или аналитические сочетания, по терминологии Н.З. Котеловой [11]. Например, в годы перестройки сформировались такие фразеологизмы, как беловежский пакт, кредит доверия, правовое государство, декларация о доходах, прожиточный минимум, рекламная пауза, смешные цены.
Неосемемы – это новые значения старых слов и фразеологизмов. Так, у существительного демонтаж появилось переносное значение, сформировавшееся в публицистическом стиле «уничтожение или коренное преобразование чего-либо (общественных структур, системы управления государством и т.п.).
Типы неологизмов по степени новизны языковой единицы
По степени новизны неологизма, определяемой по соотношению с системой языка, новообразования делятся на абсолютные и относительные. Абсолютным неологизмам обычно не дают развернутого определения, выявляя их признаки по соотношению с относительными неологизмами. Реально к абсолютным неологизмам относят те слова и фразеологизмы, которых ранее не было в языке, такие, например, как бомж, масс-медиа, ди-джей, лейбл и т. п.
Категория относительных неологизмов наиболее полно разработана в исследованиях Т.Н. Поповцевой [17 , с. 90–95]. Относительные неологизмы как группа слов, принципиально не новых для языка, признаются исследователями сравнительно немногочисленными, но характерными и показательными для развития современного русского языка.
К относительным неологизмам относят следующие группы слов:
1) Так называемая «вернувшаяся лексика». Это малоупотребительные или устаревшие слова, которые в последние годы «актуализировались, сохраняя в своей «новой жизни» прежнее смысловое и функционально-стилистическое содержание» [20, 90]. Среди «вернувшейся» лексики особую группу составляют термины религий, активно употребляющиеся на страницах современных изданий: алтарь, Бог, крестный ход, молебен, паломничество, панихида, Пасха, Рождество, храм. Аналогична судьба ряда архаизированных слов, обозначавших ранее государственные органы, образовательные учреждения, людей, работавших в них: гимназия, губернатор, лицей. Вернулась с периферии лексика, ассоциировавшаяся ранее с явлениями и признаками буржуазного общества, капиталистических стран: банкир, коммерсант, безработица, бизнес, инфляция.
2) Актуализированная лексика – слова, прежде существовавшие в русском языке, но выступающие на современном этапе в ином осмыслении. Например, существительное земляне в древнерусском языке имело значение «люди, обрабатывающие землю, крестьяне», в 60-е гг. ХХ в. оно приобрело значение «обитатели планеты Земля». Таким образом, актуализация заключается в активизации семантических преобразований слова: в расширении сочетаемости и изменении ее характера, в образовании новых значений слов, в том числе переносных, а также в изменении значений слов в связи с идеологической переориентацией. Одномоментное вхождение в язык группы однокоренных или одноструктурных слов также свидетельствует об актуализации этого понятия и обозначающего его слова. Так, существительные спонсор, бомж, наркотик, рынок породили много новых слов: спонсорский, спонсировать; бомжевать, бомжатник и т. п.
3) Внутренние заимствования – новые слова и фразеологизмы, появление которых обусловлено перераспределением языковых средств в видах и жанрах речи [23]. Внутренние заимствования включают в себя те языковые единицы, которые проникают в литературный язык из русской разговорной речи, просторечия, диалектов, жаргонов и арго, из профессиональной лексики, разных областей знания. Например, трудно найти человека, который не знал бы таких медицинских терминов, как СПИД, ВИЧ-инфекция, мануальная терапия, хоспис, антистрессовый; лексику молодежной субкультуры: пирсинг, рейв, рэп, тусовка; термины бизнеса и финансового дела: бартер, брокер, инфляция.
Т.Н. Поповцева указывает, что относительные неологизмы обозначают только старые реалии [17, 94–95]. Это может быть критерием для отграничения их от абсолютных неологизмов.
Е.В. Сенько также предлагает классифицировать новообразования языка и речи в зависимости от степени их новизны, которая определяется в результате сопоставления неологизмов с господствующим языковым стандартом [20]. На основе этого критерия Е.В. Сенько выделяет сильные неологизмы, слабые неологизмы и неологизмы переходного типа [20, c.34].
Типы неологизмов по способу образования
По способу образования неологизмы делятся на заимствованные, словообразовательные и семантические неологизмы.
К неологизмам-заимствованиям относят слова и фразеологизмы, перенесенные из одного языка в другой либо из одного подъязыка в другой подъязык того же языка. Заимствования делят на внешние (донор – другой язык) и внутренние (донор – один из подъязыков того же самого языка). Так, к внешним заимствованиям русского языка последних десятилетий можно отнести слова: боди, топ, топлесс, шазюбль, факс, ксерокс, тоник, крекер, роуминг, факс, гель, кондиционер, скраб, лайкра. К внутренним заимствованиям – слова, проникшие в русский язык из жаргона и сленга: байк, качок, лажа, наркота, попса, тащиться, ширяться, тусоваться; из терминосистем: копирайт, мониторинг, ноу-хау, прайс-лист, пресс-релиз, менеджмент, маркетинг, байт, драйвер, сканер, инсталляция [7].
Е.В. Ларионова, анализируя активный процесс проникновения англицизмов в русскую речь, предлагает выделять среди заимствований собственно речевые заимствования и речевые проникновения. Основание для их выделения заключается в том, что первое явление обусловлено потребностями языковой системы и носителей языка, а речевое проникновение – речевыми привычками двуязычно говорящих [13,c. 19].
К словообразовательным неологизмам относят неологизмы, образованные по моделям русского словообразования: аббревиатуры ИНН (индивидуальный номер налогоплательщика), МЧС (Министерство по чрезвычайным ситуациям), АО (акционерное общество), ОМОН; сложные слова: шоу-бизнес, пиар-кампания, интернет-сервис, рок-тусовка; простые производные слова: антиреклама, антирыночный, видеоиндустрия. Это самая многочисленная и разнородная группа новообразований.
К семантическим неологизмам относят старые слова и фразеологизмы, у которых появились новые значения. Семантические неологизмы составляют примерно 9% от числа всех инноваций русского языка последних лет [23, c.4]. Новые значения могут появляться у разных частей речи, но наиболее «неогенны» имена существительные: 61% новых значений свойствен именно субстантивам, 20% – именам прилагательным, 17% – глаголам [23, c. 4-5].
Семантические неологизмы образуются прежде всего в ходе внутрисловной семантической деривации:
• метафоризации – переноса по сходству: компьютерные пираты, отмывание денег, живое исполнение песни, транспортный коридор и т. п.,
• метонимизации – переноса по смежности, рядоположенности: бройлер «помещение для бройлерных цыплят», картошка «работы по уборке картофеля»,
• сужения или расширения значений: сужение значения обычно сопровождается специализацией какого-либо значения, при расширении значения слово начинает обозначать большее количество однотипных явлений: грузовик – «автомобиль, самолет, космический корабль, предназначенные для перевозки грузов».
Говоря о классификации неологизмов, мы должны отметить и такие понятия, как авторские, индивидуально-стилистические неологизмы, а также окказионализмы. Эти категории неологизмов выделяют в своих трудах такие авторы, как Д.Э. Розенталь [19], Н.М. Шанский [26], К.С. Горбачевич [5]. Авторские, индивидуально-стилистические неологизмы создаются писателями, поэтами для придания образности художественному тексту. Неологизмы этого типа «прикреплены» к контексту, имеют автора. По самим целям их создания они призваны сохранять необычность, свежесть. Авторские неологизмы, образованные по продуктивным моделям, называются потенциальными словами.
Окказионализмы (от латинского occasionalis – «случайный») – это авторские неологизмы, созданные по необычным моделям [6]. Они не существуют вне конкретного контекста.
Таким образом, в основе классификации неологизмов могут быть различные признаки. По виду языковой единицы неологизмы делятся на неолексемы, неофраземы и неосемемы. По степени новизны новообразования делятся на абсолютные и относительные. По способу образования неологизмы делятся на заимствованные, словообразовательные и семантические.
Выводы
Изучив литературу по вопросу неологизмов мы пришли к следующим выводам.
Во-первых, в современной лингвистике нет единого подхода к пониманию термина «неологизм».
Во-вторых, наиболее распространенной является теория Н.З. Котеловой, выделившей три конкретизатора термина неологизм: по признаку «время», по параметру «языковое пространство» и по типу новизны языковой единицы.
В-третьих, классифицировать неологизмы можно по таким признакам, как вид языковой единицы, степень новообразования, способ образования неологизмов.
В-четвертных, некоторые исследователи при классификации неологизмов выделяют также индивидуально-авторские новообразования, а также окказионализмы – слова, созданные «по случаю».
studfile.net