Масленица пишется с большой или с маленькой буквы: «Масленица» или «масленница», как правильно писать?

Содержание

«Масленица» или «масленница», как правильно писать?

Слово «Масленица», обра­зо­ван­ное от отгла­голь­но­го при­ла­га­тель­но­го «мас­ле­ный», пра­виль­но пишет­ся с заглав­ной бук­вы как назва­ние празд­ни­ка и с одной бук­вой «н» в суф­фик­се -ен-.

Интересующее нас сло­во про­из­но­сит­ся так, что созда­ет­ся иллю­зия удво­ен­но­го соглас­но­го «н». Этот эффект про­из­но­ше­ния мож­но объ­яс­нить тем, что звук [н] явля­ет­ся непар­ным сонор­ным, то есть он про­из­но­сит­ся с боль­шей долей голо­са, чем шума, по срав­не­нию с дру­ги­ми соглас­ны­ми зву­ка­ми. Не будем пола­гать­ся на про­из­но­ше­ние это­го суще­стви­тель­но­го, а выяс­ним, как все-таки оно пра­виль­но пишет­ся и почему.

Образование слова «Масленица»

Это суще­стви­тель­ное назы­ва­ет извест­ный народ­ный празд­ник, непре­мен­ным атри­бу­том кото­ро­го явля­ют­ся бли­ны, но не обыч­ные бли­ны, а масленые.

Вот и про­зву­ча­ло исход­ное при­ла­га­тель­ное «мас­ле­ный», кото­рое было обра­зо­ва­но от гла­го­ла несо­вер­шен­но­го вида (что делать?«мас­лить». Словообразование шло вот таким образом:

мас­лить — масленый — мас­леница.

Правописание слова «Масленица»

В рус­ской орфо­гра­фии основ­ным явля­ет­ся не фоне­ти­че­ский (как слы­шу, так и пишу), а мор­фо­ло­ги­че­ский прин­цип напи­са­ния слов. Морфема сохра­ня­ет­ся в сло­ве неиз­мен­ной неза­ви­си­мо от её про­из­но­ше­ния, кро­ме слу­ча­ев чере­до­ва­ния глас­ных и согласных.

Исходя из это­го прин­ци­па, суще­стви­тель­ное «Масленица», обра­зо­ван­ное от отгла­голь­но­го при­ла­га­тель­но­го «мас­ле­ный», пра­виль­но пишет­ся с одной бук­вой «н» в суф­фик­се. Это напи­са­ние сохра­ня­ет­ся в про­из­вод­ных словах:

  • мас­ле­нич­ный;
  • мас­лён­ка,
  • мас­лён­щик.

Сравним с напи­са­ни­ем похо­жих суще­стви­тель­ных жен­ско­го рода, име­ю­щем в сво­ем мор­фем­ном соста­ве суф­фик­сы -ен-, -иц-:

  • роже­ни­ца;
  • вет­ре­ни­ца.

Слово «Масленица» пишет­ся с одной бук­вой «н» в суф­фик­се -ен-.

«Масленица» пишется с большой или с маленькой буквы?

Иногда сомне­ва­ют­ся, с какой бук­вы, про­пис­ной (боль­шой) или строч­ной (малень­кой), сле­ду­ет напи­сать назва­ние это­го празд­ни­ка, пред­ше­ству­ю­ще­го Великому посту.

В совре­мен­ном рус­ском язы­ке в назва­ни­ях рели­ги­оз­ных празд­ни­ков с про­пис­ной (боль­шой) бук­вы пишет­ся пер­вое сло­во и соб­ствен­ные име­на, например:

  • Прощеное вос­кре­се­нье;
  • Рождество;
  • Пасха Христова;
  • Яблочный Спас.

Название празд­ни­ка «Масленица» пра­виль­но пишет­ся с про­пис­ной буквы. 

Если же этим сло­вом назы­ва­ет­ся лег­кая, без­за­бот­ная, раз­гуль­ная жизнь, то «мас­ле­ни­ца» явля­ет­ся нари­ца­тель­ным име­нем суще­стви­тель­ным и пишет­ся соот­вет­ствен­но со строч­ной буквы:

Не всё коту ма́сленица.

24 факта из истории Масленицы

Скачать ста­тью: PDF

Как правильно писать название праздника Масленица

Здравствуйте, уважаемые читатели блога «Русское слово»!

Ура!!! Зиме конец! На предстоящей неделе провожаем зиму, наступает МАСЛЕНИЦА!

Очень древний славянский праздник, весёлый, озорной, бесшабашный, дошедший через многие века до наших дней – это Масленица! Удивительно, но праздник Масленицы существовал ещё до принятия христианства на Руси. И надо же – продолжает жить и сегодня!

Масленица в наше время – это проводы зимы и встреча весны. А по христианскому обычаю этот праздник ещё является подготовкой к Великому посту (Не всё коту Масленица, будет и Великий пост)!

Но сегодня я хочу поговорить не о традициях Масленицы, а о том, как правильно писать название этого праздника.

Как правильно писать название праздника МАСЛЕНИЦА

Масленица, Масленая неделя и просто — Масленая — самые известные названия. Другие — Маслена, Блинница, Блинщина, Блинная неделя, Блиноедка, Прожорная неделя, Объедуха, Широкая масленица, Целовальница, Боярыня Масленица, Молочная неделя.

 Обратите внимание: 

в названии Масленая (Масленица) суффикс —ЕН— пишется с ОДНОЙ -н-! И это суффикс —Ен-, а не —Ян-!!!

Почему так?

Суффикс – это один из «строительных материалов» для прилагательных.

Прилагательное «масленый» является отглагольным; другими словами — оно образовалось от глагола «маслить», что означает «намазать, пропитать, запачкать маслом».

Согласно правилу, отглагольные прилагательные пишутся с ОДНОЙ -н-, если образованы от глаголов несовершенного вида.

Маслить – что делать? – глагол несовершенного вида.

Другие примеры:

Гружёный – грузить

Вязаный – вязать

Солёный — солить

СОВЕТ: Если есть сомнение: словоприлагательное или причастие, замени его другим, близким по значению словом. Если слово можно заменить другим прилагательным – это отглагольное прилагательное. Если слово заменяется глаголом – это причастие!

Только у причастий могут быть зависимые слова! Как только рядом с прилагательным появилось зависимое слово — все! Прилагательное превращается в причастие! А как известно, причастия пишутся с ДВУМЯ -НН-.

Две буквы НН пишутся также и в отглагольных прилагательных, имеющих приставки. Такие прилагательные образуются от глаголов совершенного вида:

Перегруженный — перегрузить

Связанный – связать

Пересоленный — пересолить

ИСКЛЮЧЕНИЯ: смышлёный ребенок, названый брат.

Но вернемся к Масленице!

«Масленица» < от «масленый» < от «маслить». Пишется с одной -н-!!!

При появлении приставки в слове «масленый» – пиши две НН: промасленный, замасленный. И при появлении зависимых слов тоже пиши две НН – очень масленная каша.

Теперь – почему в суффиксе надо писать Е, а не Я

Правописание прилагательных «маслЕный» и «маслЯный» зависит от их значения.

Слово «масленый» имеет прямое и два переносных значения: 
1. Прямое: смазанный, пропитанный маслом; запачканный маслом (масленый блин, масленые руки) .
2. Переносное: словно подернутый маслом; чувственный, сластолюбивый (о взгляде или глазах) .
— Жевал он громко, противно …глаза его при этом становились маслеными и алчными (А. Чехов. «Бабье царство») .


3. Переносное. Льстивый, заискивающий (масленый голос; масленая улыбка) Здесь же – МАСЛЕНАЯ НЕДЕЛЯ.
Чтобы понять, почему так называется эта неделя, нужно знать историю, обряды, обычаи и атрибуты Масленицы. Но это, согласитесь со мной, — тема другой статьи. Может быть, я напишу об этом в следующий раз…

Слово «масляный» тоже многозначное, но все четыре его значения прямые: 
1. Состоит из масла; имеет отношение к маслу (масляное пятно; масляный чад) .
2. Работающий на масле или с помощью масла; предназначенный для масла (масляный насос; масляная лампа; масляный бак) .
3. Выполненный красками, растертыми на масле (масляная живопись) .
— [Райский] достал небольшой масляный портрет молодой белокурой женщины (И. Гончаров. «Обрыв») .

4. Содержащий масло (масляные лаки) .
— Стены выбелены известкой, а снизу выкрашены коричневой масляной краской (А. Куприн. «Ночная смена») .

Еще хочется напомнить о паронимах

В русском языке есть не только слова-паронимы, но ещё и паронимические сочетания:

масленая лампа (испачканная маслом) и масляная лампа (действующая с помощью масла) ;

Масленая бумага (запачканная, пропитанная маслом) и масляная бумага (бумага из-под масла, предназначенная для завертывания масла).

И последнее: какой буквы надо писать МАСЛЕНИЦА?

Заглавную букву пишем, когда имеем в виду сам праздник — Масленица, а также чучело Масленица – главный символ праздника.

 Прощай, Масленица! Завезём тебя в лес подале, чтоб глаза не видали (Н. Островский).

В значении «веселая, привольная жизнь», т.е. в переносном значении, слово масленица пишется

со строчной буквы.

Меланхоликам у нас не житьё, а масленица, маниаков же, от времени до времени, приходится запирать в отдельное помещение (М. Салтыков-Щедрин).

Пишите грамотно, дорогие друзья!

И весёлой вам Масленицы!!!

До встречи!

Как правильно пишется: «Масленица» или «Масленница»

Правильно пишется: Масленица

«Масленица» пишется с заглавной буквы и с одной «н».

Слово произошло от прилагательного «масленый», которое, в свою очередь, образовано от глагола «маслить».

Поздравлять всех правильно «с Масленицей!», а блинную неделю называть «масленой».

Давайте вспомним, что же за праздник такой Масленица.

Масленицу праздновали на Руси еще до принятия христианства и сохранился праздник с древних языческих времен. Согласно традиции, масленичная неделя предшествует Великому Посту. Масленица символизирует смену времен года, переход от суровой зимы на теплое, светлое лето. Люди радуются, встречают Солнце, весну, пекут блины, ходят в гости и сжигают чучело зимы, готовятся к очищению тела и души.

Считается, что масленую неделю надо провести весело и сытно. Иначе человека целый год будут преследовать неудачи. Именно поэтому разные народные гулянья, забавы, кушанья символизируют удачу, успех, процветание, благополучие. Принято в Масленицу ходить в гости и приглашать гостей к себе. Не зря существуют другие названия Масленицы, отражающие её суть: Блинница, Блиноедка, Блинная неделя, Объедуха, Целовальница, Сырная неделя, Масленая неделя и др.

В Масленичной неделе каждый день имеет свое название.

Понедельник. Встреча Масленицы. В этот день начинали печь блины, первый блин отдавали бедным людям. В понедельник строили чучело Масленицы, которое возили по улицам, а затем устанавливали на главной улице, так оно стояло до воскресенья.

Вторник. Заигрыш. Во вторник проходили смотрины невест, молодые люди катались с горок, катались на санях, приглашали друг друга в гости на блины.

Среда. Лакомка. «Пришёл зять, где сметаны взять?» В среду тещи приглашали зятьев на блины, отсюда и выражение. Также приглашались тёщей и другие гости — родственники, друзья, знакомые.

Четверг. Разгуляй. Как видно из названия, в этот день люди гуляли — катались на санках, на ледовых горках, кружились на каруселях, играли в снежки, водили веселые хороводы, проводились кулачные бои и соревнования.

Пятница. Тёщины вечёрки. В пятницу теща приходила к зятю на блины, причем зять должен был сам позвать тещу в гости.

Суббота. Золовкины посиделки. Невестки звали в гости сестер мужа, также невестка могла пригласить своих подружек и родственниц. В субботу невестка и золовки дарили друг другу подарки и угощались вкусной едой.

Воскресенье. Прощёное воскресенье. В этот день просили прощения у близких и родных, провожали Масленицу, сжигали чучело, ходили на кладбище, поминали умерших родственников.

Ну, и напоследок поздравление с Масленицей:

Масленица к нам пришла,
Значит, скоро уж весна.
Веселись, гуляй, народ:
Песни, пляски, хоровод!

Всем желаю я достатка,
Чтоб жилось вам очень сладко,
И блинов побольше с маслом,
Чтобы жизнь была прекрасной!

5 слов про Масленицу, в которых совсем не сложно ошибиться

В первый день масленичной недели рассказываем, как же правильно пишется название праздника, который мы отмечаем, закусывая блинами, и о других не менее полезных около кулинарных слов. Бабушка пекёт или печёт блинчики, сколько букв «н» в Масленице и куда падает ударение в слове «кулинария».

Полезная рассылка «Мела» два раза в неделю: во вторник и пятницу

Правильно: с Масленицей!

Название блинного праздника Масленица пишется с прописной буквы и одной «н» в суффиксе, потому что произошло оно от прилагательного «масленый», а то, в свою очередь, образовано от глагола «маслить». И немного фокусов русского языка: если к слову «масленый» добавить приставку или зависимое слово, то количество «н» тут же удваивается: «промасленный» или «очень масленный блин». В общем, поздравлять всех правильно «с Масленицей!» (так и пишите в смс). О правописании других праздников, например, грядущем Международном женском дне, читайте здесь.


Правильно: масленая неделя

Начнём с того, что «масленый» и «масляный» — это два разных слова. И чтобы не ошибиться, нужно для начала выяснить значение каждого. Прилагательное «масляный» означает, что что-то сделано из масла или работает на масле. Это могут быть масляные краски, масляный крем, масляная живопись, а ещё самый пример тавтологии «масло масляное». Прилагательное «масленый» стоит употреблять, когда что-то пропитано/смазано маслом, а ещё в переносных книжных значениях может встретиться «масленый голос» (в значении «льстивый»). В нашем же случае подходит второй вариант, поэтому правильно будет: масленая неделя, масленый блин, масленая каша, масленые руки.


Правильно: бабушка печёт блины

Если вы скажете про бабушку, что она что-то там «пекёт», вас, вероятно, поймут. Но это серьёзная ошибка, потому что у глагола «печь» не существует формы «пекёт» (как и «жгёт» или «стригёт»). Я пеку и дети пекут, но мы печём, вы печёте, ты печёшь и бабушка, соответственно, печёт. Ну или солнце голову. А в прошедшем времени от буквы «ч» не остаётся и следа: он пёк, ты пекла, мы пекли.


Правильно: зайти в кулинарИю

Блинчики можно не только испечь самому, но и сходить за ними в ближайшую кулинарию! С правописанием этого слова, надеемся, проблем ни у кого не возникнет, а вот по поводу ударения спорят даже лингвисты. Вообще, вариантов два, и оба вы наверняка слышали, возможно, от одного и того же человека: кулинарИя и кулинАрия. Варианты называют равноправными, как, кстати, и «пиццЕрию» с «пиццерИей». По старой норме ударение было на третий слог: кулинАрия (от лат. culinarius — «кухонный»). Сейчас «кулинАрия» в некоторых орфоэпических словарях помечается как устаревшее. А в авторитетном словаре «Русское словесное ударение» М. Зарвы, который рекомендован сотрудникам радио и телевидения, предпочтение отдаётся ударению на букву «и», то есть «кулинарИя». В общем, в устной речи, если вы не диктор, выбор за вами: можно говорить кулинАрия и кулинарИя. Но рекомендуется всё же ставить ударение на «и»: посещать курсы кулинарИии, сходить в кулинарИю и так далее.


Правильно: калории

Суперпопулярная ошибка, которую допускают даже те, кто ежедневно подсчитывает калории, а в масленых блинах их, к сожалению, много. Многие норовят удвоить на письме букву «л» в слове «калории» из-за его сонорного произношения. Вспомним этимологию: слово «калория» заимствовано из французского языка («calorie»), и в русский пришло в оригинальном виде, поэтому одна буква «л» в корне сохраняется. Ну и конечно, никаких «ккалорий», даже если на упаковках продуктов указаны «ккал» — это всего лишь сокращённый вариант.

Провожаем Масленицу! — Блоги — Эхо Москвы, 24.02.2017

Да-да, провожаем ее в Прощеное воскресенье 26 февраля вместе с диалектологом Светланой Дьяченко из ИРЯ РАН и екатеринбурженками Ольгой Атрошенко, Юлией Кривощаповой и Ксенией Осиповой, авторами этнолингвистического словаря «Русский народный календарь».

Как только Масленицу не звали-величали в народе! Только в «Русский народный календарь» (кстати, его мы будем разыгрывать в нашей традиционной викторине) попали Маслена, Маслёна, Масленая, Масленики, Масленица, Масленицкая, Масленичная или Масленская неделя, Масленка, Маслёнка, Масленца, Маслованья… А сколько прозвищ Масленицы зафиксировали лексикографы: Блиноежка, Блиночница, Вертушка, Гуляница, Ерзовка, Жгунья, Жороеда, Катуха, Кривошейка, Лоскутошница, Мокроподолка, Мокрохвостка, Обжорка, Обируха, Обмануха, Объедуха, Озорница, Пересмешница, Полизунья, Прядуха, Пышка, Разорительница, Сладостница, Шолобошница…

Тут бы просто запомнить, а ведь надо еще и грамотно написать! «Грамота. ру» протягивает руку помощи, отвечая на насущные вопросы:
«Как правильно: Масленица или масленица? Слово Масленица пишется с большой буквы, если обозначает праздник. Но если это существительное используется в значении «веселая, привольная жизнь», его нужно писать с маленькой буквы. В любом случае, с какой бы буквы мы ни писали это слово, в нем должна быть одна буква

н. А перед н гласный е: Масленица, Масленая неделя.
Как правильно: масленый блин или масляный блин? Масленый и масляный – разные слова, у них разные значения. Масляный – ‘содержащий масло’, ‘работающий с помощью масла’. Например: масляное пятно, масляные краски, масляный насос. Это же прилагательное употребляется и в устойчивом выражении масло масляное, так говорят о ничего не объясняющем, не дополняющем повторении одного и того же другими словами. Прилагательное масленый имеет значения ‘смазанный или пропитанный маслом’: масленый блин, масленая каша. Это же прилагательное употребляется и в переносных значениях: «выражающий чувственность, вожделение (о глазах, взгляде)», «неприличный» или «слащавый, льстивый, заискивающий». Например: масленые глаза, масленый голосок» .

На каждый день масленой недели существовал определенный обряд, да и сами дни назывались по-разному. Но неизменным было ежедневное потчевание блинами и водкой, что породило поговорку: «Не житье, а Масленица! «.

В понедельник – «Встреча» . В первый день русский народ приветствовал госпожу Широкую Масленицу. Считалось, что оставаясь в доме на этот праздник, люди навлекали несчастье на себя и на свое хозяйство. Поэтому каждый старался достойно встретить и отпраздновать масленицу. Печь блины начинали с раннего утра. В печи сжигали ветки вереска и окуривали этим дымом блины для того, чтобы их никто не мог «сглазить», и чтобы они не подгорели.

Во вторник – «Заигрыши» . День для молодых. Парни и девицы приглядывались друг к другу, «заигрывали», чтобы после Пасхи на Красную горку сыграть свадьбу.

Среда – «Лакомка» , тещи приглашали на блины зятьев с женами. Особенно этот обычай соблюдался в отношении молодых, недавно поженившихся. Видимо отсюда и пошло выражение «к теще на блины».

Четверг – «Разгуляй» . Девиз дня: «Чем раздольней гулянье, тем удачнее год сложится!» Это был день щедрых угощений, разгар масленичного веселья. Как говорится, надо успеть нагуляться перед Великим постом. С четверга начинается «Широкая масленица».

В пятницу – «Тещины вечерки» – в свою очередь зятья звали тещу на угощение.

Суббота – «Золовкины посиделки» , или «Девчачий день» . Молодая невестка приглашала родных мужа к себе в гости.

Воскресенье называлось «Прощеным днем» . «Прощеное воскресенье» потрясающий по своей глубине русский обычай. Перед строгими днями Великого поста необходимо очистить душу, повиниться. В этот же день все навещали родственников, друзей и знакомых, обменивались троекратным поцелуем, кланялись и просили прощения друг у друга, если обидели словами или поступками. В ответ обычно говорили: «Бог простит!». Главное же – простить всех самим, произнеся: «Всех грешных прощаю, простите и меня, грешного!».

Вечером совершались проводы Масленицы. Кульминацией всегда было и остается сожжение чучела Зимы — символ ухода холодов и наступления весны. Перед сожжением шли народные гуляния: игры, пляски и хороводы с песнями вперемешку с угощением медом, горячим сбитнем и… блинами. Потом прощались с зимой, отругав ее за морозы и зимние неприятности, благодарили за снег, коньки и веселые зимние забавы. А потом под общее ликование на заранее приготовленном костре сжигали главный символ Масленицы — большую разряженную куклу.
Ну а после – не все ведь коту Масленица! – начиналось время сурового воздержания – Великий пост.

Прощёное воскресенье или прощённое — как правильно? | Образование | Общество

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Безусловно, правильный вариант — Прощёное воскресенье. Разберемся, почему возникает ошибка.

Есть такие языковые закономерности и грамматические категории, от которых одинаково страдают и школьники, и ученые — поскольку ни те, ни другие не перестают быть носителями языка вне зависимости от своих отношений с ним.

Например, возьмите числительное одна целая двадцать четыре сотых и просклоняйте его без справочника. Учитывая количество энергии, которую вы потратите, это практически фитнес. Так бывает, когда в языковой системе отживает своё какой-либо компонент. Он перестает развиваться, вызывает трудности при употреблении у большинства носителей языка и в конце концов отмирает. Такие компоненты либо исчезают безвозвратно, либо находят выражение в других формах. Например, некоторые парные предметы, такие как рога, берега, глаза, сохранили формы двойственного числа, хотя сегодня в русском языке есть только единственное и множественное число.

Бывает и так, что путь явления был так сложен, что путаница с ним возникает, даже если оно не собирается отмирать. С закономерностями, касающимися НЕ с прилагательными и наречиями, а также Н и НН при употреблении разных частей речи как раз так. В том числе по этой причине возникают споры по поводу написания различных слов и сочетаний по этим правилам.

Итак, Прощенное / прощеное воскресенье (пишется с прописной буквы как название дня церковного календаря, в этом смысле приравнивается к названию праздника) — день, когда верующие просят друг у друга прощения, чтобы приступить к Великому посту. Н или НН мы пишем в названии этого дня?

Вот, что сообщает нам полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» под редакцией Лопатина:

Пишутся с НН суффиксы полных форм страдательных причастий прошедшего времени: -нн- и -ённ- (-енн-). Соотносительные с ними по форме прилагательные пишутся в одних случаях тоже с НН в суффиксе, в других — с одним Н. Пишутся с НН причастия и прилагательные на -ованный, -ёванный, -еванный (образованные от глаголов на -овать, -евать), напр.: балованный, корчёванный, линованный, малёванный, организованный; выкорчеванный, избалованный, намалёванный, разлинованный, реорганизованный.

Пишутся также с НН причастия не на -ованный (-ёванный, -еванный) глаголов совершенного вида и соотносительные с ними прилагательные; подавляющее большинство таких глаголов содержит приставку.

Примеры форм, образованных от приставочных глаголов: выбеленный, выстиранный, довязанный, изжаренный, исписанный, окрашенный, очищенный. Перечень форм исконно бесприставочных глаголов, а также некоторых глаголов, приставка в которых может быть выделена только этимологически: брошенный, данный, конченный, купленный, лишённый, пленённый, прощённый, пущенный, решённый, хваченный, явленный; встреченный, затеянный, обиженный, обретённый, обязанный, посещённый, снабжённый.

По этому правилу пишутся и формы двувидовых (имеющих значение и совершенного, и несовершенного вида) глаголов венчать, завещать, обещать, казнить, родить: венчанный, завещанный, обещанный, казнённый, рождённый.

И это далеко, далеко не всё!

Для тех, кто еще не спит, на десерт заготовлены (конечно же) исключения: пишутся с одной Н соотносительные с причастными формами прилагательные в составе следующих устойчивых сочетаний: конченый человек, названый брат, названая сестра, посажёный отец, посажёная мать, Прощёное воскресенье. В некоторых справочниках отмечается, что такова традиционная церковная языковая практика.

Вообще-то, конечно, тех, кто искал конкретный ответ на прямой вопрос, здесь всё устроит: так сложилось, это исключение, надо запомнить — Прощёное воскресенье. Но от ошибок и путаницы в целом это почему-то не избавляет. Справочники появились не вчера, закономерность — тоже, а прощеное с прощенным путали и будут путать всегда.

Здесь стоит отдельно сказать, что понятие исключения, так неосторожно преподнесенное нам в школе, несколько расходится с тем, что оно собой представляет на самом деле. Когда мы видим языковые исключения в учебниках, у нас возникает вопрос: минутку, зачем я только что прочитал длинное и непонятное правило, если в него все равно что-то не укладывается? Как итог — оправданный протест: эти люди, которые придумывали правила (хотя систематизация данных и их фиксация — это не то чтобы «придумывали») — куда они смотрели? Почему у них что-то уложилось в систему, а это будто бы никуда не влезло? Это что, теперь нужно просто запомнить и не пытаться осмыслить?

Конечно, на самом деле все сложнее. Для примера обратимся к исключениям «гнать, держать, смотреть и видеть…», хорошо знакомым всем со школы. В древнерусском языке было 4 тематических класса глаголов. К глаголам четвертого класса относились глаголы с нулевым суффиксом в основе настоящего времени и с суффиксом -и- в инфинитиве, а также с основой на ять (ѣ) в инфинитиве, а после шипящих и j (йот) на . Четвертый класс тематических глаголов относился ко второму спряжению: обидѣти – обидиши; видѣти– видиши; слышати – слышиши. Таким образом, глаголы слышать, видеть, ненавидеть, зависеть, терпеть, гнать, держать, дышать, обидеть, смотреть, вертеть изначально были глаголами второго спряжения. 

Однако знакомить школьника с исторической грамматикой — значит «забивать голову» сведениями, которые ему не нужны, поскольку не помогают реализовать цели, поставленные школьной программой. Более того, ребенок к этому просто не готов, это — профессиональный уровень владения языком, которого школа не дает не давать не должна.

Итак, система языка очень сложна: в процессе ее развития устранялись и появлялись новые явления и категории, которые сегодня привели нас к тому, что мы работаем с отголосками древнего состояния языка. В языке нет «лишнего», нет никаких «исключений». Исключение — методическое понятие, призванное как-то обозначить эти отголоски. Так что есть и такие ситуации, в которых лучше запомнить норму, чтобы не запутать себя окончательно поисками истины.

Как пишется слово пасха?

Зачастую, при написании слова «Пасха» возникает вопрос, как его правильно писать, с прописной буквы, или со строчной? Причиной разногласий являются противоречия между правилами русского правописания 1956 г., действующими даже сейчас, и современными письменными нормами. Таким образом, предписания, которые есть в Правилах 1956 г., в т. ч. по отношению к написанию религиозных наименований, не освобождены от идеологических установок, которые сняты в последние пару десятилетий.

В эпоху, когда господствовал атеизм, названия разных религиозных праздников было принято писать исключительно со строчной буквы. Теперь же, прописная буква используется для написания первого слова и собственных имен в наименованиях праздников: Рождество, Пасха, Шаббат и др. Прописную букву нужно также писать и при написании народных названий некоторых периодов, которые тоже связаны с церковными праздниками, к примеру, Святки, Масленица и т.д. Итак, правильное написание: Пасха, Воскресение Христово.

Среди общих правил:

  • в наименованиях праздников с заглавной буквы нужно писать лишь первое слово, а также имена собственные, которые входят в название: День учителя, Рождество Христово, День города и т.д.;
  • некоторые названия праздников по традиции предусматривают написание со строчной буквы не только первых слов: День Независимости!
  • Если в названии праздника начальная цифра, то и месяц пишется с заглавной буквы: 9 Мая (Девятое мае) и т.д. Стоит отметить, что календарные даты нужно писать с маленькой буквы. Например: Поздравляю с 9 Мая!, но при этом: 9 мая мы празднуем День Победы!
  • Маленькую букву можно ставить в начало таких праздников, как день встречи с одноклассниками, день рождения и т.д.

Если в контексте праздника, то с большой буквы, если в контексте кулинарного изделия, то с маленькой

Как возникло название праздника?

На этот счет существует несколько версий. Согласно одной из легенд, название «Пасха» возникло лишь в конце 1-го тысячелетия после того, как в Украине появилось христианство. По легенде, Пасха получило свое название так потому, что во времена рождения Христа было очень солнечно и были очень длинные дни, сопоставимые с нынешними 7 днями. Тогда при восходе солнца в воскресенье утром, оно заходило только в субботу вечером. После распятия Христа дни сократились. Отныне лишь царские врата открыты настежь 7 дней.

Часто люди ошибочно называют этот праздник «Паской». Существуют «куличи» и «пасхи», представляющие собой обрядовый сладкий хлеб и сладкую сырковую массу. В Украине принято использование названия «паска», хотя тут нужно обязательно уточнять, что это «сырная паска», или как ее еще называют «творожная паска».

Заглавные буквы: заглавные буквы и сокращения

Заглавные буквы на самом деле не являются аспектом пунктуации, но с ними удобно работать. с ними здесь. Правила их использования в основном очень простые.

(а) Первое слово предложения или отрывка начинается с заглавной буквы:

Неуклюжий волшебник Ринсвинд — самый популярный персонаж Пратчетта.
Доживет ли кто-нибудь из ныне живущих до колонии на Луне? Возможно нет.
К сожалению, мало учеников могут найти Ирак или Японию на карте Мир.

(б) Названия дней недели и месяцев года: написано с большой буквы:

В следующее воскресенье во Франции пройдут всеобщие выборы.
Моцарт родился 27 января 1756 года.
Футбольные тренировки проходят по средам и пятницам.

Однако названия сезонов — , а не , написанные с большой буквы:

Летом в бейсбол, как и в крикет, играют.

Не пишите * « … летом «.

(c) Названия языков всегда пишутся с заглавной буквы. Будь осторожен об этом; это очень распространенная ошибка.

Джульетта говорит на английском, французском, итальянском и португальском языках.
Мне нужно поработать над неправильными испанскими глаголами.
Среди основных языков Индии — хинди, гуджарати и тамильский.
В наши дни немногие студенты изучают латынь и греческий язык.

Учтите, однако, что названия дисциплин и школьных предметов — , а не . с заглавной буквы, если они не являются названиями языков:

Я сдаю A-level по истории, географии и английскому языку.
Ньютон внес важный вклад в физику и математику.
Она изучает французскую литературу.

(d) Слова, которые выражают связь с определенным местом, должны быть написаны с заглавной буквы. когда они имеют буквальное значение. Так, например, французский должен быть с заглавной буквы, когда это означает «имеющий отношение к Франции»:

Результат французских выборов все еще под вопросом.
Американские и российские переговорщики близки к соглашению.
В голландском пейзаже нет гор.
У нее сухое манкунианское чувство юмора.

(Слово манкунианец означает «из Манчестера».)

Однако нет необходимости использовать эти слова с заглавной буквы, когда они встречаются. как части фиксированных фраз и не выражают прямой связи с соответствующие места:

Купите, пожалуйста, датскую выпечку.
В теплую погоду мы держим окна открытыми.
Я предпочитаю русскую заправку для салата.

В чем разница? Что ж, датское тесто — это просто особый вид теста; он не обязательно должен быть из Дании. Точно так же французские окна — это просто особый вид окна, а русское убранство — это всего лишь особая разновидность заправка для салата. Даже в этих случаях вы можете использовать эти слова с большой буквы, если хотите. до тех пор, пока вы последовательны в этом. Но обратите внимание, насколько удобно может быть разница:

В теплую погоду мы держим окна открытыми.
С наступлением темноты французские окна всегда закрываются ставнями.

В первом примере французских окна просто относится к типу окна; в в во-вторых, французских окна относится конкретно к окнам во Франции.

е) в том же ключе слова, обозначающие национальности или этнические группы, должны быть заглавные буквы:

Баски и каталонцы десятилетиями боролись за автономию.
Сербы и хорваты стали заклятыми врагами.
Самый популярный певец Норвегии — саам из Лапландии.

(В стороне: некоторые этнические ярлыки, которые раньше широко использовались, теперь многие люди считают их оскорбительными и заменены другими ярлыками. Таким образом, внимательные писатели используют Black , а не Negro ; коренной американец , а не индеец или красный Indian ; коренной австралиец , а не абориген . Вам рекомендуется последовать их примеру.)

(f) Раньше слова черный и белый применительно к людям были никогда не пишется с заглавной буквы.Однако в настоящее время многие люди предпочитают извлекать из них выгоду. потому что они считают эти слова этническими ярлыками, сопоставимыми с китайцами или Индийский :

Дело Родни Кинга привело в ярость многих чернокожих американцев.

Вы можете использовать эти слова с заглавной буквы или без них, но будьте последовательны.

(g) Имена собственные всегда пишутся с заглавной буквы. Имя собственное — это имя или титул, который относится к отдельному человеку, отдельному месту, отдельному учреждению или индивидуальное мероприятие.Вот некоторые примеры:

Ноам Хомский произвел революцию в изучении языка.
Мост Золотые Ворота возвышается над заливом Сан-Франциско.
Между профессором Лейси и доктором Дэвисом состоится диспут.
Королева обратится сегодня к Палате общин.
Многие ошибочно полагают, что Мексика находится в Южной Америке.
Моя подруга Джули готовится к зимним Олимпийским играм.
На следующей неделе президент Клинтон встретится с канцлером Колем.

Обратите внимание на разницу между следующими двумя примерами:

Мы попросили о встрече с Президентом.
Я хотел бы быть президентом большой компании.

В первом заголовке Президент пишется с заглавной буквы, потому что это заголовок, относящийся к конкретный человек; во втором нет заглавной буквы, потому что слово президент не относится ни к кому конкретно. (Сравните Мы попросили о встрече с президентом Вильсоном и * я хотел бы быть президентом Вильсона большой компании .) То же самое различие делается другими словами: мы пишем как Правительство и Парламент , когда мы говорим о конкретном правительстве или конкретный парламент, но мы пишем правительство и парламент , когда мы используя слова в общем.Также обратите внимание на следующий пример:

Покровитель плотников Святой Иосиф.

Здесь Святой Иосиф — имя, но святой покровитель — нет и не получает капитала.

Есть небольшая проблема с названиями неопределенно определенных географических регионы. Обычно мы пишем Ближний Восток и Юго-Восточная Азия , потому что эти регионы теперь считаются имеющими отличительную идентичность, но мы пишем центральных Европа и юго-восток Лондон , потому что эти регионы не считаются с такой же идентичностью.Также обратите внимание на разницу между South Африка (название конкретной страны) и южная Африка (неопределенное определение область, край). Все, что я могу предложить, это прочитать хорошую газету и твои глаза открыты.

Обратите внимание, что некоторые фамилии иностранного происхождения содержат небольшие слова, которые часто не капитализируются, например от , от , от , от и от . Таким образом, мы пишем Леонардо да Винчи , Людвиг ван Бетховен , Генерал фон Мольтке и Симона де Бовуар .С другой стороны, мы пишем Daphne Du Maurier и Dick Van Dyke , потому что именно такие формы предпочитают владельцы имен. Если сомневаетесь, проверьте правописание в хорошем справочнике.

Некоторые люди эксцентрично предпочитают писать свои имена без заглавной буквы. буквы у всех, типа поэт эл. е. Каммингс и певец к. d. lang . Эти странные обычаи следует уважать.

(h) Названия отличительных исторических периодов пишутся с заглавной буквы:

Лондон был процветающим городом в средние века.
Великобритания была первой страной, получившей прибыль от промышленной революции.
Греки были в Греции уже в бронзовом веке.

(i) Названия праздников и святых дней пишутся с заглавной буквы:

У нас большие перерывы на Рождество и Пасху.
Во время Рамадана нельзя есть до захода солнца.
Праздник Пурим — повод для веселья.
Наша церковь очень строго соблюдает субботу.
Детям очень нравится Хэллоуин.

(j) Многие религиозные термины пишутся с заглавной буквы, включая названия религий и их последователей, имена или титулы божественных существ, титулы определенных важные фигуры, названия важных событий и имена священных книги:

Атеист — это человек, который не верит в Бога.
Основные религии Японии — синтоизм и буддизм.
В индийскую команду по крикету входят индуисты, мусульмане, сикхи и парсы.
Господь мой пастырь.
Пророк родился в Мекке.
Тайная вечеря произошла в ночь перед распятием.
Ветхий Завет начинается с книги Бытия.

Однако обратите внимание, что слово бог, — это , а не с заглавной буквы, когда оно относится к язычнику. божество:

Посейдон был греческим богом моря.

(k) В названии или названии книги, пьесы, стихотворения, фильма, журнала, газета или музыкальное произведение, первое слово и для обозначения каждое значащее слово (то есть такое маленькое слово, как , , из , и или в , не с заглавной буквы, если это не первое слово):

Я был в ужасе от Молчание ягнят .
Круглая башня написана Кэтрин Куксон.
Самая известная органная пьеса Баха — это Токката и фуга ре мажор. Незначительный .
Обычно я не люблю Шер, но мне нравится The Shoop Shoop Song .

Важное примечание: Только что описанная политика является наиболее широко используемой в в Англоязычный мир. Однако существует вторая политика, которую предпочитают много людей. В этой второй политике мы пишем только первое слово заголовка с заглавной буквы. и любые слова, которые по сути требуют заглавных букв по независимым причинам.При использовании второй политики мои примеры выглядели бы так:

Я был в ужасе от Тишина ягнят .
Круглая башня написана Кэтрин Куксон.
Самая известная органная пьеса Баха — Токката и фуга ре мажор. Младший .
Обычно я не люблю Шер, но мне нравится The shoop shoop song .

Вы можете использовать любую политику, которую предпочитаете, при условии, что вы Это.Однако вы можете обнаружить, что ваш наставник или редактор настаивают на одном или другой. Вторая политика особенно распространена (хотя и не универсальна) в академические круги и обычное дело среди библиотекарей; в другом месте первая политика почти всегда предпочтительнее.

(l) Первое слово прямой цитаты, повторяющей чьи-то точные слова, всегда пишется с заглавной буквы, если цитата является полным предложением:

Томас Эдисон замечательно заметил: «Гений — это один процент вдохновения. и девяносто девять процентов потливости.»

Но нет заглавной буквы, если цитата не является полным предложением:

Министр охарактеризовал последние данные по безработице как «разочаровывающе».

(m) Торговые марки производителей и их продукты пишутся с заглавной буквы:

Максин купила подержанный Ford Escort.
Sony Walkman есть почти у всех.

Примечание: Существует проблема с торговыми марками, которые стали настолько успешными. что они используются в обычной речи как общие ярлыки для классов продуктов.Производители Kleenex и Sellotape очень рады найти людей используя kleenex и липкую ленту как обычные слова для лицевых салфеток или липкую ленту любого вида, и некоторые такие производители могут фактически подать в суд на это практика. Если вы пишете для публикации, вам нужно быть осторожным с это, и лучше всего использовать такие слова с заглавной буквы, если вы их используете. Однако когда названия брендов преобразуются в глаголы, заглавные буквы не используются: пишем Она пылесосил ковер и Мне нужно ксерокопировать этот отчет , хотя производители пылесосов Hoover и копировальных аппаратов Xerox не не так много как и эта практика.

(n) Римские цифры обычно пишутся с заглавной буквы:

Умножить LIX на XXIV, используя римские цифры, непросто.
Король Альфонсо XIII передал власть генералу Примо де Ривере.

Единственное распространенное исключение — маленькие римские цифры используются для нумерации страницы обложки в книгах; посмотрите практически любую книгу.

(o) Местоимение I всегда пишется с большой буквы:

Она думала, что я одолжил ей ключи, но я этого не сделал.

Можно написать все слово или фразу заглавными буквами по порядку чтобы подчеркнуть это:

СОВЕРШЕННО НЕТ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ, подтверждающих это предположение.

В целом, однако, предпочтительнее выражать акцент, а не заглавными буквами. буквы, но с курсивом. Необязательно писать слово с заглавной буквы только потому, что есть только один то, к чему это может относиться:

Экватор проходит через середину Бразилии.
Адмирал Пири был первым человеком, совершившим перелет через северный полюс.
Считается, что Вселенной около 15 миллиардов лет.

Здесь слова экватор , северный полюс и вселенная не нуждаются в заглавных буквах, потому что они не являются строго собственными именами. Некоторые люди все равно предпочитают использовать их с большой буквы; в этом нет ничего плохого, но это не рекомендуется.

Заглавные буквы используются также при написании некоторых сокращения и связанные типы слов, включая сокращенные наименования организаций и компаний, и в письме написание и в рубриках рефератов.

Есть еще одно довольно редкое использование заглавных букв, которое стоит объяснять хотя бы для того, чтобы вы не сделали это по ошибке, когда вы этого не сделаете. значит. Это для того, чтобы подшутить над чем-то. Вот пример:

Французская революция сначала была хорошей вещью, но восстание Наполеона к власти было плохо.

Здесь писатель высмеивает обычную тенденцию видеть исторические события. упрощенно говоря, как хорошее или плохое. Другой пример:

Многие люди утверждают, что рок-музыка — это серьезное искусство, заслуживающее серьезного внимания. Критическое внимание.

Писатель явно саркастичен: все эти необычные заглавные буквы демонстрируют что он считает рок-музыку бесполезным мусором.

Этот стилистический прием уместен только в письменной форме, которая предназначена для быть юмористическим или хотя бы беззаботным; это совершенно неуместно в формальном письме.

Использование ненужных заглавных букв, когда вы пытаетесь быть серьезным может быстро сделать вашу прозу идиотской, как эти книги без содержания заполняющие полки раздела «New Age» в книжных магазинах:

Ваша эйдетическая душа связана своим Кристальным шнуром с Седьмым кругом астральный план, откуда исходит Имманентная сущность передается вашей эйдетической ауре…

Вы уловили идею. Не используйте заглавную букву, если не уверены, что знаете почему. Это здесь.

Краткое содержание заглавных букв:

Заглавные буквы

  • первое слово предложения или фрагмента
  • название дня или месяца
  • название языка
  • слово, выражающее связь с местом
  • название национальности или этнической группы
  • имя собственное
  • название исторического периода
  • название праздника
  • важный религиозный термин
  • первое слово и каждое значащее слово заголовка
  • первое слово прямой цитаты, которая является приговор
  • торговая марка
  • римская цифра
  • местоимение I

Авторское право © Ларри Траск, 1997 г.

Поддерживается кафедрой информатики Университета Сассекса

Когда использовать заглавные буквы

Когда и как использовать заглавные буквы, может быть сложной проблемой.Возможно, будет приемлемо отказаться от заглавных букв, когда пишете друзьям, но если вы пишете что-то более формальное, вам нужно правильно использовать заглавные буквы.

На этой странице перечислены правила и приведены примеры того, когда использовать (а когда не использовать) заглавные буквы в английском письме.

Заглавные буквы всегда были лучшим способом справиться с вещами, на которые у вас не было хорошего ответа


Дуглас Адамс


Когда использовать заглавные буквы

Правило 1:

Чтобы начать приговор

Из этого правила нет исключений.

Это означает, что после точки вы всегда используете заглавную букву.

Если предыдущее предложение заканчивается вопросительным или восклицательным знаком, вы также должны использовать заглавную букву,? и!, как и точки, обозначают конец предложения. Однако, если в предложении есть предложение в круглых скобках (скобках) или последовательность, разделенная тире, и если они заканчиваются вопросительным знаком или восклицательным знаком, вы должны продолжить с нижнего регистра после второй скобки или тире.

Всегда ли нужно использовать заглавные буквы в начале предложения? Ответ однозначно да.
Она сказала себе: допустимо ли разговаривать с самим собой? — ответ был очевиден.

Использование заглавной буквы после двоеточия (:) зависит от того, пишете ли вы на британском или американском английском, точно так же, как написание «капитализации» и «капитализации» различается в британском и американском английском.

При написании в США следует использовать заглавную букву после двоеточия, но не в Великобритании.


Правило 2:

Заголовки

В заголовках используйте только важные слова, а не второстепенные слова, такие как «и» и «но».

« Title Case », в котором все важные слова пишутся с заглавной буквы, в настоящее время не в моде. Например, большинство академических журналов и стандартных справочных систем предпочитают так называемый «падеж предложений» с одной заглавной буквой.

Тем не менее, полезно понимать правила на тот случай, если вам потребуется использовать регистр заголовка в любой момент.

На примере названия этой статьи:

Регистр: «Когда использовать заглавные буквы»
Заглавный регистр: «Когда использовать заглавные буквы»

В заглавном регистре, в этом примере, «Использование», хотя и маленькое, является важным словом в заглавии и, следовательно, должно быть написано с заглавной буквы. «Кому», однако, не имеет значения и поэтому не пишется с заглавной буквы.


Правило 3:

Для существительных собственных

Существительные собственные обозначают что-то конкретное, например, Джейн, Джон, Оксфордский университет, Денвер, Qantas, Microsoft, Everest, Sahara.Смотрите наши страницы на Грамматика для получения дополнительной информации.

Существительные собственные (почти) всегда начинаются с заглавной буквы . Из этого правила есть исключения, и в маркетинге иногда строчные буквы целенаправленно используются для некоторых имен собственных. Примеры включают iPhone, eBay и oneworld Alliance. Однако в большинстве случаев имена собственные начинаются с заглавной буквы.

Однако необходимо соблюдать осторожность, даже если вы имеете в виду конкретное место или предмет.Если вы используете существительное общего характера, а не существительное собственное, его не следует писать с заглавной буквы.

Текст « Исторический университетский город » в этом примере неверен.

Слово «университет» не следует писать с заглавной буквы, поскольку оно не является конкретным.

Надпись должна гласить:

Исторический университетский город

Правильнее было бы также использовать:

ЛАМПЕТЕР
Дом Лампетерского университета

Дополнительные примеры:

«Сегодня я ходил в Оксфордский университет.”
«Сегодня я ходил в Оксфорд и смотрел университет».

В обоих предложениях правильно написаны заглавные буквы. В первом используется существительное собственное «Оксфордский университет».

Во втором предложении используется более общее существительное «университет», поэтому оно не пишется с заглавной буквы.

Слово «я» не является существительным собственным , это местоимение. В английском языке «I» всегда пишется с большой буквы. Во многих других языках эквивалентное слово не пишется с большой буквы.


Правило 4:

Аббревиатуры

Акронимы обычно работают как заглавные буквы: вы пишете важные слова с заглавной буквы, а не «и», «из», «для» и т. Д.

Самый простой способ решить эту проблему — написать полное название, и тогда вы увидите, какие слова не нужно писать с заглавной буквы.

Чтобы прояснить это, вот несколько примеров:

Британская радиовещательная корпорация BBC
Департамент образования DfE
Манчестер Юнайтед Футбольный клуб MUFC
Объединенные Арабские Эмираты ОАЭ
Министерство транспорта [тест] MoT [тест]
Начальник отдела HoD
Мир Warcraft WoW

Правило 5:

схватки

Для сокращений используйте заглавные буквы в начальных буквах слов, но не в последующих буквах того же слова.

Сокращения похожи на аббревиатуры, но также включают одну или несколько букв в одном слове. Примеры этого включают HiFi, сокращение от High Fidelity, и SciFi, сокращение от научной фантастики.

Чтобы справиться с этим, нужно написать фразу и посмотреть. Хотя сокращенные слова могут не начинаться с заглавной буквы, как в «научной фантастике», сокращение всегда содержит заглавные буквы в начале каждого нового слова, чтобы сделать границы слова и произношение четкими.Мы часто используем SkillsYouNeed, сокращая пробелы, но делая фразу более удобной для чтения.

Wi-Fi


Многие люди ошибочно полагают, что Wi-Fi — это сокращение Wireless Fidelity. На самом деле слово Wi-Fi — это полностью выдуманное слово — маркетинговое изобретение и ничего не означает. Однако официально он обозначается как Wi-Fi.


Правило 6:

Грубое использование заглавных букв

ПИСАТЬ ПОСТОЯННО ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ — это кричать, и это грубо.

Мы все сделали это: оставили включенным Caps Lock во время набора текста. Но в этикете электронной почты , онлайн-чатах и ​​/ или сообщениях на форумах писать заглавными буквами — это онлайн-эквивалент крика. Это грубо, поэтому лучше не делать этого, если только вы действительно не хотите на кого-то кричать. Даже тогда подумайте, действительно ли вы сделали бы это, если бы этот человек был перед вами, а также, приведет ли это вас к чему-либо.

Хотя обычно лучше не писать заглавными буквами, может быть полезно писать нечетные слова заглавными буквами, чтобы выделить их.ПОМОЩЬ! Вам понравится сюрприз.

Также гораздо сложнее читать заглавные буквы, так как все буквы имеют одинаковую высоту, поэтому вам будет намного легче изложить свою точку зрения, если вы используете нижний регистр.

Иногда, особенно при заполнении рукописных форм, предпочтительнее использовать ПЕЧАТНЫЕ ЗАГЛАВНЫЕ буквы, поскольку это может упростить и повысить точность ввода данных или автоматического компьютерного распознавания почерка.

Некоторые особенности компьютеров


Адреса электронной почты (hello @ Skillsyouneed.com) и доменные имена (Skillsyouneed.com) никогда не содержат заглавных букв. Большинство компьютерных приложений исправляют заглавные буквы в адресах электронной почты или доменных именах на строчные.

веб-адреса, URL-адреса, однако, могут быть чувствительны к регистру, хотя обычным соглашением является использование только строчных букв.


Пароли

Обычно рекомендуется использовать в паролях компьютеров как прописные, так и строчные буквы, поскольку это делает их более безопасными. Пароли обычно чувствительны к регистру, поэтому они должны быть в точности правильными, поэтому paSSword отличается от pAsswoRd.Рекомендуется использовать в паролях цифры и специальные символы, чтобы сделать их еще более безопасными, например — p @ 55w0r |].


Последний совет

Следование этим правилам обычно помогает понять, когда использовать заглавные буквы.

Если, однако, вы все еще сомневаетесь, введите в Google точную фразу, включая заглавные буквы, и посмотрите, что подойдет. Хотя кое-что из того, что вы обнаружите, может быть неправильным, вы можете увидеть общий консенсус, и это, вероятно, будет приемлемо.

Масленичный вторник | Encyclopedia.com

ЩЕЛОЧКА ВТОРНИК. День, непосредственно предшествующий Пепельной среде, началу Великого поста в христианских церквях Запада, известен на английском языке как Масленичный вторник. Это происходит со 2 февраля по 9 марта, в зависимости от даты Пасхи. Этот день получил свое название от «схватки» — предпостного исповеди и отпущения грехов верующим в качестве подготовки к Великому посту, что было обычным явлением в европейское средневековье. Обедание продуктами питания, изначально запрещенными во время Великого поста, такими как мясо, яйца и молочные продукты, было неотъемлемой частью соблюдения Масленичного вторника.Немецкий термин Fastnacht и голландский Vastenavond (канун поста) относятся к начавшемуся посту, в то время как французский mardi gras, итальянский martedì grasso, и португальский terça-feira gorda , , все означающие «жирный вторник», относятся к пирушкам, богатым жирами, до наступления строгого поста. Испанский термин martes de carnaval (Карнавальный вторник), возможно, отражает ранее строгое постное воздержание от мяса, начинающееся с Пепельной среды и продолжающееся в течение сорока дней Великого поста.Считается, что слово «карнавал» происходит от средневекового латинского слова carnem levare , что означает «убирать или убирать мясо».

Историческое происхождение карнавальных торжеств неясно. Слово «Великий пост» происходит от англосаксонского lencten, , обозначающего весенний период. Таким образом, возможно, что карнавал уходит своими корнями в древний весенний праздник или языческий земледельческий обряд, знаменующий переход от зимы к лету. Считается, что аспекты таких древних фестивалей отражаются в современных карнавальных празднованиях, связывающих изменение природы с социальным и биологическим обновлением.Таким образом, временная социальная трансформация, маскировка, шествия, эротические танцы, еда и питье по-прежнему характерны для карнавальных праздников в большей части Европы. Игровой элемент — публичное, коллективное веселье — остается в центре внимания в праздновании карнавала в Соединенных Штатах, особенно на Марди Гра в Новом Орлеане, и в Бразилии на знаменитом карнавале в Рио-де-Жанейро.

В Британии этот трехдневный период игрового права назывался Масленицей. Были распространены различные виды спорта, особенно игры в футбол.Одной из форм жестокого спорта, распространенного на Масленице, было забрасывание петухов и пари, и это все еще практиковалось в районах английских поселений в Ирландии в конце восемнадцатого и начале девятнадцатого веков.

Масленица также была периодом диетического разрешения, и запрещенные в Великий пост продукты потреблялись в изобилии. Одно время во время Великого поста запрещались яйца и молоко, и поэтому все запасы приходилось израсходовать до Пепельной среды. В масленичный понедельник в некоторых частях Англии ели мясо и яйца, а дети или взрослые собирали подарки в виде блинов, муки, яиц или денег, чтобы обеспечить еду во вторник на Масленицу, которые часто читали стихи о «умилении».Отказ от участия может привести к бросанию осколков или камней либо к громкому удару дубинками по дверям.

Масленичный вторник в Англии также был известен как «Масленичный день». После Реформации Колокольчик, который до сих пор призывал прихожан к сожжению, стал сигналом начало кутежа и блинов. В некоторых частях Уэльса дети раньше собирали ингредиенты для блинов, а на острове Мэн приготовление блинов, по-видимому, заменило старый обычай подавать овсяную кашу с подливой на полдник и мясо и блины вечером.

В Шотландии говядину ели в Масленичный вторник (также называемый «Фастернс Айен»), чтобы обеспечить благополучие семьи. Овсяные хлопья, обогащенные яйцами и молоком, выпекались и вместе с говяжьим бульоном использовались в брачных гаданиях путем добавления кольца для обозначения брака или других предметов для обозначения ранга или занятия будущего партнера по браку. Личность возлюбленного может быть раскрыта в снах, вызванных положением баннок под подушку.

В Ирландии, масленичный вторник (т.д., предпостные) свадьбы были раньше популярны — обычай, казалось бы, связанный с каноническим запретом на торжественное празднование таинства супружества во время Великого поста, и над теми, кто в то время еще не состоял в браке, можно было разыграть розыгрыши. Масленичный вторник был особенно домашним праздником, когда «никто не должен оставаться без мяса» (Данахер, стр. 42). Ели блины — часто с кольцом для обозначения раннего замужества, а в XIX веке в районах сильных английских поселений в Ирландии еще с позднего средневековья практиковалось подбрасывание блинов как форма брачного гадания.

Ослабление строгих постных правил означало, что не было необходимости расходовать запасы молока, яиц и масла накануне Великого поста. И все же блины сохраняют праздничную связь с Масленичным вторником. Домашние или коммерческие блины остаются популярными на Масленицу или «Блинный» вторник в Великобритании. Традиционная блинная смазка в Вестминстерской школе в Лондоне по-прежнему проводится во вторник на Масленицу: повар пытается перебросить блины через блинный батончик, и мальчик, которому удастся получить больше всего торта в последующей «смазке» или схватке, объявляется победителем. .

Также и в Ирландии блины, посыпанные касторовым сахаром и поданные с ломтиком лимона, очень популярны в качестве угощения во вторник на Масленицу, а также в британских и ирландских общинах в Северной Америке, Австралии и других странах, хотя и с мультикультурным характером. Новая Зеландия.

Во многих частях Европы во время карнавальных праздников едят разнообразную выпечку, богатую молоком, маслом и яйцами и приготовленную на горячем жире. В Словении и Хорватской Истрии, например, они называются fritoli и kroötule, , в то время как на Сардинии эти пончиковые пирожные называются zeppole. По текстуре они похожи на небольшое прямоугольное тесто под названием Funkenküchle, , популярное во время карнавальных праздников в западной Австрии, некоторых частях Южного Тироля, некоторых районах Швейцарии и некоторых регионах южной и западной Германии. Это последнее тесто сделано из муки, соли, сахара и сливок, приготовлено в горячем жире и посыпано корицей и сахаром. Его едят вокруг большого костра, разжигаемого в первое воскресенье Великого поста ( alte Fastnacht , старый канун поста) с момента введения григорианского календаря в 1582 году. Fastnachtkuchen до сих пор популярны среди пенсильванских голландцев. Первоначально они были прямоугольными или ромбовидными, но сегодня многие из них сделаны круглыми, как пончики.

См. Также Пост и воздержание: христианство ; Праздники, праздники и посты ; Праздники ; Религия и еда .

БИБЛИОГРАФИЯ

Атзори, Марио, Луиза Орру, Паоло Пикередду и М. Маргарита Сатта, ред. Il Carnevale в Сардинии. Кальяри, Сардиния: 2d Editrice Mediterranea, 1989.

Bahktin, Mikhail. Рабле и его мир . Перевод Элен Исволски. Кембридж, Массачусетс: MIT Press, 1968.

Banks, M. Macleod. «Масленица.» В Британский календарь таможни . Шотландия , т. 1. С. 2–29. Лондон: Уильям Глейшер для Фольклорного общества, 1937.

Бейтл, Ричард. Wörterbuch der Deutschen Volkskunde. Zweite Auflage . Штутгарт: Альфред Кронер Верлаг, 1955.

Билуш, Иванка, Бркан, Б., Чорич, Роде, К. Хорватия за столом: ароматы и вкусы хорватской кухни. Загреб: Альфа, 1977.

Кокс, Харви. Праздник дураков: богословский очерк о праздниках и фантазиях. Нью-Йорк: Харпер и Роу, 1970.

Данахер, Кевин. Год в Ирландии . Корк, Ирландия: The Mercier Press, 1977.

Древес, Мария. Tiroler Küche. Innsbruck-Wien: Tyrolia-Verlag, 2000.

Eco, Umberto, V.В. Иванов и Ректор Моника. Карнавал! Под редакцией Томаса А. Себеока с Марсией Э. Эриксон. Берлин, Нью-Йорк и Амстердам: Mouton, 1984.

Gaignebet, Claude. Карнавал . Париж: Payot, 1974.

Гримм, Якоб и Вильгельм Гримм. Deutsches Wörterbuch. Дриттер Бэнд. Лейпциг: Verlag von S. Hirzel, 1862, стр. 1354–1355.

Джонс, Т. Гвинн. Валлийский фольклор и народные обычаи . Лондон: Метуэн, 1930.

Кинзер, Самуэль.»Карнавал.» Средневековый фольклор года. Энциклопедия мифов, легенд, сказок, убеждений и обычаев, под редакцией Карла Линдала, Джона Макнамара, Джона Лидноу, т. 1. С. 134–139. Санта-Барбара, Калифорния: ABC-Clio, 2000.

LaFlaur, Mark. «Марди Гра (Масленичный вторник)». В Festivals and Holidays, pp. 210–217 . Нью-Йорк: Справочник библиотеки Макмиллана, 1999.

Ливингстон, Э.А., изд. Оксфордский словарь христианской церкви , 3-е изд. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1977.

Макнил, Ф. Мэриан. «Айен Фастерна». In The Silver Bough: A Calendar of Scottish National Festivals , vol. 2. С. 39–45. Глазго: Уильям Маклеллан, 1959.

Пусер, Тина Новак. «Культура питания в Истрии». В «Еда и празднование: от поста к пиршеству», под редакцией Патриции Лисагт, стр. 45–52. Любляна: Заложба, 2002.

Сапожник, Альфред Л. Пасха в Пенсильвании: этнокультурное исследование. Предисловие Дона Йодера. Механиксбург, Пенсильвания: Stackpole Books, 2000.

Райт, А. Р. «Подвижные фестивали». В британского календаря таможни. England , под редакцией T. E. Lones, vol. 1. С. 1–31. Лондон: Уильям Глэйшер от Фольклорного общества, 1936.

Патрисия Лисагт


Карнавал

Как точка закрытия Рождества и Двенадцатой ночи изобилия, а также ритуала проводки старого года, карнавал превратился в поздний — зимний праздник, имеющий особое значение для римско-католического мира.

Лейтмотивом Марди Гра или Карнавала является то, что дни, непосредственно предшествующие Великому посту, традиционно отводились для ярких пиршеств. В средневековом контексте демонстративное потребление было демонстрацией богатства, поскольку оно сигнализировало о том, что наступающие холодные зимние дни не были неудобством, вызванным финансовыми или религиозными соображениями.

Поскольку мясо животных было запрещено во время строгих постных дней Великого поста, Масленица также стала периодом, когда когда-то были популярны свадьбы.Этот интересный факт подтверждается средневековыми свадебными записями и имеет экономический смысл, если учесть, что июнь (популярный сегодня свадебный месяц) приходился на середину сбора урожая или посевов по старому календарю. Эта календарная чувствительность относила рождение ребенка к ноябрю, когда уже нечего было делать в полях. Таким образом, карнавал также оказал важное влияние на самые основные жизненные циклы человека, выходящие далеко за рамки фактического месяца празднования. Это было также время всеобщего разгула как в деревне, так и в городе, с процессиями искусно одетых и замаскированных фигур, танцоров и создателей шума.По сути, это было «пиршество дураков», время, когда обычные правила повседневного поведения можно было смягчить, даже до такой степени, что такое табуированное поведение, как переодевание в одежду другого пола, могло появляться на парадах с всеобщим одобрением.

Европейская стипендия тщательно проанализировала маскировку и демаскировку участников традиционного карнавала Марди Гра. С одной стороны, есть определенная близость к маскам, изображающим демонов и животных, тотемизм, скрывающий живых от духов мертвых, которые, как считалось, находились за границей в канун постных аскез.С другой стороны, подача сытной и сытной жирной пищи на Масленице выражает основную идею европейской народной культуры о том, что, по словам Харви Кокса в «Пир дураков» , следует предаваться сознательному излишествию. В некоторых регионах Европы в масленичный вторник было принято съедать семь или даже девять разных блюд. К ним относятся масло и молоко, жареная свинина, рыба, горох и просо. Иногда пир прерывали «мудрые» люди, как свидетельство плодородия.Рыбы были фольклорными предсказателями грядущего богатства — столько чешуек или яиц, столько прибыли. То же самое можно сказать и о просе: чем больше крошечных зерен проса съедено во вторник на Масленицу, тем больше монет можно будет получить в будущем.

Считалось, что предпостное пиршество знаменует обильный урожай предстоящим летом. Поскольку масленичные лепешки были продуктами церковного праздника, они приобрели не только питательные свойства. В масленичный вторник курицу скармливали крошками, чтобы она произвела больше яиц и была защищена от хищников.Остатки были также разбросаны для ангелов, лисиц, ястребов и куниц, несомненно, с неоднозначными посланиями для получателей, чтобы предотвратить опасность. Даже сало Масленицы использовалось в народной медицине как мазь для ран, а лемехи и повозки символически смазывались им перед тем, как их впервые начали использовать в весенних сельскохозяйственных работах.

Однако одно из величайших наследий Масленицы — городской карнавал, который проходил в таких крупных городах, как Рим, Париж, Кельн, Мюнхен и Базель. Они принимали форму огромных процессий с обрядами коронации принца и принцессы (или короля и королевы).Подобные праздничные парады встречаются по всей Америке, но особенно в Мексике и Южной Америке. Самым известным из них является парад карнавала в Рио-де-Жанейро, Бразилия, событие, к которому город готовится в течение всего года. Гораздо более старые карнавальные традиции можно найти в горных деревнях Шварцвальда и в австрийском Тироле, где резчики деревянных масок все еще работают в традиционном виде искусства, предшествовавшем христианству.

Во времена Реформации протестантские страны по большей части отказались от традиционных карнавальных обрядов, связанных с официальным церковным праздником.В частности, муминг и маскировка были отменены или перенесены на Рождество, Новый год и Двенадцатую ночь (Крещение). Это остаточное мумие было когда-то популярно в колониальной Северной Америке и сохранилось сегодня как новогодний парад ряженых в Филадельфии.

Дон Йодер


Пользуетесь ли вы преимуществами времен года? | Grammarly

Когда мы пишем дни недели, мы пишем их названия с заглавной буквы. Мы делаем то же самое в течение нескольких месяцев. Но когда дело доходит до сезонов, чаще всего они пишутся строчными буквами.Не то чтобы они всегда так пишутся — время от времени вы увидите, что они пишутся с заглавной буквы, что говорит о том, что есть некоторые правила использования заглавных букв, которые все-таки применяются к сезонам. Итак, вот они.

Вот совет: Хотите, чтобы ваш текст всегда выглядел великолепно? Grammarly может уберечь вас от орфографических ошибок, грамматических и пунктуационных ошибок и других проблем с написанием на всех ваших любимых веб-сайтах.

В целом, можете ли вы использовать сезоны с большой буквы?

Времена года — зима, весна, лето и осень — не требуют капитализации.Некоторые люди думают, что эти слова являются именами собственными, и пишут их с заглавной буквы, используя правило использования заглавных букв для имен собственных. Но времена года — это общие существительные, поэтому они следуют правилам использования заглавных букв, которые применяются к другим существительным общего характера.

Это кажется несправедливым? Мы используем понедельник и февраль с большой буквы, так почему бы не летом? Правильный вопрос. Но опять же, если бы мы всегда использовали заглавные буквы в названиях, которые мы даем конкретным периодам времени, не должны ли мы тогда также использовать заглавные буквы после обеда или утра? Вы можете обсуждать это сколько угодно (и, пожалуйста, сделайте это в разделе комментариев), но в настоящее время времена года — это существительные нарицательные, поэтому для них нет заглавных букв.

Когда можно использовать названия сезонов с заглавной буквы?

Есть одно исключение, о котором вы, вероятно, уже подумали: когда название сезона является первым словом предложения, вы должны использовать его с большой буквы. Точно так же используйте сезоны с заглавной буквы, когда они являются частью собственного имени или названия, например, Летние Олимпийские игры. Если вас зовут Саммер, и это замечательно, потому что это красивое имя, нет причин не использовать собственное имя с заглавной буквы.

Если вы поэт и любите думать о временах года как о людях, вы также можете использовать их имена с заглавной буквы.Если вы хотите написать стих, описывающий, как лето ласкает вас своими теплыми руками, продолжайте и пишите с большой буквы. Но когда вы закончите писать стихотворение, не забудьте вернуться к строчным буквам в повседневной переписке.

Краткое описание:

  • Общее правило гласит, что сезон не следует капитализировать как . Это существительные нарицательные, а не собственные.
  • Но есть несколько исключений, которые требуют использования заглавных букв. Используйте название сезона с заглавной буквы, когда оно является первым словом предложения или частью существительного собственного.Если сезон олицетворяется, вы тоже можете извлечь из этого выгоду.

Примеры

Этой осенью вы можете уютно одеться в верхней одежде в стиле милитари, накинуть клетчатое пальто, примерить широкую накидку или уберечь от холода с помощью приподнятого повседневного пуховика. —New York Magazine

Южная Калифорния переживает самое туманное лето за почти десять лет, и больницы сообщают о росте числа людей с проблемами дыхания. —ABC News

Можно сказать, компетентный, но легкий триллер Роба Коннолли «Лезвие зимы» — это крайняя грубость. —Нью-Йорк Таймс

По данным Woodland Trust, только в конце весны они поднялись выше среднего. -Хранитель

Капитализация

Использование заглавных букв народных титулов


и названий политических образований

Один из наиболее часто задаваемых вопросов относительно использования заглавных букв заключается в том, следует ли использовать заглавные буквы в названиях должностей или названиях политических или квазиполитических образований. В настоящее время большинство руководств по написанию руководств, похоже, совпадают с тенденцией в журналистских кругах: чем меньше, тем лучше.Когда название появляется как часть имени человека, обычно перед именем, оно пишется с заглавной буквы: P rofessor Farbman (или P rofessor of P hysics Herschel Farbman), Mayor Perez, US S ecretary of S tate Colin Powell. С другой стороны, когда название стоит после имени, оно не пишется с большой буквы: Herschel Farbman, p rofessor of h istory; Эдди Перес, м эйор из округа Хартфорд; Хуан Карлос, к , Испания.Хотя мы не пишем с заглавной буквы « p rofessor of history» после имени человека, мы бы использовали заглавные буквы в названиях отделов и программ, когда они используются полностью *: «Он работал в отделе D по адресу B ehavioral S. наук, прежде чем он начал преподавать с. истиков ». (Мы не пишем основные направления или академические дисциплины, если они не относятся к языку, этнической группе или географической единице: Раундботтом имеет степень e conomics, но ему нравятся его курсы на F, rench и E ast E . uropean s уроки.)

Использование заглавных букв в словах, относящихся к учреждениям, правительственным учреждениям и т. Д., Вполне может зависеть от того, кто пишет, где и с какой точки зрения. Например, если бы я писал для города Хартфорд , выполняя работу над его уставом или составляя внутренний документ о соответствующем оформлении офиса, я мог бы использовать слово City с большой буквы, чтобы отличать этот город от других города. «Модель C имеет давние традиции свободы выбора обоев.«Если бы я писал для сотрудников по связям с общественностью Колледжа Вустера, я мог бы написать о новой политике C ollege в отношении отказа от курса. С другой стороны, если бы я писал для газеты за пределами этих учреждений, я бы не стал используйте эти слова с заглавной буквы. «Государство полностью изменило свою систему правления». «Государство много раз меняло свою политику»

.

Мы не пишем такие слова с заглавной буквы, как город, штат, федеральный, национальный и т. Д.когда эти слова используются в качестве модификаторов «Существует f ederal правил о взаимоотношениях c ity и s tate правительств. Даже как существительные, эти слова не нужно писать с заглавной буквы:» c ity of Нью-Йорк находится в s tate of New York «(но это New York C ity). Общепринятые обозначения географических областей могут быть написаны с заглавной буквы: N ear E ast, американское S outh , N orth E nd (из Хартфорда), Boston B ack B ay, W ild W est.Маршруты не пишутся с заглавной буквы, если они не становятся частью более или менее официального названия географического объекта: «Он переехал из s за пределами Техаса в S за пределами Африки».

Использование заглавных букв в электронной почте

По какой-то причине некоторые писатели считают, что электронная почта должна дублировать внешний вид древних телеграфных сообщений, и их столицы идут по пути ветряной мельницы, или они впадают в противоположную крайность и используют ВСЕ заглавные буквы. Это чепуха.Правильное и ограниченное использование заглавных букв просто упрощает чтение (если только что-то не написано с заглавной буквы по ошибке, а затем это замедляет работу). Без маленьких хвостов и выноски, которые мы получаем в красивом сочетании верхнего и нижнего регистра, слова теряют привычный оттенок и ощущение. Текст, написанный ВСЕМИ ЗАГЛАВНЫМИ буквами, чрезвычайно трудно читать, и некоторые люди считают его неприличным и грубым, например, КРИЧАТЬ на кого-то поблизости. Ограничьте использование ВСЕГО ЗАГЛАВНЫХ букв в электронной почте отдельными словами, требующими дополнительного выделения (или, еще лучше, используйте для этой цели курсив или подчеркивание, если ваш почтовый клиент предусматривает такую ​​обработку).

слов, связанных с Интернетом

До сих пор ведутся серьезные споры о том, как использовать слова, связанные с Интернетом, с большой буквы. Большинство словарей используют заглавные буквы I nternet, W eb и связанные слова, такие как W orld W ide W eb (обычно сокращается до W eb), W eb p age, W eb s ite и т. Д., Но в публикациях некоторых корпораций, таких как Microsoft, похоже, отходит от такой капитализации.Руководство по стилю Йельского университета рекомендует использовать заглавные буквы. Слова e -mail и o nline не пишутся с заглавной буквы. Руководство по грамматике и письму — памятник непоследовательности в этом вопросе.

Самый важный руководящий принцип во всех подобных вопросах — это согласованность внутри документа и согласованность внутри офиса или учреждения. Вероятно, наиболее подробное и наиболее часто используемое руководство по использованию заглавных букв — это Chicago Manual of Style, , но также настоятельно рекомендуется Gregg Reference Manual .

скрытая европа | Масленица шалость

Уважаемые попутчики

Представьте себе путешествие, которое начинается в Швейцарских Альпах и заканчивается в заброшенном городе на Южном Кавказе. Если быть более точным, мы начнем с Понтрезины, прямо за холмом от Санкт-Морица. Это место, куда приезжали на каникулы поэты и философы. От Мэтью Арнольда до Герберта Маркузе. Штефан Цвейг был постоянным игроком и обнаружил в Понтрезине то, что, по его словам, было лучшими петит-четверками в мире.

В настоящее время литераторов больше нет, но Понтрезина является приятной отправной точкой для наших путешествий в мартовском номере нашего журнала за 2007 год.

В этом новом выпуске номера hidden europe мы путешествуем по Европе, делая остановку в Воеводине по пути. Можете ли вы представить себе территорию размером с Уэльс, на которой есть шесть официальных языков? Приглашенный писатель Лоуренс Митчелл знакомит нас с парой небольших городков в Банате. И мы посещаем общины в России, где поколения промышленности медленно били свое дело, создавая современный ландшафт упадка.

Попутно сделаем несколько диверсий. В Эль Йерро на Канарских островах в поисках старого нулевого меридиана; некоторым из самых отдаленных общин материковой Шотландии; в Плопсаланд на бельгийском побережье и несколько церквей и часовен в аэропорту. И мы присоединяемся к постоянному корреспонденту «Скрытой Европы» Карлосу Зурутуза, который путешествует из столицы Армении Еревана в фактическую республику Нагорный Карабах. Ознакомьтесь с полным содержанием скрытой европы 13 на нашем веб-сайте.

Чтобы отпраздновать два года скрытой Европы, у нас есть специальное предложение, которое действует до воскресенья 4 марта.Оформите новую годовую подписку, начиная с выпуска 13, и добавьте бесплатный предыдущий выпуск по вашему выбору.

Масленичные шалости

Субботним утром в Донауэшингене, маленьком городке на окраине Шварцвальда на юго-западе Германии, было то безошибочное ощущение «утро после предыдущей ночи». Пустые улицы все еще были украшены воздушными шарами и транспарантами, а разноцветные конфетти кружились на булыжнике. В кафе Olé последние гуляки вчерашнего вечера задержались за медленным кофе.Вечером и ночью они были демонами, ведьмами и духами. Этим утром они просто очень-очень устали.

Нет ничего лучше карнавала для лицензированной вакханалии. А в эти дни в преддверии Пепельной среды (завтра) у обычно здравомыслящих и здравомыслящих немцев есть шанс совершить совершенно нелепые вещи, например, прыгнуть в фонтаны, раскрасить лицо красным и похитить местного мэра. Нормальный общественный порядок нарушается официально санкционированным приступом порочного безумия.

На юго-западе Германии и северной Швейцарии эти дни пьянящего хаоса называют Фаснетом. Большую часть недели проходят парады с примесью огненных ритуалов, которые придают всему мероприятию довольно языческий оттенок. Угрожающие маски и оргия поедания пончиков перед постом — в порядке вещей. Существует множество любопытных проявлений публичной распущенности и ритуальных проступков. Карнавальные инверсии обычных иерархий позволяют гулякам издеваться над мэром, епископом, правительством или полицией.И в определенных пределах, не опасаясь репрессий. Все это работает, потому что в глубине души мы все знаем, кто на самом деле главный. А завтра будет восстановлен общепринятый порядок. Ключ от ратуши, переданный мэром толпе шутов в прошлую пятницу вечером, будет возвращен, и все в Донауэшингене вернутся к работе.

В некоторых центрах, таких как Ротвайль и Виллинген, Fasnet превратился в индустрию, целенаправленно привлекающую посетителей со всего мира. Но в Донауэшингене, как и в тысяче других городов и деревень по всему региону, эта безобидная вакханалия представляет собой общественное представление, которое нравится только самому себе.Аутсайдеры хоть и терпимы, но немногочисленны. В конечном счете, Fasnet, как и многие подобные невоспетые фестивали в Европе, является лишь одним из важных способов, с помощью которых сообщества обсуждают и заявляют о своей идентичности.

Ники Гарднер и Сюзанна Крис
(редакторы, журнал «Скрытая Европа»)

Использование заглавных букв | Руководство по стилю письма

Общие правила

1. Используйте заглавные буквы только при необходимости. Чем больше слов вы пишете с заглавной буквы, тем больше усложняете текст.

2. Используйте официальные (полные) названия университетских колледжей и факультетов с заглавной буквы:

Колледж искусств и литературы
Счетная палата
Канцелярия президента

3. Не используйте заглавные буквы University , если они не используются в полном формальном названии.

Университет Северной Аризоны предлагает курсы по различным дисциплинам в течение семестра Гранд-Каньона.

Университет сотрудничает с Национальным парком Гранд-Каньон, предлагая курсы в этой области.

4. Используйте строчные буквы для неофициальных названий отделов:

офис финансовой помощи
колледж
гуманитарные науки

6. Используйте строчные буквы для общих терминов, которые предшествуют или следуют за существительными во множественном числе:

Сан-Франциско и Бивер-стрит

Залы Гэблдон и Раймонд

озера Пауэлл и Мид

Академические и административные звания

1. Используйте заглавные буквы, когда заголовок является частью имени и непосредственно предшествует ему:

Профессор Ана Яззи

2.Используйте строчные буквы, когда заголовок является описательным тегом:

прилежный профессор Ана Яззи

3. Используйте строчные буквы, когда заголовок следует за именем:

Ана Яззи, профессор коммуникаций

Эти правила также применяются к таким титулам, как президент, ректор, директор, декан, председатель и другим ученым званиям.

Президент Университета Северной Аризоны Рита Хартунг Ченг
Рита Хартунг Ченг, президент Университета Северной Аризоны
Рита Хартунг Ченг стала президентом в 2014 году

Исключение: Используйте заглавные буквы в названиях, которые следуют за именами в формальных контекстах, таких как списки в первых частях отчетов и книг (см. Правило 6).

4. Используйте заглавные буквы с названиями кафедр или профессоров, которые включают ученое звание и титулы, например, Заслуженный профессор .

5. Используйте строчные буквы для терминов, обозначающих роли, например, медсестра, тренер, гражданин или историк, когда они предшествуют имени.

6. Когда ученая степень функционирует как название после имени в формальном контексте, таком как список, используйте аббревиатуру с заглавной буквы или используйте аббревиатуру:

Вероника Бегей, магистр гуманитарных наук
Тара Джексон, бакалавр наук
Мартин Родригес, BA
Силке Солис, MS
Уильям Уоллес Ковингтон, доктор философии, профессор регентства
Чарльз К.Эйвери, заслуженный профессор

7. Адвокаты любого пола могут быть идентифицированы с помощью «эсквайра».

Дьюи Читэм, эсквайр.

Ученых степеней

1. Всегда используйте заглавные буквы, когда пишите о степенях NAU, даже если это не полное официальное название.

Формальный : окончила со степенью бакалавра лесного хозяйства

Неформальный : бакалавр литературы

Это правило НЕ применяется при написании неофициальных сведений об ученых степенях других учебных заведений.

бакалавр наук

Джефф получил степень бакалавра наук.

бакалавриат

Джули получила степень бакалавра коммуникаций.

магистратура

Вуз предлагает степень магистра биологии.

докторская степень

Сандра имеет докторскую степень по химии.

Примечание : Никогда не используйте притяжательные формы множественного или множественного числа — бакалавры, магистры — в отношении названий степеней.

Учебные кафедры

1. Используйте полные официальные названия отделов с заглавной буквы: Департамент геологии, Школа лесного хозяйства, политики и международных отношений, Исторический факультет

2. В бегущем тексте пишите полные названия учреждений и отделов с заглавной буквы. Используйте строчные буквы для частичных названий:

Попечительский совет Аризоны

Правление, регенты

Симфонический оркестр Флагстаффа

симфония, оркестр

Центр экологических наук и образования

центр

Названия зданий и комнат

1.Официальные названия зданий пишите с заглавной буквы. Используйте официальные названия зданий кампуса в официальных публикациях кампуса. См. Список названий зданий университета. Если вам необходимо использовать номер здания, заключите его в скобки после названия здания и напишите слово «Здание» с заглавной буквы.

Габалдон Холл (Корпус 58)

2. Используйте строчные буквы для неполных названий зданий, если только слово не начинается в предложении или не является официальным названием:

объединение
исследовательский центр
Билби

3.Используйте специально отведенные номера: Grand Canyon Room .
Используйте строчные буквы, если в тексте указывается только номер комнаты:

Встреча состоится в театральном и изобразительном искусстве, к. 210.

Используйте прописные буквы при перечислении комнаты в отдельном адресе:

Библиотека Клайн, Кабинет 304

Название курса

Официальные названия академических курсов пишутся с большой буквы.

Адриан занимается массовыми коммуникациями и поведением людей.

Правительственные ссылки

Не используйте заглавные буквы государства, штата или города, если они не являются частью официального названия.

город Флагстафф
штат Аризона
федеральное правительство
Федеральная комиссия по связи

Классы

Используйте заглавные буквы. Добавьте s, чтобы указать множественное число. Чтобы избежать путаницы со словом как , используйте апостроф для обозначения множественного числа буквы A:

.

A, B, CS и т. Д.

Региональные ссылки

Заглавные буквы признанные географические регионы страны, но не общие направления.

Эллен, выросшая на Востоке, переехала на запад после посещения Аризоны.
Западное побережье красиво.
Наш кампус находится в северной Аризоне.

Сезоны

Используйте нижний регистр для времен года и производных, если они не начинаются с предложения или не являются частью официального названия.

весна, лето, осень, зима
зима, весна
Зимние Олимпийские игры 2006

Стипендии и стипендии

1. Используйте только официальные имена с заглавной буквы.

Стипендия по микробиологии Каудена
Стипендия Ассоциации вещателей Аризоны

2.Не используйте заглавные буквы в неофициальных названиях стипендий, если они не являются существительными собственными.

Стипендия

вещателям
Грант Коудена

Семестры / Сессии

Не используйте заглавные буквы в названиях семестров, семестров или академических занятий.

осенний семестр
летняя сессия
регистрация
ориентация

Падеж приговора / регистр заголовков и заголовков

Падеж предложений состоит из заглавной буквы первого слова и собственных существительных в названии — как и в обычном предложении.Используйте падеж предложений для маркетинговых материалов.

В заглавии главные слова используются заглавными буквами. Артикли, союзы и предлоги не получают заглавных букв, если они не начинают заголовок. Используйте регистр заголовка для отчетов и документов.

Всегда используйте регистр заголовка в строке темы электронных писем.

Приговор:

NAU: Мир здесь выглядит иначе
Получите степень NAU прямо там, где вы находитесь

Заголовок:

NAU: мир здесь выглядит иначе
Получите степень NAU прямо там, где вы находитесь

Студенческий класс

Не использовать заглавные буквы.

первокурсник
второкурсник
младший
старший

Веб-страницы

Меню: заголовок

Заголовки: приговор

Пуговицы: титульный лист

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *