Относительное местоимение это – Определение относительные местоимения общее значение и понятие. Что это такое относительные местоимения

Содержание

Относительные местоимения

Относительные местоимения указывают на предметы, признаки, количество и выполняют анафорическую функцию, т. е. связывают придаточное предложение с главным, выступая в роли союзных слов. К относительным местоимениям относятся местоимения: кто, что, какой, который, каковой, чей, кой, сколько.

Относительные местоимения омонимичны вопросительным местоимениям.
  • На праздник пришли все, кто принимал участие в строительстве храма. (Кто — относит. местоим.)
  • У Лукьяныча записано, сколько выходных я отработала. (Сколько — относит. местоим.)
  • (В. Панова)
По грамматическим и семантическим особенностям относительные местоимения в целом не отличаются от вопросительных, но некоторые различия все же обнаруживаются. Например, местоимение кой не будет иметь формы именительного падежа единственного числа женского рода, а когда выступает в роли подлежащего, склоняется как притяжательное прилагательное.

 

Местоимения который и какой могут использоваться как синонимы.

  • Он испытывал чувство, которое, казалось, уже забыл.

Кроме того, местоимение который может употребляться вместо местоимения что.

  • Храм, что построили около парка, радовал глаз.

Синтаксические признаки

Относительные местоимения могут быть разными членами предложения.

  • Кто не может взять лаской, тот не сможет взять строгостью.
  • (А. П. Чехов)
  • И в предвечерней тишине ясно слышишь всё, о чём поёт земля.
  • (А. М. Горький)
  • Она снимала просторную комнату, окна которой выходили в сад.
Трудности возникают при разграничении союзов и союзных слов, выраженных местоимением. Обычно это касается местоимения что. Если что является местоимением, то:
  • 1. Несёт предметную соотнесённость, т. е. указывает на предмет, поэтому его можно заменить существительным.
  • 2. На местоимение что падает логическое ударение.
  • 3. Придаточное предложение можно переделать в вопросительное:
  • Я не знаю, что произошло вчера вечером.
  • (= Что именно произошло вечером?)
  • 4. Можно добавить усилительные частицы.
  • 5. Перед местоимением может быть предлог.

 


Поделиться публикацией:

Относительные местоимения в английском языке

Русский язык изобилует витиеватыми конструкциями и сложными оборотами, поэтому у изучающих английский язык часто возникают трудности при построении предложений. Eсть в русском относительное местоимение «который», меняем его по родам и числам, и жизнь кажется сказкой: «Книга о единорогах, которую я купил, увлекательная». А как на английском это сказать: «that», «which», «whose» — та еще загадка. But no worries! Сейчас мы все разложим по полочкам. 

Содержание статьи:

Чтобы сложилась полноценная картина, давайте для начала разберемся, что же за диковинный зверь такой эта часть речи. Итак, в большинстве случаев придаточное предложение, которое выполняет функции определения, начинается с относительного местоимения (pronoun). Под относительным местоимением имеется в виду единица речи, то есть слово, которое связывает главное и придаточное предложение и отражает дополнительную информацию о предмете или лице. В английском языке есть ряд относительных местоимений: who,

whom, which, whose, that, when, why и where. К счастью, есть правила относительных местоимений в английском языке, именно о них мы и поговорим. 

В чем разница между Who, Which, That, Whom и Whose в английском языке?

Who, Which & That

  • Все три местоимения относятся к существительному, тем не менее, who используют только по отношению к людям и иногда к домашним питомцам, которых считают непосредственной частью семьи. В предложении это местоимение может быть либо подлежащим, которое выполняет действие, либо дополнением. Например:
Erica is hanging out with a guy who is a journalist. – Эрика тусуется с парнем, который работает журналистом.

Здесь who выполняет в предложении функцию субъекта, который сам выполняет действие to be в Present Simple (предикат).

The fellow who she met last Friday was Thomas. – Парень, которого она встретила в прошлую пятницу, был Томасом.

Во втором предложении

who относится к личному местоимению she и, соответственно, в данном случае является дополнением в придаточном определительном.

  • В тоже время местоимение which употребляют исключительно с неодушевленными предметами или животными.
It wasn't the same book which Mary bought yesterday. – Это не та же самая книга, которую Мэри купила вчера.

В первом примере which выполняет роль дополнения, поскольку после него следуют грамматическая основа — предложение в виде имени собственного и глагола в Past Simple: Mary + bought.

The new novel, which will be based on a true story, will be on sale in October. – Новый роман, который будет основан на реальных событиях, выйдет в продажу в октябре.

Во втором представленном варианте which само уже является самостоятельным подлежащим со сказуемом во временной форме Future Simple Passive.

  • А вот, местоимение that оказалось многофункциональным и универсальным, потому что его смело можно использовать вместо which или who. Однако, имейте в виду, что оно больше характерно для разговорного английского. Как и вышеупомянутые местоимения, that в предложении также может выступать в виде объекта (вариант №1) или субъекта (вариант №2). 
I’m still fond of the kitchen machine that you bought me last month. – Я все еще в восторге от кухонного комбайна, который ты мне купил в прошлом месяце.
You're not allowed to take things that don't belong to you. – Тебе нельзя брать вещи, которые тебе не принадлежат.

Также, иногда можно опускать относительное местоимение, если при этом не меняется смысл предложения:

The song that Daniel chose was «My Obsession» by Sharon Goodman.
The song __ Daniel chose was «My Obsession» by Sharon Goodman.

Оба примера верны, хотя второй вариант можно считать чуть менее формальным. Во втором предложении гэп, оставленный пропущенным местоимением, называется нулевым относительным местоимением (zero relative/pronoun).

Whose & Whom

  • Два других относительных местоимения, использующихся для введения придаточного определительного, это whose (притяжательная форма от who) и whom (дополнение от who). Местоимение whose начинает придаточное предложение, которое описывает одушевленный или неодушевленный предмет (формальный язык), упомянутый в главном предложении:
Helen's getting married a man whose relatives seem to hate her (The relatives of the man Helen's getting married seem to hate her). – Хелен выходит замуж за мужчину, чьи родственники, по всей видимости, ее терпеть не могут.

Местоимение whom относится к существительному или местоимению, на относительное местоимение также направлено и действие глагола. Используется в письменном литературном языке, характерном для стиля деловой прозы в различных ее проявлениях.

John was an outstanding team leader whom we had known well and loved dearly. – Джон был выдающимся руководителем группы, которого мы хорошо знали и горячо любили.

Which, Whom & Whose + предлог

Если вдруг вы заметили, что в предложении помимо относительного местоимения рядом стоит предлог, не пугайтесь, видимо, вы наткнулись на литературные варианты, которые используются именно в письменной речи. Разберем несколько примеров в таблице:

 

МЕСТОИМЕНИЕ WHICH
более формально менее формально
Thomasin has never felt close to the commune in which she was born. Thomasin has never felt close to the commune which she was born in.
МЕСТОИМЕНИЕ WHOM / WHO
более формально менее формально
There is only one human with whom I can communicate. There is only one human who I can communicate with.
МЕСТОИМЕНИЕ WHOSE
более формально менее формально
Jessica Smith, with whose beauty all members of the aristocracy were obsessed, was considered one of the powerful women of the 17th century. Jessica Smith, whose beauty all members of the aristocracy were obsessed with, was considered one of the powerful women of the 17th century.

Why, When & Where

Как бы это не казалось странным, но why, when и where также являются относительными местоимениям, которые используются вместо предлогов on, for, at + which для благозвучия и незагроможденности предложения.

I'm not aware of the reason why Homer is late today (I'm not aware of the reason for which Homer is late today). – Мне неизвестна причина, по которой Гомер сегодня опоздал.
This is the day when Mia doesn't seem to be on top of the world (There is a day on which Mia doesn't seem to be on top of the world). – В этот день Миа, кажется, не находится на верху блаженства.
They know a cafe where the banana ice–cream is superb
(They know a cafe at which the banana ice–cream is superb). – Они знают кафе, где есть превосходное банановое мороженое.

NOTA BENE: После местоимение why, when и where в утвердительном предложении прямой порядок слов: подлежащее, сказуемое и остальные члены предложения.

Who, Which, Whose, Whom, When, Where + (so)ever

Когда хочется подчеркнуть отсутствие рамок и ограничений при выборе одной альтернативы из предложенного списка, то смело можно использовать who, which, whose, whom, when, where + (so)ever. Наречия so и ever как раз и передают значение «бы ни».

 

МЕСТОИМЕНИЕПЕРЕВОД
whoever = whosoever кто бы ни / который бы ни
whichever = whichsoever какой угодно / какой бы ни
whosever = whosesoever чей бы ни
whenever = whensoever когда бы ни
wherever = wheresoever где бы ни / куда бы ни

NOTA BENE: Относительные местоимения в английском whosoever, whichsoever, whomsoever, whensoever, wheresoever в английском языке характерны именно для литературно-книжного стиля.

Советы

  • Не используйте слово what в качестве относительного местоимения.
  • Не используйте местоимение who, когда имеете в виду предметы и вещи.
  • Обращайте внимание на правописание местоимения which, не wich.

Заключение

Каким бы загадочным и туманным сперва не казался грамматический материал, все становится проще, когда информация разбита по логическим блокам и подтверждена примерами. Надеемся, что статья оказалась для вас полезной, и теперь вы без каких–либо проблем будете употреблять в речи относительные местоимения в английском языке, точно зная, и, самое главное, понимая, что именно следует поставить в том или ином предложении.

May unicorns help you on your way of studying! Believe in yourself! ...and unicorns.

Большая и дружная семья EnglishDom

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Занимайся английским бесплатно

Занимайся английским бесплатно

в онлайн-тренажере

Относительное местоимение — Википедия

Относи́тельное местоиме́ние (лат. pronomina relativa) — местоимение, образующее относительное придаточное предложение.

Относительные местоимения выполняют анафорическую функцию и имеют тот же референт в главном предложении, что и в придаточном. Также относительное местоимение способно выражать дополнительную информацию об обозначаемом объекте: его одушевлённость, пол и др. В предложении оно может быть подлежащим, дополнением.

Грамматические признаки относительных местоимений

В некоторых языках, как например, в немецком, сербо-хорватском, латинском, где в склонении существительных есть категории рода, числа и падежа, относительное местоимение согласуется в роде и числе с антецедентом, тогда как падеж показывает его отношение к глаголу в придаточном или главном предложении. В некоторых языках релятив является неизменяемым словом (ср. англ. that).

Слова, используемые в качестве относительных местоимений, часто изначально имели другие функции. Так, например, в английском языке which является также вопросительным словом. Это говорит о том, что относительные предложения, возможно, являются сравнительно поздним развитием во многих языках. В некоторых языках (например, в валлийском) нет относительных местоимений.

Относительные местоимения в языках мира

Относительные местоимения в русском языке

Относительными местоимениями в русском языке являются слова который, какой, кой, кто, что, сколько, чей, каков и т. д. Таким образом, относительные местоимения совпадают с вопросительными местоимениями.

  • Местоимение кто указывает на одушевлённые существительные. Местоимение кто может сочетаться со словами в единственном и во множественном числе: Не знаю, кто тебе сказал. Но те, кто это сделали, ответят за свои слова. Слова, связанные с местоимением кто, употребляются в мужском роде: Я не знаю, кто тебе такое сказал.
  • Местоимение что указывает на неодушевлённые существительные. Местоимение что употребляются в единственном числе: Не слышно, что шумит. Слова, связанные с местоимением что, употребляются в среднем роде: Что бы ни случилось, люди помогут.
  • Кто, что, сколько — не имеют числа и рода, изменяются по падежам.
  • Какой, чей, который — изменяются по родам, числам и падежам по типу прилагательных.

По грамматическим и семантическим особенностям относительные местоимения в целом не отличаются от вопросительных, но некоторые различия всё же обнаруживаются. Например, местоимение кой не будет иметь формы именительного падежа единственного числа женского рода, а когда выступает в роли подлежащего, склоняется как притяжательное прилагательное.

Относительные местоимения в английском языке

В английском языке примером релятива является слово that в предложении this is the house that Jack built («Это дом, который построил Джек»). Здесь относительное местоимение that маркирует придаточное предложение that Jack built («который построил Джек»), которое определяет существительное house (дом) в главном предложении. That относится к слову house (дом) в главном предложении и соединяет 2 предложения: this is a house («это дом») и Jack built the house («Джек построил дом»), где объект «дом» — один и тот же для обоих предложений.

Соединяя придаточное и главное предложение, относительное местоимение похоже по функциям на подчинительный союз. Однако, в отличие от подчинительного союза, относительное местоимение не просто маркирует придаточное предложение, но также играет роль существительного в придаточной клаузе. Например, в предложении that Jack built местоимение «that» играет роль объекта глагола built.

Отсутствие относительного местоимения

Не во всех относительных придаточных есть относительные местоимения. В некоторых языках, как, например, в китайском, вовсе нет относительных местоимений, и в этом языке для создания придаточных относительных предложений (или их эквивалентов) используются другие способы. Так, относительное придаточное обычно является сложным определением к вершинному существительному; в таком случае относительное придаточное ставится перед определяемым существительным и оформляется с помощью частицы de. Другим методом является выражение относительного придаточного через сказуемое. Общая формула для такого предложения выглядит следующим образом:

«Подлежащее + shi („есть, является“) + сказуемое (относительное придаточное + частица de)».

В английском языке тоже можно создавать придаточные относительные предложения без релятивов: The man you saw yesterday was my uncle («Человек, которого ты вчера видел, — мой дядя»), где в придаточном предложении you saw yesterday нет относительного местоимения (можно сказать, что для глагола saw существует нулевая позиция объекта).

Относительные местоимения и их антецеденты

Элемент главного предложения, к которому относится релятив в придаточном предложении, называется антецедентом этого местоимения. Во многих случаях антецедентом является существительное или именная группа, однако возможны случаи, когда местоимение относится ко всей пропозиции:

The train was late, which annoyed him greatly
«Поезд опаздывал, что его сильно раздражало»

В свободном относительном предложении у релятива нет антецедента; придаточное предложение играет роль кореферентного элемента в главном предложении. Относительное местоимение, используемое таким образом, часто называется фузионным относительным местоимением, так как антецедент сливается с местоимением:

I like what you did
«Мне нравится, что ты сделал»

Относительные местоимения и релятивизация

Конструкция считается относительной клаузой, если это клауза, которая либо сама, либо в комбинации с существительным обозначает какой-то объект и если у этого обозначенного объекта есть семантическая роль внутри относительной клаузы. Если за пределами относительной клаузы есть существительное, которое определяет объект и также определяется клаузой, то это существительное будет считаться вершиной относительной клаузы.

Существуют классы языков с различными стратегиями релятивизации.

2 основных типа относительных предложений — это

  • 1) языки, в которых относительное предложение следует за существительным:
a. английский
   the book  [that I am reading]  
       N      Rel 
   «Книга, которую я читаю»
b. майбрат[1]
 Aof   [ro    ana     m-fat] 
 sago  [REL3PL3     OBJ-fell]
 ‘the sago tree that they felled’ 
 «Дерево саго, которое они срубили»
  • 2) языки, в которых относительное предложение предшествует существительному:
аламблак[2]
  [ni 	   hik-r-fë] 	                yima-r 
  [2SG	   follow-IRREAL-IMMED.PST]	person-3SG.M
  ‘a man who would have followed you’ 
  «Человек, который последовал бы за тобой»

Особый тип — корреляционные относительные придаточные предложения, как в языке бамана:

бамбара[3]
  [muso  min 	taara], 	o 	ye 	fini 	san 
  [woman REL 	leave] 	        3SG	PST 	cloth 	buy 
  ‘The woman who left bought the cloth.’ 
  «Женщина, которая ушла, купила ткань»

Корреляционные предложения являются, строго говоря, подтипом относительных придаточных с внутренней вершиной, поскольку вершинное существительное также находится внутри относительного предложения, но отличаются тем, что придаточное предложение находится за пределами главного предложения и анафорически связано с именной группой в главном предложении.

Релятивизация подлежащих

Для подлежащих первой стратегией является так называемая стратегия относительного местоимения: релятивизированная позиция отмечается внутри относительного придаточного с помощью местоименного элемента, и это местоимение падёжно маркировано, чтобы показать роль вершинного существительного внутри относительного придаточного.

немецкий язык:
     Der Mann,	[der	  mich	 begrüßt  	hat],	war          ein	Deutscher.
     man.NOM	REL.NOM   me	 greet.PTCP	has	be.3SG.PST   one	German
     ‘The man who greeted me was a German.’
     «Человек, который меня поприветствовал, — немец»

Однако нужно отметить, что наличия относительного местоимения недостаточно для того, чтобы считать случай стратегией относительного местоимения, так как это относительное местоимение может, например, быть падёжно маркированным не для того, чтобы показать его роль в относительном придаточном, а чтобы согласоваться с падежом вершинного существительного в главном предложении.

Ещё одной важной стратегией релятивизации подлежащих является стратегия сохранения местоимения. В языках с такой стратегией релятивизированная позиция эксплицитно обозначена с помощью обобщающего личного местоимения.

бабунго[4]
  mǝ̀  yè       wǝ́     ntɨ́ǝ  ƒáŋ   ŋwǝ́  sɨ́    sàŋ      ghɔ̂
  I  see.pfv  person  that  who   he   pst2 beat.pfv  you
  ‘I have seen the man who has beaten you.’
  «Я видел человека, который тебя побил»

Релятивизация косвенных дополнений

Первая группа языков — языки со стратегией относительного местоимения. Одним из таких языков является русский язык:

русский язык:
Я потерял нож, которым я нарезал хлеб.

Другой важной стратегией релятивизации косвенных дополнений является стратегия сохранения местоимения:

персидский язык[5]
    mardhâi  [ke    ketâbhâ-râ  be   ânhâ   dâde   bud-id]
    men      that   books-acc   to   them   given  were-2sg
   ‘the men that you had given the books to’
    «Мужчины, которым ты дал книги»

Релятивизация других синтаксических позиций

С помощью относительных местоимений могут быть релятивизованы и другие аргументы, а именно:

  • Придаточное: Hunter is the boy who kissed Jessica. Хантер — тот мальчик, который поцеловал Джессику.
  • Косвенное дополнение: Hunter is the boy to whom Jessica gave a gift. Хантер — тот мальчик, которому Джессика подарила подарок.
  • Посессор: Jack is the boy whose friend built my house. Джек — тот мальчик, чей друг построил мой дом.

Примечания

  1. ↑ Dol, 1999, p. 137.
  2. ↑ Bruce, 1984, p. 109.
  3. ↑ Bird and Kante, 1976, p. 9.
  4. ↑ Schaub, 1985, p. 34.
  5. ↑ Comrie, 1998, p. 151.

Литература

  • Bird, Charles; Kante, Mamadou.  An Kan Bamanakan Kalan: Intermediate Bambara. — Bloomington: Indiana University Linguistics Club, 1976.
  • Bruce, Les.  The Alamblak Language of Papua New Guinea (East Sepik). — Canberra: Australian National University, 1984.
  • Comrie, Bernard.  Rethinking the typology of relative clauses. — Language Design, 1998.
  • Comrie, Bernard; Kuteva, Tania.  The World Atlas of Language Structures Online. — Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2013.
  • Dol, Philomena.  A Grammar of Maybrat: A Language of the Bird's Head, Irian Jaya, Indonesia. — University of Leiden, 1999.
  • Dryer, Matthew S.  The World Atlas of Language Structures Online. — Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2013.
  • Schaub, Willi.  Babungo. — London: Croom Helm, 1985.

Относительное местоимение Википедия

Относи́тельное местоиме́ние (лат. pronomina relativa) — местоимение, образующее относительное придаточное предложение.

Относительные местоимения выполняют анафорическую функцию и имеют тот же референт в главном предложении, что и в придаточном. Также относительное местоимение способно выражать дополнительную информацию об обозначаемом объекте: его одушевлённость, пол и др. В предложении оно может быть подлежащим, дополнением.

Грамматические признаки относительных местоимений[ | ]

В некоторых языках, как например, в немецком, сербо-хорватском, латинском, где в склонении существительных есть категории рода, числа и падежа, относительное местоимение согласуется в роде и числе с антецедентом, тогда как падеж показывает его отношение к глаголу в придаточном или главном предложении. В некоторых языках релятив является неизменяемым словом (ср. англ. that).

Слова, используемые в качестве относительных местоимений, часто изначально имели другие функции. Так, например, в английском языке which является также вопросительным словом. Это говорит о том, что относительные предложения, возможно, являются сравнительно поздним развитием во многих языках. В некоторых языках (например, в валлийском) нет относительных местоимений.

Относительные местоимения в языках мира[ | ]

Относительные местоимения в русском языке[ | ]

Относительными местоимениями в русском языке являются слова который, какой, кой, кто, что, сколько, чей, каков и т. д. Таким образом, относительные местоимения совпадают с вопросительными местоимениями.

  • Местоимение кто указывает на одушевлённые существительные. Местоимение кто может сочетаться со словами в единственном и во множественном числе: Не знаю, кто тебе сказал. Но те, кто это сделали, ответят за свои слова. Слова, связанные с местоимением кто, употребляются в мужском роде: Я не знаю, кто тебе такое сказал.
  • Местоимение что указывает на неодушевлённые существительные. Местоимение что употребляются в единственном числе: Не слышно, что шумит. Слова, связанные с местоимением что, употребляются в среднем роде: Что бы ни случилось, люди помогут.
  • Кто, что, сколько — не име

Относительное местоимение — Википедия

Относи́тельное местоиме́ние (лат. pronomina relativa) — местоимение, образующее относительное придаточное предложение.

Относительные местоимения выполняют анафорическую функцию и имеют тот же референт в главном предложении, что и в придаточном. Также относительное местоимение способно выражать дополнительную информацию об обозначаемом объекте: его одушевлённость, пол и др. В предложении оно может быть подлежащим, дополнением.

Грамматические признаки относительных местоимений

В некоторых языках, как например, в немецком, сербо-хорватском, латинском, где в склонении существительных есть категории рода, числа и падежа, относительное местоимение согласуется в роде и числе с антецедентом, тогда как падеж показывает его отношение к глаголу в придаточном или главном предложении. В некоторых языках релятив является неизменяемым словом (ср. англ. that).

Слова, используемые в качестве относительных местоимений, часто изначально имели другие функции. Так, например, в английском языке which является также вопросительным словом. Это говорит о том, что относительные предложения, возможно, являются сравнительно поздним развитием во многих языках. В некоторых языках (например, в валлийском) нет относительных местоимений.

Относительные местоимения в языках мира

Относительные местоимения в русском языке

Относительными местоимениями в русском языке являются слова который, какой, кой, кто, что, сколько, чей, каков. Таким образом, относительные местоимения совпадают с вопросительными местоимениями.

  • Местоимение кто указывает на одушевлённые существительные. Местоимение кто может сочетаться со словами в единственном и во множественном числе: Не знаю, кто тебе сказал. Но те, кто это сделали, ответят за свои слова. Слова, связанные с местоимением кто, употребляются в мужском роде: Я не знаю, кто тебе такое сказал.
  • Местоимение что указывает на неодушевлённые существительные. Местоимение что употребляются в единственном числе: Не слышно, что шумит. Слова, связанные с местоимением что, употребляются в среднем роде: Что бы ни случилось, люди помогут.
  • Кто, что, сколько — не имеют числа и рода, изменяются по падежам.
  • Какой, чей, который — изменяются по родам, числам и падежам по типу прилагательных.

По грамматическим и семантическим особенностям относительные местоимения в целом не отличаются от вопросительных, но некоторые различия всё же обнаруживаются. Например, местоимение кой не будет иметь формы именительного падежа единственного числа женского рода, а когда выступает в роли подлежащего, склоняется как притяжательное прилагательное.

Относительные местоимения в английском языке

В английском языке примером релятива является слово that в предложении this is the house that Jack built («Это дом, который построил Джек»). Здесь относительное местоимение that маркирует придаточное предложение that Jack built («который построил Джек»), которое определяет существительное house (дом) в главном предложении. That относится к слову house (дом) в главном предложении и соединяет 2 предложения: this is a house («это дом») и Jack built the house («Джек построил дом»), где объект «дом» — один и тот же для обоих предложений.

Соединяя придаточное и главное предложение, относительное местоимение похоже по функциям на подчинительный союз. Однако, в отличие от подчинительного союза, относительное местоимение не просто маркирует придаточное предложение, но также играет роль существительного в придаточной клаузе. Например, в предложении that Jack built местоимение «that» играет роль объекта глагола built.

Отсутствие относительного местоимения

Не во всех относительных придаточных есть относительные местоимения. В некоторых языках, как, например, в китайском, вовсе нет относительных местоимений, и в этом языке для создания придаточных относительных предложений (или их эквивалентов) используются другие способы. Так, относительное придаточное обычно является сложным определением к вершинному существительному; в таком случае относительное придаточное ставится перед определяемым существительным и оформляется с помощью частицы de. Другим методом является выражение относительного придаточного через сказуемое. Общая формула для такого предложения выглядит следующим образом:

«Подлежащее + shi („есть, является“) + сказуемое (относительное придаточное + частица de)».

В английском языке тоже можно создавать придаточные относительные предложения без релятивов: The man you saw yesterday was my uncle («Человек, которого ты вчера видел, — мой дядя»), где в придаточном предложении you saw yesterday нет относительного местоимения (можно сказать, что для глагола saw существует нулевая позиция объекта).

Относительные местоимения и их антецеденты

Элемент главного предложения, к которому относится релятив в придаточном предложении, называется антецедентом этого местоимения. Во многих случаях антецедентом является существительное или именная группа, однако возможны случаи, когда местоимение относится ко всей пропозиции:

The train was late, which annoyed him greatly
«Поезд опаздывал, что его сильно раздражало»

В свободном относительном предложении у релятива нет антецедента; придаточное предложение играет роль кореферентного элемента в главном предложении. Относительное местоимение, используемое таким образом, часто называется фузионным относительным местоимением, так как антецедент сливается с местоимением:

I like what you did
«Мне нравится, что ты сделал»

Относительные местоимения и релятивизация

Конструкция считается относительной клаузой, если это клауза, которая либо сама, либо в комбинации с существительным обозначает какой-то объект и если у этого обозначенного объекта есть семантическая роль внутри относительной клаузы. Если за пределами относительной клаузы есть существительное, которое определяет объект и также определяется клаузой, то это существительное будет считаться вершиной относительной клаузы.

Существуют классы языков с различными стратегиями релятивизации.

2 основных типа относительных предложений — это

  • 1) языки, в которых относительное предложение следует за существительным:
a. английский
   the book  [that I am reading]  
       N      Rel 
   «Книга, которую я читаю»
b. майбрат[1]
 Aof   [ro    ana     m-fat] 
 sago  [REL3PL3     OBJ-fell]
 ‘the sago tree that they felled’ 
 «Дерево саго, которое они срубили»
  • 2) языки, в которых относительное предложение предшествует существительному:
аламблак[2]
  [ni 	   hik-r-fë] 	                yima-r 
  [2SG	   follow-IRREAL-IMMED.PST]	person-3SG.M
  ‘a man who would have followed you’ 
  «Человек, который последовал бы за тобой»

Особый тип — корреляционные относительные придаточные предложения, как в языке бамана:

бамбара[3]
  [muso  min 	taara], 	o 	ye 	fini 	san 
  [woman REL 	leave] 	        3SG	PST 	cloth 	buy 
  ‘The woman who left bought the cloth.’ 
  «Женщина, которая ушла, купила ткань»

Корреляционные предложения являются, строго говоря, подтипом относительных придаточных с внутренней вершиной, поскольку вершинное существительное также находится внутри относительного предложения, но отличаются тем, что придаточное предложение находится за пределами главного предложения и анафорически связано с именной группой в главном предложении.

Релятивизация подлежащих

Для подлежащих первой стратегией является так называемая стратегия относительного местоимения: релятивизированная позиция отмечается внутри относительного придаточного с помощью местоименного элемента, и это местоимение падёжно маркировано, чтобы показать роль вершинного существительного внутри относительного придаточного.

немецкий язык:
     Der Mann,	[der	  mich	 begrüßt  	hat],	war          ein	Deutscher.
     man.NOM	REL.NOM   me	 greet.PTCP	has	be.3SG.PST   one	German
     ‘The man who greeted me was a German.’
     «Человек, который меня поприветствовал, — немец»

Однако нужно отметить, что наличия относительного местоимения недостаточно для того, чтобы считать случай стратегией относительного местоимения, так как это относительное местоимение может, например, быть падёжно маркированным не для того, чтобы показать его роль в относительном придаточном, а чтобы согласоваться с падежом вершинного существительного в главном предложении.

Ещё одной важной стратегией релятивизации подлежащих является стратегия сохранения местоимения. В языках с такой стратегией релятивизированная позиция эксплицитно обозначена с помощью обобщающего личного местоимения.

бабунго[4]
  mǝ̀  yè       wǝ́     ntɨ́ǝ  ƒáŋ   ŋwǝ́  sɨ́    sàŋ      ghɔ̂
  I  see.pfv  person  that  who   he   pst2 beat.pfv  you
  ‘I have seen the man who has beaten you.’
  «Я видел человека, который тебя побил»

Релятивизация косвенных дополнений

Первая группа языков — языки со стратегией относительного местоимения. Одним из таких языков является русский язык:

русский язык:
Я потерял нож, которым я нарезал хлеб.

Другой важной стратегией релятивизации косвенных дополнений является стратегия сохранения местоимения:

персидский язык[5]
    mardhâi  [ke    ketâbhâ-râ  be   ânhâ   dâde   bud-id]
    men      that   books-acc   to   them   given  were-2sg
   ‘the men that you had given the books to’
    «Мужчины, которым ты дал книги»

Релятивизация других синтаксических позиций

С помощью относительных местоимений могут быть релятивизованы и другие аргументы, а именно:

  • Придаточное: Hunter is the boy who kissed Jessica. Хантер — тот мальчик, который поцеловал Джессику.
  • Косвенное дополнение: Hunter is the boy to whom Jessica gave a gift. Хантер — тот мальчик, которому Джессика подарила подарок.
  • Посессор: Jack is the boy whose friend built my house. Джек — тот мальчик, чей друг построил мой дом.

Примечания

  1. ↑ Dol, 1999, p. 137.
  2. ↑ Bruce, 1984, p. 109.
  3. ↑ Bird and Kante, 1976, p. 9.
  4. ↑ Schaub, 1985, p. 34.
  5. ↑ Comrie, 1998, p. 151.

Литература

  • Bird, Charles; Kante, Mamadou.  An Kan Bamanakan Kalan: Intermediate Bambara. — Bloomington: Indiana University Linguistics Club, 1976.
  • Bruce, Les.  The Alamblak Language of Papua New Guinea (East Sepik). — Canberra: Australian National University, 1984.
  • Comrie, Bernard.  Rethinking the typology of relative clauses. — Language Design, 1998.
  • Comrie, Bernard; Kuteva, Tania.  The World Atlas of Language Structures Online. — Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2013.
  • Dol, Philomena.  A Grammar of Maybrat: A Language of the Bird's Head, Irian Jaya, Indonesia. — University of Leiden, 1999.
  • Dryer, Matthew S.  The World Atlas of Language Structures Online. — Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2013.
  • Schaub, Willi.  Babungo. — London: Croom Helm, 1985.

Относительное местоимение Википедия

Относи́тельное местоиме́ние (лат. pronomina relativa) — местоимение, образующее относительное придаточное предложение.

Относительные местоимения выполняют анафорическую функцию и имеют тот же референт в главном предложении, что и в придаточном. Также относительное местоимение способно выражать дополнительную информацию об обозначаемом объекте: его одушевлённость, пол и др. В предложении оно может быть подлежащим, дополнением.

Грамматические признаки относительных местоимений

В некоторых языках, как например, в немецком, сербо-хорватском, латинском, где в склонении существительных есть категории рода, числа и падежа, относительное местоимение согласуется в роде и числе с антецедентом, тогда как падеж показывает его отношение к глаголу в придаточном или главном предложении. В некоторых языках релятив является неизменяемым словом (ср. англ. that).

Слова, используемые в качестве относительных местоимений, часто изначально имели другие функции. Так, например, в английском языке which является также вопросительным словом. Это говорит о том, что относительные предложения, возможно, являются сравнительно поздним развитием во многих языках. В некоторых языках (например, в валлийском) нет относительных местоимений.

Относительные местоимения в языках мира

Относительные местоимения в русском языке

Относительными местоимениями в русском языке являются слова который, какой, кой, кто, что, сколько, чей, каков и т. д. Таким образом, относительные местоимения совпадают с вопросительными местоимениями.

  • Местоимение кто указывает на одушевлённые существительные. Местоимение кто может сочетаться со словами в единственном и во множественном числе: Не знаю, кто тебе сказал. Но те, кто это сделали, ответят за свои слова. Слова, связанные с местоимением кто, употребляются в мужском роде: Я не знаю, кто тебе такое сказал.
  • Местоимение что указывает на неодушевлённые существительные. Местоимение что употребляются в единственном числе: Не слышно, что шумит. Слова, связанные с местоимением что, употребляются в среднем роде: Что бы ни случилось, люди помогут.
  • Кто, что, сколько — не имеют числа и рода, изменяются по падежам.
  • Какой, чей, который — изменяются по родам, числам и падежам по типу прилагательных.

По грамматическим и семантическим особенностям относительные местоимения в целом не отличаются от вопросительных, но некоторые различия всё же обнаруживаются. Например, местоимение кой не будет иметь формы именительного падежа единственного числа женского рода, а когда выступает в роли подлежащего, склоняется как притяжательное прилагательное.

Относительные местоимения в английском языке

В английском языке примером релятива является слово that в предложении this is the house that Jack built («Это дом, который построил Джек»). Здесь относительное местоимение that маркирует придаточное предложение that Jack built («который построил Джек»), которое определяет существительное house (дом) в главном предложении. That относится к слову house (дом) в главном предложении и соединяет 2 предложения: this is a house («это дом») и Jack built the house («Джек построил дом»), где объект «дом» — один и тот же для обоих предложений.

Соединяя придаточное и главное предложение, относительное местоимение похоже по функциям на подчинительный союз. Однако, в отличие от подчинительного союза, относительное местоимение не просто маркирует придаточное предложение, но также играет роль существительного в придаточной клаузе. Например, в предложении that Jack built местоимение «that» играет роль объекта глагола built.

Отсутствие относительного местоимения

Не во всех относительных придаточных есть относительные местоимения. В некоторых языках, как, например, в китайском, вовсе нет относительных местоимений, и в этом языке для создания придаточных относительных предложений (или их эквивалентов) используются другие способы. Так, относительное придаточное обычно является сложным определением к вершинному существительному; в таком случае относительное придаточное ставится перед определяемым существительным и оформляется с помощью частицы de. Другим методом является выражение относительного придаточного через сказуемое. Общая формула для такого предложения выглядит следующим образом:

«Подлежащее + shi („есть, является“) + сказуемое (относительное придаточное + частица de)».

В английском языке тоже можно создавать придаточные относительные предложения без релятивов: The man you saw yesterday was my uncle («Человек, которого ты вчера видел, — мой дядя»), где в придаточном предложении you saw yesterday нет относительного местоимения (можно сказать, что для глагола saw существует нулевая позиция объекта).

Относительные местоимения и их антецеденты

Элемент главного предложения, к которому относится релятив в придаточном предложении, называется антецедентом этого местоимения. Во многих случаях антецедентом является существительное или именная группа, однако возможны случаи, когда местоимение относится ко всей пропозиции:

The train was late, which annoyed him greatly
«Поезд опаздывал, что его сильно раздражало»

В свободном относительном предложении у релятива нет антецедента; придаточное предложение играет роль кореферентного элемента в главном предложении. Относительное местоимение, используемое таким образом, часто называется фузионным относительным местоимением, так как антецедент сливается с местоимением:

I like what you did
«Мне нравится, что ты сделал»

Относительные местоимения и релятивизация

Конструкция считается относительной клаузой, если это клауза, которая либо сама, либо в комбинации с существительным обозначает какой-то объект и если у этого обозначенного объекта есть семантическая роль внутри относительной клаузы. Если за пределами относительной клаузы есть существительное, которое определяет объект и также определяется клаузой, то это существительное будет считаться вершиной относительной клаузы.

Существуют классы языков с различными стратегиями релятивизации.

2 основных типа относительных предложений — это

  • 1) языки, в которых относительное предложение следует за существительным:
a. английский
   the book  [that I am reading]  
       N      Rel 
   «Книга, которую я читаю»
b. майбрат[1]
 Aof   [ro    ana     m-fat] 
 sago  [REL3PL3     OBJ-fell]
 ‘the sago tree that they felled’ 
 «Дерево саго, которое они срубили»
  • 2) языки, в которых относительное предложение предшествует существительному:
аламблак[2]
  [ni 	   hik-r-fë] 	                yima-r 
  [2SG	   follow-IRREAL-IMMED.PST]	person-3SG.M
  ‘a man who would have followed you’ 
  «Человек, который последовал бы за тобой»

Особый тип — корреляционные относительные придаточные предложения, как в языке бамана:

бамбара[3]
  [muso  min 	taara], 	o 	ye 	fini 	san 
  [woman REL 	leave] 	        3SG	PST 	cloth 	buy 
  ‘The woman who left bought the cloth.’ 
  «Женщина, которая ушла, купила ткань»

Корреляционные предложения являются, строго говоря, подтипом относительных придаточных с внутренней вершиной, поскольку вершинное существительное также находится внутри относительного предложения, но отличаются тем, что придаточное предложение находится за пределами главного предложения и анафорически связано с именной группой в главном предложении.

Релятивизация подлежащих

Для подлежащих первой стратегией является так называемая стратегия относительного местоимения: релятивизированная позиция отмечается внутри относительного придаточного с помощью местоименного элемента, и это местоимение падёжно маркировано, чтобы показать роль вершинного существительного внутри относительного придаточного.

немецкий язык:
     Der Mann,	[der	  mich	 begrüßt  	hat],	war          ein	Deutscher.
     man.NOM	REL.NOM   me	 greet.PTCP	has	be.3SG.PST   one	German
     ‘The man who greeted me was a German.’
     «Человек, который меня поприветствовал, — немец»

Однако нужно отметить, что наличия относительного местоимения недостаточно для того, чтобы считать случай стратегией относительного местоимения, так как это относительное местоимение может, например, быть падёжно маркированным не для того, чтобы показать его роль в относительном придаточном, а чтобы согласоваться с падежом вершинного существительного в главном предложении.

Ещё одной важной стратегией релятивизации подлежащих является стратегия сохранения местоимения. В языках с такой стратегией релятивизированная позиция эксплицитно обозначена с помощью обобщающего личного местоимения.

бабунго[4]
  mǝ̀  yè       wǝ́     ntɨ́ǝ  ƒáŋ   ŋwǝ́  sɨ́    sàŋ      ghɔ̂
  I  see.pfv  person  that  who   he   pst2 beat.pfv  you
  ‘I have seen the man who has beaten you.’
  «Я видел человека, который тебя побил»

Релятивизация косвенных дополнений

Первая группа языков — языки со стратегией относительного местоимения. Одним из таких языков является русский язык:

русский язык:
Я потерял нож, которым я нарезал хлеб.

Другой важной стратегией релятивизации косвенных дополнений является стратегия сохранения местоимения:

персидский язык[5]
    mardhâi  [ke    ketâbhâ-râ  be   ânhâ   dâde   bud-id]
    men      that   books-acc   to   them   given  were-2sg
   ‘the men that you had given the books to’
    «Мужчины, которым ты дал книги»

Релятивизация других синтаксических позиций

С помощью относительных местоимений могут быть релятивизованы и другие аргументы, а именно:

  • Придаточное: Hunter is the boy who kissed Jessica. Хантер — тот мальчик, который поцеловал Джессику.
  • Косвенное дополнение: Hunter is the boy to whom Jessica gave a gift. Хантер — тот мальчик, которому Джессика подарила подарок.
  • Посессор: Jack is the boy whose friend built my house. Джек — тот мальчик, чей друг построил мой дом.

Примечания

  1. ↑ Dol, 1999, p. 137.
  2. ↑ Bruce, 1984, p. 109.
  3. ↑ Bird and Kante, 1976, p. 9.
  4. ↑ Schaub, 1985, p. 34.
  5. ↑ Comrie, 1998, p. 151.

Литература

  • Bird, Charles; Kante, Mamadou. . An Kan Bamanakan Kalan: Intermediate Bambara. — Bloomington: Indiana University Linguistics Club, 1976.
  • Bruce, Les. . The Alamblak Language of Papua New Guinea (East Sepik). — Canberra: Australian National University, 1984.
  • Comrie, Bernard. . Rethinking the typology of relative clauses. — Language Design, 1998.
  • Comrie, Bernard; Kuteva, Tania. . The World Atlas of Language Structures Online. — Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2013.
  • Dol, Philomena. . A Grammar of Maybrat: A Language of the Bird's Head, Irian Jaya, Indonesia. — University of Leiden, 1999.
  • Dryer, Matthew S. . The World Atlas of Language Structures Online. — Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2013.
  • Schaub, Willi. . Babungo. — London: Croom Helm, 1985.

Относительное местоимение — Википедия. Что такое Относительное местоимение

Относи́тельное местоиме́ние (лат. pronomina relativa) — местоимение, образующее относительное придаточное предложение.

Относительные местоимения выполняют анафорическую функцию и имеют тот же референт в главном предложении, что и в придаточном. Также относительное местоимение способно выражать дополнительную информацию об обозначаемом объекте: его одушевлённость, пол и др. В предложении оно может быть подлежащим, дополнением.

Грамматические признаки относительных местоимений

В некоторых языках, как например, в немецком, сербо-хорватском, латинском, где в склонении существительных есть категории рода, числа и падежа, относительное местоимение согласуется в роде и числе с антецедентом, тогда как падеж показывает его отношение к глаголу в придаточном или главном предложении. В некоторых языках релятив является неизменяемым словом (ср. англ. that).

Слова, используемые в качестве относительных местоимений, часто изначально имели другие функции. Так, например, в английском языке which является также вопросительным словом. Это говорит о том, что относительные предложения, возможно, являются сравнительно поздним развитием во многих языках. В некоторых языках (например, в валлийском) нет относительных местоимений.

Относительные местоимения в языках мира

Относительные местоимения в русском языке

Относительными местоимениями в русском языке являются слова который, какой, кой, кто, что, сколько, чей, каков. Таким образом, относительные местоимения совпадают с вопросительными местоимениями.

  • Местоимение кто указывает на одушевлённые существительные. Местоимение кто может сочетаться со словами в единственном и во множественном числе: Не знаю, кто тебе сказал. Но те, кто это сделали, ответят за свои слова. Слова, связанные с местоимением кто, употребляются в мужском роде: Я не знаю, кто тебе такое сказал.
  • Местоимение что указывает на неодушевлённые существительные. Местоимение что употребляются в единственном числе: Не слышно, что шумит. Слова, связанные с местоимением что, употребляются в среднем роде: Что бы ни случилось, люди помогут.
  • Кто, что, сколько — не имеют числа и рода, изменяются по падежам.
  • Какой, чей, который — изменяются по родам, числам и падежам по типу прилагательных.

По грамматическим и семантическим особенностям относительные местоимения в целом не отличаются от вопросительных, но некоторые различия всё же обнаруживаются. Например, местоимение кой не будет иметь формы именительного падежа единственного числа женского рода, а когда выступает в роли подлежащего, склоняется как притяжательное прилагательное.

Относительные местоимения в английском языке

В английском языке примером релятива является слово that в предложении this is the house that Jack built («Это дом, который построил Джек»). Здесь относительное местоимение that маркирует придаточное предложение that Jack built («который построил Джек»), которое определяет существительное house (дом) в главном предложении. That относится к слову house (дом) в главном предложении и соединяет 2 предложения: this is a house («это дом») и Jack built the house («Джек построил дом»), где объект «дом» — один и тот же для обоих предложений.

Соединяя придаточное и главное предложение, относительное местоимение похоже по функциям на подчинительный союз. Однако, в отличие от подчинительного союза, относительное местоимение не просто маркирует придаточное предложение, но также играет роль существительного в придаточной клаузе. Например, в предложении that Jack built местоимение «that» играет роль объекта глагола built.

Отсутствие относительного местоимения

Не во всех относительных придаточных есть относительные местоимения. В некоторых языках, как, например, в китайском, вовсе нет относительных местоимений, и в этом языке для создания придаточных относительных предложений (или их эквивалентов) используются другие способы. Так, относительное придаточное обычно является сложным определением к вершинному существительному; в таком случае относительное придаточное ставится перед определяемым существительным и оформляется с помощью частицы de. Другим методом является выражение относительного придаточного через сказуемое. Общая формула для такого предложения выглядит следующим образом:

«Подлежащее + shi („есть, является“) + сказуемое (относительное придаточное + частица de)».

В английском языке тоже можно создавать придаточные относительные предложения без релятивов: The man you saw yesterday was my uncle («Человек, которого ты вчера видел, — мой дядя»), где в придаточном предложении you saw yesterday нет относительного местоимения (можно сказать, что для глагола saw существует нулевая позиция объекта).

Относительные местоимения и их антецеденты

Элемент главного предложения, к которому относится релятив в придаточном предложении, называется антецедентом этого местоимения. Во многих случаях антецедентом является существительное или именная группа, однако возможны случаи, когда местоимение относится ко всей пропозиции:

The train was late, which annoyed him greatly
«Поезд опаздывал, что его сильно раздражало»

В свободном относительном предложении у релятива нет антецедента; придаточное предложение играет роль кореферентного элемента в главном предложении. Относительное местоимение, используемое таким образом, часто называется фузионным относительным местоимением, так как антецедент сливается с местоимением:

I like what you did
«Мне нравится, что ты сделал»

Относительные местоимения и релятивизация

Конструкция считается относительной клаузой, если это клауза, которая либо сама, либо в комбинации с существительным обозначает какой-то объект и если у этого обозначенного объекта есть семантическая роль внутри относительной клаузы. Если за пределами относительной клаузы есть существительное, которое определяет объект и также определяется клаузой, то это существительное будет считаться вершиной относительной клаузы.

Существуют классы языков с различными стратегиями релятивизации.

2 основных типа относительных предложений — это

  • 1) языки, в которых относительное предложение следует за существительным:
a. английский
   the book  [that I am reading]  
       N      Rel 
   «Книга, которую я читаю»
b. майбрат[1]
 Aof   [ro    ana     m-fat] 
 sago  [REL3PL3     OBJ-fell]
 ‘the sago tree that they felled’ 
 «Дерево саго, которое они срубили»
  • 2) языки, в которых относительное предложение предшествует существительному:
аламблак[2]
  [ni 	   hik-r-fë] 	                yima-r 
  [2SG	   follow-IRREAL-IMMED.PST]	person-3SG.M
  ‘a man who would have followed you’ 
  «Человек, который последовал бы за тобой»

Особый тип — корреляционные относительные придаточные предложения, как в языке бамана:

бамбара[3]
  [muso  min 	taara], 	o 	ye 	fini 	san 
  [woman REL 	leave] 	        3SG	PST 	cloth 	buy 
  ‘The woman who left bought the cloth.’ 
  «Женщина, которая ушла, купила ткань»

Корреляционные предложения являются, строго говоря, подтипом относительных придаточных с внутренней вершиной, поскольку вершинное существительное также находится внутри относительного предложения, но отличаются тем, что придаточное предложение находится за пределами главного предложения и анафорически связано с именной группой в главном предложении.

Релятивизация подлежащих

Для подлежащих первой стратегией является так называемая стратегия относительного местоимения: релятивизированная позиция отмечается внутри относительного придаточного с помощью местоименного элемента, и это местоимение падёжно маркировано, чтобы показать роль вершинного существительного внутри относительного придаточного.

немецкий язык:
     Der Mann,	[der	  mich	 begrüßt  	hat],	war          ein	Deutscher.
     man.NOM	REL.NOM   me	 greet.PTCP	has	be.3SG.PST   one	German
     ‘The man who greeted me was a German.’
     «Человек, который меня поприветствовал, — немец»

Однако нужно отметить, что наличия относительного местоимения недостаточно для того, чтобы считать случай стратегией относительного местоимения, так как это относительное местоимение может, например, быть падёжно маркированным не для того, чтобы показать его роль в относительном придаточном, а чтобы согласоваться с падежом вершинного существительного в главном предложении.

Ещё одной важной стратегией релятивизации подлежащих является стратегия сохранения местоимения. В языках с такой стратегией релятивизированная позиция эксплицитно обозначена с помощью обобщающего личного местоимения.

бабунго[4]
  mǝ̀  yè       wǝ́     ntɨ́ǝ  ƒáŋ   ŋwǝ́  sɨ́    sàŋ      ghɔ̂
  I  see.pfv  person  that  who   he   pst2 beat.pfv  you
  ‘I have seen the man who has beaten you.’
  «Я видел человека, который тебя побил»

Релятивизация косвенных дополнений

Первая группа языков — языки со стратегией относительного местоимения. Одним из таких языков является русский язык:

русский язык:
Я потерял нож, которым я нарезал хлеб.

Другой важной стратегией релятивизации косвенных дополнений является стратегия сохранения местоимения:

персидский язык[5]
    mardhâi  [ke    ketâbhâ-râ  be   ânhâ   dâde   bud-id]
    men      that   books-acc   to   them   given  were-2sg
   ‘the men that you had given the books to’
    «Мужчины, которым ты дал книги»

Релятивизация других синтаксических позиций

С помощью относительных местоимений могут быть релятивизованы и другие аргументы, а именно:

  • Придаточное: Hunter is the boy who kissed Jessica. Хантер — тот мальчик, который поцеловал Джессику.
  • Косвенное дополнение: Hunter is the boy to whom Jessica gave a gift. Хантер — тот мальчик, которому Джессика подарила подарок.
  • Посессор: Jack is the boy whose friend built my house. Джек — тот мальчик, чей друг построил мой дом.

Примечания

  1. ↑ Dol, 1999, p. 137.
  2. ↑ Bruce, 1984, p. 109.
  3. ↑ Bird and Kante, 1976, p. 9.
  4. ↑ Schaub, 1985, p. 34.
  5. ↑ Comrie, 1998, p. 151.

Литература

  • Bird, Charles; Kante, Mamadou.  An Kan Bamanakan Kalan: Intermediate Bambara. — Bloomington: Indiana University Linguistics Club, 1976.
  • Bruce, Les.  The Alamblak Language of Papua New Guinea (East Sepik). — Canberra: Australian National University, 1984.
  • Comrie, Bernard.  Rethinking the typology of relative clauses. — Language Design, 1998.
  • Comrie, Bernard; Kuteva, Tania.  The World Atlas of Language Structures Online. — Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2013.
  • Dol, Philomena.  A Grammar of Maybrat: A Language of the Bird's Head, Irian Jaya, Indonesia. — University of Leiden, 1999.
  • Dryer, Matthew S.  The World Atlas of Language Structures Online. — Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2013.
  • Schaub, Willi.  Babungo. — London: Croom Helm, 1985.

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о