Примеры эпитетов в русском языке примеры: это… Примеры из художественной литературы

Содержание

Что такое эпитет? Виды и примеры эпитетов

Эпитет — это образное, художественное определение. Эпитет выразительно описывает признак предмета, его качество или свойство.

Эпитеты. Примеры

Трескучий мороз 

Жадный взгляд 

Дивный гений

Крылатые качели

Горькие слёзы 

Золотая листва

Задача эпитета — создать яркий образ. Чаще всего в качестве эпитетов используют прилагательные («белоснежная зима»). Но эпитетом может быть и наречие («горячо спорить»), и существительное («собака Калин-царь»), и числительное («первый ученик»), и причастие, и деепричастие («когда весенний, первый гром, как бы резвяся и играя, грохочет в небе голубом»).

Эпитет — одна из разновидностей тропов, художественных средств речи. Название происходит от греческого слова έπίθετος — «приложенный».

Чем эпитет отличается от описания и метафоры

Эпитет не просто указывает на определенное качество, а эмоционально и образно характеризует предмет, явление, человека или любой другой объект. Поэтому не стоит путать эпитеты с описаниями. Например, в выражении «седой старик» слово «седой» — это описательное прилагательное. А в стихотворении Тургенева «утро туманное, утро седое» — уже эпитет.

Следует также отличать эпитет от метафоры. Метафора — это скрытое сравнение, перенос свойств одного предмета на другой. Примеры метафоры: «говор волн», «море радости». При этом эпитеты могут быть составляющей частью метафоры. 

Например, Владимир Маяковский сравнивает свои стихи с оружием и использует эпитеты, чтобы раскрыть эту метафору:

Парадом развернув
                 моих страниц войска,
я прохожу
         по строчечному фронту.
Стихи стоят
           свинцово-тяжело,
готовые и к смерти
                  и к бессмертной славе.

Виды эпитетов

В русском языке выделяют различные виды эпитетов.

Общеязыковые эпитеты — это принятая норма. «Гробовая тишина», «нежный ветерок», «мягкий голос».

Народно-поэтические эпитеты уходят корнями в устный фольклор, в сказки и былины. Зачастую это тоже устойчивые выражения: «добрый молодец», «красна девица».

Постоянный эпитет неразрывно связан с определяемым словом, образуя устойчивое выражение. Например, «косолапый мишка» или «железный конь».

Индивидуально-авторские эпитеты придуманы конкретным человеком, используются ситуативно. Например, «мармеладное настроение» (А.П. Чехов).

Также эпитеты можно делить на оценочные, описательные и эмоциональные.
Оценочный эпитет — «чудесный вечер».
Описательный эпитет — «золотая осень».

Эмоциональный эпитет — «унылая пора».

Эпитеты также делятся на простые и сложные. Простые эпитеты выражены одним словом («парус одинокий»), сложные эпитеты — словосочетанием («берег, милый для меня»).

Примеры эпитетов в русском языке

Красно солнышко

Тридевятое царство

Чистое поле

Могучий дуб

Белокаменная Москва

Туманный Альбион

Дикий Запад

Примеры эпитетов в литературе

Ночь была свежая и неподвижно-светлая (Л. Толстой)

Кругом трава так весело цвела (И. Тургенев)

Мой край, задумчивый и нежный (С. Есенин)

Полночь сошла, непроглядная темень (Н. Гумилев)

В блюдечках — очках спасательных кругов (В. Маяковский)

О, покой мой многонеделен (А. Ахматова)

Шаркающей кавалерийской походкой (М. Булгаков)

Примеры эпитетов в песнях

Как я люблю глубину твоих ласковых глаз (В. Агатов)

Крылатые качели (Ю. Энтин)

Чумачечая весна (А. Потапенко)

Что такое эпитеты в русском языке

Что такое эпитеты в русском языке? Речь без них скучна, а литературное произведение без этого поэтического приема просто невозможно представить.

Определение

Эпитет в русском языке – это определение при слове, обогащающее его новыми смысловыми оттенками. Само слово пришло в русский язык из греческого, в переводе означает «приложенный». Чаще всего в роли эпитета выступают прилагательные. Иногда наречия и существительные принимают на себя эту функцию. Он может быть выражен как одним словом, так и словосочетанием. Этот стилистический прием помогает богаче описать чувства, ярче рассказать о событии. Не конкретный признак предмета или явления, а его образная характеристика. Можно сравнить «красный карандаш» и «красный закат».

Справка! «Википедия» рассматривает как определение при слове, влияющее на его выразительность, красоту произношения.

Функции эпитета в речи:

  • эмоциональность,
  • образность,
  • выразительность,
  • поэтичность.

Он помогает понять авторское отношение к описываемому предмету или явлению, создает определенное настроение в восприятии литературного произведения, обогащает речь смысловыми оттенками.

Эпитет может усилить характеристику объекта. Пример: «ручей весело бежал»; «ручей бешено мчался».

В русском языке и литературе

Их часто используются в литературных произведениях. Невозможно представить поэзию без определяющих слов. Благодаря им авторские строки становятся яркими, чувственными, читатель легче понимает настроение поэта и тот смысл, скрытый или явный, который был вложен в произведение.

«Истрепалися сосен мохнатые ветви от бури,
Изрыдалась осенняя ночь ледяными слезами,
Ни огня на земле, ни звезды в овдовевшей лазури,
Все сорвать хочет ветер, все смыть хочет ливень ручьями». (А. Фет)

В русском языке эпитет выступает в функции определения или обстоятельства и часто употребляется в переносном значении.
«Золотая пора».
«Трезво оценивать».

В предложении прилагательное, либо другая часть речи, обозначающая признак предмета, не обязательно будет эпитетом. Оно может выступать в функции сказуемого или дополнения и иметь определенную логическую нагрузку.
«Ночь тиха».
«Эта девушка самая красивая».

Виды эпитетов

В русском языке подразделяются на несколько видов.

  1. Общеязыковые. Представляют собой привычные устойчивые сочетания. «Свинцовая туча», «злая вьюга».
  2. Народно-поэтические. Пришли в современный язык из устного народного творчества, сказок и былин. «Ясный сокол», «чисто поле».
  3. Индивидуально-авторские. Стилистические конструкции придуманы автором. Ранее слово или выражение в таком обороте не употреблялось и эпитетом не являлось.«Прозрачной лести ожерелья и четки мудрости златой» (А.С. Пушкин)
  4. Постоянные. Эпитет неразрывно связан с определяемым словом. Образует устойчивое выражение. Встречается в разговорной речи, в литературных произведениях, сказках и песнях. «Серый волк», «широкая степь».

Как найти в тексте

В поэтическом произведении автор может расположить эпитеты вертикально, друг под другом, оторвано от определяемого слова, чтобы усилить их звучание.

«Все как было. Только странная
Воцарилась тишина
И в окне твоем – туманная
Только улица страшна». (А. Блок)

Части речи в функции эпитета

  1. Эпитет прилагательное встречается чаще всего. «Буйная молодость», «золотые руки». Прилагательное не просто является признаком предмета, но описывает его ярко, образно, служит украшением определяемого слова. «Железная выдержка» – характеристика человека, остающегося невозмутимым в любой ситуации; «Тоска зеленая» — не просто скука, а тягучая, беспросветная. «Робкая и бедная любовь» – чувство, заранее обреченное на неудачу, безответность.
  2. Наречие выступает в предложении в роли обстоятельства. «Между тучами и морем гордо реет буревестник» (М. Горький)
  3. В виде существительного«И вот сама идет волшебница-зима» (А. С. Пушкин) «Текут невинные беседы с прикрасой легкой клеветы».
  4. Числительные в его функции приобретают оценочное значение. «Седьмая вода на киселе», «промотал миллионы», «первая ученица в классе» . Употребление больших числовых значений используется для гиперболизации. «Мильон терзаний», «тысяча мелочей».
  5. Причастия способствуют наглядному представлению событий, придают описанию лаконичность и точность. Употребление причастий помогает выразить торжественность события. «Обновленная дружба: Россия поддержит Кубу…» (Новости ОРТ). Причастия используются для большей убедительности читателей. «Увлажняющий крем с омолаживающим эффектом». «Ситуация, изменяющаяся к лучшему, будет к лучшему изменяться вместе с мировой экономикой» (Новости, ОРТ). Причастия в функции эпитета могут приобретать устойчивый характер. «Хорошо забытое старое».
  6. Отглагольное прилагательное. «Долго он стоял окаменелый, провожая взглядом удаляющуюся фигурку девушки».

Эпитеты придают красоту литературным произведениям, расцвечивают их яркими красками. Обогащают они и разговорную речь, позволяя полнее выразить чувства, переживания.

Полезное видео

Функции и роль эпитета.

это… примеры в литературе, стихотворении, кино

На чтение 5 мин Просмотров 1.5к.

Эпитет в русском языке — это средство художественной выразительности речи, используемое для емкого образного описания предмета. Эпитет отвечает на вопрос “какой?”, в предложении играет роль определения. В таком качестве обычно выступают прилагательные, наречия, реже существительные.

Литературоведческий термин эпитет полезен при анализе текста, оценке его стилистики. Устную речь люди обогащают этим средством художественной выразительности, даже не замечая этого. Статья расскажет, что такое эпитет, как его распознать, проиллюстрирует использование.
Чаще всего слова, представляющие собой эпитет, употреблены в переносном значении или неожиданном контексте. Это помогает эмоционально окрасить речь, сделать описание богаче.

Так, словосочетание “морозный воздух” давно на слуху, его считают обыкновенным определением, а фраза “колючий воздух” звучит любопытнее, здесь прилагательное колючий уже представляет собой эпитет.

Виды эпитетов

Эпитеты бывают общеязыковые, народно-поэтические, индивидуально-авторские, постоянные. Рассмотрим их по отдельности.

Общеязыковой

Общеязыковой эпитет — описание предмета, которое используют повсеместно. Определение относительно устойчиво по отношению к определяемому, в употреблении закреплено для обозначения конкретных признаков.

Например, в русском языке многократно употребляют словосочетание “сильный мороз”.

Прилагательное сильный употреблено в переносном значении, показывает степень проявления мороза, постоянно воспроизводится в таком контексте, поэтому его относят к общеязыковым эпитетам.

Народно-поэтический

Народно-поэтический эпитет — это устойчивое выражение, закрепившееся в речи благодаря народному творчеству. Такие определения часто используют при написании художественных произведений для имитации разговорной или устаревшей речи.

Классическим примером является словосочетание “лето красное”. Прилагательное красный здесь употреблено не в привычном лексическом значении (название цвета), но устаревшем “красивый”.

Для кратких прилагательных характерно играть роль народно-поэтических эпитетов, например, “чисто поле”, “ясно солнышко”.

Индивидуально-авторский

Индивидуально-авторский эпитет в литературе — характеристика предмета, построенная на оценке автором его свойств. Такое определение используют в художественных текстах для придания им большей образности и уникальности.

Стихотворение “Ниоткуда с любовью” Бродского узнают по фразе “мычащее ты”. Это настолько неожиданное применение причастия “мычащий”, что конструкцию даже прозвали “бродской”, что указывает на авторство выражения.

Постоянный

Постоянный эпитет — неизменно повторяющееся описание, ассоциирующееся с определенным объектом.

Примерами служат часто встречающиеся словосочетания “проливной дождь”, “синее небо”, “красна девица”.

Как найти эпитеты в тексте

Чтобы найти данное средство художественной выразительности в тексте необходимо выяснить, какие слова составляют характеристику объекта. Из них выбрать те, что отвечают на вопрос “какой?” по отношению к предмету. Из списка получившихся прилагательных, наречий, причастий выписать те, что создают наиболее глубокий образ, проявляют переносное или малораспространенное значения.

“Невидимая из-за темноты угрюмая стена возвышалась каменной громадой”.

Для описания стены автор предложения пускает в ход определения “невидимая” и “угрюмая”, оба отвечают на вопрос “какой?”. Изучаемым средством выразительности будет прилагательное “угрюмая”, поскольку традиционно к нему не прибегают при изображении неживых объектов. Фраза содержит олицетворение, значит слово, которое применяют для создания приема, употребляют в нетипичном значении.

Примеры

Эпитеты используются везде: художественной литературе, стихотворениях, кино, в обычных разговорах. Рассмотрим примеры использования.

Примеры из художественной литературы

“А это, Джи-Пи, машина поразительная”.

Артур Хейли, “Колеса”

“Белое безмолвие” — так называется рассказ Джека Лондона. Слово “белый” традиционно описывает цвет предмета, но безмолвие не обладает таким качеством, значит, прилагательное приобретает переносное значение.

“Контора требовала от него неусыпного внимания с девяти утра до трех пополудни”.

Теодор Драйзер, “Финансист”

В стихотворениях

“И странной близостью закованный,

Смотрю за темную вуаль,

И вижу берег очарованный

И очарованную даль”.

Александр Блок, “Незнакомка”

“Я видел, как два колоска воскового цвета,

мёртвые, хоронили гряду вулканов”.

Федерико Гарсия Лорка, “Маленькая бесконечная поэма”

“Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд,

И руки особенно тонки, колени обняв.

Послушай: далеко, далеко, на озере Чад

Изысканный бродит жираф”.

Николай Гумилев, “Жираф”

“Августовские любовники проходят с цветами,

невидимые зовы парадных их влекут”.

Иосиф Бродский, “Августовские любовники”

В кино

Диалоги кинофильмов нередко содержат предложения с эпитетами, служат хорошими примерами всех их видов. Народно-поэтические и общеязыковые окрашивают речь героев, но ими она не ограничивается, поскольку сценарист может добавить авторские ради создания, к примеру, комического эффекта.

“Там говорят о том, как чертовски здорово наблюдать за огромным огненным шаром, как он тает в волнах…”.

“Достучаться до небес”, реплика главного героя.

“Его разум был острее, чем у остальных, и он был способен видеть всех обитателей города со стороны”.

“Догвилль”, озвучивает закадровый голос.

“Но не для того пришла наша сборная института, чтобы отмечаться, а для того, чтобы выяснить, кто же этот «Таинственный Математический Волшебник»».

“Умница Уилл Хантинг”, фраза принадлежит герою.

Использование эпитетов — распространенный прием. Знания о функции описания, которую они выполняют, помогут при анализе литературных произведений, а обогащение собственной устной речи сделает выступления ярче.

Что такое эпитет? Примеры эпитетов.

Из данной статьи вы узнаете: Что такое эпитет? Определение эпитета. Примеры эпитетов. Роль и функции эпитетов. Классификация эпитетов. Статью мы построим в виде вопрос-ответ.

Список вопросов, освещенных в статье:

Что такое эпитет? Определение эпитета.

Самое простое определение эпитета следующее:

Эпитет – это образное определение.

Определения посложнее:

Эпитет это особого рода художественное определение при слове, которое описывает слово, создавая при этом яркий образ.

 

Эпитет –  изобразительно-выразительное средство; троп; слово, определяющее, поясняющее предмет, действие или понятие и подчеркивающее какое-то характерное свойство.

Эпитет – это всегда украшение речи, дающее дополнительную художественную характеристику.

НУЖНО ПОНИМАТЬ, что эпитет это всегда определение, но обратно это не работает – то есть определение не всегда будет эпитетом. Например, золотая осень — эпитет, а золотая цепочка — обычное определение, не эпитет.

Примеры эпитетов

Ласковое море

Веселая расцветка

Свинцовое небо

Дремучий лес

Золотая осень

Горячее сердце

Белозубая зима

Могучий дуб

Хрупкие цветы

Румяная заря

Черная тоска

Серебряный дождь

 

На какие вопросы отвечает эпитет?

Чаще всего эпитет отвечает на вопросы какой? какая? какие? чей? как? и производные от них. Исходя из вопросов, сразу становится понятным, что эпитеты чаще всего являются прилагательными. (Но далеко не всегда, речь об этом пойдет дальше.)

Какими частями речи могут быть эпитеты?

Эпитеты чаще всего являются прилагательными, причастиями и наречиями и реже другими частями речи. Примеры:

  • В роли эпитета выступают прилагательные:

Тучка золотая, молниеносное решение, горькая правда, мраморная кожа

  • В роли эпитета выступают причастия:

Грохочущий ливень, поседевший лес

  • В роли эпитета выступают существительные:

Утес-великан, волшебница-зима, мать – сыра земля, ветер-бродяга

  • В роли эпитета выступают числительные:

вторая жизнь, третьи руки

  • В роли эпитета выступают наречия:

Горячо любить, безмерно счастлив

  • В роли эпитета выступают деепричастия:

Волны несутся, гремя и сверкая

Эпитетами также могут быть местоимения и глаголы.

Какую роль играют эпитеты?

Эпитеты усиливают художественную выразительность, образность языка произведения или нашей речи, придают языку поэтическую яркость. Эпитеты, как правило, выделяют характерную черту или качество и вызывают определённое эмоциональное отношение к ним, помогают увидеть авторское понимание окружающего мира.

Эпитеты помогают создать яркий образ.

Очень хорошо объяснил роль и функции эпитета известный русский ученый А. Г. Шалыгин:

Эпитет —  весьма действительное средство, усиливающее картинность и эмоциональность речи. Так называется слово или несколько слов, приданных к обычному названию предмета для того, чтобы усилить его выразительность, подчеркнуть в предмете один из его признаков – тот, который в данном случае важно выдвинуть на первый план, как бы рекомендовать особому вниманию читателя.

3 функции эпитетов:

  1. акцентировать какое-либо свойство,
  2. создать яркий эмоционально окрашенный образ,
  3. усилить художественную выразительность.

Какие бывают эпитеты?

Существует множество классификаций эпитетов, коротко остановимся на основных.

КЛАССИФИКАЦИЯ 1. По происхождению.

Общеязыковые: самая многочисленная группа эпитетов. Отличительная черта общеязыковых эпитетов – они понятны без контекста, связь между словами относительно усточива, то есть эпитеты воспроизводятся и неоднократно употребляются в речи или литератырном языке.

Примеры: жуткая боль, сильный мороз, понурый взгляд, багровый закат.

Постоянные (народно-поэтические): эпитеты, пришедшие из устного творчества. Отличительные черты народно-поэтических эпитетов:

 – частое употребление прилагательного в краткой (усеченной форме): чисто поле, сыра земля;

– перенос ударения: шелкОвые луга, зеленО вино;

– инверсия определяющего и определяемого (постановка эпитета после существительного): горе горькое, ноги резвые, ветры буйные.

Примеры: в русском народном творчестве постоянно фигурируют следующие эпитеты темный лес, море синее, поле чистое, терем высокий, стол дубовый, сабля вострая, добрый молодец, девица-красавица и т. д.

Индивидуально-авторские (окказиональные): в основе таких эпитетов лежат неожиданные, часто неповторимые смысловые ассоциации. Авторские эпитеты как правило невоспроизводимы (то есть не употребляются в обычной речи и не употребляются другими авторами).

Примеры: мокрогубый ветер, чурбанное равнодушие, мармеладное настроение

Иногда индивидуально-авторские эпитеты со временем переходят в общеязыковые.

КЛАССИФИКАЦИЯ 2. Стилистический подход.

Согласно данной классификации эпитеты делятся на усилительные, уточнительные и контрастные.

Усилительные: указывают на признак, данный в определяемом слове, не внося ничего нового.

Примеры усилительных эпитетов: горе горькое, зеркальная гладь, холодное равнодушие.

Уточнительные: указывают на отличительные признаки предмета (величину, форму, цвет и т. д.).

Примеры уточнительных эпитетов: мудрые слова, жаркая слеза, печальный взгляд

Контрастные: образуют с определяемыми существительными сочетание противоположных по смыслу слов – оксюмороны

Примеры контрастных эпитетов: живой труп, ненавидящая любовь

Классификация 3. По составу

Простые эпитеты: состоят из одного слова, например, дремучий лес.

Сложные эпитеты: представлены полиосновными прилагательными, например, пшенично-желтые усы, грустно-сырая погода

КЛАССИФИКАЦИЯ 4. По способу обозначения соответствующего признака.

Метафорический эпитет называет не реальный признак, а перенесенный с другого предмета на основе какого-либо сходства: задумчивые ночи, жадное пламя

Метонимический эпитет обозначает признак, перенесенный с другого предмета на основе смежности: дерзкий лорнет, одинокий рассвет, снежный шум.

Эпитеты с определяемыми словами. Эпитет — это… примеры эпитетов из художественной литературы

Что такое эпитет в литературе?

Эпитеты: примеры из литературы

Наряду с разговорной речью эпитеты используются в литературе, скорее всего чаще, чем при межличностном общении. Вот пример эпитета в литературе :

«В вечер такой золотистый и ясный ,
В этом дыханье весны всепобедной
Не поминай мне, о друг мой прекрасный ,
Ты о любви нашей робкой и бедной ».

Вообще, эпитет – это слово, которое придает последующему слову выразительность, образность. Оно является как бы определением этого слова. Зачастую это слово является прилагательным, реже – наречием, но так же может быть и глаголом, и даже существительным. Например, фраза «крылатые качели » содержит в себе эпитет «крылатые», который помогает читателю представить качели не просто как железяку, двигающуюся вперед-назад, а как некое подобие птицы, парящей в воздухе. Сейчас вы можете возразить, мол, эпитеты это простые прилагательные. А вот и нет! Для того чтобы простое прилагательное стало эпитетом нужно «наградить» его глубоким смыслом, при этом иметь образное воображение. Вот ещё несколько примеров эпитетов:

  • «Кругом трава так весело цвела» (И. Тургенев).
  • «Что если я, завороженный, Вернусь домой уничиженный, Ты можешь ли меня простить?» (Александр Блок).
  • «В блюдечках — очках спасательных кругов» (В. Маяковский).
  • «Призрачно царит» (И. Бродский).
  • «Крадучись, играя в прятки, сходит небо» (Б. Пастернак).

Эпитеты в век информационных технологий.

К великому сожалению, эпитеты постепенно уходят из нашей жизни. Сейчас люди настолько заняты, что стараются говорить кратко и только по сути. Избегая лишних фраз, мы выбрасываем из нашей речи эпитеты.

Заметьте, наша речь становится все больше грубовато-угловатой и сокращенной. Современные люди все больше времени проводят сидя за компьютером в социальных сетях. Смайлики и картинки заменяют нам эпитеты.

Что такое эпитет и в как правильно его использовать в своих сочинениях? Эпитет происходит от древнегреческого слова ἐπίθετον (приложенное) и является определением при слове, которое влияет на его выразительную окраску. Как правило, эпитет выражается именем прилагательным,но также именем существительным (разлуки час), глаголом (стремление забыться), наречием (страстно желать).

Эпитет используется для того, чтобы придать слову или целому выражению насыщенность и красноречие, особый смысловой оттенок и некое новое значение. Эпитет нередко применяют в прозе,но чаще всего в поэзии. Александр Сергеевич Пушкин часто использовал эпитеты для более яркого выражения мыслей и чувств в своих стихотворениях.

Какого либо определенного положения в литературе эпитет не имеет и приблизительно относится к тем явлениям, которые называются прилагательным в этимологи и называются определением в синтаксисе. У теоретиков литературы существуют разные мнения относительно природы эпитета в творчестве художников слова. Одни считают его украшением поэтического творчества, другие находят широкое применение в прозе. Одни ставят эпитет наряду с самостоятельными фигурами, украшающими поэтическую изобразительность, другие отождествляют эпитет с элементом выразительности и красноречия.

Эпитет можно назвать началом цельного комплекса представлений, который выделяет данный в определяемом слове признак. Этот признак необходим для сознания разбирающегося в тех или иных явлениях и выделяемый им признак может казаться окружающим случайным и несущественным. Но для творящей мысли он таким не является.

Давайте разберемся на конкретном примере, что такое эпитет. Во многих старинных былинах можно встретить такое словосочетание — седло черкасское. В данном случае это выражение используется не для того, чтобы выделить седло среди каких-то других, не черкасских. Здесь мы имеем дело с приемом стилистической идеализации, а не с банальным определением предмета. Седло черкасское — лучшее из всех лучших, седло настоящего богатыря, седло, равного которому нет нигде в мире.

Важно понять, что эпитет — это не один из конкретных признаков (свойств) предмета (явления), а его образная характеристика (часто используется выразительное метафорическое прилагательное). Как мы упомянули выше, эпитетами могут быть и наречия, а в некоторых случаях — существительные.

Еще примеры эпитетов:

Печально льет свет

Ангельский свет

Чудесный вечер

Румяная заря

Быстрые мысли

Легкое чтиво

Могучий дуб

Поющий костер

Статные березки

Речь современного человека становится все более сухой и сокращенной. Мы перестали писать красивые романтичные письма, заменив яркие смысловые обороты и эмоции картинками и смайликами. А ведь существует отличный инструмент, с помощью которого легко «раскрасить» и обогатить наш язык – эпитеты. Еще в начальной школе дети получают первое представление о том, что такое эпитеты в литературе, 3 класс изучает основные их виды и приемы, которыми пользуются писатели при создании своих шедевров.

Что такое эпитет и зачем он нужен?

Если вы подзабыли, что такое эпитет в литературе, 4 класс и программу начальной школы придется восстанавливать в памяти.
По определению, эпитеты это слова, чаще всего прилагательные, придающие связанному с ним слову образность, помогающие точнее раскрыть его суть. Это может быть одно «приложенное» (в переводе с древнегреческого) либо словосочетание. Чтобы дополнить привычное понятие эмоциональным или смысловым оттенком также используются:

  • существительные: «радости визг»;
  • глаголы: «вызваться сказать речь»;
  • числительные: «первый друг».

Эпитеты это возможность наиболее точно передать свои эмоции или характеристику предмета, явления, ситуации.
Например, фраза «холодный ветер» ничего не говорит о силе ветра, насколько он холодный, об ощущениях при такой погоде. А если добавить к слову «ветер» эпитеты «ледяной», «колючий», «студеный», «пронизывающий насквозь», эмоциональное восприятие сразу меняется. Вы уже ощущаете, как ледяной зимний холод пробирается под одежду, ветер впивается мелкими колючками в лицо и руки.

Постоянные эпитеты

Существуют простые привычные эпитеты, которые используются в обычной жизни, делая нашу речь более красивой и образной. Разговорные постоянные эпитеты, что это такое?
Это слова, которыми мы дополняем свою повседневную речь для передачи суждений или эмоций, связанных с обычными вещами:

  • «ароматный борщ»;
  • «романтическая комедия»;
  • «нудная книга».

Литературное использование эпитетов

Пожалуй, нет ни одного произведения, где не использовались бы литературные или уникальные авторские эпитеты, с помощью которых поэты и писатели в разы усиливают эмоциональное восприятие своих произведений. Что такое эпитет в литературе и в чем его отличие от обычного?
Как правило, различные «приукрашающие» слова применяются в поэзии, а авторы выбирают совсем уж странные словосочетания, которые в обычной жизни редко услышишь. Яркими примерами, что такое эпитеты в литературных произведениях, являются стихотворения известных поэтов:

  • «играют волны», «луч золотой», «злоба открытая» у Лермонтова;
  • «янтарный блеск», «мутное небо» «волнистые туманы», «пробирается луна» у Пушкина;
  • «огненный парус хвоста», «пуховые лапы» у Хлебникова.

Чтобы понять, что такое эпитеты в литературном фольклоре достаточно вспомнить сказки и былины. Образность описания сказочных героев, сюжетов напрямую связано с народными традициями той или иной местности.

Например, для русских сказок характерны традиционные выражения:

  • «ясный сокол»;
  • «тридесятое государство»;
  • «ради красного словца»;
  • «лицо белое».

Если заглянуть в восточные сказки, то в них чаще можно встретить совсем другие словосочетания:

  • «благочестивый султан»;
  • «луноликая принцесса»;
  • «расписной шатер».

Со временем понятие, что такое эпитеты в литературных творениях, меняется и усложняется. Они стали более богатыми на семантические обороты, но по-прежнему играют немаловажную роль, как в искусстве, так и в повседневной жизни, делая ее разнообразнее и ярче.

Здесь вы узнаете, что такое эпитет , где он применяется и какова его роль в современном мире.

Говоря, про эпитеты, стоит сказать, что это слово греческого происхождения и означает «поворот речи» или «оборот речи». Образован он от слова «троп», которое иначе можно охарактеризовать как форму мышления.
Эпитет — это определение при слове, влияющее на его выразительность и красоту произношения.

Их применяют в образной и литературной речи, чтобы придать ей красочности, создать зрительный образ. Чаще всего эпитет – это имя прилагательное, однако может быть наречием, существительным и даже числительным.

В теории литературы у него нет четкого места. В этимологии его называют прилагательным, в синтаксисе – определением.


Эпитет – это художественно-образное определение, подчеркивающее наиболее существенный в данном контексте признак предмета или явления; применяется для того, чтобы вызвать у читателя зримый образ человека, вещи, природы и т.д.

Что такое эпитет в русском языке, примеры

Обычно писатели и поэты используют в качестве эпитетов устоявшиеся слова, но иногда придумывают и собственные. Например, чего стоит чеховское «мармеладное настроение». Попробуй, узнай, что оно означает.
Откройте любую книгу классиков русской прозы и поэзии, старинные сказки и былины, чтобы найти для себя :

  • белы рученьки;
  • добрый молодец;
  • красна девица;
  • белеет парус одинокий.

Эпитеты в наши дни

Сейчас литературный язык постепенно исчезает. В книгах используются простые выражения, описания уступают место диалогам, от чего теряется красота речи. В мире компьютеров литературному языку почти нет места. Пользующийся спросом seo-копирайтинг требует лаконичности и краткости, поэтому встретить прилагательные в современных текстах, подобных этому почти невозможно. Даже существуют сервисы вроде Главреда, убирающие не несущие ценности слова, к которым причисляют и эпитеты.
Сейчас чаще появляются непонятные слова, сленги вроде , которые заимствуют из иностранных языков, забывая родной.
Чтобы понять, что такое эпитет, нужно открыть классиков русской литературы, можно поэтов, можно писателей, и погрузиться в чтение, не пропуская ни строчки. Выбирайте книги по душе, пусть это будет Пушкин, Есенин или Толстой, но только там вы поймете настоящую красоту и богатство русского языка и красоту эпитетов и других оборотов речи.

При слове, влияющее на его выразительность, красоту произношения. Выражается преимущественно именем прилагательным , но также наречием («горячо любить»), именем существительным («веселья шум»), числительным («вторая жизнь»).

Не имея в теории литературы определённого положения, название «эпитет» прилагается приблизительно к тем явлениям, которые в синтаксисе называются определением, в этимологии — прилагательным; но совпадение это только частичное.

Установившегося взгляда на эпитет нет в теории литературы: одни относят его к фигурам речи, другие считают, наряду с фигурами и тропами, самостоятельным средством поэтической изобразительности; одни считают эпитет элементом исключительно поэтической речи, другие находят его и в прозе.

Это «забвение реального смысла», по терминологии A. H. Веселовского, есть уже вторичное явление, но и самое появление постоянного эпитета нельзя считать первичным: его постоянство, которое обычно считается признаком эпики, эпического миросозерцания, есть результат отбора после некоторого разнообразия.

Возможно, что в эпоху древнейшего (синкретического, лирико-эпического) песенного творчества этого постоянства ещё не было: «лишь позднее оно стало признаком того типически условного — и сословного — миросозерцания и стиля, который мы считаем, несколько односторонне, характерным для эпоса и народной поэзии» [ ] .

Эпитеты могут быть выражены разными частями речи (матушка-Волга, ветер-бродяга, очи светлые, сыра земля). Эпитеты — очень распространённое в литературе понятие, без них трудно представить художественное произведение.

Энциклопедичный YouTube

    1 / 3

    ✪ Что такое эпитет? [Лекции по литературе]

    ✪ Русский язык | Подготовка к ОГЭ | Задание 3. Средства речевой выразительности

    ✪ ЕГЭ 2017. Литература. Эпитет

    Субтитры

Словари Эпитетов

Эпитеты Литературной русской Речи . А. Зеленецкий. 1913

примеры в русском языке и литературе

С помощью слов и словосочетаний люди делают речь богаче, насыщенней, образней. Эпитеты – это одно из средств обогатить письменную или устную речь. Чаще всего их применяют в литературе. Русские поэзия и проза не были бы столь популярными во всём мире без художественных средств языка, помогающих точно передать любую мысль, описать событие, предмет или человека. Оперируя тропами, мы, словно художники, наделяем всё, о чём говорим, характерными чертами и помогаем слушателям, читателям или собеседникам не только услышать повествование, но и мысленно увидеть его.

Давайте подробнее изучим вопрос, что такое используемые в речи эпитеты. Чтобы было понятнее, приведём примеры, вспомнив стихотворенья и прозу, которые известны всем по школьным урокам.

Чаще всего с художественным украшением речи мы встречаемся в литературе

Что такое эпитет: примеры и определение

Первым делом рассмотрим определение понятия. К нам оно пришло из греческого языка и происходит от слова «έπίθετος», означающего при дословном переводе «приложенный». Греческое определение указывает на то, что эпитет не является обязательным. Он не указывает на действие или предмет, а служит художественным образным дополнением предложения. Описываемое средство речи – это инструмент, с помощью которого люди украшают своё повествование.

Так литературные теоретики определили описываемое понятие

Продолжая вникать в суть понятия «эпитеты», можно сделать вывод, что это представитель «семьи» тропов, то есть, одна из разновидностей оборотов речи, форма образного поэтического мышления.

Поэтические примеры

Гениальная поэзия А.С Пушкина – один из примеров умелого применения украшений речи

Чтобы проще было разобраться в сути описываемого понятия, обратимся к поэтическим примерам. Определив, что такое эпитеты в русской литературе, мы сможет отличать их от других тропов.

Вот несколько известных всем поэтических примеров:

  • Название и текст популярной песни от автора Ю. Энтина «КРЫЛАТЫЕ качели». Благодаря слову «крылатые», мы понимаем, что качели не просто кусок железа, они движутся вперёд и назад.
  • Из Тургеневского творчества: «Кругом трава так ВЕСЕЛО цвела».
  • Фраза И. Бродского «ПРИЗРАЧНО царит».
  • Из стихотворения А. Блока «Что если я, ЗАВОРОЖЕННЫЙ, вернусь домой УНИЧИЖЕННЫЙ…».
  • В поэзии Тютчева много примеров: «ПРАЗДНОЙ борозде», «паутины ТОНКИЙ ВОЛОС», «БОДРЫЙ серп» и т. д.

Применяя эпитеты в стихотворении, поэт расставляет акценты и позволяет ценителям поэтического творчества вообразить описываемые образы людей, пейзажи и события.

Примеры из художественной литературы

Мастера прозы, не менее поэтов, используют в своём творчестве эпитеты

Писатель, создавая литературно-художественное произведение, призывает на помощь все возможные литературные формы для того, чтобы «оживить» текст. В ход идут метафоры и сравнения, крылатые выражения и, конечно же, эпитеты. Вот лишь несколько примеров:

  • Куприн А. «ГЛУБОКИЙ, свежий аромат земли»;
  • Ю. Домбровский «ВЯЗКИЙ аромат…(травы)»;
  • М. Шолохов «ВИХРАСТЫМИ валами»;
  • К. Паустовский «ПУСТЫННОЙ весны»;
  • С. Сергеев-Ценский «ПУШИСТО-ЗЕЛЁНАЯ, БОДРАЯ (весна)»; 3288
  • А. Чехов «МАРМЕЛАДНОЕ настроение»;
  • И. Анненский «МАЛИНОВАЯ улыбка» и т. д.

Примеров тому, как автор оперирует приукрашающими речь словами, в русском языке бессчётное множество. Последние два словосочетания указывают на то, что нередко писатели создают собственные, ранее не используемые в языке слова.

Конструкции и структура

Мы дали определение тому, что представляют собой эпитеты и привели примеры. Из сказанного видно, что чаще всего в роли данного вида тропов выступают прилагательные:

Есенинская фраза «бабочек ЛЁГКАЯ стая»;

Цветаевские «травы ПОКЛОННЫЕ» и «ЛЬСТИВЫЕ ивы»;

«ночь…НЕПОДВИЖНО-СВЕТЛАЯ» Толстого и т. д.

Гораздо реже свойством украшать повествования наделяют имена существительные: «веселья ШУМ», «Волга-МАТУШКА», или наречия: «ГОРЯЧО любить».

Ещё реже свойство эпитетов присуще деепричастиям и причастиям: «…гром, как бы РЕЗВЯСЯ и ИГРАЯ, грохочет…» и числительным: «ПЕРВЫЙ ученик».

Иногда участие в создании ярких словестных образов принимают и глаголы: «И такой на небе месяц, хоть иголки ПОДБИРАЙ» (М. Исаковский).

К какой бы части речи не относился эпитет, его главная цель состоит в том, чтобы сделать повествование более ярким и образным, наделить его пышными словесными формами, усилить восприятие слушающего или читающего.

Об эпитете, как о языковом средстве, смотрите в видео:

Роль и функция в тексте

Многие ошибочно думают, что любое прилагательное по своей сути и есть эпитет. На самом деле все гораздо сложнее. Одно и то же слово может быть простым прилагательным или существительным либо прилагательным-эпитетом или существительным-эпитетом. Разница между словосочетаниями «тёплый плед» и «тёплый приём» или «чёрный карандаш» и «чёрная пятница» очевидны.

В первом случае нет никакого подтекста, а лишь констатация факта, во втором случае — мы сталкиваемся с усилением восприятия. Слово «тёплый» выражает приятие, радушие, отзывчивость принимающих гостя. В слове «чёрный» мы ощущаем нотки тревоги, печали, предупреждения и даже горя.

Эпитеты наделяют другие слова особым звучанием, придают им смысл и усиливают образность.

Классификация и виды эпитетов

Многие используемые нами эпитеты пришли из ГЛУБИНЫ столетий

Литературоведы разделили эпитеты на несколько разновидностей:

  • Общеязыковые. Однажды они появились в русской речи и стали общепринятыми, используемыми всеми и никому не принадлежащими: «ЗОЛОТЫЕ руки», «ЖАРКИЙ поцелуй», «ГЛУХАЯ ночь».
  • Постоянные. К данной группе относятся нераздельные сочетания слов. Постоянные эпитеты в русском языке — это используемые в повседневной жизни фразеологические клише: «ЖЕЛЕЗНЫЙ конь», «ЛЕДЯНАЯ вода», «КОСОЛАПЫЙ медведь».
  • Народно-поэтические. Ими насыщена литература и поэзия. Данная группа выходец из фольклора. Эпитеты «КРАСНА девица», «поле ЧИСТОЕ», «море СИНЕЕ», «ДОБРЫЙ молодец» и т. д. известны нам с раннего детства.
  • Индивидуально-авторские. Принадлежащие конкретному автору, как «чурбанное равнодушие», изобретённое Д. Писаревым.

Применяются и другие виды классификации описываемого понятия:

  • Простые. Когда для придания окраски используется одно слово.
  • Сложные. Когда автор повествования не обходится одним словом.

Ещё одна классификация делит эпитеты на:

  • Описательные: «ЗОЛОТАЯ пора»;
  • Оценочные «КРАСНЫЙ восход»;
  • Эмоциональные «УНЫЛЫЙ день».

Полным ответ на вопрос, что представляют собой эпитеты, будет тогда, когда мы выясним отличие понятия от метафоры и описания.

Главной чертой метафоры является наделение одного предмета характерными свойствами другого предмета. Ярким примером является словосочетание «говор волн». Эпитеты могут представлять собой часть метафор.

Если сравнивать эпитеты с таким понятием как описание, разница состоит в изначальных целях. Для описания они состоят в том, чтобы указать на свойства предмета: «седой старец». Для эпитета важно наделить предмет эмоциональной окраской: «седые волны».

Без эпитетов наша литература была бы скучной и неинтересной

Эпитеты – это то, что спасает русскую речь от обеднения, которое грозит ей с приходом компьютеризации и моды на общение сокращёнными формами слов в социальных сетях.

Что такое эпитет в литературе? Примеры.

Главной задачей устной и письменной речи является коммуникация между людьми, возможность передавать друг другу свои мысли, суждения, оценки и эмоции.

При этом эмоциональная сторона ничуть не менее, а порой и более важна, чем фактическая составляющая. Для выражения своих чувств и впечатлений человечество придумало множество способов, один из которых – использование в речи разнообразных эпитетов. Что это такое? Давайте разберемся.

Что означает слово «эпитет»?
Что такое эпитет в литературе?
Для чего нужны эпитеты в русском языке?
Чем отличается эпитет от метафоры?
Приводим примеры эпитетов

Что означает слово «эпитет»?

Слово «эпитет» имеет древнегреческое происхождение и означает «приложенный». По сути, это дополнение к основному слову или понятию, предназначенное для того, чтобы делать его более выразительным и ярким.

Наиболее часто эпитетами становятся прилагательные, но в этой роли могут выступать и другие части речи – наречия, числительные и даже существительные. Эпитет, как правило, стоит перед основным словом, но это не обязательно. Это может быть не одно слово, а целое выражение, которое придает устойчивому понятию новый смысловой или эмоциональный оттенок.

Что такое эпитет в литературе?

В литературном творчестве эпитеты используются чрезвычайно широко. Наиболее насыщены ими поэтические произведения, однако в прозе и даже в повседневной речи тоже активно используется этот мощный речевой инструмент.

Как и любые другие изобразительные средства, эпитеты с течением времени развивались и совершенствовались, что можно увидеть, проанализировав литературные произведения прошлого и современности.

В народном творчестве и в наиболее ранних литературных творениях эпитеты, как правило, описывают свойства предметов и явлений, выделяя их ключевые особенности, но практически не касаясь эмоциональной, личностной составляющей: красна девица, червонное золото, несметные богатства.

С развитием литературы роль и структура эпитетов усложнялась, приобретая новые свойства и функциональное наполнение. Наиболее ярко это выразилось в творчестве поэтов Серебряного века и последующего периода: глупая тарелка вылязгивала, грань предела, лениво-страстный шиповник и пр.

Современная литература, в особенности постмодернистские произведения еще более усложнили как структуру, так и смысловое наполнение эпитетов, допуская подчас весьма необычные выразительные приемы: цвел диатез, пеленки золотились.

Для чего нужны эпитеты в русском языке?

Эпитеты – важный элемент речи, придающий ей выразительность, выпуклость и эмоциональность. С их помощью рассказчик получает возможность выразить свое отношение к описываемым предметам либо представить их слушателям/читателям в новом, необычном свете.

Нередко с помощью эпитетов воссоздается атмосфера исторической эпохи, социальной группы или этнический колорит. Это мощный инструмент для передачи словами визуальных образов, их эмоционального и художественного наполнения.

Чем отличается эпитет от метафоры?

Как эпитеты, так и метафоры широко используются поэтами и прозаиками для создания ярких художественных произведений. Порой трудно различить, где используется метафора, а где – эпитет. Однако если подойти к вопросу вдумчиво, разница становится очевидной.

Эпитет – это образное определение, который описывает устойчивый признак изображаемого предмета, существа или понятия: душистое яблоко, мгновенная реакция, молчаливо свидетельствовать. Наиболее часто он выражен одним словом, дополняющим основное слово и описывающим его неотъемлемое свойство. Эпитет не может существовать сам по себе и всегда является дополнением.

В то же время метафора практически всегда представляет собой речевой конструкт из нескольких слов, которые несут самостоятельную смысловую функцию – переносят свойства или образ одного предмета или понятия на другое.

Метафора вызывает в сознании ассоциативную связь между, казалось бы, совершенно разными понятиями, действиями или вещами. Эта ассоциация работает только для данного конкретного случая: россыпь росистых жемчужин на траве, в сердце воцарилась зимняя стужа и т.д.

Несложно заметить, что эпитет может являться частью метафоры. Метафора же никогда не будет частью эпитета.

Приводим примеры эпитетов

Описательные эпитеты: свинцовая туча, ароматный цветок, весело подпрыгивать, ласковые волны.

Постоянные эпитеты, или фольклорно-поэтические: добрый молодец, чистое поле, ясный сокол, острый меч.

Метафорические эпитеты: зимнее серебро, грустная дружба, траурная кайма, пронзительный взгляд.

Метонимические эпитеты: царапающий шепот, березовый веселый язык.

Любая классификация достаточно условна, поскольку один и тот же эпитет может с успехом входить в несколько разных классификационных групп.

Анализ «Ночных мыслей» Э. Янга в русских переводах

132 Алевтина Г. Строилова и Николай М. Дмитриев / Процедуры — Социальные и поведенческие науки 236 (2016) 131 — 138

опосредованный перевод. Различия в терминологии изучались Ringmar (2007) и Dollerup (2009), в последнем

проводится различие между косвенным и ретрансляционным переводом. Он определяет косвенный перевод как «процесс, в котором

включает промежуточный перевод и, следовательно, включает три языка.Промежуточный перевод

не обслуживает настоящую аудиторию и существует только для того, чтобы передать сообщение с одного языка на другой ». (Доллеруп,

2009, стр. 6) Ретрансляторный перевод, согласно Доллерупу (2009, стр. 7), «основан на переводе, имеющем подлинную аудиторию

на первый целевой язык».

Но это явление было сочтено «неизбежным злом» (St. André, 2008, стр. 230), потому что «ошибки, сделанные в оригинальном переводе

, передаются ретрансляционному переводу, и появляется больше ошибок и искажений. добавляется по мере удаления на

от оригинала »(Св.Андре, 2008, стр. 230). Вот почему, по словам Сент-Андре, «Перевод Relay

привлек очень мало внимания ни критиков, ни теоретиков, ни историков перевода» (там же).

Однако в истории мировой литературы этот тип перевода сыграл значительную роль, и, как указано в работе

Тури, «ни одно исторически ориентированное исследование культуры, где косвенный перевод практиковался с какой-либо регулярностью

, не может позволить себе игнорировать это. феномен и не в состоянии исследовать, что он означает […] не как проблема сама по себе,

, а как точка пересечения и корреляции систематических отношений и исторически определенных норм »(Toury,

1995, стр. 130). Следуя З. Прошиной (2005, с. 518), в данном исследовании мы будем использовать термин «промежуточный перевод» по

, который мы понимаем как промежуточный перевод, который служит вторичным исходным текстом для нового перевода.

Целью данного исследования является определение роли промежуточного перевода поэмы «Ночные мысли»

Эдварда Янга в связях английской и русской литературы XVIII — XIX веков.Для того, чтобы этого добиться

, необходимо проанализировать место промежуточного перевода в течение этого периода времени. Отличительной чертой

XVIII века в истории русской литературы был интерес к европейской литературе

в целом и к британской литературе в частности. Но английский язык из-за слабых культурных и экономических связей между двумя странами не получил широкого распространения. Так, по словам Петра Заборова, «Посредничество

происходит, когда литература нуждается в абсорбции некоторого иностранного материала, но прямое заимствование затруднено или даже невозможно» (Заборов, 2000, с.66). По этой причине возникла необходимость использования промежуточного языка.

В то время у России были прочные связи с Францией и Германией, поэтому французский

и немецкий языки стали посредниками для русских читателей.

Поэма Эдварда Янга «Ночные мысли» (1742-1746) выделяется для российского читателя среди некоторых из

британских литературных произведений. Поэма, благодаря включенным в нее новым идеям, стала значимой для развития

сентиментализма в Европе.Такие темы, как Бог и сотворение мира, а также смерть, время, горе,

были разработаны Янгом, как если бы они были увидены глазами обычного человека. Это стихотворение изменило схему поэтической медитации

, существовавшую до «Ночных мыслей». Поэт в своей медитации описывает ночной пейзаж (луна

, звезды, соловей), а также образы внутреннего мира своего героя, или так называемый «пейзаж души

». Эти новые мотивы связаны с растущим интересом к внутреннему миру обычного человека.

Популярность этого стихотворения привела к появлению ряда переводов, но русским переводчикам понадобился промежуточный язык

, потому что английский язык был по большей части неизвестен русским авторам. Из-за отсутствия у

опыта перевода стихов на русский язык им потребовалось изучить европейскую традицию перевода стихов.

Одним из первых широко известных переводов стихотворения был французский перевод П. Летурнера (1766 г.), но чтобы понять ценность этого стихотворения

, французская версия должна быть оценена в соответствии с принципом перевода

. 18-ый век.По словам Юрия Левина, этот принцип определяется так: «… автор хотел не копировать в точности переведенное произведение

, а создать на основе переведенного произведения новое произведение, которое напоминало бы эстетический идеал

» (Левин , 1990, с. 12). В предисловии к своему переводу Летурнер пишет: «Montention a été de tyrer de

l’Young anglais un Young français qui pût plaire à ma nation, et qu’on pût lire avec intérêt, sans songer s’il est

оригинал или копия.Il me semble que c’est la method qu’on devrait suivre en traduisant les auteurs des langues

étrangères, qui, avec un mérite supérieur, ne sont pas des modeles de gout «. (Мое намерение состояло в том, чтобы извлечь французский

Young из английского Young. Французский молодой, который мог бы понравиться моему народу, который мой народ мог бы читать с интересом

, не зная, был ли это оригинал или его копия. Мне кажется что это метод, который следует выбрать переводчикам

с иностранных языков, когда они переводят авторов, которые, несмотря на их достоинства,

не являются образцами вкуса.)

Летурнер излагает один из основных принципов перевода 18 века, который заключается в адаптации произведений иностранных

авторов не только для того, чтобы сделать их более понятными для читателей, но и изменить их эстетические особенности, за исключением

некоторых частей. оригинального текста с учетом собственных размышлений переводчиков.

Антономасия: определение и примеры | LiteraryTerms.net

I. Что такое антомасия?

Антономасия (произносится как ан-ту-нух-мей-жух) — литературный термин, в котором описательная фраза заменяет имя человека.Антономасия может варьироваться от беззаботных прозвищ до эпических имен.

Фраза antonomasia происходит от греческой фразы antonomazein , означающей «называть иначе».

II. Примеры Antonomasia

Часто антономазия используется для привлечения внимания к определенной характеристике.

Пример 1

Представьте, что у вас есть друг, отличный повар, и вы хотите поздороваться.

Обычное предложение:

«Ой, смотрите! Сэм прибыл!

Приговор с Антономасией:

«Ой, смотрите! Великий повар прибыл! »

Здесь использование антономазии позволяет вам приветствовать друга по прозвищу, которое также раскрывает кое-что о его характере: он отличный повар.

Пример 2

В качестве другого примера представьте, что у вас сварливый учитель:

Обычное предложение:

«Он сварливый, скучный, не хочет никого слушать и определенно не хочет никому помогать.”

Приговор с Антономасией:

« Мистер Грампс не хочет никого слушать и определенно не хочет никому помогать».

Замена настоящего имени учителя на его определяющую характеристику, сварливость, помогает подчеркнуть, насколько настроение связано с этим мужчиной.

Пример 3

В качестве обычно используемого примера антономазии рассмотрим двух женщин, обсуждающих мужчин:

Обычное предложение:

«Он такой хороший парень.Мне так нравится его компания! Я просто надеюсь, что он мне подходит ».

Добавив антономазию, мы можем подчеркнуть качества, которые она надеется найти в этом мужчине:

Приговор с Антономасией:

«Он такой хороший парень. Мне так нравится его компания! Я просто надеюсь, что он Мистер Право.

Присвоение мужчине титула «Мистер. Правильно »- это повседневный пример антономазии в разговоре.

III. Важность использования Антономасии

Antonomasia может дать кому-то сильный эпитет, который еще больше прославляет и увековечивает их великие дела.В рекламе и поп-культуре такая формулировка также может еще больше прославить знаменитостей, таких как The Beatles, как «Великолепная четверка».

Применение при антономазии незначительно варьируется в зависимости от периода времени. В прошлом антономазия использовалась для обозначения членов класса, поскольку часто имена людей были связаны с их профессиями. Антономасия также использовалась в прошлом, чтобы давать положительные имена сильным воинам и отрицательные имена слабым или противным людям.

Вот несколько примеров антомазии в прошлом:

  • Аристотель как «Философ»
  • Уинстон Черчилль как «Великий простолюдин»
  • Уильям Шекспир в роли «Барда»

В этом смысле прошлое похоже на настоящее, поскольку мы склонны использовать антономасию исключительно для удовольствия и забавы с псевдонимами.

IV. Примеры анономасии в литературе

Антономасия важна в литературе, так как может рассказать больше о персонажах только по их названиям. Рассмотрим несколько примеров:

Пример 1

Одним из примеров антомазии является лечение Волан-де-Морта в сериале Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере . Вместо того, чтобы называть опасного человека по имени, все должны называть его «Сами-Знаете-Кто» или «Тот-Кого-Нельзя-называть.Это использование антономазии подчеркивает, насколько опасен этот человек, поскольку большинство волшебников и ведьм слишком боятся произносить вслух его настоящее имя.

Пример 2

Другой пример антономазии — это неспособность Виктора Франкенштейна Мэри Шелли дать монстру настоящее имя, что проявляется в его постоянном использовании антономазии:

  • «Я увидел этого негодяя — жалкого монстра, которого я создал»
  • «приближение демонического трупа, которому я так жалко дал жизнь»
  • «Дьявол, ты смеешь ко мне подойти?»
  • «Прочь, гнусное насекомое!»

Созданию Франкенштейна никогда не дается имени, вместо этого ему дается бесчисленное количество случаев антомазии, которые показывают неспособность Франкенштейна принять свое творение.

V. Примеры анономасии в поп-культуре

Антономасия процветает в поп-культуре, кому не нравится хорошее прозвище?

Пример 1

Рассмотрим следующих поп-звезд и их антономазию:

  • Майкл Джексон в роли «Короля поп-музыки»
  • Мадонна в роли «Королевы поп-музыки»
  • Элла Фицджеральд в роли «Первой леди песни»
  • Брюс Спрингстин в роли «Босса»
  • Арета Франклин в роли «Королевы души»
  • Мухаммед Али как «Величайший»

Пример 2

Знаменитости постоянно получают новые прозвища, о чем свидетельствуют таблоиды.Тем не менее, Антономасию можно найти в фильмах и рекламе. Рассмотрим этот сборник из телешоу Lost. Сойер постоянно использует антономазию, которая придает ему игривый, непринужденный характер, а также служит для характеристики других персонажей в зависимости от того, как он выбирает их имена:

  • Джек как «Святой Джек» и «Наш Спаситель»: Джек — очень заботливый лидер в шоу
  • Кейт в роли «Веснушки»: Веснушки — милое, любящее имя для женщины, о которой он заботится.
  • Херли как «Международный дом блинов»: у Херли лишний вес, и Сойер его дразнит

Антономасия позволяет персонажам иметь более творческие имена, а знаменитым знаменитостям — вторые титулы, в отличие от королей и королев.

VI. Связанные термины

Антономасия против архетипических имен

Имена Антономасия и Архетипические имена дают персонажам прозвища, но делают это по-разному. В то время как антономасия — это не имя собственное, архетипические имена — это имена собственные. Они похожи на антономазию тем, что используют характеристики человека, но используются непосредственно в имени.

Вот пример:

У вас есть друг из Техаса.

Архетипическое имя: Tex

Tex отсылает к Техасу, и по этой причине имя этого человека является отражением того, где он когда-то жил.

Антономасия: Ковбой Дэйв

Позвонив своему другу Ковбою Дэйву, вы отсылаете к техасской культуре, но не называете его напрямую в честь нее. По этой причине это прозвище считается антономазией, а не архетипическим именем.

VII.При закрытии

Antonomasia предоставляет персонажам более интересные имена и прозвища, которые отражают определенные характеристики, умения или профессии. Хотя в наши дни мы наблюдаем серьезную и королевскую антономазию реже, мы все еще используем антономазию в форме прозвищ на ежедневной основе.

Определение и примеры перенесенного эпитета

Перенесенный эпитет — это малоизвестная, но часто используемая фигура речи, в которой модификатор (обычно прилагательное) квалифицирует существительное, отличное от человека или предмета, которые оно на самом деле описывает.Другими словами, модификатор или эпитет — это , перенесенный на из существительного, для описания которого он предназначен, на другое существительное в предложении.

Примеры перенесенных эпитетов

Пример перенесенного эпитета: «Я прекрасно провел день». День сам по себе не прекрасен. Для динамика был замечательный день. Эпитет «замечательный» на самом деле описывает день, который пережил оратор. Некоторые другие примеры перенесенных эпитетов — «жестокие бары», «бессонная ночь» и «суицидальное небо».»

Решетки, предположительно установленные в тюрьме, являются неодушевленными предметами и поэтому не могут быть жестокими. Человек, который установил решетку, жесток. Решетки служат лишь для разжигания жестоких намерений человека. Может ли ночь быть бессонной? Нет, это человек, переживающий ночь, в течение которой он или она не может спать, не спит (в Сиэтле или где-либо еще). Точно так же небо не может быть суицидным, но темное зловещее небо может усилить депрессивные чувства суицидального человека.

Другой пример: «У Сары несчастливый брак.«Брак эфемерен; это интеллектуальная конструкция — он не может быть ни счастливым, ни несчастливым, потому что брак не способен вызывать эмоции. Сара (и, предположительно, ее партнер), с другой стороны, может, иметь несчастливый брак. Эта цитата, тогда это перенесенный эпитет: он переносит модификатор «несчастный» на слово «брак».

Язык метафор

Поскольку перенесенные эпитеты служат средством метафорического языка, писатели часто используют их, чтобы наполнить свои произведения яркими образами, как показывают следующие примеры:

«Когда я сидел в ванне, намыливал медитативную ногу и пел…. мою публику было бы обмануть, если бы я сказал, что я чувствую себя бумом-ромашкой «.
Из «Дживса и феодального духа» П.Г. Wodehouse

Вудхауз, чья работа также включает множество других эффективных применений грамматики и структуры предложений, переносит свое медитативное чувство на ногу, которую он намыливает. Он даже дает понять, что на самом деле описывает свои собственные чувства меланхолии, отмечая, что он не мог сказать, что он «чувствовал себя бум-ромашкой» (чудесным или счастливым). В самом деле, именно он, чувствовал медитативность, а не его ступня.

В следующей строке «молчание» не может быть сдержанным. Молчание — это понятие, указывающее на отсутствие звука. У него нет интеллектуальных способностей. Понятно, что автор и его товарищи хранили молчание.

«Сейчас мы приближаемся к этим маленьким ручьям и храним осторожное молчание».
Из «Рио-Сан-Педро» Генри Холленбо

Выражение чувств

В этом письме 1935 года британскому поэту и писателю Стивену Спендеру, эссеисту / поэту / драматургу Т.С. Элиот использует перенесенный эпитет, чтобы прояснить свои чувства:

«Вы на самом деле не критикуете ни одного автора, которому вы никогда не подчинялись … Даже сбивающая с толку минута имеет значение».

Элиот выражает свое недовольство, вероятно, из-за критики в адрес него или некоторых его работ. Не в ту минуту сбивает с толку, скорее, Элиот считает, что критика сбивает с толку и, вероятно, необоснованна. Называя минутку недоумением, Элиот пытался вызвать сочувствие у Спендера, который, как писатель, вероятно, понял бы его разочарования.

Перенесенные эпитеты против персонификации

Не путайте перенесенные эпитеты с персонификацией, фигурой речи, в которой неодушевленному предмету или абстракции приписываются человеческие качества или способности. Один из лучших литературных примеров персонификации — это описательная строка из поэмы «Туман» известного американского поэта Карла Сэндберга:

«Туман поднимается на маленькие кошачьи лапки».

У тумана нет ног. Это пар. Туман тоже не может «наступить», как при прогулке.Итак, эта цитата дает туману качества, которыми он не может быть — маленькие ножки и способность ходить. Использование персонификации помогает нарисовать в уме читателя мысленную картину тумана, который незаметно надвигается.

60 самых странных королевских эпитетов в истории

Некоторые исторические деятели ведут такую ​​замечательную (или печально известную) жизнь, что зарабатывают себе эпитет, который остается в употреблении еще долгое время после их смерти. Чаще всего эти прозвища используются либо для обозначения личности или внешнего вида лидера, либо для резюмирования событий или наследия того времени, когда он находился у власти, — но в любом случае нет гарантии, что это будет комплиментарным.Ведь на каждую Екатерину Великую есть Иван Грозный. На каждого Вильгельма Завоевателя найдется Влад Цепеш. И на каждого Ричарда Львиное Сердце есть свой Альберт Необычный. Здесь перечислены шестьдесят самых причудливых — а в некоторых случаях и самых нелестных — эпитетов из истории.

1. АЛЬБЕРТ ПЕКУЛЯР был герцогом Австрии в 1395–1404 годах. Его также называли «Альберт-Пациент» и «Альберт Чудесный».

2. АЛЬБЕРТ С ПЕТРОМ был отцом Альберта Необычного и герцога Австрии с 1365 по 1395 год.

3. АЛЕКСАНДР ПОТБЕЛЛИ был князем Суздальским, на западе России, с 1414-1717 гг. Среди других обладателей того же титула были «Джордж Лонгарм» и «Джон Крепкий лук».

4. АЛЬФОНСО РАЗРЫВАННЫЙ был слишком молод, чтобы занять трон, когда в 1275 году умер его отец, наследный принц Фердинанд Кастильский, и вместо этого он был взят на попечение своей бабушки. Девять лет спустя на вакантный трон претендовал узурпатор, и Альфонсо не оставалось другого выбора, кроме как отказаться от всех требований своей семьи, прежде чем он стал достаточно взрослым, чтобы править.

5. АЛЬФОНСО СЛОБНИК был королем Галиции с 1188 по 1230 год. Он, очевидно, получил свое прозвище, потому что в ярости у него изо рта была пена.

6. АНН, КОРОЛЕВА ПЧЕЛ , также известная как Анна Луиза Бенедикт, была герцогиней Мэн во Франции с 1692 по 1736 год. Она стала известна как «Пчелиная королева» после основания в 1703 году своего рыцарского ордена «Орден медоносных пчел».

7. Одноглазый АНТИГОН был близким другом Александра Македонского, сделавшего его правителем Фригии в 4 веке до нашей эры.Он потерял один глаз в битве, защищая свое королевство от жестокого нападения Персии.

8. АРКИБАЛЬД ГРИМ был 3-м графом Дугласом и лордом Галлоуэй, Шотландия, с середины 1300-х годов до своей смерти в 1400 году.

9. АРХИБАЛЬД-ПРОИГРЫВАТЕЛЬ был сыном Арчибальда Мрачного, который служил 4-м графом Дугласа с момента смерти своего отца до своей собственной смерти в битве во Франции в 1424 году.

10. БЕРЕНГЕР-РАМОН ФРАТРИЦИД был графом Барселоны XI века, получившим свое непривлекательное прозвище, когда начали распространяться слухи о том, что он был причастен к гибели своего брата-близнеца в результате несчастного случая на охоте в 1082 году.

11. БЕРНАР ВОЛОСАТЫЙ был графом Оверни 9 века. Если бы это не было подлинным отсылкой к его ногам, его прозвище могло быть навеяно каким-то семейным гербом или эмблемой.

12. БОЛЕСЛАВ КРАСНЫЙ был наследным принцем Польши с 1102-38 гг. Согласно описанию XV века, у Болеслава «был слегка изогнутый набок рот», хотя «это не повредило его лицу и даже добавило ему очарования».

13. БОЛКО СТРИКТ был принцем Германии 13 века.Его отцом был Болеслав Лысый, а братом — Бернар Светлый.

14. БРОЧВЕЛ Клыкастый , или Брохвел Исгритрог, был правителем Поуиса в центральном Уэльсе в VI веке. Его эпитет ysgrithog означает «клыкастый» или «клыкастый» и, вероятно, относится либо к его большим или выдающимся зубам, либо к его агрессивному, вспыльчивому характеру.

15. БУРМУДО ГОУТИ , король Леона в 984–999 годах, к концу жизни страдал от такой тяжелой подагры, что не мог ездить на лошади, и его придворные его везде несли.

16. КАДАФАЭЛЬ БИТВА-ДЕКЛИНЕР был правителем валлийского королевства Гвинед с 634-56 гг. Он получил прозвище «Отказник от битвы», бросив своего союзника Пенду из Мерсии за день до решающей битвы против Королевства Нортумбрия в середине 7 века.

17. Карл Толстый — он же император Священной Римской империи IX века Карл III — всего лишь один из ряда древних правителей, известных под эпитетом «Толстый», наряду с Альфонсо I из Португалии, Конаном III из Бретани и Генрих I Наваррский.

18. ДЕТСКИЙ ИДИОТ был королем франков с 743 по 751 год. Никто не совсем уверен, что он сделал, чтобы заслужить прозвище «Идиот», но, учитывая, что он закончил свое правление, будучи свергнутым и отправленным в монастырь, это может быть не более чем попыткой его преемников очернить его имя.

19. КОЛОМАН-ЛЮБИТЕЛЬ КНИГ , или Коломан Ученый, был королем Венгрии в 1095–1116 гг.

20. Кономор Проклятый был правителем Бретани в VI веке.Он был настолько печально известным жестоким и темпераментным правителем, что некоторые из его подданных, по-видимому, считали его оборотнем.

21. КОНСТАНТИН НАЗВАНИЕ было прозвищем Константина V, византийского императора с 741 по 755 годы. Латинский эпитет Copronymus , «названный навозом», неудивительно, что ему дали его многочисленные враги.

22. ДОМНАЛ БРАЗНЫЙ был веснушчатым правителем Аргайлла в Шотландии в 629-42 гг. Он также является дальним предком Кейт Миддлтон.

23. ЭРИК СВЯЩЕННИК , также известный как король Норвегии Эрик II, получил свое прозвище, так как его правление в период с 1280 по 1999 год характеризовалось постоянно напряженными отношениями с церковью.

24. ЭРИК КОРОТКИЙ СМЕНА был Эрик V, король Дании с 1259 по 1286 год. В то время он был широко известен как Klipping , датский эпитет, относящийся к средневековой практике «вырезания» монет для их обесценивания.

25. ЭЙСТЕЙН ФАРТ , Эйстейн Хальвданссон, был королем Норвегии 8-го века.Эпитет «Пердун» обычно означает, что он был занудой или крикуном, хотя окончательного объяснения пока не найдено.

26. ФЕОДОР БЕЛЛРИНГЕР был одним из сыновей Ивана Грозного и царя России в 1584-98 гг. Его прозвище «Беллринджер» считается отсылкой к его сильной православной вере, но есть множество сказок о том, как он путешествовал по России и звенел в колокола в каждой церкви, с которой он сталкивался.

27. ФЕРДИНАНД БОМБА был королем Обеих Сицилий Фердинандом II, правившим с 1830-59 гг.Он получил итальянский эпитет re bomba , «Король бомб», когда в 1848 году приказал обстрелять сицилийский город, который, несмотря на большое количество гражданского населения, считался оплотом антимонархических сепаратистов.

28. Фердинанд Непостоянный был королем Португалии с 1367 года до своей смерти в 1383 году. Также известный как Фердинанд Красивый, он был сыном Петра Жестокого и внуком Альфонсо Храброго.

29. ФРЕДЕРИК УКУСАЮЩИЙ , очевидно, был укушен за щеку своей матерью, когда он был совсем маленьким.Он служил маркграфом (средневековый титул, эквивалентный маркизу) Мейсена в Германии с 1291-1323 гг.

30. ФРУЭЛА LEPROUS был королем Астурии на севере Испании с 910 года до своей смерти от проказы в 925 году.

31. ГАРСИЯ ТРЕМБЛЕР , Гарсиа Санчес II, был королем Памплоны в Испании с 994 по 1004 год. Согласно одному сообщению, «хотя он был человеком испытанной храбрости, он никогда не готовился к битве, не дрожа с головы до ног».

32.HAAKON THE CRAZY был норвежским графом, который умер в 1214 году. Эпитет «Сумасшедший» не означает «сумасшедший» или «глупый», а скорее «дикий или неистовый», и, вероятно, относится к его боевой технике.

33. ХАЛФДАН-ПЛОХОЙ АНТИТЕР , также известный как король Хальвдан Мягкий, был сыном Эйстейна-Пердуна. Его прозвище, по-видимому, связано с его привычкой щедро платить своим солдатам, но не давать им еды и развлечений.

34. HARALD THE LOUSY правил Норвегией как король Харальд I почти 50 лет, с 872 по 930 год.Он более известен как «Харальд Светловолосый», но также известен как «Харальд Танглхейр» и «Харальд Шокхед».

35. ГЕНРИЙ ВАЖНЫЙ был королем Кастилии с 1454 по 1474 годы. Его прозвище, вероятно, относится к его катастрофически безрезультатному правлению, хотя некоторые отчеты с тех пор предполагают, что Генри был действительно импотентом, если не тайным гомосексуалистом.

36. КАПУСТА ИВАЙЛО , также известный как «Свинопас Ивайло», был болгарским фермером, который возглавил восстание крестьян в конце 13 века и провозгласил себя императором Болгарии в 1278 году.В следующем году он был свергнут и убит.

37. ИВАР БЕСКОНСТНЫЙ был вождем викингов 9 века. Хотя некоторые источники утверждают, что его прозвище было отсылкой к импотенции, более вероятная теория состоит в том, что он был невероятно быстрым бойцом и мог быстро и легко передвигаться в бою.

38. ЖАННА ХРАМАЯ правила как королева Франции, в то время как ее муж, Филипп IV, участвовал в сражениях во время Столетней войны. Яростно умная, но безжалостная и суровая, по общему мнению, она была крайне непопулярна среди французов, которые, очевидно, видели в ее физическом уродстве — вероятно, не более чем искривлении позвоночника — знак Дьявола.

39. ИОАНН БЕЗУМНЫЙ , граф Ритберг в Германии с 1552 по 1562 год, получил прозвище, которое стало его жестоким и агрессивным характером.

40. ЮСТИНИАН ЩЕЛЕЗНЫЙ был тираническим византийским императором, который был свергнут во время восстания в 695 году, и узурпаторы в наказание отрезали ему нос. Когда он вернул трон в 705 году, ему заменили нос на точную золотую копию. Он остался у власти 711 г., когда был снова свергнут и в конечном итоге убит в битве своими собственными солдатами.

41. ЛЛИВЕЛИН РОСКОШНЫЙ был валлийским принцем 14 века. К сожалению, неизвестно, как он заработал свое щедрое прозвище.

42. ЛУИ ДЕБОНЕР сменил своего отца Карла Великого, чтобы стать императором Священной Римской империи в 814 году и правил до своей смерти в 840 году.

43. Луи Бездельник был королем Франции Людовиком V, который правил всего один год и умер, не оставив наследника в 987 году. Средневековые историки называли его qui nihil fecit — или «тот, кто Ничего не сделал.”

44. ЛУИ ЗАКАЧНИК был королем Франции Людовиком II, прапрадедом Людовика Бездельника. Он правил всего два года с 877 по 879 год.

45. ЛУИ НЕИЗБЕЖНЫЙ — прозвище французского Людовика XVIII, который провел большую часть своего правления в конце 1700-х — начале 1800-х годов в тюрьме или в ссылке во время Французской революции. Когда в 1815 году Наполеон был окончательно побежден, Людовик стал «неизбежным» выбором, чтобы вернуться и вернуть себе трон.

46. МАНУЭЛЬ-КОЛБАСОЧНИК был графом Мануэлем Франсиско Доминго Годой, премьер-министром Испании с 1792-1797 и 1801-1809 годов. Родившийся в районе центральной Испании, известном производством колбас, эпитет Годоя, вероятно, также является грубой ссылкой на его давний роман с испанской королевой Марией Луизой.

47. МИХАИЛ КОЛОЧКА был византийским императором Михаилом V, чей отец — до того, как стать адмиралом Византийского флота — был профессиональным герметиком, нанятым для обеспечения водонепроницаемости кораблей.Михаил правил всего четыре месяца с 1041 по 1042 год, пока не был низложен, арестован, ослеплен, кастрирован и заключен в монастырь.

48. ОЛАФ ТИТБИТ был королем острова Мэн с 1112 по 1143 год. Его норвежский эпитет bitlingr , означающий что-то вроде «лакомый кусочек» или «кусочек», предсказуемо был отсылкой к его росту.

49. ПЕПИН КОРОТКИЙ был отцом императора Священной Римской империи Карла Великого и короля франков с 751 по 768 год.

50.ПЬЕРО БЕЗОПАСНЫЙ был правителем Флоренции в течение двух лет с 1492 по 1494 год. Отказавшись от союза с Францией в пользу союза с Неаполем, Пьеро потерял контроль над городом, когда вторглись французы, а затем был отстранен от власти, когда люди восстали и разграбили дворец Медичи. Как будто этого было недостаточно, он в конце концов утонул, переправляясь через реку, спасаясь от битвы в 1503 году.

51. RHYS THE HOARSE был валлийским принцем 13 века, известным как свирепый воин, который натравил нескольких других лидеров друг против друга, чтобы продвигать свои интересы.

52. САНЧО ПЕЧАТЬ , как говорят, получил свое прозвище из-за своей привычки носить накидку capelo или кожаную накидку в детстве. Он правил как король Португалии Санчо II с 1223 по 1247 год.

53. Улик Берк МакВильям, ирландский граф XVI века. Он получил гэльское прозвище na-gCeann , что означает «голов», собрав вместе все головы солдат своих врагов, погибших в бою.

54. ВАСИЛИЙ СКРЕСТНЫЙ был великим князем Московским с 1434 года, пока в следующем году не был свергнут союзом сил, верных его брату Дмитрию и его двоюродному брату Василию II. Впоследствии он был ослеплен и изгнан из Кремля.

55. ВСЕВОЛОД БОЛЬШОЕ ГНЕЗДО был великим князем Владимирским на востоке Руси с 1177 по 1212 год. Прозвище «Большое гнездо» — отсылка к его семье — у него и его жены Марии было не менее четырнадцати детей.

56.Вильфред Волосатый был каталонским дворянином 9 века и графом Барселонским. Согласно одному средневековому описанию его, Уилфред был «волосатым в местах, которые обычно не так у мужчин».

57. УИЛЬЯМ ВНУТРЕННИЙ — менее известное прозвище Вильгельма Завоевателя, незаконнорожденного сына герцога Нормандского, который руководил нормандским завоеванием Англии в 1066 году.

58. УИЛЬЯМ Молчун был принцем Вильгельмом I Оранским, правителем Нидерландов с 1544 по 1584 годы.Его прозвище, по-видимому, происходит от анекдота, в котором во время охоты на оленей с королем Франции Уильям хранил такое молчание, что французский король неосознанно объяснил все детали секретного пакта с Испанией, предполагая, что Уильям знал об этом . Ему посвящен национальный гимн Нидерландов Wilhelmus — старейший в мире.

59. ВАДИСЛАВ БОЛЬШОЙ был низкорослым королем Польши с 1320 года до своей смерти в 1333 году.

60.ЗЕНО ОТШЕЛЬНИК был придворным римского императора Валента с 364 года до смерти императора в 378 году, когда он удалился в пещеру недалеко от Антиохии на юге Турции. Он оставался там в полной изоляции до своей смерти, 36 лет спустя.

Что находится в научном названии?

Каждому признанному виду на Земле (по крайней мере, теоретически) дается научное название, состоящее из двух частей.Эта система называется «биномиальной номенклатурой». Эти имена важны, потому что они позволяют людям во всем мире недвусмысленно сообщать о видах животных. Это работает, потому что существуют международные правила о том, как давать имена животным, и зоологи стараются не называть одно и то же более одного раза, хотя иногда это случается. Эти правила именования означают, что каждое научное название уникально. Например, если синежабричной солнечной рыбе присвоено научное название Lepomis macrochirus , никакие другие виды животных не могут иметь такое же название.Итак, если вы российский ученый, изучающий родственников солнечной рыбы, и хотите обсудить синежабровую солнечную рыбу с канадским исследователем, вы оба используете научное название и точно знаете, о чем говорит другой.

Научные названия также призваны рассказать вам кое-что об отношениях животного с другими животными. Научное название каждого вида состоит из родового названия (родовой эпитет) и особого названия (специфический эпитет). В нашем примере синегабаритной солнечной рыбы общий эпитет — Lepomis , а специфический эпитет — macrochirus .Родовой эпитет — это название рода (единственное из родов), к которому принадлежит синежаберная солнечная рыба, род Lepomis . Некоторые роды содержат только один вид, но большинство родов состоит из многих видов. Есть и другие виды солнечных рыб из рода Lepomis , например, Lepomis cyanellus (зеленая солнечная рыба), Lepomis megalotis (длинная солнечная рыба) и Lepomis gibbosus (солнечная рыба с тыквенными семенами). Обратите внимание, что все эти виды имеют один и тот же общий эпитет, это указывает на то, что все они считаются более близкими друг к другу, чем к любым другим видам рыб.Род — это первый уровень таксономической организации, в некотором смысле, потому что все виды, которые считаются наиболее близкими, объединены в один род.

Научные названия также часто носят описательный характер, предполагая что-то о животном. Например, у длинноногих солнечных рыб есть длинные и заметные створки жаберной крышки (плотная структура, отходящая от жаберной створки), из-за чего они выглядят так, как будто у них длинные уши. Видовое название, мегалотис , означает «большие уши».Другой пример — желтоголовые черные дрозды, научное название которых — Xanthocephalus xanthocephalus , что буквально означает «желтоголовая, желтая голова». Научные названия также иногда носят имена людей, которые сыграли важную роль в открытии или описании этого вида. Myotis keenii , «мышь-ушастая летучая мышь Кина», названа в честь джентльмена по имени Кин ( Myotis означает «мышь-ушастая»). Они также могут содержать ссылки на регионы, где обитают эти виды, такие как южные киты, Eubalaena australis , что переводится как «южный китовый ус.»Наконец, некоторые научные названия отражают общие имена, данные этим животным коренными народами, например Oncifelis guigna , небольшая южноамериканская кошка, которую жители Чили и Аргентины называют гинья.

В отличие от научных названий, общие имена не уникальны. В результате общепринятое использование имени может привести к путанице в отношении того, о каком животном идет речь и каковы их отношения с другими животными.Примером могут служить «барсуки». Во всем мире есть различные животные, которые внешне похожи: медоеды ( Mellivora capensis ), североамериканские барсуки ( Taxidea taxus ), евразийские барсуки ( Meles meles ), вонючие барсуки ( Mydaus javanensis ) и хорек-барсуки. ( Melogale personata ). Хотя всех их называют «барсуками» и все они являются членами одного семейства млекопитающих, они не являются ближайшими родственниками друг друга.

Существует множество примеров сбивающих с толку и повторяющихся общих имен, просто помните, что вы не можете полагаться на общее имя, чтобы рассказать вам что-либо об эволюционной истории животного.

Таксономия, наука и процесс присвоения имен живым организмам, — это область, которая постоянно меняется. Когда наше научное понимание видов животных и их взаимоотношений меняется, это может означать, что меняются и научные названия. Например, все виды мелких кошек когда-то были включены в род Felis . С тех пор они были разделены на несколько родов, чтобы лучше представить важные эволюционные различия между ними.Рыси когда-то были известны под научным названием Felis rufus , с тех пор это имя было изменено на Lynx rufus . К сожалению, более старая научная литература по рыси-рыси все еще находится под номером Felis rufus , и некоторые источники могут не сразу распознать изменение имени.

Некоторые виды известны под несколькими научными названиями. В таких случаях для вида выбирается одно название, а другие названия упоминаются как «синонимы» названия вида.Например, все летучие мыши рода Lasiurus когда-то были также известны под родовым названием Nycteris . Таким образом, Lasiurus borealis также был известен как Nycteris borealis . Действительное, признанное в настоящее время название — Lasiurus borealis , а Nycteris borealis считается синонимом.

Если вы не можете найти информацию для определенного научного названия, попробуйте поискать в базах данных таксономии, которые мы используем, чтобы убедиться, что вид не известен под другим названием.

Авторы

Таня Дьюи (автор).

Россия борется с расизмом в преддверии чемпионата мира по футболу

«Если бы я был белым, я бы тоже мог этим воспользоваться», — сказал он, пожимая плечами. Он добавил, что игроки всех рас просто соглашаются с тем, что большая часть ультрас будет использовать расизм в своих песнопениях; Он вспоминал, что когда Нтирубуза было 18 лет, он играл за молодежную команду «Спартак» и даже слышал обезьяньи звуки от фанатов своего клуба.«Мои товарищи по команде такие:« Ух ты, теперь ты звезда », — сказал он.

Бананы, брошенные на поле или просто протянутые болельщиками на трибунах, и обезьяньи звуки являются обычными формами расистских издевательств в России и других странах Европы. Они также являются одной из точек раскола в дебатах о расизме в России, поскольку сторонние наблюдатели почти повсеместно обижаются на любой такой инцидент, в то время как российские официальные лица часто их преуменьшают.

Евгений Селеменев, давний поклонник московского «Спартака» и бывший член одной из самых известных групп ультрас клуба, сказал, что многие из наиболее расистских аспектов поведения ультрас в последние годы исчезли.По его словам, все еще существуют онлайн-магазины, в которых ультрас могут купить одежду под нацистским брендом, но в последние годы члены Церкви предприняли шаги по самоуправлению и теперь ограничивают использование явно расистских или фашистских баннеров.

Обезьяньи песнопения, добавил он, являются давним аспектом того, что он называл поведением из «старых времен», и он утверждал, что песнопения часто исходили от более молодых фанатов, которые просто повторяли то, что они слышали от своих отцов или дядей.

«У всех болельщиков разный уровень культурного образования», — сказал г-н.- сказал Селеменев. «Я пел обезьяньи песнопения, когда мне было 15 или 20 лет, и средний возраст болельщиков на нынешних российских стадионах примерно этого возраста, и они делают то, что помнят. Они делают это, потому что это было сделано раньше, и потому что они не знают ничего лучшего ».

Он добавил: «Я думаю, что многие люди, которые поют обезьяньи песнопения во время игры, идут, чтобы попытаться сфотографироваться с игроками, на которых они кричали после игры».

Г-н Толкачев, чиновник по борьбе с расизмом, сказал, что, по его мнению, «обезьяньи песнопения трудно классифицировать, поскольку они нигде не прописаны», но он допустил, что российское правительство «было склонно рассматривать это как демонстрация расизма.Отдельно он оспорил включение Фаре имперского российского флага в список дискриминационных символов, заявив, что этот флаг был «частью истории нашей страны».

Мобилизация женщин на войну (Российская Империя)

Введение ↑

Женщины в России были мобилизованы на войну, начавшуюся в 1914 году, в широком спектре действий, необходимых для военных действий, что привело к участию миллионов как в тылу, так и на передовой. Они внесли свой вклад как в соответствии с прошлым военным опытом, так и в новом и уникальном.Участие женщин в России во время Первой мировой войны превзошло предыдущий военный опыт, создало новые возможности и проблемы и размыло границы гендерного поведения и ожиданий. Даже когда они выполняли условно приемлемые роли, например в качестве медсестер, они часто делали это в местах и ​​мероприятиях, которые пересекали гендерные границы, на передовой и на прямой линии огня. Их опыт часто отличался от опыта их западных коллег из-за высокомобильного характера войны на Восточном фронте и их непосредственной близости к месту боевых действий.Они также служили явно нетрадиционным образом, поскольку тысячи стали солдатами, что значительно превосходило количество женщин-солдат в других воюющих государствах, и что уникально, как часть спонсируемых государством полностью женских воинских частей. Более того, действия русских женщин в этой войне создали важные прецеденты для их использования в будущих военных конфликтах.

Несмотря на их жизненно важный вклад, участие русских женщин в Первой мировой войне, хотя в последнее время привлекает повышенное внимание ученых, все еще недостаточно изучено как по сравнению с опытом мужчин, так и с опытом женщин в западных воюющих сторонах. [1] Хотя были проведены некоторые целенаправленные исследования, изучающие аспекты участия женщин в военное время, такие как медсестра, которая стала культурно приемлемым средством участия женщин в военных действиях, [2] и, как результат необычность, женское военное мастерство, всесторонней истории военного опыта русских женщин еще нет. [3] Это результат сочетания факторов: привилегия мужчин-актеров в военной историографии в целом, географическое и культурное «отличие» России, которое привело к пренебрежению ею в западной науке, и омрачение войны. событиями русской революции 1917 года и последующим отказом Советского Союза от Первой мировой войны как «буржуазно-империалистического» конфликта, не заслуживающего серьезного изучения. [4]

Опираясь на архивные источники, а также на записи самих женщин и тех, кто наблюдал за ними в то время, в этой статье исследуется мобилизация женщин в первую очередь в составе рабочей силы военного времени, затем в медицинской службе и, наконец, в военных действиях. Такой анализ важен не только для обеспечения более полного понимания войны, но и потому, что опыт русских женщин часто был исключительным, даже несмотря на то, что они разделяли некоторые более универсальные атрибуты военного опыта.

Женщины в рабочей силе ↑

Призыв в армию 15 миллионов мужчин вызвал нехватку рабочей силы, что потребовало значительного увеличения числа женщин в составе рабочей силы. Чтобы удовлетворить спрос, российское правительство ослабило ограничения на женский и детский труд. Число женщин в городских отраслях увеличилось почти до 45 процентов рабочей силы, и они значительно выросли в областях, где преобладают мужчины, таких как металлообработка, машиностроение и производство боеприпасов. Они заменяли призывников, становясь кондукторами трамвая, водителями грузовиков и железнодорожниками.Они занялись коммунальными услугами, бухгалтерией, телеграфом и секретарскими работами. Тысячи людей устроились на работу курьерами, механиками, трубочистами, почтальонами, полицейскими, дворниками и возчиками. Несмотря на острую потребность в их труде и жизненно важный вклад, который они внесли в военные действия, работницы-женщины продолжали получать недоплаченную зарплату, зарабатывая всего лишь 35 процентов от заработной платы мужчин. Некоторые критически относились к их участию в таких начинаниях, считая женщин угрозой мужскому превосходству. [5]

Наибольший рост женской рабочей силы произошел в сельском хозяйстве.К 1916 году примерно 72 процента рабочих крестьянских хозяйств составляли женщины, а еще 58 процентов работали в помещичьих хозяйствах. Подобно реакции на более активное участие женщин в городской рабочей силе, реакция на «феминизацию» сельскохозяйственной рабочей силы иногда была негативной, поскольку некоторые воспринимали это как вызов мужскому контролю. [6]

В результате войны женщины столкнулись с вновь обретенными свободами и столкнулись с серьезными проблемами. Отсутствие авторитетных мужских фигур означало для некоторых меньше ограничений и больше возможностей контролировать свою личную жизнь.Женщины мигрировали в новые районы в поисках работы и столкнулись с новыми возможностями. [7] Однако война вызвала значительную нехватку предметов первой необходимости и резкую инфляцию, которая оказала глубокое негативное воздействие на женщин и их семьи. Вторжение войны в гражданское пространство превратило обширные населенные пункты в западных регионах империи в зоны военных действий, что привело к колоссальным экономическим и социальным потрясениям и массовому кризису беженцев. Большинство новых бездомных составляли женщины и дети, которые часто обращались за помощью в организации по оказанию помощи.Некоторые женщины занимались секс-работой, когда другая работа была недоступна или недостаточна для обеспечения достаточной финансовой поддержки. [8] Другие мобилизовались, чтобы выразить свое недовольство громкими, иногда насильственными способами, поскольку беспорядки материализовались в хлебные бунты и другие формы протеста в ходе войны. [9] Жены солдат организовывали демонстрации и объединялись в профсоюзы. [10] Самый заметный случай женского недовольства разразился в Петрограде в феврале / марте 1917 года и привел к массовым демонстрациям против войны и царского режима, которые в конечном итоге привели к краху империи.

Женская военная работа ↑

Недостаточно подготовленное к конфликту такого масштаба, царское правительство было вынуждено полагаться на гражданское население в качестве вспомогательной поддержки, несмотря на свое глубокое недоверие к гражданскому обществу. Охваченные первоначальным излиянием патриотических настроений, многие женщины оказали помощь на войне. Современные женские периодические издания призывают читателей служить народу. [11] Ответы на такие призывы исходили в основном от женщин из среднего и высшего класса и представителей интеллигенции, которые обеспечивали провизию, шили постельное белье и теплую одежду, производили посылки и укомплектовали пункты помощи путешественникам для солдат.Другие представители рабочего класса России выполняли вспомогательные услуги для русских военных в качестве траншеекопателей, железнодорожников, прачок, военных водителей и конторских служащих.

Женщины предлагали свои услуги не только для оказания помощи войскам, но и для того, чтобы накормить, одеть и укрыть мирных жителей, пострадавших в результате войны. Они работали в бесплатных столовых, передвижных медпунктах, приютах, детских домах и других учреждениях. Женские организации и группы, такие как Общество взаимной благотворительности и Лига за равенство женщин, посвятили себя оказанию помощи в военных действиях, вербовав женщин со всей империи.Феминистки, которые долгое время настаивали на расширении прав и возможностей, использовали службу во время войны как средство продемонстрировать полезность и ответственность женщин как граждан. Они надеялись, что их преданность делу будет вознаграждена политически и юридически. [12]

Медсестра во время войны ↑

Самой популярной формой женской службы в военное время была медсестра, которая считалась подходящим средством для женщин вносить свой вклад в военные действия. Число российских медсестер времен Первой мировой войны, известных как «сестры милосердия», превысило 31 000 человек.Они были выходцами из всех социальных слоев, но большинство было из образованной элиты, поскольку базовая грамотность была требованием при зачислении в армию. Острая нехватка квалифицированных медсестер привела к сокращению обучения с одного года до двух месяцев, а когда даже это не удовлетворяло спрос, дальнейшее сокращение до шести недель. В результате многие медсестры военного времени обладали лишь поверхностными медицинскими знаниями.

Поступив на службу, медсестры военного времени столкнулись с трудными обстоятельствами. В отличие от своих западных коллег, многие сестры милосердия России служили очень близко к месту боевых действий.Из-за высокомобильного характера конфликта на Восточном фронте, где линии фронта менялись быстро и часто, в отличие от застойной позиционной войны на западе, медицинским подразделениям часто приходилось двигаться быстро, чтобы не отставать от войск, с которыми они лечили. Официальные правила, запрещающие сотрудникам-женщинам работать вблизи полей сражений, оказалось невозможным. В результате российские медсестры часто служили на передовых позициях и, таким образом, подвергались опасностям, аналогичным тем, которые испытывали солдаты: артиллерийский и артиллерийский огонь, бомбардировки, летящие осколки и газовые атаки.Как и солдаты, они испытали крайности холода, жары, сырости, заражения насекомыми и болезней. Психологически российские медсестры также страдали от страха, паралича, «контузии» и других эмоциональных травм, связанных с механизированной войной. [13]

В то время как общепринятое мнение считало сестринское дело в военное время уместным для женщин в результате его связи с заботой и воспитанием, медсестрам часто было легче избавиться от традиционно «женских» качеств и перенять более «мужские», как умственно, так и физически.Из-за нехватки ресурсов, высокого уровня смертности и скорости, с которой приходилось лечить пациентов, медсестрам часто приходилось подавлять свои эмоции. Стандартная форма сестры милосердия (обычно длинное шерстяное платье или юбка с блузкой и фартуком, вуаль, закрывающая волосы и женская обувь) была непрактичной в условиях грязи, дождя, снега, сильной жары и холода. Медсестры на передовой часто меняли свою форму на мужские ботинки, кожаные куртки и даже брюки. Косметика и даже предметы элементарной гигиены были непрактичными, и от них часто отказывались.

Хотя многие хвалили медсестер за их усилия, о чем свидетельствует обширное позитивное освещение в современных периодических изданиях, некоторые высказали критику. Сюда входили опасения по поводу удаления женщин из дома и подвергания их опасностям и лишениям войны. Другие беспокоились, что оставленные дома, особенно дети, могут не иметь достаточной заботы. Третьи считали, что некоторые женщины, поступившие в медицинские учреждения, стали сестрами милосердия только потому, что это было «модно».Действительно, многие женщины из российской элиты, включая царицу Александру (1872-1918) и двух ее старших дочерей, представители аристократии и знаменитости, поступили на службу медсестер. В их мотивах иногда сомневались, считая их менее альтруистическими, и вместо этого они рассматривались как самовосхваление. Некоторые даже обвиняли медсестер военного времени в сексуальных непристойностях, в том числе в проституции. В результате они заслужили пренебрежительное прозвище «сестры утешения». [14]

Несмотря на эту критику, очевидно, что российская военная машина не смогла бы эффективно работать без помощи тысяч медсестер, поскольку ее собственные военно-медицинские службы были крайне неадекватными и неподготовленными к тотальной войне.Это произошло не только из-за большого количества пострадавших, но и из-за сильного распространения эпидемических заболеваний. [15] Медсестры также позаботились о тысячах жертв среди гражданского населения, которые стали сопутствующим ущербом в результате механизированной войны и кризиса общественного здравоохранения, который спровоцировала война.

Женщины-солдаты ↑

Не всех россиянок устраивали более «традиционные» роли: многие хотели сражаться на передовой. Хотя феномен женщины-солдата не был новым, в России во время Первой мировой войны их число не только превысило предыдущие примеры, но и в 1917 году они стали частью беспрецедентного социального эксперимента: организация полностью женских боевых единиц. .

Между началом войны в августе 1914 года и Февральской революцией 1917 года отдельные женщины интегрировались в существующие воинские части. Они делали это двумя способами: маскировались под мужчин или получали разрешение от официальных лиц, которое позволяло им обходить российские имперские законы. Мужской облик в значительной степени преуспел в результате бессистемного проведения имперской армией медицинских осмотров и свидетельствует об отсутствии централизованного контроля. Женщины могли избежать проверки, присоединившись к отряду, находящемуся транзитом или уже находящемуся на передовой, а не в официальных пунктах первоначального приема.В других случаях женщины могли найти спонсорство у сочувствующего родственника-мужчине, друга, солдата или офицера. Были такие, кто доводил свои просьбы до самого высокого уровня, даже до самого царя. [16]

Поступив в армию, эти женщины продемонстрировали свои боевые способности. Действительно, некоторые из них превосходили мужчин, часто подвергая себя большему риску, вероятно, чтобы избежать подозрений. Возможно, даже более важным было то, что все женщины были добровольцами с сильным желанием служить.Это отличалось от многих солдат-мужчин, которые приняли военную службу с «угрюмой покорностью». [17]

Точный подсчет количества этих женщин-солдат невозможен, поскольку многие из них стали известны только в случае ранения и осмотра медицинским персоналом. Многие, вероятно, служили, не будучи обнаруженными, сохраняя свои мужские личности. Большая часть доступной информации о женщинах-солдатах поступает из современных средств массовой информации, как отечественных, так и зарубежных, которые часто изображают их как примеры патриотической преданности в сенсационных, явно провоенных, а не объективных отчетах.Другие были не убеждены в том, что такие действия подходят для женщин, исходя из эссенциалистского понимания гендера, которое сосредоточено на заботе и воспитании и проявляет значительную двойственность, даже враждебность к идее участия женщин в убийствах, и поэтому преуменьшает их усилия и минимизирует их число.

Образец отдельных, в основном переодетых, женщин, поступающих на службу в мужские части, уступил место систематической организации полностью женских воинских частей весной и летом 1917 года.Это было беспрецедентным событием в истории современной войны. Это явление хорошо задокументировано в архивных записях, отслеживающих создание этих подразделений, а также в нескольких воспоминаниях женщин, участвовавших в них. [18] Хотя некоторая информация, содержащаяся в личных счетах, не подтверждается другими источниками, большая часть ее отражена в документах главного управления генерального штаба российской армии.

Два основных фактора привели к созданию полностью женских подразделений: во-первых, ослабление российской армии и сопутствующие усилия по ее подготовке к последнему наступлению, а во-вторых, общественное давление со стороны женщин с целью расширения их роли в войне. в надежде, что это приведет к большим правам и возможностям.

Первый — это результат состояния русской армии весной 1917 года, которое значительно ухудшилось в результате повсеместного дезертирства, братания и неподчинения. Такие проблемы были результатом усталости от войны, большого количества жертв, возросшего осознания страданий гражданского населения, а также антивоенной агитации. Многие солдаты не хотели продолжать сражаться, и лишь немногие были готовы предпринять новое наступление. Соблюдать военную дисциплину становилось все труднее после распространения Приказа No.1, который запрещал применение телесных наказаний к непокорным солдатам и разрешал создание солдатских комитетов, давая солдатам возможность контролировать оружие и приказы своих подразделений.

Несмотря на эти проблемы, новое Временное правительство продолжило наступление. Пытаясь поднять боевой дух и боевую готовность, российские власти решили создать новые типы воинских частей, состоящие из энтузиастов-добровольцев, в том числе женщин. Эти «революционные», «шоковые» и «смертельные» батальоны будут состоять из самых энергичных добровольцев, желающих первыми вступить в бой и служить примером для колеблющихся войск.Идея заключалась в том, что эти подразделения будут вдохновлять регулярные войска, демонстрируя их готовность пожертвовать собой ради Родины. Это сопровождалось представлением о том, что отправка женщин на фронт заставит мужчин вернуться к своим обязанностям защитников нации. [19]

Военный министр и будущий премьер-министр Александр Керенский (1881-1970) уполномочил солдат-ветерана Марию Бочкареву (1889-1920) организовать 1 st Русский женский батальон смерти в мае 1917 года.Изначально в отряд привлекли несколько тысяч женщин. Но в результате строгой дисциплины Бочкаревой, ее отказа от прав, предоставленных солдатам Приказом № 1, и абсолютной нетерпимости к любому намеку на «женственность» (требование призывников брить голову, отказываться от предметов личной гигиены — даже зубных щеток — и поощряя их плеваться и ругаться), отряд столкнулся с массовым истощением. Оставшиеся 300 женщин начали интенсивную месячную подготовку, прежде чем их отправили для участия в июньском наступлении.

Ряд других женщин оказали давление на Временное правительство, чтобы разрешить им служить в вооруженных силах. [20] В результате летом 1917 года были утверждены четырнадцать других полностью женских воинских частей. В столице было организовано второе подразделение, 1 -й Петроградский женский батальон , вместе с двумя отрядами связи. Многие из тех, кого отсеяла драконовская политика Бочкаревой, вошли в это новое подразделение, которое в конечном итоге состояло примерно из 1500 женщин.В Москве сформированы 2 -й Московский женский батальон смерти и два отряда связи. [21] В Екатеринодаре сформирован 3-й кубанский женский ударный батальон. Кроме того, пять отрядов связи были созданы в Киеве и еще два таких отряда в Саратове. Эти подразделения были организованы и обучены местным военным командованием и укомплектованы мужчинами-офицерами до тех пор, пока их не сможет заменить достаточное количество обученных женщин-офицеров.С этой целью в Александровскую военную академию в Москве поступили 25 женщин. [22]

Официальные усилия по увеличению числа женских отрядов не удовлетворили общественный спрос, и движение росло, и отряды возникли еще в десяти городах по всей империи. Такие усилия часто являются результатом работы прогрессивных женских групп, стремящихся продемонстрировать ценность женщин как граждан в надежде на политическое вознаграждение. [23] В августе Петроградский военный союз женщин провел Военный конгресс женщин, который выступил за дальнейшую интеграцию женщин в российскую армию и установление унифицированных прав и льгот для женщин-солдат и ветеранов.

Эти массовые акции не были санкционированы российским правительством и фактически вызвали у него серьезную озабоченность, поскольку оно не имело над ними контроля. Более того, военные власти скептически относились к полезности таких подразделений. По статистике, разница между ними невелика, их численность составляет около 5000 человек в многомиллионной армии. Таким образом, их ценность в значительной степени воспринималась как пропагандистская, и это хорошо подтверждено как тем, как военные власти говорили о них, так и широким освещением в прессе как в российских, так и в зарубежных СМИ.Некоторые сомневались, смогут ли женщины выдержать суровые бои. Других беспокоят мужские реакции. Важно отметить, что, хотя первоначально они столкнулись с нежелательными сексуальными домогательствами и враждебностью со стороны солдат-мужчин, во время испытаний члены батальона Бочкаревой показали себя способными солдатами, что аналогично продемонстрировали отдельные женщины-солдаты, которые сражались в мужских частях. Они совершили нападение 9 июля 1917 года в районе города Сморгонь (на территории современной Беларуси) и первыми атаковали, когда солдаты колебались.Они продвинулись к третьей линии немецких окопов и даже вдохновили многих солдат присоединиться к ним. Но атака оказалась неустойчивой, особенно после того, как солдаты-мужчины обнаружили запасы алкоголя, оставленные врагом, и начали пить. Немцы контратаковали и отбросили русские войска, сведя на нет большую часть наступления. Несмотря на это, женщины-солдаты хорошо выполняли свои обязанности, и командный состав всегда хвалил их. [24] Им также удалось захватить около 200 немецких военнопленных. [25]

Июньское наступление, однако, оказалось неудачным, и русская армия продолжала ухудшаться. В конце концов, присутствие преданных своему делу женщин-солдат мало помогло остановить этот спад. Фактически, многие солдаты-мужчины становились к ним все более и более враждебными. К сентябрю российское военное командование не видело причин для продолжения их финансирования и обучения и начало отказываться от своей поддержки. Движение было остановлено новым большевистским руководством, которое приказало распустить женские воинские части.Хотя они не были идеологически настроены против женщин в бою, они рассматривали эти подразделения как «обманщиков» Временного правительства, которое они только что свергнули, особенно потому, что небольшая рота петроградского женского батальона st участвовала в обороне Зимнего дворца от большевики. [26] Некоторые женщины вернулись к гражданской жизни, но другие продолжили сражаться по обе стороны конфликта во время последовавшей Гражданской войны.

Заключение ↑

Мобилизация русских женщин во время Великой войны ясно демонстрирует ограниченность понятия войны как явно мужского опыта, демонстрируя степень, в которой империя сильно зависела от женщин, а также указывает на то, что «границы» мужественности и женственности , соответствующих гендерных ролей и поведения, испытали «мутации» во время войны. [27] Действия женщин одновременно скрыли разделение между гендерными концепциями общественной и частной сфер.

Несмотря на вызовы, которые разрушили традиционную гендерную идеологию, давние представления о гендере и их применение в военное время не были полностью разрушены и, действительно, оставались влиятельными в послевоенный период. Хотя женское военное движение не имело успеха в интеграции женщин в советские или постсоветские вооруженные силы на постоянной основе, создание женских подразделений во время Первой мировой войны создало прецедент для использования женщин в боевых действиях в периоды крайней необходимости.Такую политику избрали большевики во время гражданской войны, в которой служили 20 000 женщин, а также во время Второй мировой войны, когда примерно 395 000 женщин было разрешено воевать, а еще примерно 600 000 служили вспомогательными службами на фронте. Здесь снова обвинения в сексуальных неприличиях будут мучить женщин, а медсестры из Красной Армии, служившие во время Второй мировой войны, заслужили уничижительный эпитет «мобильных полевых жен». Тем не менее, невозможно было бы вести войну без участия женщин.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *