Примеры контекстных синонимов – Методическая разработка по русскому языку (10 класс) по теме: Урок на тему «Лексические, стилистические, контекстные синонимы. Их роль в тексте

Примеры контекстных синонимов из литературы. Контекстуальные синонимы

  • Белькова Анна Евгеньевна

Ключевые слова

контекстуальные синонимы / контекстуальные антонимы / семантика / стиль / контекст / synonymy / contextual synonyms / contextual antonyms / semantics / style / context

Аннотация научной статьи по языкознанию, автор научной работы — Белькова Анна Евгеньевна

Исследование лексических категорий и их стилистических особенностей в произведениях современности представляет наиболее ценный по своему составу лексический ресурс. Одной из актуальных проблем в этой области является лингвистическое осмысление контекстуальных синонимов современного русского языка. Предметом рассмотрения в статье являются контекстуальные синонимы как стилистическое средство выразительности в поэзии югорского писателя Владимира Алексеевича Мазина. Контекстуальные синонимы в творчестве В.А.Мазина не становились предметом специального научного исследования, хотя его поэтические тексты содержат материал для изучения данного явления. Материалом для написания статьи послужили поэтические произведения В.А.Мазина, опубликованные с 1967 по 2001 гг. Теоретической и методологической базой исследования послужили основные положения лексикологии и стилистики, разработанные отечественными языковедами: В.В.Виноградовым, Н.М.Шанским, А.П.Евгеньевой, И.Б.Голуб, М.Н.Кожиной, В.А.Белошапковой, М.Ф.Палевской и др. Основным методом исследования послужил контекстологический анализ, учитывающий влияние контекста на значение синонимов. Теоретическая и практическая значимость работы заключается в том, что представленные в работе результаты анализа произведений В.А.Мазина могут быть использованы при составлении лекций и практических заданий, ориентированных на развитие ассоциативного мышления, синонимических связей, как у школьников, так и у студентов, изучающих курсы лексикологии, культуры речи. Проведенный анализ позволяет сделать вывод о том, что контекстуальная синонимизация обусловлена индивидуальным замыслом автора, особенностями его языка. Отличительные признаки контекстуальных синонимов В.А.Мазина: выраженная контекстуальная обусловленность и закрепленность; неустойчивость и ненормативность употребления; отсутствие в синонимических словарях. Лексические синонимы в творчестве В.А.Мазина со всей очевидностью обнаруживают свои определяющие характеристики, свою предназначенность — служить средством многомерного представления объекта, инструментом коммуникативной «настройки», одним из ярких средств создания образности.

Похожие темы научных работ по языкознанию, автор научной работы — Белькова Анна Евгеньевна,

  • Специфика синонимии как проявление номинативного варьирования в югорской поэзии:на материале творчества Владимира Алексеевича мазина

    2018 / Белькова А.Е.
  • Словообразовательная синонимия производных имен нулевой суффиксации и образований на -(е)ние в древнерусском языке (на материале «Повести временных лет»)

    2016 / Ерофеева Ирина Валерьевна, Шептухина Елена Михайловна
  • 2016 / Путятина Екатерина Ивановна
  • Семантико-стилистические и функциональные особенности контекстуальных синонимов как примеров вариантной номинации

    2018 / Акбаева Фарида Назировна
  • Синонимические отношения каузальных предлогов в русском литературном языке xix века

    2015 / Котникова Ксения Валерьевна

CONTEXTUAL SYNONYMS AS A STYLISTIC EXPRESSIVE MEANS IN VLADIMIR MAZIN’S POETRY

Lexical categories and their stylistic features used in modem literary works are a most valuable lexical resource for linguistic research. One of the current problems in this area is the linguistic understanding of contextual synonyms of the modem Russian language. This study deals with contextual synonyms as a stylistic expressive means in the poetry of Vladimir Mazin, a modem poet of Khanty-Mansiysk Autonomous Area Yugra. Contextual synonyms used in the works of Vladimir Mazin have not been a subject of special scientific research yet, though his poetic texts contain a lot of material for the study. This article particularly concerns the poems of Vladimir Mazin published within the period of 1967-2001. In terms of theory and methodology, the study is based on lexicological and stylistic research of Russian linguists, including V.V.Vinogradov, N.M.Shansky, A.P.Evgenyeva, I.B.Golub, M.N.Kozhina, V.A.Beloshapkova, M.F.Palevsky and others. The basic research method is contextual analysis considering the impact of context on the meaning of synonyms. The research has a certain theoretical and practical significance, as its results can be used in lectures and practical classes of lexicology and speech culture aimed at the development of associative thinking and synonymous relations among schoolchildren and college students. The analysis has showed that the contextual synonymization is based on individual intent of the poet and the nature of his poetic language. The distinguishing features of Mazin’s contextual synonyms include apparent contextual causality and fixity; unstable and non-normative use of synonyms; absence of these words in dictionaries of synonyms. Lexical synonyms used by Mazin in his literary works clearly reveal their defining characteristics and purpose. They serve as a means of representing an object in a multidimensional way, as a means of communication “setting’’ and as one of the clearest expres

bogemasamara.ru

Языковые и контекстуальные синонимы

Синонимы – это слова, которые близки или тождественны по значению и различаются экспрессивностью и стилистическими особенностями. Они бывают разных видов, например, языковые, стилистические. Существуют также и контекстуальные синонимы.

В более широком определении это слова, имеющие близкие или тождественные значения, выражающие одно понятие, подчёркивающие различные его признаки, различающиеся при этом экспрессивными стилистическими особенностями, сочетаемостью. Это понимание свойственно современным лингвистам и сложилось почти во всех европейских языках.

Синонимы и части речи

Языковые и контекстуальные синонимы характеризуются ещё и тем, что они всегда относятся к одной и той же части речи. Условия морфологической общности необходимо в их определении. Таким образом, в русском языке к ним можно отнесли слова миг и мгновение, студень и холодец, громадный и огромный, врать и лгать, словно и будто и так далее.

Виды синонимов

В русском языке насчитывается больше десяти тысяч синонимических рядов, а различные виды выделяются на основании содержательного критерия.

— Дублеты – абсолютные синонимы, то есть слова, полностью тождественные по значению (бегемот и гиппопотам, лингвистика и языкознание).

контекстуальные синонимы

Чистых дублетов в языке мало. Слова бегемот и гиппопотам различаются по признаку научный и ненаучный, свой и чужой. Проблема возникает, когда понятия близки по значению. Носители языка достаточно легко определяют стилистическое различие между ними интуитивно. Сложнее, когда речь идёт о смысловых синонимах: дом и здание – единица «дом» используется только при разговоре о том, где живут люди. Это родовидовые отношения включения.

— Понятийные, идеографические или семантические синонимы – слова, которые характеризуют разные степени проявления признака. Например: красивый и прекрасный.

— Стилистические синонимы – слова, которые дают разную эмоционально-оценочную характеристику обозначаемого: убежать, удрать или смыться; очи, глаза или зенки.

— смешанный тип – семантико-стилистические синонимы, которые различаются и частью концептуального значения, и коннотациями. Например: боязливый, пугливый, трусливый.

виды синонимов

Языковые и контекстуальные синонимы

Синонимы, закреплённые в языковой практике, и имеющие в составе понятийного макрокомпонента общие семы вне зависимости от контекста, называются языковыми: алый, ярко-красный, багровый и так далее. Такие слова остаются синонимами всегда, независимо от контекста, в котором употребляются. Для них составляются специальные словари.

стилистические синонимы

Речевые или контекстуальные синонимы обнаруживают близость значений только в конкретном тексте и не имеют общих сем в языке. Для их сближения достаточно понятийной соотнесённости, то есть ими могут становиться слова, вызывающие в сознании говорящего или пишущего определённые ассоциации. Абсолютно разные понятия могут вступать в синонимические отношения, означать одно и то же и свободно заменять друг друга в определённом контексте, но только в его пределах. В словарях они не фиксируются.

fb.ru

Контекстные синонимы — ключ к индивидуальному стилю

Каждому из пишущих – будь то школьник младших классов или маститый писатель – приходилось с этим явлением сталкиваться. Оно настолько же интересно – и с лингвистической, и с психологической точки зрения – насколько трудно для описания. Ведь если синонимы вообще — это слова, сходные по значению, принадлежащие к одной и той же части речи, отличающиеся либо стилистической окраской, либо оттенками значения, то контекстные синонимы такому описанию не поддаются.

контекстные синонимы
В конкретном тексте все зависит не столько от возможностей языка, сколько от намерений автора. Именно автор занимается словесной эквилибристикой, упражняясь в оригинальности и неповторимости. Именно автор контекстные синонимы превращает в слова, сходные по значению. Приведем пример: «несказанное, синее, нежное» — это из лирики великого Сергея Есенина. Казалось бы, что общего между обозначением цвета, чувственного отношения и «невыражаемого словами»? Тем не менее, эти прилагательные в данном стихотворении представляют собой пример того, чем являются контекстные синонимы. Они сближаются по значению только и исключительно волей автора. Его индивидуальная интерпретация слова, его метафоры и ассоциации не подчиняются логике языка. Или другой пример: «тонкий лимонный лунный свет» — «лимонный» и «лунный» в данном случае также представляют собой контекстные синонимы.типы синонимов

Для чего используются такие средства выразительности? Контекстные синонимы нужны прежде всего для того, чтобы избежать тавтологии. К примеру, «статуя Петра I», «Медный всадник» и «Он» будут представлять собой синонимы , которые могут использоваться, заменяя друг друга. Общеязыковые синонимы являются словами одной части речи, которые различаются и по написанию и по звучанию, но имеют то же или очень близкое лексическое значение.

Стилистические синонимы могут отличаться друг от друга стилистической окрашенностью: «глаза» — «очи» — «зенки» — «моргалы» — это все об одном и том же органе зрения, только разными стилистическими средствами. А вот, скажем, если в тексте мы встретим «ее голубые глаза, эти два аквамарина» — то перед нами контекстные синонимы. Так как в языке «глаза» и «аквамарины» совершенно не близки по значению. Когда о каком-нибудь герое говорится «наш герой» — «Максим» — «он» — «бесшабашный смельчак» — это также будут контекстные синонимы. Таким образом автор может избежать ненужных и неоправданных повторов и обогатить свою речь.

контекстный синоним

Стоит отметить и другие типы синонимов. О стилистических мы уже упомянули. Наряду с ними бывают также семантические синонимы, то есть близкие по значению слова, имеющие, однако, неповторимый оттенок значения. К примеру, можно ли считать синонимами слова «багряный» и «алый»? Да, только семантическими: багряный – это густой темно-красный цвет, а алый – ярко-красный, скорее светлый. Зато слово «маковый» или «винный» — это контекстный синоним, который совершенно необязательно будет иметь значение «красный», а приобретет его только в конкретном предложении. Например: «этот рубиновый, винный рассвет» или «алый, маковый платок».

Наряду с семантическими и стилистическими в языке имеются и абсолютные синонимы: орфография – это то же самое, что правописание, лингвистика – то же, что и языкознание. Овладение синонимическим богатством русского языка необходимо всем пишущим людям, а хорошим подспорьем в этом будет словарь синонимов.

fb.ru

Ответы@Mail.Ru: контекстуальные синонимы это какие?

Контекстуальные синонимы — это слова, сближение которых по значению происходит лишь в условиях определенного контекста, причем за пределами этого контекста они не являются синонимами. Контекстуальные синонимы, как правило, экспрессивно окрашены, так как основная их задача — не называние явления, а его характеристика. Например, очень богат контекстуальными синонимами глагол говорить (сказать) : Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов .

В контексте нередко стираются семантические различия близких по значению слов, происходит так называемая нейтрализация значений, и тогда как синонимы могут употребляться слова, не принадлежащие в лексической системе языка к одному синонимическому ряду. Например, в словосочетаниях говор (ропот) волн, шум (шелест, шорох, шепот) листвы выделенные слова взаимозаменяемы, но назвать их синонимами в строгом значении термина нельзя. В подобных случаях говорят о контекстуальных синонимах. Итак, слова, которые сближаются по значению в условиях одного контекста, называются контекстуальными (ситуативными, окказиональными, авторскими) синонимами: На сотни верст, на сотни миль, на сотни километров лежала соль, шумел ковыль, чернела роща кедров (Ахм.) . Для их сближения достаточно лишь понятийной соотнесенности. Поэтому в контексте могут синонимизироваться слова, вызывающие в нашем сознании определенные ассоциации. Так, девочку можно назвать малышкой, красоткой, хохотушкой, капризой, кокеткой и т. д. Взаимозаменяемы в речи могут быть видовые и родовые наименования: собака, болонка, Жучка. Однако подобная синонимия ограничивается контекстом, она обусловлена содержанием высказывания и не воспроизводится в языке. Именно поэтому контекстуальные синонимы и называют окказиональными (лат. casus — казус, случай) ; они случайно вступили в синонимические отношения, их сближение обусловлено ситуацией (отсюда другое название — ситуативные) . Контекстуальные синонимы не отражены в словарях синонимов, так как носят индивидуальный, авторский характер. Все сказанное ставит под сомнение правомерность выделения контекстуальных синонимов в лексико-семантической системе языка. Изучение лексики как системы требует строгой дифференциации языковых явлений, а сближение слов в речи никак не отражается на системе языка в целом.

Вроде те которые имеют и общий смысл, и общее написание. Например: горячий-горячо и т. д.

Контекстуальные синонимы — сближенные в условиях контекста. Пример: богатый, большой внутренний мир

Контекстуальные синонимы — это слова, сближение которых по значению происходит лишь в условиях определенного контекста, причем за пределами этого контекста они не являются синонимами. Контекстуальные синонимы, как правило, экспрессивно окрашены, так как основная их задача — не называние явления, а его характеристика.

Слова, которые близки по значению в рамках какого-нибудь контекста.

touch.otvet.mail.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *