Слово лилипут кто придумал: Кто придумал слово «лилипут»? | Публикации

Содержание

Маленький человек с Большой буквы

Ее рост 120 см, она на голову ниже моей шестилетней дочери. Ей 33 года. Она говорит на трех языках. Она ненавидит слово “карлик”.

Есть такое выражение “кризис жанра”. Я не знаю, что оно значит для других, для меня - это когда сидишь не меньше часа перед монитором, а писать не о чем. Все актуальные темы коллеги разгребли (сволочи),а к тебе ни сантехник не приходил, ни фея с волшебной палочкой. 

А писать-то надА. И вот идешь ты с горя на улицу, за хлебом. Идешь и размышляешь (может, даже вслух) о смысле жизни и бессмыслии работы, и обгоняет тебя маленький человечек. Маленький, но взрослый. И говоришь ты незнакомому человечку с отчаяния: “Пойдем, кофе попьем!” А человечек не озирается пугливо, а неожиданно отвечает: “Запросто!” 

— Меня Наташа зовут, ты из жалости или из любопытства? 

Я понимаю значение слова “запросто”, но никогда не чувствовала это слово настолько буквально. Действительно, вот так запросто… 

— Я журналист.  

— Аааа, понятно. 

Не знаю, понятно ли Наташе, что у меня “кризис жанра”, понятно ли ей, что я шла за хлебом и мне нереально свезло в этот вечер, и понятно ли ей, что мне стыдно. Стыдно за то, что мы встретились случайно. 

— Меня дядька один, из жалости в ресторан водил, представляешь?! Наелась до отвала! А домой на джипе привез, соседи аж из окон вывалились! 

— Неее, - говорю, - на ресторан не рассчитывай, я же сказала, журналист. 

Мы зашли в кафе. 

— Сейчас все будут пялиться, так чтоб ты знала, это внимание не тебе! - изображая шепот, шутит Наташа. 

— Не поверишь, на меня тоже внимание обращают. Иногда, - подыгрываю я ей. 

— Та! Считай ты вообще не существуешь, по сравнению со мной! 

Наташа смеется. С первых ее слов, со слова “запросто”, я понимаю - мой человек. Есть такое ощущение, и оно, мне кажется, даже не из общих тем возникает, а из похожего чувства юмора. Когда люди шутят в одном жанре и смеются над одними и теми же анекдотами.  

Когда она забиралась на вполне стандартный стул, я невольно улыбнулась. 

— Смешно?! 

Она говорила иронично, но по-доброму, за весь вечер я не почувствовала ни агрессии, ни обиды, ни слез, ни соплей, ничего такого, чего обычно ожидаешь от такого человека. 

— Смешно, - честно признаюсь я, и она хихикает. 

Двое мужчин за столиком обернулись и минуты три (как это долго!) рассматривали мою спутницу. 

— Знаешь о чем они говорят?! Они решают карлик я или лилипут. 

— Почему ты так уверена? 

— Шутишь?! Мне тридцать три года, я могу диссертацию написать на тему “Особенности психических реакций нормальных людей при виде особей на метр ниже”. 

Из ненаписанной диссертации Натальи К.

“Лилипутов придумал Свифт (Д. Свифт“Приключения Гулливера”. - А.Г.), в смысле слово “лилипут”, но он молодец, потому что так проще отличить маленьких людей с абсолютно разным диагнозом! Наша патология в больничной карте звучит, как “нанизм” (от греч. nanos -карлик). Не вздумай улыбаться и всякие там пошлые ассоциации выдавать! Так вот,есть пропорциональный и непропорциональный нанизм. У первых все в порядке с пропорциями, просто у них проблемы с гипофизом, не выделяется гормон роста и они не растут, у вторых проблема с хромосомами и у них не растут только конечности. Вот.

Я откуда все знаю - у меня была подруга, виртуальная, мы в Интернете переписывались, так вот она лилипут. Мы все спорили, кто из нас несчастнее (смеется), читали, присылали друг другу ссылки, информацию. Знаешь, лилипутами рождаются, они сразу такие мелкие детеныши, но их можно лечить! Если вовремя заметить болезнь и колоть гормон роста, то они и по полтора метра вырастают. (Задумалась на несколько секунд). Зато они не рожают детей, не могут. Но они женятся друг на друге! Кстати, ты знаешь, они никогда не разводятся! Это мне “Гном” сказала, ну ник у нее такой был, тоже мне, соригинальничала! При непропорциональном нанизме ребенок нормальный рождается, я вообще нормальная была где-то до трех лет. А потом голова растет, а ноги нет. Ой, а они стареют, очень страшно, сморщиваются сильно и становятся похожи на гоблинов. Помнишь, Фреда Набоковского (речь идет о рассказе Набокова “Картофельный эльф”. - А.Г.), так в книге он называет его, то лилипутом, то карликом, это неправильно, хоть и в словарях эти слова часто дают, как синонимы. Ее, Гнома, часто с ребенком путают, представляешь, ей в Макдональсе шарик дают! А мне нет”. 

Наталья замолкает. Вообще, она говорит быстро, с запалом, с блеском в глазах, с живой мимикой, такой интересный рассказчик, которого хочется слушать. Иногда замолкает. Не надолго. 

— Скажи, а “карлик” - это обидное слово? 

— Еще какое! Вообще ненавижу слово “карлик”, когда его произносят другие. Сама могу, запросто, а вот когда слышу, бешусь. Особенно в очереди где-нибудь: “Я вон там стою, за карликом”. Представляешь?! Ужас, убить готова. Представь, если бы я так говорила: “Я вон за тем уродом-великаном занимала!” Хуже “карлика”только “карлица” - это вообще капец. Ой, как меня только не называли: и “квазимодо”, и “гоблин”, нет бы эльф, а то - и “пигмей”, и “метр с кепкой”… 

— Странно, при таком количестве “эпитетов”, ты такой жизнелюбивый человечек!? 

— “Человечек” - это ты хорошо сказала, “человечек” мне нравится. Знаешь, я в поселке росла и до конца школы не ощущала ничего такого, все меня знали с детства и воспринимали нормально, как так и надо. Поэтому у меня детских комплексов не было почти. Отец был в колхозе уважаемый человек. Они у меня нормальные, и отец, и мама, и сестра старшая. И я тебе хочу сказать, у меня было вполне счастливое детство. А вот когда школу закончила и поехала поступать в город! (Наталья поднимает указательный палец, подчеркнуть ВСЮ значимость населенного пункта). Тогда все и началось. Но я же не маленькая была, поэтому, наверное, выстояла, что ли. 

— Может, вина? - предложила я, болтать с “человечком” было интересно и приятно, а кофе уже “не лез”. 

— Ты что?! Ты представляешь себе пьяного карлика?! - она захохотала.  

Обожаю людей, которые умеют шутить над собой. Любопытные мужчины за соседним столиком снова обернулись. 

— А сейчас они о чем говорят? - спросила я у собеседницы. 

— Сейчас, - Наталья смерила взглядом количество бокалов на соседнем столе, -они обсуждают сексуальность инвалидов. Знаешь, о мужчинах-карликах ходят легенды. Точнее, об их сексуальности, мол, нормальные бабы за ними бегают, так все у них замечательно. Извращенки, наверное, хотя черт его знает, я не проверяла. 

Последнюю фразу она сказала без свойственной иронии, я интуитивно почувствовала, что тему личной жизни поднимать не стоит. 

— Кто ты по профессии? 

— Переводчик. Английский, французский, немецкий чуть хуже. 

— Ух ты, здорово! 

— А ты думала, выражение “ума, как у лилипута” правдивое?! 

— Не думала. Я вообще никогда не думала о маленьких людях.

— Ну и правильно, что о нас думать, мы люди маленькие, - захихикала она. 

Все-таки мой человек. Человечек. 

— Ты достаешь до окошка с жетонами в метро? 

Доверительный тон моей собеседницы, ее собственные приколы, позволяли мне такие вопросы. Запросто (!) 

— Та еле-еле. Причем продавщицы там меня не видят в упор, чтоб сказать: “Дайте два”, - приходится подпрыгивать. Дома  всё под меня, под мой рост и выключатели, и полки, и специальное положение на гладильной доске. Все отец сделал. Сам. 

Когда Наталья поступила в институт, она наотрез отказывалась жить в общежитии. 

Ей хватило одного дня там, или даже одного слова (чьего, уже и не помнит). Чтобы расплакаться, собрать чемодан и побежать к телефону. Звонила отцу: “Не останусь здесь, не буду учиться, не стану жить в этом общежитии, заберите!”

Отец приехал в тот же день, снял квартиру и поселился там вместе с дочерью. Полностью все переделал, переставил полки, мебель, чтоб родному “человечку” было комфортно. Вот только лифт. Чудо городской техники совершенно не желало везти 30 килограммовую Наталью на 12-й этаж.  

— Ой, куда он только не ходил, не звонил! Даже механизм придумал, он же у нас механик от Бога, как лифт переделать, чтоб тот легкий вес поднимал. Но ему везде отказывали. Однажды я с ним пошла в какой-то там “Лифттранс”, что ли, услышала папин голос из кабинета, он какому-то чиновнику кричал: “Вы понимаете, ребенок - инвалид!” Я расстроилась до слез и сказала ему, что буду ходить пешком, и никакой лифт мне не нужен, и я НЕ ИНВАЛИД! - и добавляет тут же, - инвалид, конечно, но как это неприятно слышать! 

До 18 лет люди с маленьким ростом считаются инвалидами детства, после 18-тиинвалидность дается по критериям ограничения жизнедеятельности. Ниже 140 сантиметров - III группа, ниже 120 - нерабочая II. 

Маленькой Наталью родители повезли в санаторий на море. Она до этого никогда на море не была, и ужасно рвалась в поездку. Там она впервые услышала, точнее, прочла на одном из плакатов в коридоре это словосочетание - “ребенок-инвалид”. Помнит, как спросила у мамы, что это за слова? Мама ответила: “Это когда ребенок не может сделать что-то такое, что могут остальные дети”.  

— А с чем трудности чаще всего? 

— С высотой, конечно же. Как я детей понимаю! Прихожу к знакомым-великанам (так Наташа ласково обзывает “нормальных” людей), сидим на кухне, пиво пьем, а я кошусь из коридора на выключатель возле туалета и прикидываю, допрыгну - не допрыгну? 

А иногда наоборот удобно, закатит, например, собака мячик под шифоньер, ребята меня зовут: “Наташка, достань, тебе и наклоняться не надо”. Или заходишь в кабинет к кому-нибудь, или в дом, или в кафе, сразу оцениваешь высоту стульев. Вот тебе легко сесть и придвинуть стул к столу, а мне - целое дело! Ну не беда, у меня всякие секретики есть. Не выдам! А вот по улицам ходить с великанами неудобно. Мне одна знакомая так и сказала: “На концерт с тобой пойду, но поедем порознь, потому что мне с тобой неудобно”! Думаешь, мне удобно?! Голову задирать приходиться. Вот, погуляешь часик с великаном, поболтаешь непринужденно, а потом шея весь день болит. 

— А ты общаешься людьми такими же, как ты? 

— Почти нет. Даже, наверное, намеренно избегаю такого общения. Плакаться друг другу в жилетку? Какие мы не такие? Мне приятнее с “нормальными” общаться, вот с тобой, например. Вот, лилипуты, они часто общинами живут, их по одному не встретишь нигде. 

Да и работают маленькие люди часто вместе. В цирке, например. Я бы в цирк ни за что бы не пошла. Словосочетание “цирк лилипутов” для меня, как “зоопарк карликов” - одно и то же. Вот в кино бы снялась, где-нибудь в “Гарри Поттере” например, правда, если бы феей доброй, лишь бы не троллем. 

— Наташ, это ведь о Фреде из “Картофельного эльфа”: “Жизнь его шла по кругу, мерно и однообразно, как цирковая лошадь”?! 

— Да, да. Но не про меня. Я еще за границей не была. Буду обязательно. У меня еще все впереди. Знаешь, есть такой хороший злой анекдот: Настоящий карлик должен посадить бонсай, построить скворечник и воспитать мальчика-с-пальчика. Так вот, я еще о мальчике-с-пальчике подумываю. Точнее нет, о девочке-дюймовочке. 

П.С. Мы проболтали несколько часов. Было ощущение, как будто встретила старого друга. Я прощалась с Наташей возле кафе, когда люди оборачивались на нас, я уже не понимала - почему? ) 

Как живут маленькие люди — Wonderzine

Аппарат Илизарова


и кнопка в лифте

У большинства диагнозов, связанных с дварфизмом, в том числе самого распространённого — ахондроплазии, — есть генетические причины, на которые после рождения ребёнка повлиять нельзя. Один из сложных вопросов, в котором нет единого мнения ни у российских, ни у западных экспертов, — хирургические операции по удлинению конечностей. Они актуальны для тех форм дварфизма, которые учёные условно называют непропорциональными: для них характерны «средние» размеры тела и головы, а ноги и руки заметно короче, чем у человека среднего роста. Операции по удлинению конечностей чаще всего проводятся по методике, разработанной советским хирургом-ортопедом Илизаровым в 1950-х годах — с помощью знаменитого аппарата, состоящего из металлических колец и спиц, вставляющихся в кости.

Это болезненно (ведь кости перед дистракцией ломают) и долго: процесс вместе с реабилитацией занимает как минимум год, а для хорошего результата процедуру рекомендуют провести в детстве, когда ткани более эластичные.

Многие активисты и родители детей с ахондроплазией выступают против операций, считая, что не стоит наносить ребёнку физические и психологические травмы, чтобы сделать его рост «социально приемлемым». Журналист Дэн Кеннеди, автор невероятно трогательной книги о маленьких людях, посвящённой дочери, призывает «не пытаться чинить людей, которые не сломаны».

В России, где операции по удлинению конечностей — привычная практика, тоже есть их противники — среди них основательница группы Little Big, актриса и модель Анна Кастельянос. Она отмечает, что гормоны роста часто покупают и принимают бесконтрольно, а операции по методике Илизарова могут привести к проблемам с суставами, мышцами свода стопы и другим осложнениям. «С аппаратом дети по пять лет проводят в больнице, — говорит Кастельянос. — А после этого о нормальном детстве — плавании, езде на велосипеде — речи не может быть. Причём удлиняют ради разницы десять сантиметров. Всё это вместо того, чтобы внушить ребёнку, что он лучший, что он всё сможет. Детям нужна поддержка с рождения, а не косметическое улучшение».

В России главным учреждением, которое проводит операции по удлинению конечностей, считается Курганский научно-исследовательский институт экспериментальной и клинической ортопедии и травматологии (КНИИЭКОТ) имени того самого Илизарова — в нём есть отделение регуляции роста детей, на операции очередь. Судя по многочисленным группам в социальных сетях, бывшие пациенты центра относятся к своему пребыванию в больнице со сверстниками примерно как к смене в детском санатории: в сообществах вроде «Жизнь после встречи с Илизаровым…» выкладывают ностальгические видео, обсуждают, кто в какой палате лежал десять лет назад, и ищут «выпускников».

Многие люди, которые перенесли операции, утверждают, что это кардинально изменило их жизнь: иногда всего несколько сантиметров могут решить, будет ли человек дотягиваться до кнопки в лифте или покупать одежду во взрослом отделе. Люди маленького роста сталкиваются со множеством бытовых проблем, к которым можно приспособиться, но это всё равно отнимает силы — легко понять тех, кто хочет спокойно снимать деньги в банкомате, увидеть себя в зеркале ванной или сделать заказ из-за барной стойки. Безусловно, правильнее будет сделать удобные для всех барные стойки, ванные и банкоматы, чем проводить тысячам детей болезненные операции, — однако это уже вопрос не к маленьким людям.

Лилипут ломает челюсть. В Твери судят велосипедиста, которого полицейские избили за просьбу дать насос

Насос лилипута

51-летний мастер по отделке Николай Гордиенко со своей женой Маргаритой 19 июня 2020 года поздравлял дочь со свадьбой. Молодожены были в Москве, родители — в Твери, быть в загсе они не могли из-за пандемии, так что отец с матерью позвонили дочери по видеосвязи и дома выпили шампанского, а потом решили выбраться на улицу.

«Мы поехали покататься на велосипедах по району, вдоль Волги», — рассказывает Николай, уточняя, что они с женой часто устраивают такие вечерние велопрогулки: супруги живут на Пожарной площади рядом с набережной.

Проехав около 250 метров, муж и жена заметили, что колесо одного из велосипедов спустило, и тогда они подъехали к стоящей рядом «Газели». На крыше микроавтобуса была прикреплена лестница, внутри сидели люди в черной спецодежде. Николай не заметил на людях опознавательных знаков и, приняв их за монтажников, подошел к открытой боковой двери машины и попросил насос.

Вскоре после этого завязалась стычка, но показания о том, кто ее начал, расходятся. По словам Николая, после вопроса о насосе один из мужчин из «Газели» стал прогонять его, схватил за футболку и потащил в сторону.

«Я спросил: "Зачем ты, лилипут, хватаешь мой велосипед?"», — вспоминает велосипедист и уточняет, что, теряя равновесие, он рефлекторно ухватился за рукав оппонента, а тот ударил его в челюсть. «Я присел на землю, и после этого он продолжал избиение. А дальше уже вступилась моя супруга. Я лежал на асфальте, а супруга перегородила [меня] собой. Она села рядом на асфальт и в разные стороны руки развела, чтобы он не мог меня бить. Хотя он продолжал, и супруге по рукам попадало, по ногам», — говорит Гордиенко.

Как выяснилось позднее, человеком, с которым подрался Гордиенко, был старший оперуполномоченный МВД Игорь Филиппов. В показаниях он утверждал: велосипедист не просто просил насос, а «требовал». Полицейский отвечал, что насоса нет, но Гордиенко настаивал и заглядывал за открытую дверь «Газели».

Силовики, согласно их показаниям, объясняли, что они работают в МВД и находятся на задании, просили отойти от микроавтобуса, но мужчина не отходил, и тогда из машины вышел оперативник. Как уверяют полицейские, опознавательные знаки на них все-таки были.

Оперативник настаивает, что Гордиенко первым ударил его в плечо и сорвал погон: это случилось после того, как сотрудник МВД попытался отодвинуть велосипед мастера по отделке, которым тот на него наехал. Кроме того, по его словам, от мужчины пахло алкоголем. Филиппов решил заковать странного прохожего в наручники, но сделать это ему не удалось — велосипедист вырывался, они сцепились и упали на землю, причем Гордиенко ударился лицом об асфальт и животом о велосипед.

Как следует из показаний Филиппова, Гордиенко, лежа на спине, бил полицейского ногами в живот и грудь, мешая подойти ближе, поэтому на помощь и пришли его коллеги, вместе с которыми ему удалось успокоить велосипедиста. Все вместе они надели на тверича наручники и оттащили с проезжей части ближе к «Газели».

Кто-то из них, по словам велосипедиста, схватил его жену Маргариту за руки и оттолкнул. Она упала на лежащий рядом велосипед и ударилась копчиком.

После этого, вспоминает Гордиенко, он лежал в наручниках на земле, и мужчины не поднимали его, хотя тот просил их об этом, а один из них обещал «изуродовать» его и пытался дергать пальцами ноздри. Недоумевающий велосипедист спросил, за что его бьют, и получил ответ: «За то, что ты назвал меня лилипутом, и за то, что порвал погон».

Супруги просили помочь, вызвать полицию или скорую помощь, но никто не реагировал. Маргарита Гордиенко помчалась домой за телефоном и только тогда смогла вызвать медиков, а до их приезда ее муж пролежал два часа на земле в наручниках.

«Она боялась оставить меня одного с ними, так как опасалась за мою жизнь», — объясняет избитый мужчина.

Со слов Николая Гордиенко, только лежа на земле в наручниках он узнал, что его оппоненты сами служат правоохранительных органах, в отряде специального назначения МВД «Гром», и были на задании по задержанию подозреваемого. Он уверяет, что ничего на их одежде не указывало на принадлежность к силовикам.

«Мы узнали, что это были полицейские, после того, как подошла женщина в форме. Она и сказала, что это полицейские на спецоперации», — говорит Гордиенко, уточняя, что до этого женщина находилась в доме, где проводилась операция. В нескольких метрах от микроавтобуса, как выяснилось, стояли сотрудники Следственного комитета в гражданской одежде, спокойно наблюдавшие за происходящим.

Согласно показаниям силовиков, в тот день они выехали на задержание «криминального авторитета по прозвищу Касьян». Следственный комитет отчитывался об аресте «вора в законе», назначенного «смотрящим» за Тверской областью и обвиняемого по статье 210. 1 УК (занятие высшего положения в преступной иерархии). «Лента.ру» со ссылкой на источник в правоохранительных органах называла имя арестованного: Алексей Касьяненко.

Полицейские в своих показаниях говорят, что они не били Гордиенко, видимых повреждений у него не было, и на боль он не жаловался. Эту версию поддерживают большинство свидетелей из числа полицейских и сотрудников Следственного комитета, а также несколько прохожих; медики из скорой помощи дали показания, что Гордиенко был пьян.

Местный житель Андрей Баландин снял часть конфликта на видео из окна своего дома. Съемка начинается с момента, где за Гордиенко заступается жена, на записи видно, что Гордиенко не бьет в ответ сотрудников полиции, истошно кричит «Полиция», «Помогите», «Звони полковнику Титову» и «Меня лилипут ударил, лилипут!».

После того как скорая помощь увезла Гордиенко, Баландин вышел на улицу, передал Маргарите флешку с записью и сказал, что «надо срочно нанимать адвоката». Перепуганная дочь, узнав от матери о произошедшем, приехала с мужем в Тверь к отцу.

«Я на следующий день уехал с дочерью в Москву на госпитализацию, а жена наняла адвоката, и они с ним подали заявление в МВД. О том, что завели уголовное дело [о нападении на полицейского] мы узнали от Следственного комитета и из СМИ», — вспоминает Гордиенко.

Меру пресечения ему избирать не стали. Видео, снятое очевидцем, Маргарита Гордиенко выложила в ютубе. Как рассказывает избитый, через несколько дней его удалили «из-за наличия сцены насилия».

«Людям надо что-то придумать в свое оправдание»

Сам Николай Гордиенко полагает, что полицейские просто стараются оправдать свои действия, поскольку довольно серьезно его избили — эксперты установили, что здоровью был нанесен вред средней тяжести. Ему диагностировали перелом челюсти в двух местах и перелом ребра. Лежать в больнице ему пришлось в Москве, потому что в тверских медучреждениях не проводился остеосинтез.

Также врачи диагностировали разрыв сухожилия на руке — как полагает Гордиенко, рука травмировалась, когда ее заломили, чтобы надеть наручники. В начале апреля ему сделали еще одну операцию, поскольку рука все еще «не поднималась и постоянно болела».

Во-первых, настаивает Гордиенко, он не был пьян: «Почему сотрудники говорят, что пьяный? Потому что жена сказала, что мы выпили шампанского. Поэтому у них это оказалось зацепкой. И они это распространили, как будто бы совершенно пьяные люди на них напали. А сотрудники скорой помощи [сказали, что Гордиенко был пьян], потому что, когда меня опрашивал врач, он спросил, употребляли ли алкоголь, я сказал: "Да, употреблял немножко шампанского"». Анализы на содержание алкоголя у него в тот день не брали.

Во-вторых, утверждает подсудимый, полицейский Филиппов менял показания: сначала говорил лишь про сорванный погон, потом — про один удар, а затем — что Гордиенко несколько раз ударил его по плечу, животу и ногам.

Его адвокат Владимир Васильев добавляет: судебно-медицинская экспертиза установила, что повреждения на теле Филиппова образовались не позднее 19 июня 11:06 утра, в то время как конфликт произошел в 10 вечера того же дня. Как считает защитник, это значит, что ссадины на теле оперативника появились по другим причинам.

Кроме того, Гордиенко считает, что большинство свидетелей обвинения — коллеги оперативника, признанного потерпевшим — «немножко путаются» на следственных экспериментах или очных ставках.

«Неправильно ориентируются на месте. Показывают: место тут было, а на самом деле несколько подальше. Какие удары кто кому наносил… Говорят, что я лежа на спине бил ногами полицейских. Хотя на видео этого вообще нет, что я кого-то бью ногами. То есть это тоже ложь», — говорит мужчина.

В-третьих, Гордиенко настаивает: он не знал, что имеет дело с сотрудниками правоохранительных органов — они не носили никаких опознавательных знаков. Очевидец Баландин тоже говорит, что не заметил таких знаков и принял оппонентов велосипедиста за охранников. Силовики при этом в своих показаниях подчеркивают, что были в форме с погонами и шевронами.

Даже если силовики действительно были в одежде без знаков отличия, в российской юридической практике уже был случай, когда суд не принял это обстоятельство во внимание. В октябре 2020 года житель Красноярска был приговорен к пяти годам колонии за то, что распылил перцовый баллончик в сотрудников ФСБ, которых он принял за преступников.

«И что самое главное, они дело по 318-й статье достаточно быстро провели. В декабре уже, через пять с половиной месяцев, они это дело полностью подшили и передали в прокуратуру. Прокуратура подтвердила мою виновность, и передала уже в суд. А дело против них самих, по статье 286 УК (превышение должностных полномочий), там еще расследуется. Их еще не признали виновными», — возмущается Гордиенко.

Дело против Гордиенко уже слушается в Заволжском районном суде Твери. Дело о превышении должностных полномочий полицейскими долгое время было возбуждено по факту, а не против конкретных подозреваемых. В мае адвокат Васильев рассказал, что оперативник Филиппов стал обвиняемым. В рамках дела, по его словам, была сначала проведена ситуационная экспертиза, то есть исследованы вещественные доказательства.

«Вывод — повреждения у Гордиенко, в том числе перелом челюсти, черепно-мозговая травма и перелом ребра, могли образоваться при обстоятельствах, указанных им в показаниях», — говорит защитник.

Проведенная после этого дополнительная судебно-медицинская экспертиза пришла к выводу: травмы Гордиенко образовались от ударов, а показания Филиппова о том, что велосипедист получил повреждения из-за падения, «не соответствуют объективным судебно-медицинским данным». Теперь Гордиенко надеется, что и другим полицейским, участвовавшим в потасовке, предъявят обвинения.

Редактор: Дмитрий Швец

Гулливер в стране лилипутов читать онлайн Джонатан Свифт


Другие персонажи

Скайреш Болголам и Флимнап – недоброжелатели Гулливера в Лилипутии.

Рельдресель – госсекретарь в Лилипутии

Фермер-великан – показывал Гулливера на ярмарках за деньги.

Король Бробдингнега – мудрый правитель, которому были чужды нравы англичан.

Королева Бробдингнега – выкупила Гулливера у фермера.

Мьюноди – сановник в Бальнибарби, который вел свое хозяйство по старым правилам.

А ещё у нас есть:

  • для самых занятых — Читательский дневник «Путешествие Гулливера»

ГУЛЛИВЕР

ГУЛЛИВЕР (англ. Gulliver) — герой романа Дж.Свифта «Путешествие в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей» (1726). Роман Свифта написан в традиции мениппеи, в которой абсолютная свобода сюжетного вымысла мотивируется «идейно-философской целью — создавать исключительные ситуации для провоцирования и испытания философской идеи — слова, правды, воплощенной в образе мудреца, искателя этой правды» (М.М.Бахтин). Содержанием мениппеи становятся не приключения конкретного героя, а перипетии самой идеи. Такая постановка вопроса позволяет увидеть глубокую внутреннюю целостность как образа самого Г., так и произведения в целом.

На первый взгляд в романе Свифта четыре разных Г.

Первый — в Лилипутии. В этой стране он велик и могуч, как истинный герой, и олицетворяет все лучшее, что есть в человеке: разум, красоту, мощь, милосердие.

Второй — в Бробдингнеге. В стране великанов Г.- постоянный герой комических ситуаций. Он выполняет функции королевского шута, забавного ученого лилипута. Выслушав рассказ Г. о политическом и социально-экономическом устройстве Англии, король Броб-дингнега делает вывод, что «большинство ваших соотечественников есть выводок маленьких отвратительных пресмыкающихся, самых пагубных из всех, какие когда-либо ползали по земной поверхности».

Третий — равнодушный и спокойный наблюдатель, аккуратно фиксирующий безумства, уродства, извращения, которые видит в летающем королевстве Лапута, стране Бальни-барби и в Великой Академии ее столицы Лага-до, на острове некромантов Глаббдобдриб, в королевстве Лаггнегт, где знакомится с вечно бессмертными струльдбругами.

Четвертый — это Г. из страны гуингнгнмов (разумных лошадей) и йэху (одичавших потомков пары англичан, попавших на остров в результате кораблекрушения). Здесь Г.- трагически одинокий и ненавистный себе человек. А быть человеком — значит принадлежать к роду омерзительных йэху, славящихся своей прожорливостью, похотью, ленью, злобой, лживостью и тупостью.

Эти разные Гулливеры представляют собой ипостаси единого образа. Герой произведения, написанного в мениппейной традиции,- человек идеи, мудрец — поставлен автором в ситуации столкновения с мировым злом в самых предельных его выражениях. Все, что видит в своих путешествиях Г., служит Свифту для испытания идеи, а не характера. Г.- это нормальный, разумный, морально здоровый человек, которого автор отправляет в путешествие по миру безумия, абсурда, лжи и насилия. Именно по отношению к Г. раскрывается человеческая природа: неприглядная и вызывающая отвращение у любого разумного существа. Г. искал в безумном мире место, в котором мог бы найти покой достойный человек. И Свифт приводит своего героя в утопическую страну гуингнгнмов, но сам же возвращает его обратно в Англию, ибо в безумном мире не может существовать общество, устроенное на разумных началах. А это значит, что Г. должен вернуться домой: разумные лошади изгоняют героя.

История Г.- это история человека, пытавшегося изменить людей и их мир словом правды. В итоге Г. вынужден признать, что «йэху представляют собой породу животных, совсем не способную к исправлению путем наставлений и примеров. Вот уже шесть месяцев прошло со времени появления моей книги, а я не только не вижу конца всевозможных злоупотреблений и пороков, но и не слыхал, чтобы моя книга произвела хотя бы одно действие, соответствующее моим намерениям». Г. отказывается от «нелепой затеи реформировать породу йэху» и находит утешение лишь на конюшне, в длительных беседах со своими жеребцами — выродившимися гуингнгнма-ми.

Г. послужил прообразом героя-пионера в фильме А.Л.Птушко «Новый Гулливер» (1935), в котором персонаж Свифта стал деятельным участником борьбы миров, социализма и капитализма.

Лит.: Левидов М.Ю. Путешествие в некоторые отдаленные страны. Мысли и чувства Дж.Свифта, сначала исследователя, а потом воина в нескольких сражениях. М., 1986.

Оруэлл Дж. Политика против литературы: анализ «Путешествий Гулливера»

//Оруэлл Дж. Проза отчаяния и надежды. Л., 1990; Муравьев B.C. Путешествие с Гулливером. М., 1972.

Е.Э.Гущина

Источник: Энциклопедия литературных героев на Gufo.me

Значения в других словарях

  1. Гулливер — орф. Гулливер, -а (лит. персонаж) и гулливер, -а (об очень высоком человеке) Орфографический словарь Лопатина
  2. гулливер — ВЕЛИКАН — КАРЛИК В калитку вошли два незнакомых человека … Один — очень высокий и тяжелый, другой — маленький. Он, может быть, и не маленький, но в сравнении с этим великаном казался карликом. Гладков. Энергия. Словарь антонимов русского языка
  3. гулливер — 1. гулливер м. Очень высокий человек. 2. Гулливер м. Литературный персонаж. Толковый словарь Ефремовой
  • Блог
  • Ежи Лец
  • Контакты
  • Пользовательское соглашение

© 2005—2021 Gufo.me

Краткое содержание

Часть I. Лилипутия

Глава 1

Семья Гулливера жила в небольшом поместье в Ноттингемшире. Мальчик был третьим из пятерых сыновей. Гулливер получил медицинское образование, после чего работал корабельным хирургом, побывал в разных странах. Вернувшись в Англию, женился на мисс Мери Бертон. Вскоре совершил несколько путешествий в Ост- и Вест-Индию.

В мае 1669 года Гулливер отправился в очередное плаванье на судне «Антилопа». Судно потерпело крушение. Гулливеру единственному удалось спастись и выбраться на сушу.

Когда Гулливер очнулся, он понял, что связан множеством тонких бечевок. Вокруг бегали вооруженные луками и копьями лилипуты. Гулливер знаками показал, что покорится любому их решению и попросил пить. По приказу короля пленника накормили. Еда была очень маленькой, поэтому он проглатывал сразу по несколько порций.

На специально сделанной платформе Гулливера доставили в столицу. Пленника поместили в огромном храме, приковав к левой ноге множество миниатюрных цепей.

Глава 2

Король Лилипутии распорядился назначить Гулливеру «штат прислуги в шестьсот человек». Пленнику сшили подстилку из лилипутских матрасов, простыню и одеяло, смастерили костюм местного фасона. В Лилипутии Гулливера называли Куинбус Флестрин – «Человек-Гора».

По приказу короля Гулливера обыскали. Среди его вещей была поржавевшая сабля, два пистолета, порох и карманные часы. Часы особенно заинтересовали короля. Очки и подзорную трубу Гулливеру удалось скрыть.

Глава 3

Вскоре Гулливер начал довольно сносно изъясняться на лилипутском языке. Чтобы развлечь Человека-Гору, король устроил красочное ярмарочное празднество. В Лилипутии была необычная традиция – на государственные должности назначали самых искусных канатоходцев. Также Гулливер натянул на вбитые палки носовой платок, сделав плац для сражений кавалеристов. Во время парада конные и пехотные войска проходили между расставленными ногами Человека-Горы, как сквозь большую арку.

Король освободил Гулливера. Против этого решения был только гальбет Скайреш Болголам – адмирал королевского флота.

Глава 4

Гулливер много общался с госсекретарем Рельдреселем. Он рассказал Человеку- Горе, что в королевстве есть две враждующие партии. «Партия тремексенов объединила сторонников высоких каблуков, слемексены же объявили себя приверженцами низких». Носить высокие каблуки запрещено Конституцией, так как их король приверженец низких.

Также Лилипутия ведет войну с соседом – империей Блефуску. Поводом стало то, что отец короля приказал разбивать яйца только с острого конца. Недовольные граждане образовали партию «тупоконечников», начали революцию, были изгнаны и нашли убежище в империи Блефуску. После этого государства стали враждовать.

Стало известно, что Блефуску снаряжает флот и собирается наступать. Король попросил помощи у Гулливера.

Глава 5

Лилипутия занимает часть континента, Блефуску представлял собой остров. Две страны разделяет широкий пролив. Гулливер за тросы перетащил корабли неприятеля на сторону Лилипутии через пролив. За это он был удостоен самого почетного в королевстве титула нардака.

Вскоре король Лилипутии потребовал, чтобы Гулливер помог ему полностью обезоружить противника, но тот отказался, чем вызвал немилость монарха.

Глава 6

Главный казначей Флимнап приревновал свою жену к Гулливеру и завидовал его высокому титулу, поэтому начал плести против великана интриги. Он сообщил королю, что содержание Человека-Горы обошлось им «в полтора миллиона спругов» (самая крупная золотая монета Лилипутии), поэтому его стоит выслать за пределы страны.

Глава 7

К Гулливеру явился знатный придворный. Он рассказал, что на совете короля по предложению Рельдреселя было решено выколоть Человеку-Горе оба глаза. Гулливер поспешил в Блефуску.

Глава 8

Гулливер обнаружил большую лодку и решил покинуть лилипутов. Император Блефуску помог ему приготовиться к отплытию. С собой Гулливер взял «шесть живых коров, двух быков и столько же овечек с баранами».

Вскоре Гулливер заметил в море английское судно, на котором он благополучно добрался до Англии. Пробыв с семьей не более трех месяцев, Гулливер сел на торговый корабль «Эдвенчер».

Часть II. Бробдингнег

Глава 1

Когда корабль миновал Мадагаскарский пролив, началась буря. Их отнесло далеко к востоку. Увидев землю, матросы решили осмотреть ее, набрать пресной воды. Гулливер отошел от остальных. Вернувшись, он увидел, что товарищи бросили его, уплывая на шлюпке от огромного великана. Испуганный мужчина побежал в глубь острова.

Гулливер выбежал к большому полю, где работники-великаны срезали серпами ячмень. Один из них услышал крики Гулливера и отнес человечка к хозяину-фермеру. Великан пытался с ним говорить, но они не понимали друг друга. Во время обеда Гулливера накормили говядиной и хлебом. Из-за своего роста он тут же попал в передрягу – сначала сын хозяина поднял его вверх ногами, а затем младенец принял за игрушку и пытался засунуть в рот.

Глава 2

Девятилетняя дочь фермера смастерила для Гулливера постель, сшила для него одежду, обучала языку великанов. Девочка дала Гулливеру имя Грильдриг, которое в переводе означает «человечек», «карлик». Он же называл ее Глюмдальклич, то есть нянюшкой.

Гулливер вызывал интерес у других великанов, поэтому фермер начал показывать его на ярмарке за деньги. Фермер отвез Гулливера в столицу королевства великанов, именуемую Лорбрульгруд, то есть «Гордость Вселенной».

Глава 3

Частые выступления подорвали здоровье Гулливера. Фермер решил, что тот скоро умрет и с радостью продал человечка королеве. Гулливер попросил взять на службу и его нянюшку Глюмдальклич.

Гулливер часто беседовал с королем. Монарх любил слушать о европейских нравах, религии, просвещении, законах и государственном устройстве, партиях виги и тори.

Гулливеру сильно доставалось от дворцового карлика. Он постоянно устраивал пакости – засовывал человечка в пустую мозговую кость, трусил над ним яблоню, а однажды даже бросил в кувшин со сливками.

Глава 4

Гулливер часто сопровождал королеву в поездках. Для него был сделан специальный дорожный сундучок.

Страна великанов была расположена на полуострове и отделена от материка высоким горным хребтом. С трех других сторон королевство окружал океан.

Глава 5

Жизнь Гулливера в целом была счастливой, но из-за роста с ним часто случались неприятности. Он попадал под град, его хватала болонка садовника, едва не уносил коршун, а как-то он даже «споткнулся о раковину улитки, упал и вывихнул ногу».

Однажды обезьяна повара схватила Гулливера и начала, словно детеныша, укачивать, а затем утащила на крышу. Когда люди начали взбираться на крышу, обезьяна отшвырнула Гулливера – к счастью, он успел зацепиться за черепицу.

Глава 6

Из волосков бороды короля Гулливер сделал гребень. Из волос королевы сплел кошелек, а также спинку и сидение для маленьких стульев.

Как-то, слушая рассказы Гулливера об Англии, король заключил: «Ваша столетняя история не что иное, как бесконечная цепь заговоров, смут, убийств, революций, казней и ссылок! И порождено это жадностью, лицемерием, вероломством, жестокостью, ненавистью, завистью, развратом и честолюбием».

Глава 7

Гулливер показал королю порох и объяснил его разрушительную силу. Гулливер предложил обучить местных мастеров оружейному делу, но, к его удивлению, король в ужасе отказался.

В школах великаны изучали только историю, математику, поэзию и этику. Книгопечатание тут существовало давно, но книги не пользовались особой популярностью. Войско состояло из купцов и фермеров, которыми командовали дворяне и вельможи.

Глава 8

Как-то Гулливер вместе с королевской семьей отправился на южное побережье. Ящик с Гулливером слуга вынес к морю. Пролетавший мимо морской орел схватил клювом кольцо на крышке ящика. В какой-то момент птица выпустила ящик, и пленник оказался в открытом море. Гулливеру едва удалось приоткрыть верхний люк, он начал кричать и махать платком. Его заметили с корабля и помогли выбраться. Через девять месяцев он вернулся в Англию.

Часть III. Лапута, Бальнибарби, Лаггнегг, Глаббдобдриб и Япония

Глава 1

Через пару месяцев после прибытия домой Гулливер снова отправился в путешествие на корабле «Добрая Надежда». По дороге на них напали голландские и японские пираты. Гулливер впал в немилость их капитана-голландца и был отправлен один в челне «на волю волн и ветров».

Обследуя ближайшие острова, Гулливер заметил над собой летающий остров. Мужчина привлек к себе внимание и его подняли наверх.

Глава 2

Жители острова отличались странными фигурами. «Головы у всех были наклонены вправо или влево, один глаз обращен внутрь, а другой устремлен к зениту». Слуги, клайменоли или хлопальщики, «имели при себе короткие палки с привязанными к ним надутыми бычьими пузырями». Они хлопали своих хозяев пузырями по губам или ушам, отвлекая от раздумий.

Гулливера доставили к королю, начали обучать языку жителей Лапуты – «летучего острова». Столицей Лапуты был город Лагадо, расположенный на земле.

Все мысли лапутян непрестанно вращаются вокруг линий и фигур. Прикладную геометрию они считают «уделом ремесленников», поэтому их дома построены очень скверно. Женщины Лапуты презирают своих мужей, питают склонность к иностранцам. Мужчины же относятся к чужеземцам с пренебрежением.

Глава 3

Вся нижняя поверхность летающего острова представляет собой цельную алмазную плиту. Главной достопримечательностью Лапуты является огромный магнит, с помощью которого «остров может подниматься, опускаться и перемещаться с места на место». Если властелин Лапуты хочет наказать подданных на континенте, он останавливает остров над их городом, лишая тем самым жителей лучей солнца и дождевой влаги.

У лапутян хорошо развита астрономия, они «открыли два спутника, обращающихся вокруг Марса», в чем далеко опередили европейцев.

Глава 4

Вскоре Гулливер отправился на континент, находящийся под властью монарха летающего острова – в королевство Бальнибарби. Путешественника принял у себя местный сановник – бывший губернатор по имени Мьюноди.

Все дома Лагадо выглядели полуразрушенными, а люди были одеты в лохмотья. За городом крестьяне трудились на пустых полях. В деревенском имении Мьюноди все было наоборот – тут «виднелись огороженные поля, виноградники, сады и луга». Мьюноди объяснил, что ведет хозяйство по старым правилам, поэтому соотечественники презирают его.

Сановник рассказал, что около 40 лет назад некоторые жители столицы отправились на Лапуту. Вернувшись на землю, они решили все изменить и создали Академию прожектеров.

Главы 5 – 6

Гулливер посетил Академию прожектеров, побывал у разных ученых. Один занимался «проектом перегонки огурцов с целью извлечения из них солнечных лучей». Второй – «проблемой превращения человеческих экскрементов в питательные вещества». Некий архитектор придумал «новый способ постройки зданий, начиная с крыши». Также ученые предлагали отказаться от слов в языке, а чтобы политические оппоненты могли достичь согласия, предлагали им вырезать и поменять части мозга. Гулливер посетил еще множество кабинетов и лабораторий, но все ученые трудились над бессмысленными вещами.

Главы 7 – 8

Гулливер отправился в главный порт королевства – Мальдонаду. Ему предложили посетить Глаббдобдриб – «остров чародеев и магов». Правил островом старейший из живущих на острове магов. Он мог на 24 часа возвращать к жизни умерших. Ожившие мертвецы прислуживали во дворце правителя.

Правитель предложил вернуть к жизни некоторых исторических лиц. Гулливер попросил оживить Александра Великого, Ганнибала, Юлия Цезаря, Гнея Помпея, Декарта, Гассенди, Аристотеля и других известных личностей.

Глава 9

Гулливер отплывает в Лаггнегг. Его арестовывают и приводят в Трильдрогдриб – резиденцию короля. По правилам королевства, Гулливеру пришлось ползать на брюхе и лизать пыль у подножия трона.

Глава 10

Один знатный господин рассказал, что «здесь, в Лаггнегге, рождаются дети с красным пятнышком на лбу» – бессмертные струльдбруги. Достигнув восьмидесятилетнего возраста, струльдбруги страдают от всех недугов и немощей, свойственных глубоким старикам. «Бессмертные неспособны к дружбе», «зависть и бессильные желания постоянно гложут их».

Глава 11

Покинув резиденцию короля, Гулливер отправился до королевского порта Глангвенстальда, откуда на корабле отплыл в Японию. В японском портовом городе Нагасаки Гулливер познакомился с голландскими моряками. С ними он доплыл до Амстердама, откуда вскоре вернулся в Англию.

Часть IV. В стране гуигнгнмов

Глава 1

Гулливер провел с женой и детьми около 5 месяцев, но тяга к путешествиям оказалась сильнее. Взяв под свое командование торговое судно «Адвенчюрер», он отправился в плавание. По дороге ему пришлось взять на Барбадосе новых людей. Они оказались пиратами, захватили корабль и высадили Гулливера на берег.

Направляясь в глубь материка, Гулливер увидел отвратительных на вид обезьяноподобных существ. Они окружили Гулливера, но, заметив приближающегося серого в яблоках коня, тут же разбежались. Конь с интересом рассматривал Гулливера. Вскоре подошла еще одна лошадь. Они что-то обсуждали между собой, а затем научили Гулливера двум словам – «йеху» и «гуигнгнм».

Глава 2

Серый конь привел Гулливера к зданию, внутри которого вдоль стены тянулись ясли с сеном и располагались другие лошади. Гулливер внешне мало чем отличался от местных йеху. Ему предложили еду йеху (тухлое мясо), но он отказался, попросив знаками молока. После обеда Гулливер испек из овса хлеб, чем также удивил коня.

Лошади использовали йеху как домашний скот, впрягали их в повозки.

Глава 3

Гулливер начал активно изучать язык гуигнгнмов. В их языке не существовало слов «ложь» и «обман», они не имели понятия о кораблях, государствах, у них не было письменности и литературы.

Глава 4

Гулливер рассказал, как с лошадьми обращаются в Англии. Особенно серого коня возмутило то, что люди ездят на гуигнгнмах верхом.

Главы 5 – 6

Гулливер подробно рассказывал коню об истории, революции, войнах, о законе и праве, ведении судовых дел, что такое деньги, в чем ценность благородных металлов.

Главы 7 – 8

Гулливер настолько проникся любовью и уважением к гуигнгнмам, что решил никогда больше не возвращаться к людям.

Гулливер описывает, что йеху очень трудно поддаются тренировке. «Они упрямы, злобны, вероломны, мстительны и полностью лишены зачатков благородства и великодушия». Гуигнгнмы, напротив, «одарены добрым сердцем и не имеют ни малейшего представления о зле; главным правилом их жизни является разумное и гармоничное существование».

Глава 9

Каждый четвертый год в стране собирается Совет представителей, где «обсуждается положение в округах, на которые разделена вся здешняя земля». На одном из них Гулливер тайно присутствовал и услышал, что гуигнгнмы считают йеху бесполезными. После Совета было решено, что Гулливера, как йеху, нужно выслать за пределы их края.

Гулливер построил нечто вроде индейской пироги, попрощался с гуигнгнмами и отправился в плавание.

Глава 10

Гулливер хотел построить хижину на ближайшем острове и осесть в одиночестве. Но его подобрали матросы португальского корабля. Они решили, что Гулливер потерял рассудок, поэтому не хочет возвращаться домой и рассказывает сказки о разумных лошадях.

Через время Гулливер вернулся к семье, однако дети раздражали его, а жена казалась чужой. Вскоре он купил двух жеребят и по несколько часов в день беседовал с ними.

Заключение

Путешествия Гулливера заняли 16 лет и 7 месяцев. В заключение он отмечает, что писал о своих путешествиях не ради славы, а «ради исправления нравов». Гулливер старается применять полученные от гуигнгнмов уроки. Он называет своих членов семьи йеху и надеется их перевоспитать. Гулливер все еще испытывает отвращение к своим соплеменникам, восхищаясь лошадьми. Особенно его раздражает человеческая гордыня.

Путешествие в Лилипутию

1

Лэмюэль Гулливер был третьим (из пяти) сыном владельца небольшого поместья в Ноттингемшире. С четырнадцати до семнадцати лет он учился в колледже Эмануила в Кембридже, с семнадцати до двадцати одного – у выдающегося лондонского хирурга мистера Джемса Бетса. Два года и семь месяцев Гулливер изучал медицину в Лейдене, после чего занял место хирурга на судне «Ласточка», где и прослужил последующие три с половиной года. Затем герой женился на второй дочери чулочного торговца – Мери Бертон и осел в Лондоне. Через два года, после смерти своего учителя Бетса, его дела пошатнулись и он снова пошёл служить корабельным хирургом. Шесть лет провёл Гулливер на флоте, после чего три года пытался обосноваться на суше, но опять был вынужден сдаться и вернуться на корабль. 4 мая 1699 года на судне «Антилопа» герой отправился в Южное море.

Попавший в страшную бурю корабль был отнесён к северо-западу от Австралии, где столкнулся с густым туманом и разбился о камни. Команда погибла. Гулливеру удалось добраться вплавь до берега, где он свалился от усталости и проспал девять часов.

Проснувшись, герой обнаруживает, что привязан к земле. На его обездвиженное тело взбираются сорок крохотных человечков. Гулливеру удаётся стряхнуть их и освободить левую руку, на которую начинает сыпаться град из стрел. Герой решает лежать спокойно, дождаться наступления темноты и тогда вступить в бой с неприятелем. Рядом с ним возводят помост, на который взбирается важный сановник Гурго, долго говорящий на каком-то неизвестном языке. Гулливер показывает знаками, что нуждается в пище. Туземцы кормят его. Королевская свита десять минут объясняет герою, что его перевезут в столицу. Гулливер просит освободить его. Гурго отвечает отказом. Человечки ослабляют верёвки, чтобы герой смог помочиться. Раненую кожу Гулливера смазывают лечебной мазью. Герой, в чьё вино человечки подмешивают снотворное, засыпает ещё на восемь часов. На огромной телеге, с помощью лошадей, Гулливера везут в столицу.

На следующее утро у ворот города его встречает император со свитой. Гулливера поселяют в древний храм, использующийся после зверского убийства в качестве общественного здания. В целях безопасности героя приковывают многочисленными цепями за левую ногу.

2

Гулливер обозревает окрестности: слева от храма он видит город, справа – возделанные поля и лес. Первый крупный поход в туалет он совершает в своём новом месте жительства, затем – на воздухе, вдали от храма. Император, чей рост не превышает ногтя героя, вместе с семьёй и свитой навещает Гулливера и заботится о том, чтобы тот ни в чём не нуждался.

Первые две недели герой спит на голом полу. Затем ему шьют матрас, простыни и одеяло. Жители страны приходят посмотреть на Гулливера. Император каждый день совещается со своими министрами о том, что делать с великаном, который может сбежать или учинить в стране голод. От смерти Гулливера спасает милостивое обращение с шестью озорниками, переданными в его руки стражей. Император приказывает подданным обеспечить великана пищей, выделяет ему шестьсот слуг, триста портных и шесть учёных для обучения местному языку.

Через три недели Гулливер начинает немного говорить по-лилипутстки. Он просит императора даровать ему свободу. Двое чиновников обыскивают Гулливера и составляют подробную опись его имущества. Император изымает у героя саблю, два карманных пистолета, пули и порох. Часть вещей (очки и карманную подзорную трубу) Гулливер утаивает при обыске.

3

Гулливер входит в милость к императору. Население Лилипутии начинает доверять ему всё больше и больше. Героя развлекают танцами на канате, которые производятся людьми, желающими занять высокую государственную должность. На берегу находится шляпа Гулливера. Лилипуты возвращают её владельцу. У Гулливера появляется смертельный враг – адмирал королевского флота Скайреш Болголам. Последний составляет документ с условиями освобождения героя.

4

Гулливер осматривает столицу Лилипутии – Мильдендо и расположенный в середине неё императорский дворец. Главный секретарь по тайным делам Рельдресель рассказывает Гулливеру о политической ситуации внутри страны (вражда между партиями Тремексенов и Слемексенов) и угрозе нападения другой великой империи Блефуску, располагающейся на соседнем острове.

5

Гулливер срезает якоря у пятидесяти боевых кораблей Блефуску, связывает их и доставляет в порт Лилипутии. Император мечтает полностью поработить врага, но герой отказывает ему в помощи. Вызванный на тушение пожара императорского дворца Гулливер попадает в немилость из-за того, что мочиться на огонь.

6

Гулливер описывает рост жителей, зверей и растительности Лилипутии; рассказывает об обычаях местного населения – писать из одного угла страницы в другой, хоронить мёртвых вниз головой, жестоко карать судей, ложно обвинивших доносчиков. Неблагодарность считается в Лилипутии уголовным преступлением. Дети ничего не должны своим родителям. Они воспитываются вне семей, раздельно по половому признаку.

За те десять месяцев и тринадцать дней, которые Гулливер проводит в Лилипутии, он изготавливает стол и стул, получает новую одежду. За совместным обедом с императором лорд-канцлер Флимнап, приревновавший к герою свою жену, говорит, что содержание Человека Горы обходится казне в полтора миллиона спругов.

7

Друг из дворца знакомит Гулливера с обвинительным актом, составленным против него Болголамом и Флимнапом. Куинбус Флестрин обвиняется в выпуске мочи на императорской дворец, отказе в завоевании Блефуску и желании совершить путешествие на соседний остров. Не дожидаясь того, убьют его или выколют глаза, Гулливер бежит из Лилипутии.

8

Через три дня Гулливер находит в море лодку и просит разрешения у императора Блефуску вернуться домой. Император Лилипутии объявляет героя изменником и требует его возвращения в страну. Император Блефуску отказывается выдать Гулливера. 24 сентября 1701 года герой покидает остров. 26 числа его подбирает английское купеческое судно. 15 апреля 1702 года Гулливер пребывает в Даунс. Два месяца он проводит с семьёй, после чего отправляется в новое путешествие.

Читать "Слово о словах" - Успенский Лев Васильевич - Страница 67

ЛИЛИПУТЫ И СТРУЛЬБРУГИ

Когда вы в наши дни читаете цирковую афишу о «Выступлении труппы лилипутов», вам и в голову не приходит задать себе вопрос: а откуда взялось в языке это странное слово – «лилипут»? Вам оно кажется совершенно таким же «обычным» словом, как «карлик», «пигмей», «гном» и т. п. Между тем хотя у каждого из этих слов свое, и даже очень интересное, происхождение, но «лилипут» отличается от них всех. Это одно из тех редчайших слов человеческой речи, про которое можно положительно и наверняка утверждать, что оно «создано из ничего», просто выдумано. И выдумано притом совершенно определенным, всем известным человеком, с определенной – и тоже всем хорошо известной – целью.

В 1727 году впервые вышла в свет в Англии знаменитая доныне сатира – книга Джонатана Свифта «Путешествия Гулливера». Автор среди прочих фантастических чудес описывал в ней сказочную страну, населенную крошечными, с мизинец, человечками, которым он придал племенное имя «лилипуты».

Свифт вовсе не собирался вводить в английский язык новое слово, которое обозначало бы «карлик», «гном» или «пигмей». Он просто нарисовал народец-крошку, людей которого звали «лилипутами», так, как англичан англичанами, а немцев немцами.

Но сделал он это с такой силой и правдоподобием, что в устах каждого читателя книги вскоре слово «лилипут» стало само по себе применяться ко всем маленьким, малорослым людям. А постепенно – и не в одном английском языке только – оно просто начало значить то же самое, что и «карлик».

Можно сказать наверняка: сейчас в мире несравненно больше людей, которые помнят и постоянно применяют слово «лилипут», чем таких, которые знают Свифта и его книгу. Слово это ушло из книги и зажило самостоятельной жизнью. И, пожалуй, у нас, в нашем языке, да, как мне сообщил один читатель этой книги, у венгров, эта самостоятельность его даже особенно заметна.

В английском «лиллипьюшн» (lilliputian) и во французском «лиллипюсьен» (lilliputien) все-таки еще чувствуется значение «лилипутиец» – житель «Лилипутии». А в русском языке эта связь давно исчезла. У нас «лилипут» – недоросток, малютка, и только.

Откуда Свифт взял такое причудливое слово? Об этом можно только гадать. Правда, было несколько попыток сообразить, что́ он мог положить в его основу, но твердо установить ничего не удалось. По-видимому, самые звуки этого слова показались ему подходящими для имени таких людей-крошек, каких он себе представлял[86]. Поверить же тому, что он просто переделал на свой лад английское слово «литтл» – «маленький» – крайне трудно. Это ничуть не более вероятно, чем предположить, будто он составил свое слово из перековерканного словосочетания «ту пут ин лили», «засовывать в лилию», намекая на крошечный размер своих человечков. Это все досужие домыслы.

Вот рядом с лилипутами в книге Свифта действуют еще и люди-лошади: их название – «гуигнгнмы» – является уже явным подражанием лошадиному ржанию.

Но следует отметить одно: ни труднопроизносимое слово «гуигнгнм», ни название страны великанов «Бробдингнег», ни странное имя «струльбруги», приданное Свифтом несчастным и противным бессмертным старикам в другой из выдуманных им стран, не сделались самостоятельными словами. Читатели Свифта помнят их и иногда, может быть, применяют в переносном значении. Однако, увидев человека высокого роста, нельзя просто сказать: «Вот, смотрите, какой бробдингнег идет» – вас не поймет никто. Назвав древнего старца «струльбругом», вам придется объяснить, что́ это значит. А слово «лилипут» ни в каких объяснениях не нуждается: его понимают все.

Языки мира приняли только одно из всех изобретенных Свифтом слов. Видно, творить новые слова – далеко не простое занятие, потому что составить из звуков нашей речи то или другое сочетание и придать ему какое-либо значение – это еще даже не полдела. Самое важное – чтобы язык и народ приняли все это соединение звуков и смысла, утвердили, начали употреблять и понимать и, таким образом, ввели бы вновь созданное звукосочетание в словарный состав языка, сделали его словом.

ДВА СПОСОБА

И все-таки новые слова творятся, иногда удачно, иногда нет, но творятся постоянно.

Если вы заглянете в словарь и найдете там слово «газ», вы получите справку: «Слово изобретено в XVII веке физиком Ван-Гельмонтом». По-видимому, это так и есть.

Семнадцатый век оказался веком бурного развития физики. Впервые люди поняли, что в мире, кроме жидких и твердых тел, существуют особые тела, подобные воздуху, но все же отличные от него по разным своим свойствам. Таких тел раньше никто не знал. Понятно, что и сло́ва, которым их можно было бы назвать, не существовало ни в одном языке.

Ван-Гельмонт взял на себя эту задачу. Ученые спорят теперь о том, почему ему пришло в голову именно сочетание звуков «г+а+з». Пытаются установить связь этого сочетания с различными греческими и латинскими словами, относящимися к предметам и понятиям, более или менее близким, – например, со словом «хаос», которое по-голландски звучит похоже на «хас». Однако попытки эти пока остаются, по меньшей мере, сомнительными, так как сам Гельмонт не оставил нам на этот счет никаких указаний. И приходится слово «газ» считать таким же «измышленным», «изобретенным», как «лилипут» Свифта.

Тем не менее слово это вошло в словари огромного числа языков, совсем не родственных друг другу. И по-турецки «газ» будет «газ»; даже в Японии оно звучит как «гасу». Так слово, созданное между 1587 и 1644 годами в крошечном фламандском городишке Вильварде, завоевало весь мир. Это случилось только потому, что оно было принято, утверждено человеческими языками.

Есть в русском языке не слишком употребительное, но все же известное слово «хлыщ». Употребляется оно тогда, когда надо с оттенком презрения обрисовать самонадеянного и неумного франта, щеголеватого пошляка. «Это был аристократически глупый хлыщ», – говорится у писателя Лескова.

Слова «хлыщ» вы не найдете ни в одном словаре позапрошлого века. Оно родилось на свет всего лет сто назад, и в литературе нашей сохранились свидетельства, показывающие, что его придумал и пустил в ход другой писатель – Иван Панаев. Есть предположение, будто его изобретение основывалось на каком-то особом, бранном значении слова «хлыст», существовавшем в местном городе около Новгорода. Там-де «хлыстами» называли «беспроких» молодых людей, лодырей или что-то в этом роде, тогдашних провинциальных «стиляг».

Но вполне возможно, что создатель его шел и по совсем иному пути: просто он отправлялся от выразительного и неприятного слова «хлыст»=кнут, которое знали не в одном только Новгороде, а везде и всюду. Так или иначе, слово это сразу привилось в русских журналах и в газетах; через письменный язык оно пошло и в устный. От него, как от корня, возникло прилагательное «хлыщеватый», сходное по смыслу со «щегольский». «Хлыщ» стало как бы чисто русским дубликатом иностранного слова «фат».

Во всяком случае, про все три слова эти – «лилипут», «газ», «хлыщ» – можно сказать одно: при их создании человек, возможно, и не использовал старых корней, а создал корни, или «основы», новые. С ними увеличился не только «словарный состав» языка, всегда изменчивый и непостоянный. Они обогатили и самую заповедную, самую глубокую, самую «вечную» часть этого состава – его «ядро», которое состоит из «корневых слов». Это случается крайне редко[87]. Гораздо чаще новые слова языка, его неологизмы, возникают другим, более простым способом. А именно: их производят от тех древних корней, которые издавна жили в языке.

В огромном большинстве случаев остается неизвестным, кто, как, когда и где первым сказал то или другое слово, хотя любое из слов языка когда-нибудь да было произнесено в первый раз.

Мы знаем, что слова «столяр» и «столешница» родились от слова-корня «стол». Но, разумеется, даже они не могли возникнуть сразу в головах тысячи или хотя бы сотни людей. Кто-то их придумал первым. Мы только никогда не узна́ем, кто именно.

«Я маленький артист, который выступал в дю Солей, снимался в Голливуде, а живет в Азино»

Рост Шамиля Галеева — 1,32 метра. Это не помешало ему познать «танцевальный моң», увидеться с Кевином Спейси и стать заслуженным артистом РТ

«Я на эстраде особенный», — говорит о себе Галеев. В свои 52 года его охотно приглашают с оригинальными номерами на корпоративы и юбилеи, хотя учился в свое время юноша маленького роста в казанском СПТУ №41 на часового мастера. О том, почему канадский цирк платил ему еще год после отставки, какую роль в карьере танцора сыграл Ильгам Шакиров и чем российские лилипуты отличаются от иностранных, Галеев рассказал в интервью «БИЗНЕС Online».

Шамиль Галеев: «Наши и китайцы самые сильные в мире: жонглеры, акробаты, гимнасты — все. Российские артисты безбашенные, у них нет страха, поэтому их и любят везде»

«ТАКИХ, КАК Я, РАНЬШЕ НАХОДИЛИ НА УЛИЦЕ, ВРЕМЯ БЫЛО ТАКОЕ»

— Шамиль, лет 20 назад по телевизору, да и не только постоянно выступали какие-то танцевальные или цирковые коллективы, которые состояли из артистов маленького роста. Кажется, что сейчас их почти и не видно. Они действительно перестали существовать или просто не попадают на ТВ?

— Вы знаете, в свое время, когда я работал в Москве, в нашей стране и соседних Украине и Беларуси трудились порядка 6 тысяч лилипутов-артистов, было более 40 коллективов. Сейчас их уже нет, осталось лишь «Сияние маленьких звезд» на Украине, и, по-моему, есть еще какой-то один. Думаю, что лет через пять такие коллективы вообще исчезнут.

Почему? Желающих выступать особо нет, сейчас люди получают образование, трудятся на престижных работах… А таких, как я, раньше находили на улице, время было такое. Я сам брал людей с улицы — увижу маленького человека, уговариваю его, потом идем к родителям, просим у них разрешения…

— Так находили талантливых людей?

— Нет, что вы?! Они были самыми обычными, не обладали каким-то талантом, но мы их обучали, люди за полгода становились артистами. Я очень многих научил танцевать, а кто-то учил жонглировать, кто-то — работать с животными. Если человеку медведь наступил на ухо — он ни петь, ни танцевать не умел, то становился каким-нибудь аниматором, то есть и такому мы находили свой номер. Но, повторю, сейчас подобных коллективов почти не осталось, да и то работают в основном люди моего возраста, а младше 40 лет уже и нет никого.

 — А кто такие лилипуты, как это регламентирует законодательство?

— Лилипуты — это люди, рост которых не выше 1 метра 40 сантиметров, у меня 1,32 метра. Но я помню и артистов ростом 90 сантиметров, даже еще меньше. Конечно, в таких цирках лилипутов могли быть и участники под полтора метра, но это очень редко, например, если у него супруга работает в коллективе, а он помогает ей исполнять номер, допустим, стоит на балансировке.

Так что на сегодняшний день у меня рабочий стаж перевалил уже за четверть века, но я до сих пор танцую, несмотря на то что нахожусь на пенсии.

— Вам 52 года, значит, на пенсию вышли не как рядовые граждане?

— У нас стаж — 20 лет. Если он есть, то уже выходишь на пенсию. Кроме того, как указывает российское законодательство, такие, как я, выходят на пенсию в 45 лет, где бы они ни трудились — хоть на заводе, хоть часовым мастером, хоть в цирке. Но я и после выхода на пенсию по старости продолжаю работать. Выступал в очень многих коллективах, а сейчас делаю это самостоятельно.

«Лилипуты выходят на пенсию в 45 лет, где бы ты ни работал — хоть на заводе, хоть часовым мастером, хоть в цирке. Но я и после выхода на пенсию по старости продолжаю работать»

«Я НЕ ДУМАЛ БЫТЬ АРТИСТОМ ИЛИ ЦИРКАЧОМ»

— Из-за чего вы не выросли выше 1,32 метра?

— Говорят, что якобы в детстве сильно испугался, но никто не знает, чего именно. Миллиарды детей тоже пугаются чего-то, некоторые, наоборот, становятся после этого гигантами, но у большинства рост-то нормальный. Не знаю, может, сбой какой пошел.

— Когда были юношей маленького роста, то могли ли представить, что когда-нибудь станете заслуженным артистом Татарстана и будете выступать за границей?

— Я родился в деревне Татарский Янтык Лаишевского района, учился в местной школе. Перед ее окончанием ко мне подошли директор, классный руководитель, завуч: «Шамиль, ты маленький, куда пойдешь учиться?» Тогда я еще не думал быть артистом или циркачом, вообще таких мыслей не было, а педагоги посоветовали стать часовым мастером. Отца уже не было, пошли к матери, она согласилась, как и старший брат, который только пришел из армии. Тем более что мой рост позволял трудиться часовщиком.

Я и поехал в Казань, нашел там остановку «Улица Гладилова», по адресу Энгельса, 9 располагалось СПТУ №41, там обучали на телемастеров, парикмахеров и так далее. Мы с братом в августе 1984 года поехали туда и отдали документы, меня сразу приняли, потому что им нужны были часовые мастера именно такие, как я, то есть небольшого роста.

— Почему?

— У них было подобного рода направление, тогда по всей стране таких студентов было около 6 тысяч человек. Я поступил, начал учиться, мастер дал ключи от квартиры, в которой я стал жить. Оттуда съезжал парень, завершивший обучение на часовщика, квартира находилась в 6 остановках от училища, там проживала хозяйка-бабушка… 1 сентября 1984 года началась учеба, в группе были 9 ребят и 3 девушки. Практику мы проходили в нынешнем здании театра моды «Лик», там же я и работал. Потом перебрался в общежитие, где и началось мое приобщение к искусству.

У предприятия «Тасма» был свой клуб, оттуда к нам приходили и спрашивали, не хочет ли кто-то петь или танцевать. Сосед по общежитию Камиль все-таки уговорил меня, и я стал ходить на репетиции. Меня там увидел Тагир Максумович Латифуллин, теперь он декан в институте культуры и руководитель ансамбля «Сайдаш», он и пригласил к себе танцевать. Я согласился, в итоге мы ездили и выступали на всех праздниках, сабантуях, тогда еще и во дворах были сцены… Видимо, у меня хорошо получалось, Тагир Максумович предложил попробоваться в Госансамбле песни и танца, который располагался при филармонии. Я там понравился, но из-за маленького роста меня не взяли, поэтому продолжал работать часовщиком.

Настоящая творческая жизнь у меня началась в 1990 году в группе «Саляви-Маляви», там стал профессиональным артистом, а в трудовой книжке появилась запись «артист балета». При этом часовое дело не бросил, а во время гастролей брал отпуск за свой счет.

С 10 февраля 1992 года стал работать в коллективе «Музыкальный балаган» Татарской государственной филармонии имени Габдуллы Тукая. Когда туда пришел, нас выбирала строгая комиссия, в которой были Ильгам Шакиров, Айрат Арсланов, Ильгиз Мазитов — выдающиеся люди. Тогда у филармонии своего зала не было, и я показывал то, на что способен, в зале художественного училища, где исполнял степ, татарские, цыганские танцы. Меня сразу взяли, после первого же танца, сказали, обращаясь к Шакирову: «Что, Ильгам-абый, тут все понятно, Шамиль ведь профессионал». Но я, раз пришел, исполнил еще несколько танцев. Вот и стал выступать уже как профессионал в «Музыкальном балагане» под руководством Анаса Халиуллина.

— Что из себя представлял «Музыкальный балаган»?

— Там были разные номера, в том числе цирковые, фокусы, различные пародии. Это был единственный подобный коллектив в Казани. Там было жонглирование на досках, на катушках, песни — меня всему этому научил Анас Халиуллин. Именно там моя артистическая жизнь, помимо танцев, обогатилась новыми умениями. Через год я чуть не уехал в столицу, в Казань приезжал московский цирк лилипутов, но меня туда не взяли, им танцоры оказались не нужны. Позже меня заметили в другом месте — Московском эстрадно-цирковом коллективе лилипутов под руководством Игоря Дольского. Они тоже приехали в столицу Татарстана, позвонили и пригласили, после этого у меня началась московская жизнь. Трудовая книжка осталась в Казани, но параллельно стал выступать в столице. Коллектив назывался «Мини Мюзик-холл», там все артисты были лилипутами.                   

В 2008-м вернулся в Казань к Тагиру Максумовичу, потому что руководитель «Мини Мюзик-холла» умер и коллектив распался. Латифуллин пригласил в ДК «Сайдаш» своим заместителем. Оттуда я уже и вышел на пенсию.

«Говорят, моң или есть, или нет, так у меня есть «танцевальный моң»

«I WORKED AT CIRQUE DU SOLEIL»

— Как вы попали в Цирк дю Солей?

— Со мной работала девушка Инна, в свое время у нас были даже романтические отношения, она то уходила из нашего коллектива, то опять возвращалась. Она и сказала, что дю Солей объявил кастинг. Я, Инна и фокусник Слава — мы втроем отправили свои резюме по интернету. Нас пригласили в феврале в Москву, где находилась цирковая студия, и там мы 8 часов показывали то, что умеем, отвечающей за кастинг в дю Солей Татьяне Величенко и одному французскому канадцу. Всего было 25 человек, и я оказался победителем.

— Сразу объявили результаты кастинга?

— Нет, мы показали номера, отдали документы и уехали, я даже, можно сказать, забыл про это. Прошло несколько месяцев. В конце весны я поехал к себе в деревню, там прохудилась баня, мы с родственниками стали строить новую. Так вот, когда крыли крышу, мне и позвонили на сотовый: «Шамиль, вы выиграли кастинг, вас ждут в Канаде». Я стал собирать документы, проходить медосмотр, оформлять визу. Кроме меня в дю Солей попала и еще одна девушка, Наташа, мы с ней вместе поехали в Канаду. Это было в сентябре 2011 года.

Приехали в Монреаль, разместились в гостинице, через дорогу цирк. Это такой район вроде Дербышек в Казани, пригород. В дю Солей мне заявляют, что им, оказывается, нужны акробаты, и предлагают им стать. Я начал что-то показывать, но как-то все неуклюже, канадцы смеются: «Шамиль, мы сделаем из тебя акробата!» Пришлось упорно репетировать три месяца… Потом отправили во Францию, дальше были гастроли в Голландии, Бельгии, Люксембурге — за полгода мы объездили почти всю Европу. Очень это было утомительно, болели руки, ноги, поясница, так как делал силовые номера. Должен был поднимать и крутить гимнастку, ту самую Наташу, с которой мы выиграли кастинг. Я был единственный лилипут в труппе.

Цирк дю Солей — это, конечно, очень интересно, они каждый год формируют новые коллективы (а их там около 25) и множество разных шоу: Alegria, Zarkana, Corteo, Ovo. Ищут бывших атлетов, гимнастов, причем неважно, откуда ты — из России, Украины или Канады.

— Во время тура сколько шоу в неделю давал дю Солей?

— Работать приходилось много, в неделю было 9–10 шоу, единственный выходной — понедельник. Во вторник и среду было по одному выступлению, в другие дни — по два.

— Сколько вы там проработали?

— С 2011-го по январь 2014-го. У меня очень сильно начала болеть спина, сделали медицинское обследование и нашли позвоночную грыжу. Я решил уйти, хотя некоторые продолжают работать, но тут всякое может произойти, есть риск сесть на всю жизнь в инвалидное кресло. В дю Солей со мной расстались хорошо и после увольнения еще год платили по тысячу долларов в месяц.

— А до этого сколько платили?

— Я заработал в дю Солей очень хорошие деньги, но конкретные суммы — это конфиденциальная информация.

— На каком языке вы общались в коллективе?

— В течение трех месяцев нас обучали акробатике, к тому же преподавали еще и английский язык, плюс у меня была база, я ведь с цирком лилипутов объездил очень много стран, практически полмира — от Южной Кореи до США. Когда снимался в Голливуде, то там тоже учили языку. В общем, разговорный английский уже был поставлен. Сейчас забывается, конечно, потому что нет общения… Хотя во время чемпионата мира по футболу пришлось общаться с иностранцами, навык моментально вспоминается. Гости удивлялись, откуда так хорошо знаю английский, а я им: «I worked at Cirque du Soleil». 


«ВИНС ВОН, НАПРИМЕР, ОЧЕНЬ ВЕСЕЛЫЙ, ВСЕ ВРЕМЯ ПРИКАЛЫВАЕТСЯ»

— А Голливуд как в вашей жизни случился? Это было еще до дю Солея?

— Да, тогда был еще жив Дольский, руководитель нашего московского коллектива. Ему позвонили из Америки и попросили найти красивых людей маленького роста, но не карликов. В США карликов полно, им нужны были именно лилипуты. А такие есть в основном только в России, Беларуси и на Украине.

— А в чем отличие?

— Карлик — это как в передаче «Форт Боярд» — с большой головой и маленькими руками.

Так вот нашли по всей стране порядка 40 человек, мы отправились на кастинг, который прошел в Москве. Требование: возраст — от 20 до 60 лет. Кастинг мы прошли и потом снимались в течение трех месяцев в фильме Fred Claus, который вышел в России под названием «Фред Клаус, брат Санты». Снимались в Англии и в Голливуде. В этой картине играли Винс Вон, Кевин Спейси и другие именитые актеры. Я уже тогда говорил по-английски, общался с актерами, хотя там были и переводчики. Фильм вышел на экраны в 2007 году.

— Голливудские звезды каковы в общении, заносчивые?

— Нет, что вы? Очень простые, Винс Вон, например, очень веселый, все время прикалывается. Видит нас и кричит уже издалека: «Привет, мои маленькие друзья!» И каждому ударяет по руке. Правда, когда впервые нас увидел, был немного в шоке, но потом мы сдружились. Кевин Спейси тоже был шутник, нормально с нами общались.

«В США карликов полно, им нужны были именно лилипуты. Лилипуты есть в основном только в России, Украине, Беларуси»

— На премьеру вы попали?

— Пригласили, но я не смог поехать. Премьера прошла в Голливуде, многие из наших прошлись по красной дорожке…

—  Как было с гонорарами на «Брате Санты»?

— Да, там тоже хорошо платили. Там был еще и дополнительный заработок. Если кто-то устал, то можно было заменять этих артистов. Вообще, жители России и Украины очень выносливые, в дю Солей, например, 70 процентов артистов были русскими. За границей люди не выносливые, быстро ломаются, очень капризные. В Голливуде то же самое: на съемках фильма основные герои-лилипуты были из Франции, Испании — и они очень уставали. Поэтому мне часто говорили: «Шамиль, давай ассистируй данных актеров, доплатим за это». Я соглашался, потому что мне были нужны деньги, чтобы квартиру купить. Надевал костюмы других артистов и дублировал, почему бы и нет? Озвучки там как таковой не было, просто фон, на котором мы между собой по-английски разговаривали. Ко мне часто подходил наш куратор Мэд и говорил: «Шамиль, ты хороший, безотказный парень, я тебя уважаю».

— А как проходил сам съемочный процесс? Насколько это было интересно? Правда ли, что в Голливуде все расписано по минутам?

— У нас снимались 40 человек примерно моего роста, и у каждого в фильме был прописан свой характер. Что касается организации процесса, то там действительно все четко. За границей вообще все четко. В Цирке дю Солей то же самое, ничего лишнего. 

Где жили во время съемок? Были апартаменты в двухэтажном доме — это в США. В Англии жили в отеле в двухместных номерах.

— Больше в Штатах ролей не предлагали?

— Они говорили, если понадобится, то пригласят, пока не было приглашений. Но я и в России снимался в кино, правда, не все фильмы дошли до проката. Много снимаюсь в клипах татарской эстрады, а в Москве — в клипе Жанны Фриске, я там в одежде обезьянки. Артистизм есть, меня приглашают.


«В КАКИХ ТОЛЬКО РЕСПУБЛИКАХ НЕ ПОБЫВАЛ, НО ЛУЧШЕ, ЧЕМ В ТАТАРСТАНЕ, НИГДЕ НЕТ»

— Когда решили выступать самостоятельно?

— Как вернулся в Казань, стал придумывать собственные номера, показывать их на эстраде, свадьбах, корпоративах. Ходишь на концерты, смотришь, кто как танцует, но повторять не хочется, нужна своя оригинальная программа. С 2008 года я создал 13 номеров, из них два — цирковые, остальное — танцы. В прошлом году я сделал номер с куклой Эльфа, привез этот номер из Америки, там увидел человека, пляшущего на улице, снял на видео и поставил в Казани на своем юбилейном вечере.

— На корпоративы часто приглашают?

— Корпоративы проводят крупные компании, организации, там все проговаривается, заключается договор, платишь налоги, а вот свадьбы-банкеты проходят попроще, просто говорят: «Шамиль, давай съездим на свадьбу!» Приходилось выступать и перед Минтимером Шаймиевым, и перед Рустамом Миннихановым (я его помню еще с тех времен, когда он был министром финансов Татарстана). Сейчас меня знают как маленького артиста, который выступал в дю Солей, снимался в Голливуде, а живет в Азино.

Много раз предлагали остаться за границей, но я все время говорил: нет, я патриот, люблю Россию, люблю свой Татарстан, наших президентов люблю, уважаю. В каких только республиках не побывал, но лучше, чем в Татарстане, нигде нет, наша республика крепко стоит на ногах. Зря мы ропщем на жизнь, мы живем хорошо, и все это видят, тянутся к Казани. И у меня работы много. Вообще, у тех, кто хочет работать, она всегда есть. А если будешь сидеть и жаловаться, вот, мол, я маленький такой, не получается у меня, тогда уж извини… Хвала Аллаху, работаю, создаю новые номера, здесь я человек.

— Что думаете о нынешнем состоянии татарской эстрады, раз с ней постоянно сталкиваетесь?

— Есть очень хорошие певцы, есть очень хорошие танцоры, а есть и плохие. Но такие были и в советские времена, и в перестроечные — всегда. Говорить про татарскую эстраду не хочу, потому что сам в ней варюсь, просто есть артисты, которых я смотрю и которых не смотрю. Также есть те, кто меня любит, а есть те, кому я не нравлюсь.

Ильгам Шакиров, который взял меня на работу в свое время, был выдающейся личностью, Альфия Авзалова, Хайдар Бигичев, Флера Сулейманова, Зухра Шарифуллина, Зухра Сахабиева, Вафира Гиззатуллина, Салават Закиевич, Хания-апа, Зайнап Фархетдинова — большие люди! Есть у меня и любимые молодые артисты: Филюс Кагиров, Ришат Тухватуллин. Есть любимые певицы и танцоры, выступающие и в Госансамбле РТ, и в ансамбле «Казан».

Юмористов очень уважаю, Данира Сабирова особенно, и он меня уважает, приглашает на каждый свой концерт. Театр «Мунча ташы» очень нравится, сколько лет он уже выступает, в этом году специально купил билет, сходил на его программу — понравилось, сильные были номера. Ильдара Ямалиева очень уважаю — хороший пародист. В театрах имени Камала, Тинчурина, Кариева есть замечательные актеры. Наши татары — молодцы! Я горжусь ими, горжусь тем, что сам татарин.

«Гульнара не лилипут, просто маленькая женщина, ее рост — 1,52 метра, выше меня на голову. 10 лет уже вместе, любим друг друга, уважаем» Фото: Ирина Ерохина

«Я, КОГДА ПЕРВЫЙ РАЗ ПРИЕХАЛ В КАЗАНЬ ЗНАЛ, ОБРАЗНО ГОВОРЯ, ТРИ СЛОВА ПО-РУССКИ: ХЛЕБ, СОЛЬ, ВОДА»

— В Цирке дю Солей вы были единственным татарином?

 — Да, хотя из Казани там было три человека, но они не татары, да и в московском коллективе я был единственным татарином.

— Татар знают за границей?

— Я им рассказывал про нас, про республику, хотя они, как правило, путают ее с Казахстаном…

— А встречали татар по миру, когда там выступали?

— Встречал, везде встречал. В Америке подходили, я тогда привез на подарки татарские тюбетейки в Нью-Йорк, выступал еще в цирке лилипутов. Это был 1998 год. Татары услышали, что среди артистов есть такой Шамиль Галеев, и пришли, я подарил им 10 тюбетеек. И в Финляндии подходили татары, в Китае, даже во Франции. Но больше всего общался со своими соплеменниками в Штатах.

— У вас, кстати, очень красивый татарский язык.

— Я же все 10 классов учился в татарской школе, там все предметы вели на татарском. У меня родная речь в крови, разговариваю ли я по-русски или по-английски, но думаю на татарском языке. Приезжаю в родную деревню к маме, которой сейчас 80 лет, и говорю там по-татарски. После того как приехал из Цирка дю Солей, построил ей дом с туалетом, горячей водой, баню…

— Почему многие родители сейчас не хотят отдавать своих детей в татарские школы?

— Это от менталитета родителей зависит, может, сами учились по-русски и думают так же. Если они так считают, то, значит, они русские. Не по крови, а по своей сути, хотя и носят татарские имена и фамилии. Как можно своего ребенка учить не на родном языке? Тенденция ведь очень опасная: ребенок говорит дома по-татарски, а в три года его отправляют в детсад. В итоге пара месяцев — и все, ребенок забыл родной язык. Русский же он никогда не забудет. Я, когда первый раз приехал в Казань, знал, образно говоря, три слова по-русски: хлеб, соль, вода, в автобусе не мог объяснить, куда мне ехать. А потом начал много читать по-русски — Пушкина, Лермонтова. А дома мы Тукая, Хади Такташа больше учили. Кстати, выученные в первом-втором классе стихи я до сих пор помню наизусть.

— Вы говорите о воспитании детей, но своих вам бог не дал.

— Да, детей нет, но есть пять племянников. Мой брат умер, остались трое детей, я их поднимал на ноги. Их мать посадили в тюрьму, вот и оформил опекунство. Мне тогда было 40 лет, деньги были — в Цирке дю Солей заработал. А сейчас у них уже своя жизнь.

— С женой как познакомились?

— Рост Гульнары — 1,52 метра, она выше меня на голову. 10 лет уже вместе, любим друг друга, уважаем. Нас в свое время познакомили, на одном из концертов в деревне дали ее телефонный номер, мол, такая хорошая женщина есть, сама из Балтасей, младше меня на 7 лет… Я позвонил, встретились в Казани, а уже через три месяца в мечети Кул Шариф совершили никах, потом зарегистрировались, свадьба была хорошая. Сейчас, кстати, Гульнара работает в «Бахетле» администратором.

«Нас в свое время познакомили, на одном из концертов в деревне дали ее номер. Я позвонил, встретились в Казани, через три месяца в мечети Кул Шариф совершили никах» Фото: Ирина Ерохина

«МНЕ 52 ГОДА, И Я ДО СИХ ПОР РАБОТАЮ, А ВСЕ ПОЧЕМУ?»

— Даете какие-то советы молодым артистам?

— Я молодым люблю говорить, чтобы они за славой не бегали, она сама придет. А то некоторые выступят со сцены и сразу начинают себя считать звездами. Я, хотя 28 лет уже на эстраде, продолжаю работать над собой. Такие люди, как Ильгам-абый, Альфия-апа, Салават Закиевич, те, кто любит свою работу... только такие имеют творческое долголетие.

Говорят, моң или есть, или нет, так у меня есть «танцевальный моң». Мне 52 года, и я до сих пор работаю, а все почему? Потому что люблю свое творчество, свою работу, за которую мне еще и платят деньги. Поэтому мне Аллах и дает благо. Люди уважают, зрители любят, я сам получаю от всего удовольствие. Я на эстраде особенный: во-первых, выделяюсь своим ростом, а во-вторых, своими танцами, которые не похожи ни на кого. Я всегда, даже во сне, думаю, что же такого нового создать, какой-то оригинальный номер. Повторяю, любить надо свое дело, совершенствоваться, всегда учиться новому. Наверное, если бы кто-то мне в детстве сказал: «Шамиль, да у тебя талант», — я бы не пошел в часовщики, может, поступил бы в театральное или хореографическое училище. 

— Значит, артисту нужен профессиональный диплом и образование?

— Если есть у тебя способности, то ты можешь и без диплома хорошо выполнять свою работу. Сейчас вообще дипломы обесценились, хотя, если поступаешь на работу, даже уборщицей, у тебя требуют корочку. В наше время такого не было. Если бы я сейчас родился, то меня не пустили бы без документа выступать. За границей такого нет: если у человека талант, он может хорошо выполнять свою работу, никто диплом не спрашивает.

— Чем сейчас занимаетесь?

— Работы море, я ни одну неделю не отдыхаю, по два-три раза в месяц даю благотворительные концерты, прошу у Господа, чтобы он помог детям с ДЦП, онкологическими заболеваниями. Так надо делать и помогать деньгами. Я очень боюсь заболеть, я должен быть здоровым, даже простуду стараюсь быстро пережить, потому что живу с ощущением, что должен всегда работать. Если приглашают на благотворительный концерт, не отказываюсь — руки-ноги целы, почему бы не помочь остальным?! Люди благодарят, а Аллах возвращает тебе многократно.

Каждую неделю приезжаю к маме, дал себе слово смотреть ее до конца жизни — это благое дело. Я ухаживаю за женой — это тоже благое дело, потому что жену нужно любить, как и маму, детей, родственников. Если они благодарят тебя, то эти слова поднимаются вверх, как пар поднимаются, и Господь мне дает свою милость. Чем им лучше, тем лучше мне — я это ощущаю. Надо всем помогать, многие нуждаются в помощи, нужно здороваться с людьми, даже незнакомыми, желать им добра. Тому, кто работает, необходимо говорить: «Бог в помощь». Жизнь ведь так устроена.

— Скажите, а у цирка как вида искусства есть будущее? Вот, в Казани, например, с трудом выбрали директора местного цирка.

— У цирка, конечно, есть будущее. Цирк же развивается, вон сколько коллективов, а какие артисты там выступают! Сколько молодежи в цирке, они едут на знаменитый конкурс в Монте-Карло, занимают там призовые места. Наши и китайцы самые сильные в мире: жонглеры, акробаты, гимнасты — все. Российские артисты безбашенные, у них нет страха, поэтому их и любят везде.

Гулливер в стране лилипутов джонатан свифт

ПУТЕШЕСТВИЕ В ЛИЛИПУТИЮ
 


1
Трехмачтовый бриг «Антилопа» отплывал в Южный океан.


На корме стоял корабельный врач Гулливер и смотрел в подзорную трубу на пристань. Там остались его жена и двое детей: сын Джонни и дочь Бетти.
Не в первый раз отправлялся Гулливер в море. Он любил путешествовать. Еще в школе он тратил почти все деньги, которые присылал ему отец, на морские карты и на книги о чужих странах. Он усердно изучал географию и математику, потому что эти науки больше всего нужны моряку.
Отец отдал Гулливера в учение к знаменитому в то время лондонскому врачу. Гулливер учился у него несколько лет, но не переставал думать о море.
Врачебное дело пригодилось ему: кончив учение, он поступил корабельным врачом на судно «Ласточка» и плавал на нем три с половиной года. А потом, прожив года два в Лондоне, совершил несколько путешествий в Восточную и Западную Индию.
Во время плавания Гулливер никогда не скучал. У себя в каюте он читал книги, взятые из дому, а на берегу приглядывался к тому, как живут другие народы, изучал их язык и обычаи.
На обратном пути он подробно записывал дорожные приключения.
И на этот раз, отправляясь в море, Гулливер захватил с собой толстую записную книжку.
На первой странице этой книжки было написано: «4 мая 1699 года мы снялись с якоря в Бристоле».

2
Много недель и месяцев плыла «Антилопа» по Южному океану. Дули попутные ветры. Путешествие было удачное.
Но вот однажды, при переходе в Восточную Индию, корабль настигла буря. Ветер и волны погнали его неизвестно куда.
А в трюме уже кончался запас пищи и пресной воды. Двенадцать матросов умерли от усталости и голода. Остальные едва передвигали ноги. Корабль бросало из стороны в сторону, как ореховую скорлупку.
В одну темную, бурную ночь ветер понес «Антилопу» прямо на острую скалу. Матросы заметили это слишком поздно. Корабль ударился об утес и разбился в щепки.
Только Гулливеру и пяти матросам удалось спастись в шлюпке.
Долго носились они по морю и наконец совсем выбились из сил. А волны становились все больше и больше, и вот самая высокая волна подбросила и опрокинула шлюпку. Вода покрыла Гулливера с головой.
Когда он вынырнул, возле него никого не было. Все его спутники утонули.
Гулливер поплыл один куда глаза глядят, подгоняемый ветром и приливом. То и дело пробовал он нащупать дно, но дна все не было. А плыть дальше он уже не мог: намокший кафтан и тяжелые, разбухшие башмаки тянули его вниз. Он захлебывался и задыхался.
И вдруг ноги его коснулись твердой земли. Это была отмель. Гулливер осторожно ступил по песчаному дну раз-другой — и медленно пошел вперед, стараясь не оступиться.


Идти становилось все легче и легче. Сначала вода доходила ему до плеч, потом до пояса, потом только до колен. Он уже думал, что берег совсем близко, но дно в этом месте было очень отлогое, и Гулливеру еще долго пришлось брести по колено в воде.
Наконец вода и песок остались позади. Гулливер вышел на лужайку, покрытую очень мягкой и очень низкой травой. Он опустился на землю, подложил под щеку ладонь и крепко заснул.

3
Когда Гулливер проснулся, было уже совсем светло. Он лежал на спине, и солнце светило прямо ему в лицо.
Он хотел было протереть глаза, но не мог поднять руку; хотел сесть, но не мог пошевелиться.
Тонкие веревочки опутывали все его тело от подмышек до колен; руки и ноги были крепко стянуты веревочной сеткой; веревочки обвивали каждый палец. Даже длинные густые волосы Гулливера были туго намотаны на маленькие колышки, вбитые в землю, и переплетены веревочками.
Гулливер был похож на рыбу, которую поймали в сеть.


«Верно, я еще сплю», — подумал он.
Вдруг что-то живое быстро вскарабкалось к нему на ногу, добралось до груди и остановилось у подбородка.
Гулливер скосил один глаз.
Что за чудо! Чуть ли не под носом у него стоит человечек — крошечный, но самый настоящий человечек! В руках у него — лук и стрела, за спиной — колчан. А сам он всего в три пальца ростом.
Вслед за первым человечком на Гулливера взобралось еще десятка четыре таких же маленьких стрелков.
От удивления Гулливер громко вскрикнул.


Человечки заметались и бросились врассыпную.
На бегу они спотыкались и падали, потом вскакивали и один за другим прыгали на землю.
Минуты две-три никто больше не подходил к Гулливеру. Только под ухом у него все время раздавался шум, похожий на стрекотание кузнечиков.
Но скоро человечки опять расхрабрились и снова стали карабкаться вверх по его ногам, рукам и плечам, а самый смелый из них подкрался к лицу Гулливера, потрогал копьем его подбородок и тоненьким, но отчетливым голоском прокричал:
— Гекина дегуль!
— Гекина дегуль! Гекина дегуль! — подхватили тоненькие голоса со всех сторон.
Но что значили эти слова, Гулливер не понял, хотя и знал много иностранных языков.
Долго лежал Гулливер на спине. Руки и ноги у него совсем затекли.

Он собрал силы и попытался оторвать от земли левую руку.
Наконец это ему удалось.
Он выдернул колышки, вокруг которых были обмотаны сотни тонких, крепких верёвочек, и поднял руку.
В ту же минуту кто-то громко пропищал:
— Только фонак!
В руку, в лицо, в шею Гулливера разом вонзились сотни стрел. Стрелы у человечков были тоненькие и острые, как иголки.


Гулливер закрыл глаза и решил лежать не двигаясь, пока не наступит ночь.
«В темноте будет легче освободиться», — думал он.
Но дождаться ночи на лужайке ему не пришлось.
Недалеко от его правого уха послышался частый, дробный стук, будто кто-то рядом вколачивал в доску гвоздики.
Молоточки стучали целый час.
Гулливер слегка повернул голову — повернуть ее больше не давали веревочки и колышки — и возле самой своей головы увидел только что построенный деревянный помост. Несколько человечков прилаживали к нему лестницу.


Потом они убежали, и по ступенькам медленно поднялся на помост человечек в длинном плаще. За ним шел другой, чуть ли не вдвое меньше ростом, и нес край его плаща. Наверно, это был мальчик-паж. Он был не больше Гулливерова мизинца. Последними взошли на помост два стрелка с натянутыми луками в руках.
— Лангро дегюль сан! — три раза прокричал человечек в плаще и развернул свиток длиной и шириной с березовый листок.
Сейчас же к Гулливеру подбежали пятьдесят человечков и обрезали веревки, привязанные к его волосам.
Гулливер повернул голову и стал слушать, что читает человечек в плаще. Человечек читал и говорил долго-долго. Гулливер ничего не понял, но на всякий случай кивнул головой и приложил к сердцу свободную руку.
Он догадался, что перед ним какая-то важная особа, по всей видимости королевский посол.


Прежде всего Гулливер решил попросить у посла, чтобы его накормили.
С тех пор как он покинул корабль, во рту у него не было ни крошки. Он поднял палец и несколько раз поднес его к губам.
Должно быть, человечек в плаще понял этот знак. Он сошел с помоста, и тотчас же к бокам Гулливера приставили несколько длинных лестниц.
Не прошло и четверти часа, как сотни сгорбленных носильщиков потащили по этим лестницам корзины с едой.
В корзинах были тысячи хлебов величиной с горошину, целые окорока — с грецкий орех, жареные цыплята — меньше нашей мухи.


Гулливер проглотил разом два окорока вместе с тремя хлебцами. Он съел пять жареных быков, восемь вяленых баранов, девятнадцать копченых поросят и сотни две цыплят и гусей.
Скоро корзины опустели.
Тогда человечки подкатили к руке Гулливера две бочки с вином. Бочки были огромные — каждая со стакан.
Гулливер вышиб дно из одной бочки, вышиб из другой и в несколько глотков осушил обе бочки.
Человечки всплеснули руками от удивления. Потом они знаками попросили его сбросить на землю пустые бочки.
Гулливер подбросил обе разом. Бочки перекувырнулись в воздухе и с треском покатились в разные стороны.
Толпа на лужайке расступилась, громко крича:
— Бора мевола! Бора мевола!
После вина Гулливеру сразу захотелось спать. Сквозь сон он чувствовал, как человечки бегают по всему его телу вдоль и поперек, скатываются с боков, точно с горы, щекочут его палками и копьями, прыгают с пальца на палец.
Ему очень захотелось сбросить с себя десяток-другой этих маленьких прыгунов, мешавших ему спать, но он пожалел их. Как-никак, а человечки только что гостеприимно накормили его вкусным, сытным обедом, и было бы неблагородно переломать им за это руки и ноги. К тому же Гулливер не мог не удивляться необыкновенной храбрости этих крошечных людей, бегавших взад и вперед по груди великана, которому бы ничего не стоило уничтожить их всех одним щелчком. Он решил не обращать на них внимание и, одурманенный крепким вином, скоро заснул.
Человечки этого только и ждали. Они нарочно подсыпали в бочки с вином сонного порошка, чтобы усыпить своего огромного гостя.


4
Страна, в которую буря занесла Гулливера, называлась Лилипутия. Жили в этой стране лилипуты.
Самые высокие деревья в Лилипутии были не выше нашего куста смородины, самые большие дома были ниже стола. Такого великана, как Гулливер, в Лилипутии никто никогда не видел.
Император приказал привезти его в столицу. Для этого-то Гулливера и усыпили.
Пятьсот плотников построили по приказу императора огромную телегу на двадцати двух колесах.
Телега была готова в несколько часов, но взвалить на нее Гулливера было не так-то просто.
Вот что придумали для этого лилипутские инженеры.
Они поставили телегу рядом со спящим великаном, у самого его бока. Потом вбили в землю восемьдесят столбиков с блоками наверху и надели на эти блоки толстые канаты с крючками на одном конце. Канаты были не толще обыкновенной бечевки.
Когда все было готово, лилипуты принялись за дело. Они обхватили туловище, обе ноги и обе руки Гулливера крепкими повязками и, зацепив эти повязки крючками, принялись тянуть канаты через блоки.
Девятьсот отборных силачей были собраны для этой работы со всех концов Лилипутии.
Они упирались в землю ногами и, обливаясь потом, изо всех сил тянули канаты обеими руками.
Через час им удалось поднять Гулливера с земли на полпальца, через два часа — на палец, через три — они взвалили его на телегу.


Полторы тысячи самых крупных лошадей из придворных конюшен, каждая ростом с новорожденного котенка, были запряжены в телегу по десятку в ряд. Кучера взмахнули бичами, и телега медленно покатилась по дороге в главный город Лилипутии — Мильдендо.
Гулливер все еще спал. Он бы, наверно, не проснулся до конца пути, если бы его случайно не разбудил один из офицеров императорской гвардии.
Это случилось так.
У телеги отскочило колесо. Чтобы приладить его, пришлось остановиться.
Во время этой остановки нескольким молодым людям вздумалось посмотреть, какое лицо у Гулливера, когда он спит. Двое взобрались на повозку и тихонько подкрались к самому его лицу. А третий — гвардейский офицер,- не сходя с коня, приподнялся на стременах и пощекотал ему левую ноздрю острием своей пики.
Гулливер невольно сморщил нос и громко чихнул.
— Апчхи! — повторило эхо.
Храбрецов точно ветром сдуло.
А Гулливер проснулся, услышал, как щелкают кнутами погонщики, и понял, что его куда-то везут.
Целый день взмыленные лошади тащили связанного Гулливера по дорогам Лилипутии.
Только поздно ночью телега остановилась, и лошадей отпрягли, чтобы накормить и напоить.
Всю ночь по обе стороны телеги стояла на страже тысяча гвардейцев: пятьсот — с факелами, пятьсот — с луками наготове.
Стрелкам приказано было выпустить в Гулливера пятьсот стрел, если только он вздумает пошевелиться.
Когда наступило утро, телега двинулась дальше.

5
Недалеко от городских ворот на площади стоял старинный заброшенный замок с двумя угловыми башнями. В замке давно никто не жил.
К этому пустому замку лилипуты привезли Гулливера.
Это было самое большое здание во всей Лилипутии. Башни его были почти в человеческий рост. Даже такой великан, как Гулливер, мог свободно проползти на четвереньках в его двери, а в парадном зале ему пожалуй, удалось бы вытянуться во весь рост.


Здесь собирался поселить Гулливера император Лилипутии. Но Гулливер этого еще не знал. Он лежал на своей телеге, а со всех сторон к нему бежали толпы лилипутов.
Конная стража отгоняла любопытных, но все-таки добрых десять тысяч человечков успело прогуляться по ногам Гулливера, по его груди, плечам и коленам, пока он лежал связанный.
Вдруг что-то стукнуло его по ноге. Он чуть приподнял голову и увидел нескольких лилипутов с засученными рукавами и в черных передниках. Крошечные молоточки блестели у них в руках. Это придворные кузнецы заковывали Гулливера в цепи.
От стены замка к его ноге они протянули девяносто одну цепочку такой толщины, как делают обыкновенно для часов, и замкнули их у него на щиколотке тридцатью шестью висячими замками. Цепочки были такие длинные, что Гулливер мог гулять по площадке перед замком и свободно вползать в свой дом.
Кузнецы кончили работу и отошли. Стража перерубила веревки, и Гулливер встал на ноги.


— А-ах, — закричали лилипуты. — Куинбус Флестрин! Куинбус Флестрин!
По-лилипутски это значит: «Человек-Гора! Человек-Гора!»
Гулливер осторожно переступил с ноги на ногу, чтобы не раздавить кого-нибудь из местных жителей, и осмотрелся кругом.
Никогда еще ему не приходилось видеть такую красивую страну. Сады и луга были здесь похожи на пестрые цветочные клумбы. Реки бежали быстрыми, чистыми ручейками, а город вдали казался игрушечным.
Гулливер так загляделся, что не заметил, как вокруг него собралось чуть ли не все население столицы.
Лилипуты копошились у его ног, щупали пряжки башмаков и так задирали головы, что шляпы валились на землю.


Мальчишки спорили, кто из них добросит камень до самого носа Гулливера.
Ученые толковали между собой, откуда взялся Куинбус Флестрин.
— В наших старых книгах написано, — сказал один ученый, — что тысячу лет тому назад море выбросило к нам на берег страшное чудовище. Я думаю, что и Куинбус Флестрин вынырнул со дна моря.
— Нет, — отвечал другой ученый, — у морского чудовища должны быть жабры и хвост. Куинбус Флестрин свалился с Луны.
Лилипутские мудрецы не знали, что на свете есть другие страны, и думали, что везде живут одни лилипуты.
Ученые долго ходили вокруг Гулливера и качали головами, но так и не успели решить, откуда взялся Куинбус Флестрин.
Всадники на вороных конях с копьями наперевес разогнали толпу.
— Пеплам селян! Пеплам селян! — кричали всадники.
Гулливер увидел золотую коробочку на колесах. Коробочку везла шестерка белых лошадей. Рядом, тоже на белой лошади, скакал человечек в золотом шлеме с пером.
Человечек в шлеме подскакал прямо к башмаку Гулливера и осадил своего коня. Конь захрапел и взвился на дыбы.
Сейчас же несколько офицеров подбежали с двух сторон к всаднику, схватили его лошадь под уздцы и осторожно отвели подальше от Гулливеровой ноги.
Всадник на белой лошади был император Лилипутии. А в золотой карете сидела императрица.
Четыре пажа разостлали на лужайке бархатный лоскут, поставили маленькое золоченое креслице и распахнули дверцы кареты.
Императрица вышла и уселась в кресло, расправив платье.
Вокруг нее на золотых скамеечках уселись ее придворные дамы.
Они были так пышно одеты, что вся лужайка стала похожа на разостланную юбку, вышитую золотом, серебром и разноцветными шелками.
Император спрыгнул с коня и несколько раз обошел вокруг Гулливера. За ним шла его свита.
Чтобы лучше рассмотреть императора, Гулливер лег на бок.


Его величество был по крайней мере на целый ноготь выше своих придворных. Он был ростом в три с лишним пальца и, наверно, считался в Лилипутии очень высоким человеком.
В руке император держал обнаженную шпагу чуть покороче вязальной спицы. На ее золотой рукоятке и ножнах блестели бриллианты.
Его императорское величество закинул голову назад и о чем-то спросил Гулливера.
Гулливер не понял его вопроса, но на всякий случай рассказал императору, кто он такой и откуда прибыл.
Император только пожал плечами.
Тогда Гулливер рассказал то же самое по-голландски, по-латыни, по-гречески, по-французски, по-испански, по-итальянски и по-турецки.
Но император Лилипутии, как видно, не знал этих языков. Он кивнул Гулливеру головой, вскочил на коня и помчался обратно в Мильдендо. Вслед за ним уехала императрица со своими дамами.
А Гулливер остался сидеть перед замком, как цепная собака перед будкой.
К вечеру вокруг Гулливера столпилось по крайней мере триста тысяч лилипутов — все городские жители и все крестьяне из соседних деревень.
Каждому хотелось посмотреть, что такое Куинбус Флестрин — Человек-Гора.


Гулливера охраняла стража, вооруженная копьями, луками и мечами. Страже было приказано никого не подпускать к Гулливеру и смотреть за тем, чтобы он не сорвался с цепи и не убежал.
Две тысячи солдат выстроились перед замком, но все-таки кучка горожан прорвалась сквозь строй.
Одни осматривали каблуки Гулливера, другие швыряли в него камешки или целились из луков в его жилетные пуговицы.
Меткая стрела поцарапала Гулливеру шею, вторая стрела чуть не попала ему в левый глаз.
Начальник стражи приказал поймать озорников, связать их и выдать Куинбусу Флестрину.
Это было страшнее всякого другого наказания.
Солдаты связали шестерых лилипутов и, подталкивая тупыми концами пик, пригнали к ногам Гулливера.
Гулливер нагнулся, сгреб всех одной рукой и сунул в карман своего камзола.
Только одного человечка он оставил у себя в руке, осторожно взял двумя пальцами и стал рассматривать.
Человечек ухватился за палец Гулливера обеими руками и пронзительно закричал.
Гулливеру стало жаль человечка. Он ласково улыбнулся ему и достал из жилетного кармана перочинный ножик, чтобы разрезать веревки, которыми были связаны руки и ноги лилипута.
Лилипут увидел блестящие зубы Гулливера, увидел огромный нож и закричал еще громче. Толпа внизу совсем притихла от ужаса.
А Гулливер тихонько перерезал одну веревку, перерезал другую и поставил человечка на землю.
Потом он по очереди отпустил и тех лилипутов, которые метались у него в кармане.
— Глюм глефф Куинбус Флестрин! — закричала вся толпа.
По-лилипутски это значит: «Да здравствует Человек-Гора !»


А начальник стражи послал во дворец двух своих офицеров, чтобы доложить обо всем, что случилось, самому императору.

6
Между тем во дворце Бельфаборак, в самой дальней зале, император собрал тайный совет, чтобы решить, что делать с Гулливером.
Министры и советники спорили между собой девять часов.
Одни говорили, что Гулливера надо поскорее убить. Если Человек-Гора порвет свою цепь и убежит, он может растоптать всю Лилипутию. А если он не убежит, то империи грозит страшный голод, потому что каждый день он будет съедать больше хлеба и мяса, чем нужно для прокормления тысячи семисот двадцати восьми лилипутов. Это высчитал один ученый, которого пригласили в тайный совет, потому что он очень хорошо умел считать.
Другие доказывали, что убить Куинбуса Флестрина так же опасно, как и оставить в живых. От разложения такого громадного трупа может начаться чума не только в столице; но и во всей империи.
Государственный секретарь Рельдрессель попросил у императора слова и сказал, что Гулливера не следует убивать по крайней мере до тех пор, пока не будет построена новая крепостная стена вокруг Мельдендо. Человек-Гора съедает хлеба и мяса больше, чем тысяча семьсот двадцать восемь лилипутов, но зато он, верно, и работать будет по крайней мере за две тысячи лилипутов. Кроме того, в случае войны он может защитить страну лучше, чем пять крепостей.
Император сидел на своем троне под балдахином и слушал, что говорят министры.
Когда Рельдрессель кончил, он кивнул головой. Все поняли, что слова государственного секретаря ему понравились.
Но в это время встал со своего места адмирал Скайреш Болголам, командир всего флота Лилипутии.
— Человек-Гора, — сказал он, — самый сильный из всех людей на свете, это правда. Но именно поэтому его и следует казнить как можно скорее. Ведь если во время войны он вздумает присоединиться к врагам Лилипутии, то десять полков императорской гвардии не смогут с ним справиться. Сейчас он еще в руках лилипутов, и надо действовать, пока не поздно.


Казначей Флимнап, генерал Лимток и судья Бельмаф согласились с мнением адмирала.
Император улыбнулся и кивнул адмиралу головой — и даже не один раз, как Рельдресселю, а два раза. Видно было, что эта речь понравилась ему еще больше.
Судьба Гулливера была решена.
Но в это время дверь открылась, и в залу тайного совета вбежали два офицера, которых прислал к императору начальник стражи. Они стали перед императором на колени и доложили о том, что случилось на площади.
Когда офицеры рассказали, как милостиво обошелся Гулливер со своими пленниками, государственный секретарь Рельдрессель опять попросил слова.


Он произнес еще одну длинную речь в которой доказывал, что бояться Гулливера не следует и что живой он будет гораздо полезнее императору, чем мертвый.
Император решил помиловать Гулливера, но приказал отнять у него огромный нож, о котором только что рассказали офицеры стражи, а заодно и всякое другое оружие, если оно будет найдено при обыске.

7
Обыскать Гулливера было поручено двум чиновникам.
Знаками они объяснили Гулливеру, чего требует от него император.
Гулливер не стал с ними спорить. Он взял обоих чинов-ников в руки и опустил сначала в один карман кафтана, затем в другой, а потом перенес их в карманы штанов и жилета.
Только в один потайной карман Гулливер не пустил чи-новников. Там были у него спрятаны очки, подзорная труба и компас.
Чиновники принесли с собой фонарь, бумагу, перья и чернит. Целых три часа возились они в карманах у Гулливера, рассматривали вещи и составляли опись.
Окончив свою работу, они попросили Человека-Гору вынуть их из последнего кармана и спустить на землю.
После этого они поклонились Гулливеру и понесли составленную ими опись во дворец. Вот она — слово в слово:
«Опись предметов,
найденных в карманах Человека-Горы:
1. В правом кармане кафтана мы нашли большой кусок грубого холста, который по своей величине мог бы служить ковром для парадной залы дворца Бельфаборак.
2. В левом кармане обнаружили огромный серебряный сундук с крышкой. Эта крышка так тяжела, что мы сами не могли поднять ее. Когда по нашему требованию Куинбус Флестрин приподнял крышку своего сундука, один из нас забрался внутрь и тут же погрузился выше колен в какую-то желтую пыль. Целое облако этой пыли поднялось вверх и заставило нас чихать до слез.
3. В правом кармане штанов находится огромный нож. Если поставить его стоймя, он окажется выше человеческого роста.
4. В левом кармане штанов найдены невиданная в наших краях машина из железа и дерева. Она так велика и тяжела, что, несмотря на все наши усилия, нам не удалось сдвинуть ее с места. Это помешало нам осмотреть машину со всех сторон.
5. В правом верхнем кармане жилета оказалась целая кипа прямоугольных, совершенно одинаковых листов, сделанных из какого-то неизвестного нам белого и гладкого материала. Вся эта кипа — вышиною в половину человеческого роста и толщиною в три обхвата — прошита толстыми веревками. Мы внимательно осмотрели несколько верхних листов и заметили на них ряды черных таинственных знаков. Мы полагаем, что это буквы неизвестной нам азбуки. Каждая буква величиной с нашу ладонь.
6. В левом верхнем кармане жилета мы нашли сеть размерами не менее рыболовной, но устроенную так, что она может закрываться и открываться наподобие кошелька. В ней лежит несколько тяжелых предметов из красного, белого и желтого металла. Они разной величины, но одинаковой формы — круглые и плоские. Красные — вероятно, из меди. Они так тяжелы, что мы вдвоем едва могли поднять такой диск. Белые — очевидно, серебряные — поменьше. Они похожи на щиты наших воинов. Желтые — должно быть, золотые. Они немногим больше наших тарелок, но очень увесисты. Если только это настоящее золото, то они должны стоить очень дорого.
7. Из правого нижнего кармана жилета свешивается толстая металлическая цепь, по-видимому серебряная. Эта цепь прикреплена к большому круглому предмету, находящемуся в кармане и сделанному из того же металла. Что это за предмет, неизвестно. Одна его стенка прозрачна, как лед, и сквозь нее отчетливо видны двенадцать черных знаков, расположенных по кругу, и две длинные стрелы.
Внутри этого круглого предмета, очевидно, сидит какое-то таинственное существо, которое не переставая стучит не то зубами, не то хвостом. Человек-Гора объяснил нам — частью словами, а частью движениями рук, — что без этого круглого металлического ящика он бы не знал, когда ему вставать утром и когда ложиться вечером, когда начинать работу и когда ее кончать.
8. В левом нижнем кармане жилета мы видели вещь, похожую на решетку дворцового сада. Острыми прутьями этой решетки Человек-Гора расчесывает себе волосы.
9. Закончив обследование камзола и жилета, мы осмотрели пояс Человека-Горы. Он сделан из кожи какого-то громадного животного. С левой стороны на нем висит меч длиной в пять раз более среднего человеческого роста, а с правой — мешок, разделенный на два отделения. В каждом из них можно легко поместить троих взрослых лилипутов.
В одном из отделений мы нашли множество тяжелых и гладких металлических шаров величиной с человеческую голову; другое до краев полно какими-то черными зернами, довольно легкими и не слишком крупными. Мы могли поместить у себя на ладони несколько десятков этих зерен.
Такова точная опись вещей, найденных при обыске у Человека-Горы.
Во время обыска вышеназванный Человек-Гора вел себя вежливо и спокойно».
Под описью чиновники поставили печать и подписались:
Клефрин Фрелок. Марси Фрелок.

далее

Определение карлика от Merriam-Webster

midg · et | \ ˈMi-jət \

1 : нечто (например, животное) намного меньше обычного

2 иногда оскорбительный : очень маленький человек и особенно необычно маленького размера.

3 : Одноместный гоночный автомобиль с открытыми колесами и передним расположением двигателя, меньшего размера и с меньшим объемом двигателя, чем стандартные автомобили этого типа.

гномов, человечков и слова на букву M | Роджер Эберт

Как писатель вы понимаете силу слов.Для Маленьких Людей слово карлик приравнивается к любому другому слову ненависти, которое кто-то может использовать для описания группы меньшинства. Я просто спрашиваю вас: если бы вы увидели детей Маленьких Людей, вы бы лишили их человечности таким же образом, используя такое слово ненависти? Я могу уважать ответ «да», но не могу уважать человека, который отвечает «да».

С уважением, Дэнни Вудберн

=====

12 апреля 2005 г.

Уважаемый мистер Вудберн,

Я понятия не имел, что слово «карлик» было сочтено оскорбительным, и вы единственный человек, который когда-либо писал мне об этом.На мой взгляд, это описательный термин, вроде «карлик». «Маленькие люди» мне показались слегка снисходительными. Если мне сейчас сообщат, что "карлик" оскорбительный, я больше не буду его использовать. Что вы думаете о "карлике"? Всегда ли предпочтительнее термин «маленький человек»? В сборнике стилей нашей газеты, основанном на Associated Press, термины «карлик» или «карлик» не считаются оскорбительными, но, возможно, мы не догнали.

С уважением, Роджер Эберт

P.S. Я уверен, что вы видели приведенное ниже эссе, которое я нашел в Интернете и показался мне интересным.

=====

Эссе Леонарда Савиша, доктора философии: http://the-m-word.blogspot.ca/

Большинство из нас в Соединенных Штатах подвергалось дразниванию, преследованию или иным образом лишилось личного пространства вторглись «просто потому, что» мы являемся членами сообщества гномов. Наши реакции могут варьироваться от безразличия до унижения; от объявления до возмущения, а иногда даже страха за нашу безопасность. Из-за своей связи с нами члены нашей семьи, друзья и сверстники среднего размера, скорее всего, чувствовали то же самое.

Где-то в третьем классе наш сын среднего роста Брэндон начал драться в школьном дворе. Ленетт (всегда более проницательный родитель) поняла, что происходит. Дети подходили к Брэндону и спрашивали: «Разве вы не тот ребенок, чьи родители карлики?» Независимо от цели вопроса, Брэндон вырос в сообществе гномов, где «карлик» был словом «негр». В своем молодом сознании он не видел другого выбора, кроме как защищать честь своей семьи!

Я был опустошен. Я провел более десяти лет своей жизни как защитник инвалидности и представитель сообщества гномов, продвигая «политически корректное» использование терминологии.Я помог сделать слово «карлик» таким сильно негативным словом, что оно подвергало опасности моего сына! И мы никогда не говорили об этом слове - он просто понял ценность того, что рос с маленькими людьми. Итак, мы усадили его и начали снижать чувствительность слова «карлик». Мы также записали его в класс карате, чтобы он узнал, что насилие - это последнее средство.

Что такое карликовость? | Достаточно большой | POV

  • Определение карликовости
  • Этимология карликовости

Этимология карликовости

Лучшее, что вы можете назвать нашей дочерью - это Ребекка или Бекки.«Худшее - это« карлик ». Все остальное -« человечек »,« LP »,« карлик »,« человек с карликовостью »,« ахон »,« эй ты »- находится где-то посередине. До того, как мы начали посещая собрания LPA, моя жена Барбара и я могли бы предположить, что карлик и "карлик" одинаково оскорбительны (или безобидны), и что маленький человечек , термин, о котором мы смутно знали, был, вероятно, самым Это приемлемо. Оказывается, это намного сложнее, чем это.

Однажды на собрании родителей LPA я услышал, как мать среднего роста сказала, что она чуть не расплакалась от ярости, когда кто-то впервые упомянул ее карлика. ребенок как «карлик».Почему? Я поинтересовался. До того, как у нее родилась дочь, я не мог вообразить, что эта мать была более способна разбирать карлик и "карлик" , чем мы. В сообществе дварфов реакция на то, что иногда называют «М-словом», интуитивна; но, очевидно, это тоже усвоено. Для меня имеет больше смысла обучать людей, чем критиковать их за нарушение политической корректности, о котором они даже не подозревают.

Карлик - древнее слово, возникшее много веков назад.В полном тексте Оксфордского словаря английского языка (OED) значение dwarf прямолинейно и нейтрально: «Человек намного ниже обычного роста или размера». Словарь отслеживает использование этого слова еще в 700 году. Напротив, «карлик» был придуман только в 1865 году, и его определение лежит в основе того, почему оно так глубоко непопулярно: «Чрезвычайно маленький человек; спец. такой человек публично выставлен как диковинка ". Другими словами, невозможно думать о слове «карлик» , не помещая его в контекст шоу уродов, цирка, деревень «карликов» и манчкинов, странствующих по Стране Оз.Тогда тоже корень "карлик" - это мошек . И, как выразилась невысокая художница Джеки Клипшем, «мошка - это маленькое насекомое, которого можно безнаказанно убить».

Почему-то "карлик" имеет и другое значение. Это относится только к карлику, чьи конечности находятся в той же пропорции к его телу, что и у человека среднего роста - как правило, к людям, низкий рост которых является результатом гормонального дефицита, а не генетической аномалии костей, как в случае с ахондроплазия и другие дисплазии скелета.Поскольку «карлик» был придуман на пике карьеры П. Т. Барнума, и поскольку его самые известные исполнители, Чарльз Страттон и Лавиния Уоррен, были пропорциональными карликами, часто предполагается, что это слово придумал сам Барнум. Однако этому нет никаких доказательств. Слово «карлик» нигде не появлялось в автобиографии Барнума 1855 года, Жизнь П. Т. Барнума . Фактически, он неоднократно называл Страттона «карликом».

OED загадочно указывает на происхождение в 1865 году «карлика» , приписывая его « W.Cornw. Слова в Jrnl. R. Inst. Cornw. «Большое спасибо! Но в словарной статье также отмечается, что в 1869 году оно использовалось специально для обозначения маленького человека в романе Гарриет Бичер-Стоу« Old Town People »:« Теперь вы знаете, что Парсон Кендалл - маленький карлик »из Человек. "Использование Стоу, на самом деле, может быть истинным происхождением " карлик ".

Я рассказал об этом А. Х. Саксону, автору высоко оцененной биографии Барнума, и, подобно Барнуму и Стоу, пожизненный житель Коннектикута.Он написал в ответ:

Что касается Барнума, насколько мне известно, он не , а ввел термин «карлик» и, как вы знаете, использовал слово «карлик», когда имел в виду Большой палец, Наттс и т. Д. Я видел, как он использовал слово «карлик» в нескольких своих письмах, написанных ближе к концу своей жизни - 1880-м годам, - но он, должно быть, получил его от кого-то другого. Он, конечно, был большим читателем и знал Бичеров.

Глубокая непопулярность слова M - явление довольно недавнее.Действительно, по словам историка Роберта Богдана, в шоу уродов девятнадцатого и начала двадцатого веков, карлик имел более негативную коннотацию, чем «карлик» , поскольку, по словам историка Роберта Богдана, карлики занимали более низкую ступень иерархической лестницы и имели более унизительное значение. роли:

Термины "карлик" и карлик имели важное социальное значение в мире развлечений. Маленькие люди с хорошими пропорциями - «идеальные люди в миниатюре» - в особенности желали для себя термина «карлик» как способ отстраниться от более физически деформированных экспонатов карлика .Для карликов, которых обычно отливали в режиме высокого вознесения, называться «карликом» было все равно, что называться «ребенком»: это было оскорблением. «Гномы» ассоциировались с ролями экзотических уродов или цирковых клоунов, и карлики этих ролей избегали.

Как мы видели, это слово не опорочилось даже к 1957 году, когда Билли Барти провел первую встречу гномов под названием «Карлики Америки». И когда выяснилось, что многие из людей, появившихся в Рино, были непропорциональны, Барти решил изменить название на Little People of America - не потому, что "карлик" считался оскорбительным, а потому, что Барти хотел имя, которое могли принять как пропорциональные, так и непропорциональные члены, карлики и карлики.Вскоре предпочтительным термином стало человечков .

Понятно, почему недавно наделенное полномочиями сообщество дварфов остановилось на маленьких человечках : это безопасно, мягко, эвфемистично, придумано в то время, когда людям нравились эвфемизмов. Что не совсем понятно, так это то, почему dwarf в конце концов вернулся, тогда как "карлик" стал неприемлемым. Конечно, во многом это связано с идеей показа на публике. Dwarf резкий, гортанный, но его происхождение менее эмоционально заряжено.Тем не менее, для популяризации его использования потребовалось более молодое, более политически активное и откровенное поколение. Лен Савиш, который участвовал в создании Спортивной ассоциации гномов Америки в 1980-х годах, говорит, что использование слова D изначально было довольно спорным. Анджела Мьюир Ван Эттен рассказала мне, что название ее автобиографии 1988 года « Гномы не лгут в кукольных домиках » было настолько непопулярно среди некоторых членов LPA, что, по ее мнению, это повредило продажам. Но карлик постепенно вырос в признании до такой степени, что сегодня он, вероятно, более популярен среди людей, скажем, моложе пятидесяти, чем маленький человечек .В 1990-х годах некоторые молодые активисты даже попытались изменить название LPA, чтобы отразить это новое сознание, типичным предложением была Американская ассоциация людей с карликовостью. Этот вопрос был закрыт, потому что слишком много старших членов все еще чувствовали себя некомфортно с dwarf . Но наследие small person остается чем-то вроде больного места.

«Я думаю, что маленький человек для интеллектуала звучит очень унизительно», - говорит Мэтт Ролофф, бывший президент LPA.«Это звучит более унизительно, чем слово « карлик ». Просто инстинктивно люди думают, что маленький человечек было бы унизительным термином». Савиш добавляет: « Маленькие человечки - это просто эвфемистическая чушь. Если бы мне было что сказать по этому поводу, я бы избавился от термина маленьких человечков , прежде чем избавился бы от термина « карлик ». Мой компромисс в молодости должен был ухватиться за термин карлик .

Безусловно, одна из причин того, что карлик стало общепризнанным, заключается в том, что он редко используется в действительно уничижительном контексте.Напротив, «карлик» часто используется как эпитет, насмешливое описание. Я думаю, важно то, что когда намерение состоит в том, чтобы подавить маленького человечка, который также оказался непропорциональным, вызывается М-слово, даже если оно предположительно относится только к пропорциональным карликам. Подумайте о «борьбе карликов», термин, который прижился, даже несмотря на то, что большинство исполнителей были карликами ахондроплазии. В Массачусетсе в 1980-х судья, бюджет которого стеснялся из-за политического спора о найме на работу, гневно назвал тогдашнего президента сената штата, который был необычно невысоким ростом, «коррумпированным карликом» - прозвище, которое прижилось благодаря радостные усилия обозревателя таблоида.

Теперь сообщество дварфов, возможно, медленно движется по кругу, принимая «карлик» как способ уменьшить его жало. Дэнни Блэк, артист и агент по талантам, который является карликом ахондроплазии, привел в ярость многих людей в кругах LPA продажей футболок с такими фразами, как карлик ПОРНОЗВЕЗДА и карлик PETTING ZOO, последнее сопровождается карикатурой на похлопывающего карлика. голова - типичная встреча со средним миром, на которую горько жалуются многие пластинки.Но, несмотря на критику, которую порождает Блэк, его лучшие (фактически, практически единственные) клиенты - карлики. Блэк говорит, что он пытается вернуть "карлик" таким же образом, как более политизированные части гей-сообщества вернули "квир" и каким образом некоторые части афроамериканского сообщества сделали N-слово приемлемым, по крайней мере, между собой. Он называет это «смирением», при этом идея состоит в том, что группа меньшинства может изменить то, что означает - или означает - эпитет, приняв его для собственного использования.

Подобно Джеки Клипшем, Мэтту Ролоффу и Лену Савишу, Блэку неуютно маленьких человечков . «Меня это передергивает», - сказал он мне. «Маленький» - термин, не имеющий значения. Термин, означающий «детский», термин, означающий «не такой большой, как что-то большое». Но в то же время мы постоянно говорим: «Думай масштабно, думай масштабно». Мы что-то здесь отрицаем? Что происходит? Мыслим масштабно, но мы маленькие. Вы видите игрушки для маленьких людей по цене Фишера, детский сад для маленьких людей. Это по-детски, это незначительность."

Прочтите интересную переписку по электронной почте о М-слове в этой статье Роджера Эберта под названием" Гномы, маленькие люди и М-слово "на rogerebert.com.

На том же собрании родителей LPA, где я слышал мать говорит, как обиделась, когда кто-то назвал ее дочь «карликом», - Джоан Хейр - карлик, заведующая центром помощи инвалидам в колледже Сан-Матео, недалеко от Сан-Франциско, - рассказала о том, как развивается язык карликовости По ее словам, ее отец очень расстраивался, когда слышал слово на букву «М».И все же ее 23-летняя дочь Ребекка, которая также является карликом, использует термин «карлик» со своими друзьями. Подобно Дэнни Блэку, Джоан Хейр сравнила «карлик» с странным и N-словом и рассказала о том, как геи и черные вернули себе эти слова отчасти, чтобы лишить их силы.
«Если ты вернешь слово в ответ, - сказала она, - оно не причинит вреда».

Дэн Кеннеди - приглашенный профессор журналистики Северо-Восточного университета и автор статьи для Boston Phoenix .Его статьи также появлялись в таких изданиях, как The New Republic, Salon и Slate. Он является редактором веб-сайта Little People of America. Он живет в Данверсе, Массачусетс, со своей семьей, и с ним можно связаться через его личный веб-сайт dankennedy.net. Этот отрывок опубликован здесь с разрешения автора.

Знаете ли вы, что «карлик» - плохое слово? | Видео

Эта статья была первоначально опубликована 28 ноября 2018 года. 18 ноября 2019 года Hockey Canada объявила, что, начиная со следующего сезона, изменит названия всех дивизионов с до 7 (U7) на младше 21 (U21).Это относится ко всем программам Hockey Canada. Некоторые провинциальные хоккейные программы уже внесли изменения, чтобы исключить слово «карлик».

Некоторые гномы хотят, чтобы спортивные организации перестали использовать слово M

Для некоторых слово карлик - это просто скучный спортивный термин. Для других это пощечина.

Вот почему некоторые канадцы с карликовостью призывают спортивные ассоциации перестать использовать это слово, и почему многие спортивные группы откликаются на это.

Карликовость - это медицинское или генетическое заболевание, из-за которого рост некоторых взрослых составляет менее четырех футов десяти дюймов.

Термин карлик обычно используется в хоккейной, футбольной и бейсбольной лигах для описания игроков в возрастной группе 15-17 лет.

Но для спортсмена из Манитобы Вивека Бхагриа, который представлял Канаду на Всемирных играх гномов, это тоже плохое слово.

Бхагрия сказал, что больно, когда люди называют его карликом, и он предпочел бы, чтобы они использовали такие термины, как «маленький человек» или «карлик».

Почему «карлик» - плохое слово?

Аллан Редфорд, директор Спортивной ассоциации гномов Канады, сказал, что «слово M» было создано для обозначения маленьких людей, которые выставлялись на всеобщее обозрение в цирковых шоу уродов в 1800-х и начале 1900-х годов.

По его словам, в таких ситуациях с людьми с карликовостью обращались как с объектами, на которые нужно смотреть и смеяться над ними.

Спортсмен из Манитобы Вивек Бхагрия говорит, что больно, когда люди называют его карликом, и он предпочел бы, чтобы они использовали такие термины, как «маленький человек» или «карлик». (Фото: Джефф Стэплтон / CBC)

Bhagria поддерживает стремление Sport Manitoba прекратить использование слова «карлик».

Он сказал, что помнит, каково было услышать это слово в молодости, и хочет защитить будущие поколения спортсменов.

«Я знаю, как это было тогда, - сказал Бхагрия, - и я не хочу, чтобы они чувствовали то же самое».

Джанет МакМахон, спортивный директор Sport Manitoba, заявила, что ее организация не заставит свои лиги отказаться от этого термина.

Но ее сотрудники начнут образовательную кампанию и побудят лиги поступать «правильно», - сказала она.

Кто вносит изменения?

Генеральный директор Athletics Canada Матье Жентес сказал, что его организация планирует перестать использовать это слово, потому что это «просто правильный поступок».”

Он сказал, что переход на термин U16 (до 16 лет) будет обсуждаться на встрече в ближайшие выходные.

Баскетбольная ассоциация Онтарио также пообещала внести изменения в следующем году.

Это решение было принято после того, как Молодежная баскетбольная ассоциация гвельфов в Онтарио согласилась прекратить использование термина карликов после того, как родители мальчика с карликовостью пожаловались в начале этого года.

Вместо этого они используют термин «несовершеннолетний».

Слово M | Кируна Стамелл


Большинство людей с карликовостью безмерно не любят термин «карлик» (м-слово) и воспринимают его как слово ненависти.Он имеет историю и продолжает использоваться как термин, чтобы унизить, дегуманизировать и высмеять людей с карликовостью. Если вам нужно обсудить мой рост, назовите меня «человеком с карликовостью».



Правда о м-слове…

М-слово никогда не было медицинским термином. В то время как термин «карликовость / карликовость» принят с медицинской точки зрения и относится к людям ниже определенного роста (около 4 футов 10 дюймов). Существует более 200 типов карликовости с различными экологическими и генетическими причинами.

Слово было изобретено в 1800-х годах на шоу уродов того времени. Оно происходит от слова «мошка», что означает небольшая песчаная муха. Не очень приятные коннотации, выраженные там.

Миф связывает слово «м» с «пропорциональными» карликами из-за того, как оно использовалось в рекламе шоу уродов. Не существует такой вещи, как «карлик», это была рекламная концепция шоу уродов, которую незаконно присвоили. «Маленькие люди», пропорциональные или не все имеют «карликовость».


Почему об этом не знают даже люди с карликовостью?

Большинство маленьких людей рождаются от родителей среднего роста, и их рождение в основном происходит изолированно в своих общинах.

Маленькие люди эксплуатировались, выставлялись на обозрение, порабощались и убивались (например, Холокост) на протяжении всей истории.

Наша социальная история малоизвестна, поскольку большинство людей с карликовостью - единственные маленькие люди в своих общинах.

Нет преобладающей культуры, за исключением восприятия различия, которое создается более широким сообществом вокруг стигмы нашей инвалидности / различия.


Я слышал, что человек с карликовостью называет себя «карликом»

Я говорю, что это их право, если они захотят это сделать, поскольку это их тело и их личность.Для того, кто не владеет словом, недопустимо его использовать, как и в случае с n-словом.


Разве вы не слишком «политически корректны»?

Сказать «человек с карликовостью» - значит проявить вежливость и внимательность к человеку и его состоянию. Это просто хорошие манеры.

Лучше всего сначала продвигать язык «личности» для борьбы с культурой запугивания и насмешек. «Карлик» превращает людей в объекты, и легче вести себя неприятно по отношению к объекту, чем думать о них как о личности.

В конечном итоге каждый предпочел бы, чтобы люди обращались к ним по имени, а не по состоянию.

Для получения дополнительной информации о карликовости посетите страницу «Понимание карликовости» или «Маленькие люди Америки»

Люди с карликовостью заслуживают уважения, а не насмешек | Кируна Стамелл

Большинство людей никогда не встретят кого-то с карликовостью - условия карликовости очень редки - и поэтому их система координат, скорее всего, будет именно той, которую они видели по телевидению, в кино или на какой-то другой арене.Они никогда не поймут, с каким количеством пристального внимания и насмешек со стороны общественности человек с карликовостью имеет дело каждый день. Они не могут знать, что это такое, когда их снимают на людях или фотографируют без разрешения, и насколько часто на них кричат ​​из машины.

Они не могут знать, как это грустно и одиноко - хорошо провести день, а затем почувствовать себя уродом, выставленным на продажу. Заниматься своим делом, чувствовать себя частью мира и ценным членом общества, только чтобы снова почувствовать себя изгнанным.Обнаружить, например, что ночной клуб решил подстегнуть торговлю, предлагая клиентам «бесплатные карлики».

Если вам посчастливилось пропустить эту историю, один из клубов Манчестера продвигает VIP-пакет за 850 фунтов стерлингов, в который входит персонаж «Труляля» или «Труляля», который не просто будет ждать у вас на столе, но и будет танцевать по требованию.

Многие люди среднего роста даже не подозревают, что большинство людей с карликовостью находят слово «карлик» оскорбительным. Это никогда не было медицинским термином, в отличие от «карлик» или «карликовость», которые относятся к людям ростом около 4 футов 10 дюймов.Слово M было изобретено в 1800-х годах на шоу уродов того времени. Оно происходит от слова «мошка», что означает маленькая муха. Не очень приятный оттенок.

Люди с карликовостью - мой любимый термин - знают о «ином» гораздо больше, чем следовало бы. Что я имею в виду? Я имею в виду, когда кто-то говорит или делает что-то, что заставляет вас чувствовать себя изолированным. Когда люди, по отдельности или в группе, идентифицируют вас как «не одного из нас». Когда общество явно или тонко относится к вам по-другому и клеймит вас.Каждый в какой-то момент испытал «инаковость». Может быть, вы были другим социальным классом, чем все остальные в комнате; возможно, у вас есть инвалидность или вы чувствуете себя иначе, потому что выглядите иначе. Это может быть маленькое исключение или большое.

Это мнение, так что я полагаю, что должен высказать свое мнение, но на этот раз я хочу задать вопросы. Если бы я спросил вас: «Кто-нибудь с карликовостью инвалид?» что бы вы подумали? Является ли кто-то инвалидом, если дверные ручки слишком высоки, чтобы дотянуться до них, а двери слишком тяжелые, чтобы их можно было открыть? Является ли кто-то инвалидом, если ходьба утомляет его, потому что ему нужно делать так много маленьких шагов, чтобы куда-то добраться? Вы инвалид, если не можете безопасно приготовить чашку чая на стандартной кухне? Или если большая часть сдаваемого в аренду жилья вам недоступна? Если вы не можете дотянуться до замков, чтобы открыть двери, краны в ванной или войти и выйти из ванны? Как насчет того, чтобы быть недостаточно мобильным, чтобы управлять лестницей? Или если вы не можете ездить на стандартном автомобиле без модификации?

Должны ли люди с карликовостью или другие инвалиды быть объектами насмешек или щекоток? Или нас следует воспринимать как людей, достойных достоинства и уважения, имеющих доступ к обществу, возможности для работы, транспорта и жилья?

То, что я только что обрисовал, является очень упрощенной версией социальной модели инвалидности.Возможно, вы впервые подумали о человеке с карликовостью как о инвалиде. Но модель говорит - и я верю, - что я инвалид не из-за карликовости, а из-за барьеров, которые создает общество. Идеологические барьеры, такие как идея, что я должен быть новым развлечением в ночном клубе, и это все, что я могу надеяться достичь; и физические препятствия, такие как неспособность приспособить искусственную среду, от жилья и транспорта до школ и почтовых отделений.

Я работаю актером и снялся в трех постановках для Национального театра, а также в Вест-Энде, на телевидении и в кино.Как Питер Динклэйдж, Лиза Хаммонд и Мередит Итон, если назвать лишь несколько актеров с карликовостью, которыми я восхищаюсь, я избегал стереотипных ролей на протяжении всей моей карьеры. Моя избирательность стала возможной, потому что мне предоставили образование и я могу уверенно уйти от актерского мастерства и при необходимости заняться другой работой. Репортер недавно заметил, что я «всегда играю персонажа с карликовостью», что все равно что сказать, что Чиветел Эджиофор играет только черных персонажей. Я всегда играю персонажа с карликовостью, потому что у меня карликовость, и даже если персонаж был написан как средний рост, если вы бросите меня, он внезапно уменьшится до размера Кируны.Но я не соглашусь с предубеждениями.

Образы гномов, которые я предпочитаю обходить, включают рождественских эльфов, лепреконов, садовых гномов - в основном, роли, которые превращают персонажа в одномерный кляп. Это не всегда так просто определить. Однажды мне предложили роль эльфа, и я бы подумал, если бы они также разрешили мне удвоить роль персонажа среднего роста. Они могли бы использовать ту же компьютерную графику, которую используют для уменьшения высоких актеров, чтобы сыграть гномов в таких фильмах, как «Охотник».Не думаю, что они когда-либо действительно учли мое предложение. Но мои проблемы касаются ландшафта репрезентации, а не только политики индивидуального выбора актеров.

Я понимаю, почему некоторые люди соглашаются на такую ​​работу, за которую я не хочу браться. Например, некоторые женщины среднего роста считают, что раздевание или работа в порноиндустрии расширяет их возможности. Точно так же, как я полагаю, некоторые люди с карликовостью могут найти в себе стереотипную роль, которая расширяет их возможности. Это позволяет им владеть объективизацией.

Это не для меня, и я не думаю, что это помогает нам в социальном плане, но я бы никогда не сказал, что они не могут этого сделать. В конечном счете, это их выбор, но это не мешает мне проводить кампанию за позитивные и более нормализующие роли для актеров с ограниченными возможностями. Потому что, будь я клиентом в этом ночном клубе или членом аудитории, наблюдающей за актером в унизительной роли, я также становлюсь «карликом» и становлюсь таким же объективным, как и исполнитель, - и это был не мой выбор.

Если я когда-нибудь «продался», я надеюсь, это потому, что это интересный трехмерный персонаж, который исследует динамику человеческого состояния.Кроме того - и я всегда включаю это в качестве пункта - у всех нас есть своя цена. Просто мне еще ни разу не предлагали.

Я считаю, что вся наша работа, независимо от нашей профессии, должна положительно влиять на мир, а не обесценивать нашу ценность как людей. Нам нужно воспитывать доброту и человечность, а не поощрять дегуманизацию. Если ночной клуб хочет привлечь больше игроков, давайте посмотрим, как они будут предлагать бесплатные коктейли, а не бесплатные «карлики». Если они нанимают официантом кого-то с карликовостью, то это должно быть потому, что он хорошо выполняет свою работу, а не из-за дешевой уловки.

Будет ли смена талисмана карлика слишком политкорректной? История спора об изменении имени

Средняя школа Дикинсона - одна из пяти школ, в которых до сих пор используется карликовый талисман, согласно данным Little People of America.

Жители Дикинсона и члены их школьного совета уже обсуждали изменение названия и собираются сделать это снова.

1996

В декабре17 декабря 1996 года Associated Press опубликовало заголовок о средней школе Дикинсона: «Политкорректный школьный совет уволен за то, что выбросил талисман Карлика».

Как сообщается в статье, после того, как школьный совет проголосовал за смену школьного талисмана, жители были достаточно разгневаны, чтобы провести выборы отзыва в ноябре того же года. Были отозваны как минимум трое членов совета директоров, одной из которых была Дайан Мелби.

«Я понимаю, что люди отчаянно цепляются за то, что они знали в прошлом, но талисман не подходит», - сказала она в то время.

Сегодня Мелбай сказала, что, по ее мнению, изменение имени было первоначально предложено к тому времени. Суперинтендант Бак Хаас.

«Он чувствовал, что это было потенциально оскорбительным, тренерам не нравилось это имя в то время, что оно было оскорбительным для людей меньшего роста и нежелательным», - сказала она.

Противники изменения были возмущены отсутствием участия сообщества в изменении названия.

Сила, стоявшая за отзывными выборами, Мортон Криг, который тогда был избран в школьный совет, сказал тогда о решении: «Это была 70-летняя традиция, которая была отнята у нас за 15 минут на заседании совета».

2010

В 2010 году тогдашний президент школьного совета государственных школ Дикинсона Дин Раммел поговорил с маленькими людьми Америки по телефону об их желании, чтобы школьный совет еще раз рассмотрел этот вопрос.Он получил письмо от бывшего студента, поддерживающего изменение. Раммель поставил эту тему на обсуждение.

«Они посчитали, что мало что изменилось, чтобы вернуть это назад и снова поставить на голосование», - сказал он. «Не было достаточной поддержки, чтобы внести это изменение или начать исследование того, что можно сделать».

В то время Криг еще был членом школьного совета.

«Я чувствую, что в настоящее время нет большого общественного протеста, большого студенческого протеста и, конечно, никаких административных рекомендаций, чтобы действовать в соответствии с именем или талисманом Карлика», - сказал Криг в то время.

Раммель считает, что времена изменились.

«Когда вы видите, что Университет Северной Дакоты (который изменился с« Боевых сиу »на« Боевые ястребы ») и других талисманов по всей стране, которые должны измениться, я думаю, что, вероятно, было бы давно пора взглянуть на этого и… попробовать инициировать изменения ", - сказал он.

Относительно нынешнего школьного совета у него есть несколько слов предостережения.

«Я бы инициировал процесс и следил бы за тем, что сделал Университет Северной Дакоты… Я бы предостерегал против того, чтобы просто поднять этот вопрос на собрании школьного совета и проголосовать за его изменение без участия всех участников.Я бы попытался получить как можно больше информации, действовать медленно и вовлечь как можно больше людей », - сказал он.

Он продолжил:« По какой-то причине талисман близок и дорог сердцам некоторых людей. . Я этого не понимаю, но я, конечно, уважаю это ... (но) давно пора изменить. Думаю, пора ».

2019

Через 23 года после того, как он был впервые обсужден, талисман остается, и другой школьный совет Дикинсона услышит от Маленьких людей Америки о его изменении.

Во время следующего собрания школьного совета в понедельник, 9 декабря, в 17:00. в Лаборатории профессионального обучения Совет государственных школ Дикинсона заслушает выступления Дарена Стенволда, Джона Норта и Саманты Рейберн, представителей Маленьких Людей Америки.

Пока не родился 6-летний сын Стенволда, он никогда не знал маленького человека.

«Одна из причин, по которой мне нравится жить вместе, - это то, что я всего лишь отец (маленького человека)», - сказал он.«Затем они смотрят и говорят:« Знаете что, если бы я был отцом и узнал, что это просто унизительно для вашего сына, вы бы сказали об этом ». Тогда я думаю, что это понятно».

Стенволд из Майнота, Северная Дакота. Он считает, что его опыт может помочь людям разобраться в проблеме.

"(Северная Дакота) - мой дом. Любого Стенволда, на которого вы посмотрите, они будут связаны со мной ... Это мой родной штат. Здесь находится вся моя семья.Я езжу туда не реже двух раз в год. Я думаю, это поможет установить связь, потому что это мой задний двор », - сказал он.

Стенволд сказал, что он понимает, почему некоторые люди могут думать, что изменение имени - это политкорректность.

« Честно говоря, я Трамп сторонник, поэтому я не принадлежу к той другой стороне, которая считает, что дело в чувствах, и я не верю в это, - сказал он. - Я не верю в безопасные места. Я ни во что не верю.. . Теперь у вас должны быть молельные комнаты. Теперь у вас должны быть безопасные места в этих более крупных корпорациях, а они этого просто не понимают. Почему ты должен всех успокаивать? Поскольку существует множество этих далеких и безумных вещей, они предполагают, что это именно то, что нужно. . . Я думаю, что его просто бросают в это ведро из-за недостатка знаний ".

Он видит это по-другому.

" Я действительно считаю, что смотреть кому-то в глаза и звать его по имени - ужасная вещь.Это действительно то, что означает использование унизительного имени », - сказал он.

Маленькие люди Америки опубликовали заявление в 2015 году, в котором описали происхождение слова« карлик »как способ обозначать людей невысокого роста, которые выставлялись на всеобщее обозрение. для любопытства и спорта. Стенволд упомянул об эволюции этого слова с течением времени и о том, что то, что когда-то считалось, по крайней мере, в некоторой степени приемлемым, теперь считается уничижительным оскорблением. Саму организацию LPA раньше называли карликами Америки.

«Вы смотрите несколько черно-белых видео, и вы смотрите то, что они считали юмором, и вы просто съеживаетесь, говоря:« Боже мой! Они действительно говорили это тогда? »Вы не чувствуете себя мягким по этому поводу. Мы понимаем, что некоторые вещи меняются. Мы не собираемся сегодня кататься на лошади по улице и припарковывать ее возле Walmart; теперь мы водим машины ... Некоторые вещи просто меняются, и мы понимаем вещи по-другому. Дело не в том, чтобы просто быть чрезмерно чувствительный; речь идет о том, чтобы относиться ко всем как к личности.«

Стенволд уже участвовал в этих обсуждениях со школьными советами и раньше, в том числе с школой в Херли, штат Висконсин, которая была последней школой, отказавшейся от талисмана.

« Когда все сказано и сделано, есть огромное облегчение, - сказал он. - У людей должна быть какая-то гордость в своем старом талисмане, но они не понимают, что их новый талисман - это та же самая гордость.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *