Синонимия как проявление смысловой эквивалентности слов. Содержательные и структурные типы синонимов. Синонимический ряд. Стилистические функции синонимов.
Языковая природа синонимии объясняется асимметричностью знака и значения (см. раздел «Полисемия»), стремлением значения быть выраженным не только собственным знаком, но и другими языковыми средствами.
Синонимы – слова одной и той же части речи, имеющие полностью или частично совпадающие значения, например, проткнуть, проколоть, пронзить.
Принадлежность синонимов к одной части речи, позволяет избежать отнесения к ним, например, глаголов и соответствующих отглагольных существительных, различающихся только грамматическими значениями (читать и чтение). Ю.Д. Апресян предлагает считать синонимами слова, у которых совпадают «ролевые» структуры (одинаковое число активных семантических валентностей и соотнесение одинаковых валентностей с одинаковыми ролями):
Синонимия как лингвистический феномен имеет разные толкования. Наиболее последовательную концепцию синонимии создал Ю.Д. Апресян. Он исследовал типы сочетаемостных различий между синонимами. Исследователь предложил рассматривать три типа сочетаемости – семантическую, лексическую и морфосинтаксическую. Кроме типов сочетаемости, синонимы различаются степенью ее совпадения – полное совпадение, включение, пересечение и несовпадение. Тип сочетаемости может комбинироваться со степенью совпадения. Таким образом, ЮД. Апресян выделил 12 типов элементарных различий между синонимами, причем три типа, связанные с полным совпадением, он, по существу, не рассматривал.
Семантическую сочетаемость в случае включения Ю.Д. Апресян иллюстрирует парой достигать и доходить (до). Глагол достигать сочетается с названиями точных и неточных величин, а доходить – только с названиями точных. Можно достигать 40 метров и доходить до 40 метров, а вот человеческого роста можно только достигать. Нельзя также доходить до высоты дома и т.д.
Пересечение семантической сочетаемости иллюстрируется глагольной парой приниматься и браться. Приниматься сочетается с обозначениями деятельности и типичного объекта как символа рабочей деятельности. Браться сочетается с обозначениями рабочей деятельности, типичного объекта как символа рабочей деятельности и типичного инструмента как символа рабочей деятельности. Поэтому правильно сказать приниматься хохотать и неправильно – браться хохотать, браться за весла, но не приниматься за весла.
В качестве примера полного несовпадения семантической сочетаемости синонимов рассматривается пара словосочетаний
Допущение полного несовпадения сочетаемости у синонимов так и не стало общепринятым в науке.
Существующие определения синонимов можно свести к нескольким основным.
Синонимы – это слова, близкие по значению, различающиеся экспрессивностью, стилистическими особенностями.
Эту точку зрения разделяют Р.А. Будаков, А.Н. Гвоздев, О.С. Ахманова и др. Такое понимание синонимов является продолжением традиционного взгляда на синонимы. Для филологов первой половины XIX в. определяющим моментом были различия между синонимами, обусловливающие их наличие в языке.
Синонимы – это слова тождественные по значению, отличающиеся ограниченностью в употреблении (узкое понимание синонимии).
Полная синонимия характеризуется нулевой оппозицией значений и эквивалентной дистрибуцией.
При нулевой оппозиции семантический состав значений синонимов совпадает полностью: языкознание (наука о языке) – лингвистика (наука о языке). В силу тождества значения лексические единицы могут замещать друг друга во всех позициях: Мы изучаем лингвистику – мы изучаем языкознание, отечественная лингвистика – отечественное языкознание.
Изучение синонимии в узком понимании имеет ценность для анализа семантического перефразирования высказываний. Ср. Мы изучаем орфографию – Мы изучаем правописание. Лексема орфография может заменять лексему правописание во всех контекстах в силу тождества значения.
Синонимы – это слова как близкие, так и тождественные по значению, различающиеся экспрессивными и стилистическими особенностями. Эта точка зрения является преобладающей в современной лингвистике. Большинство специалистов говорят о синонимии по сигнификату. Другие ученые считают, что синонимия должна быть не только по сигнификату, но и по денотату (должно быть тождество предмета). Только тогда возможна полная взаимозаменяемость синонимов в тексте (широкое понимание синонимии). Частичной синонимии свойственны эквиполентная оппозиция и контрастирующуя дистрибуция.
При эквиполентной оппозиции значения синонимов совпадают частично: товарищ и друг (общая часть их значений «близкий человек»). В тексте частичные синонимы могут замещать друг друга в тех позициях, которые соответствуют их общему содержанию: близкий друг – близкий товарищ, но товарищ по работе.
Широкое понимание ценно для осмысления того, как лексические единицы, частично совпадающие по значению, реально функционируют в языке.Акцентирование внимания исследователей на какой-либо одной стороне синонимии позволяет говорить о нескольких подходах к изучению этого языкового явления: семантическом, функциональном и стилистическом. При семантическом подходе важна содержательная сторона синонимичных лексических единиц: тождество или сходство значений. При функциональном – рассматриваются способы существования, взаимозаменяемости синонимов в тексте. Стилистическое направление изучает синонимы как выражение эмоционально-экспрессивной оценки обозначаемого.
Д.Н. Шмелев считает критерий взаимозаменяемости основным для определения синонимов: «Исходя из парадигматических связей слов, можно сказать, что синонимы – это слова, несовпадающими семантическими признаками которых являются только такие признаки, которые могут устойчиво нейтрализоваться в определенных позициях. Чем больше таких позиций, тем выше степень синонимичности соответствующих слов, тем чаще осуществима их взаимозаменяемость» [Шмелев Д.Н. Современный русский язык лексика. М., 1977. С. 56].
Рабочей единицей при исследовании синонимии является ЛСВ, поскольку многозначное слово входит своими значениями в несколько синонимических рядов: проходить, протекать, идти (о времени, о процессах, событиях) и проходить, идти, пролегать (о дороге, пути).
studfile.net
Типы синонимов в русском и английском языках :: SYL.ru
Синонимия – это распространенное явление практически в каждом языке. Разные типы синонимов обогащают язык и придают речи определенный стилевой характер. Синонимия позволяет подобрать оптимальные слова для разного стиля общения, а также более точно описать конкретную ситуацию.
Понятие синонима
Синонимами называют слова, которые принадлежат к одной части речи, и значение которых идентично или очень близко. Синонимы можно заменять друг другом. При этом предложение не теряет своего смысла. Например, слово «вариант» можно легко заменить словом «версия», при этом предложение будет нести идентичную информацию.
Синонимический ряд
Выбор оптимального синонима для конкретной ситуации или предложения осуществляется из группы слов, которые находятся в синонимических отношения. В этом случае эти слова называются синонимическим рядом. В подобную группу могут входить разные типы синонимов. Синонимический ряд имеет одно центральное или главное слово, которое более точно передает и обобщает значение всех слов в конкретной группе. Это слово выступает доминатом, и его можно легко применить в абсолютно любом стиле речи и ситуации. Например, отважиться – осмелиться – решиться. Все слова в этом синонимическом ряде имеют практически идентичное значение, однако именно слово «решиться» их обобщает. Например, в синонимическом ряду: громкий – звучный – оглушительный – громовой доминантное слово – громкий, поскольку оно не имеет дополнительных значений.
Типы синонимов
В зависимости от особенностей и базовых характеристик выделяют следующие типы синонимов в русском языке:
- Полные или абсолютные. В этом случае синонимы абсолютно взаимозаменяемые, и их можно смело употреблять в тех же самых ситуациях без потери смысла. Например, бегемот – гиппопотам, орфография – правописание и др.
- Семантические или смысловые. Семантические типы синонимов принадлежат к одному стилю речи и могут быть взаимозаменяемыми, однако различаются дополнительными оттенками значениями. Например, блеск – сверкание – сияние.
- Стилистические. В этом случае речь идет о ситуациях, где присутствует взаимозаменяемая синонимия. Типы синонимов тогда описывают один же и тот предмет или явление, однако не могут заменять друг друга в одном и том же стиле речи. Например, упасть – хлопнуться. Второе слово употребляется в разговорном стиле и не может быть употреблено в официальной речи.
- Семантико-стилистические. Эти синонимы отличаются друг от друга наличием дополнительных смысловых или стилистических оттенков, а также разнообразной сферой употребления. Например, контракт – пакт – договор – условие – соглашение. Несмотря на явную близость, эти слова имеют разную смысловую нагрузку. Контракт – соглашение коммерческого характера. Пакт – обозначает договор международного характера. Условие – соглашение о чем-либо, предоставленное в устной или письменной форме. Соглашение – официальный договор. Само слово «договор» имеет широкий и универсальный характер.
Особенности абсолютных синонимов
Синонимы, их типы и роль в языке зависят от того, насколько они могут обогащать язык и придавать речи дополнительное смысловое значение. Что касается абсолютных синонимов, то поскольку они полностью взаимозаменяемые, то не имеют такой функции. В связи с этим количество абсолютных синонимов в практически любом языке небольшое. Речь идет о таких словах, как приставка – префикс, фрикативный – щелевой и др.
Существование подобных синонимов не вечно. Со временем абсолютные синонимы начинают получать дополнительные значения и смысловые или стилистические оттенки и перестают быть абсолютными. Например, в 19-м веке такие слова, как «верить» и «веровать» были абсолютными синонимами, однако на сегодняшний день эти слова имеют разное значение.
Типы значений семантических синонимов
Семантические типы лексических синонимов могут иметь дополнительные оттенки, которые обозначают:
- Объем действий или явлений. В этом случае синоним может иметь широкое или более узкое значение. Например, «готовить – варить» или «догнать – нагнать». В указанных вариантах первые слова имеют более широкое значение, чем вторые.
- Степень проявления конкретного признака. Например, «увлечение – страсть» или «быстрый – молниеносный». В указанных парах слова близки по значению, однако имеют разный уровень их проявления.
- Описание категории конкретности или абстрактности. Например, «путь – дорога» или «существовать – жить». Первые слова в парах описывают абстрактные значения, тогда как вторые – более конкретные.
Семантические синонимы также могут придавать словам другие дополнительные значения. Например, слова «ручаться» и «обеспечивать». Второй вариант обозначает не только гарантию, то также предполагает создание условий для выполнения этих гарантий.
Группы стилистических синонимов
Типы синонимов этого ряда имеют неоднородное значение. Среды этих синонимов выделяют следующие группы:
- Слова, которые описывают категории из разных исторических периодов. Например, сей, этот; аэроплан, самолет; вельми, очень и др.
- Слова, которые имеют разный стилистический оттенок. Оттенок может быть книжным, официальным, общепринятым, разговорным, просторечным и др. Например, спать, почивать; лицо, морда; умный, башковитый и др.
- Слова, которые используются в разных речевых сферах. Слова могут быть общими, профессиональными, жаргонными и диалектными. Например, повар, кок; родители, предки и др.
- Слова, которые обозначают не прямое название предмета или действия, а его эвфемизм. Например, уборная, туалет; сумасшедший, душевнобольной и др.
- Слова с разным лексическим происхождением – русским и иностранным. Например, сельскохозяйственный, аграрный; мысль, идея; недостаток, дефицит и др.
Подобное дополнительное значение слов конкретизирует сферу их употребения и делает речь более богатой и целенаправленной.
Особенности семантико-стилистических синонимов
Семантико-стилистические типы синонимов характеризуются наличием слов с различной стилистической окраской и семантическим значением. Это выражается следующим образом:
- Наличие общего значения, но разной стилистики. Например, вынимать и извлекать. Первое слово общепринятое, тогда как второе более книжное, и в то же время дополнительно оно означает, что что-то достается с некоторым трудом.
- Общая стилистика, но наличие различного значения. Например, долгий и длинный. Два слова могут употребляться в разных стилях речи, однако второе слово имеет дополнительное смысловое значение – очень долгий.
- Наличие позитивного или негативного оттенка. Например, поэт и стихоплет. Значение слов идентичное, однако, второе имеет явный негативный оттенок.
Семантико-стилистические синонимы позволяют сделать речь более образной и художественной.
Синонимия в английском языке
Для английского, как и практически для любого языка, характерно наличие синонимов. Они могут появляться в языке как случайно, так и с целью придания слову дополнительного стилистического и семантического значения. Что касается синонимов английского языка, то они могут:
- Совпадать не во всех значениях слова. Это особенно характерно в том случае, если слово многозначно и только одно из его значений может быть синонимом по отношению к другому слову.
- Совпадает не во всех значениях комбинаторного характера. Это значит, что слово может выступать синонимом только в том случае, если оно сочетается с другими словами или стоит в конкретном контексте.
- Различаться по месту, сфере и времени употребления.
Именно от этих характеристик зависят типы синонимов в английском языке.
Типы синонимов английского языка
В английском языке существуют следующие типы синонимов:
- Полные и частичные. У полных синонимов совпадают все словарные значения. Например, scriptwriter и screenwriter. Что касается частичных синонимов, то речь идет о многозначных словах, у которых синонимами выступают только некоторые значения слова. Например, слова convince и persuade. Два слова имеют общее значение – заставить кого-либо поверить в что-либо. Второе слово, однако, имеет еще и другое значение – уговорить, которого не имеет первое слово.
- Комбинаторно тождественные и комбинаторно нетождественные. Речь одет о том, что некоторые слова могут совпадать в лексических значениях, но не совпадать в комбинаторных, т. е. они не могут заменять друг друга в разных контекстах. Например, слова prison и jail. Два слова означают «тюрьма». Их можно заменять в фразах in prison и in jail, однако фраза jail bird, которая в разговорной речи описывает заключенного, не может быть замена такой же фразой со словом prison.
- Слова с идентичным смыслом, но разной эмоциональностью. Например, фразы get arrested и get nailed. Обе фразы обозначают «быть арестованным», однако вторая имеет грубый оттенок.
Различают также структурные типы синонимов английского языка. Речь идет о простых и сложных словах. Простые состоят из одного слова, сложные – из нескольких. Например, flyer и flying man.
Появление синонимии в языке
Как в русском, так и в английском языке, синонимы могут появляться в силу разных причин:
- «Расщепление» значения слова. В этом случае однозначное слово стает многозначным, а новые значения слова могут быть синонимами по отношению к другим словам. Например, слово «слой», которое сейчас также обозначает «группу».
- «Расхождение» значений слова. Это означает, что значения слова отходят настолько далеко друг от друга, что могут входить в разные синонимические ряды. Например, слово «лихой», которое может служить синонимом слову злой, а также синонимом слову смелый.
- Заимствование из других языков. В этом случае в языке существуют как родные слова, так и слова иностранного происхождения. Например, область – сфера, общий – глобальный и др.
Эти процессы в языке не останавливаются, что приводит к исчезновению значения одних слов и появлению других.
Функции синонимов
В любом языке синонимы выполняют следующие функции:
- Замещение. С помощью синонимов человек может избежать повторений.
- Уточнение и конкретизация. Возможность человека более точно передать свою мысль.
- Экспрессия. Синонимы позволяют придать речи эмоциональный и стилевой оттенок.
- Оценка. При помощи синонимов можно продемонстрировать свое отношение к предметам или событиям.
- Пояснение. При помощи синонимов можно объяснить специальные термины.
- Сопоставление и противопоставление. При помощи синонимов автор может продемонстрировать различия между предметами и явлениями.
Синонимы делают язык более богатым и разнообразным. Разные типы синонимов позволяют уточнить, конкретизировать, дать оценку и придать речи эмоциональность.
www.syl.ru
Виды синонимов
Стилистическое богатство русского языка обеспечивает, прежде всего, его лексическая, морфемная, морфологическая и синтаксическая синонимия.
Лексическая синонимия.
Наиболее представительной и функционально разнообразной в языке является лексическая синонимия. Языковой единицей лексической синонимии является слово. Лексические синонимы-сокровищница русского языка и речи. Они позволяют выразить тончайшие оттенки мысли и чувства.
( дом-жилище, смелый-храбрый, бежать-мчаться )
Морфемная синонимия.
Говоря о морфемной синонимии, следует отметить, что явление синонимичности прослеживается только у приставок и суффиксов. Причём одна морфема может полноценно заменить другую только в редких случаях, и поэтому они имеют конкретное значение и небольшое число синонимов.
Например, приставка по- придаёт некоторым приставочным глаголам народно-поэтическую стилистическую окраску: раскинуться—пораскинуться, надвинуться-понадвинуться.
Николай Гаврилович Чернышевский отметил: «Чрезвычайно оригинальное явление в русском языке-образование особенной сравнительной степени с предлогом по (потише, полегче)-подобного явления не представляет ни один европейский язык, кроме русского».
Суффикс -ся служит средством словообразования и формообразования и придаёт высказываниям разговорный и народно-поэтический характер, если стоит после гласных. Эту же стилистическую окраску придаёт глаголам в форме инфинитива суффикс -ти вместо -ть. Сравним: думать-думати, бежать-бежати и другие. Александр Сергеевич Пушкин в повести «Капитанская дочка» (Глава VII) использовал такие строчки:
Не шуми, мати зелёная дубровушка, Не мешай мне, доброму молодцу, думу думати…
На морфемные синонимы не влияет сфера употребления, они зависят от морфемного состава слова, который сложился исторически.
Морфологическая синонимия.
Это такие синонимы, которые представлены различными вариантными морфологическими формами и различаются стилистической окраской. В отличие от лексических для них характерна не столь эмоционально экспрессивная, сколько функциональная окраска. Примеры:
без погонОВ- без погон, люблю рисовать-люблю рисование, ехать лесом-по лесу, ярчайший-самый яркий.
Синтаксическая синонимия.
Под синтаксической синонимией подразумеваются различные синтаксические единицы, разные по строению, но близкие по смыслу. «Едва ли какой другой язык мира обладает таким богатством синонимических оборотов, как русский язык», — признавал Виктор Владимирович Виноградов. Примеры синтаксической синонимии:
а) в словосочетании: варенье из клубники-клубничное варенье
б) синонимы-разновидности двусоставных предложений: Кто не любил в детстве бегать по лужам?! — Все любили в детстве бегать по лужам.
в) В сложном предложении: Я люблю осень: в ней сочетаются самые яркие краски.-Я люблю осень, потому что в ней сочетаются самые яркие краски
г) Синонимы-простые предложения и сложные: Увиденное поразило меня.-То, что я увидел, поразило меня.
д) Синонимы-причастные, деепричастные и другие обороты и придаточные предложения: Решив задачу, Максим облегчённо вздохнул.- Когда Максим решил задачу, он облегчённо вздохнул.
е) Синонимы, различающиеся способами передачи чужой речи: Мой тренер сказал: «Лучшие игроки поедут на областные соревнования».- Мой тренер сказал, что лучшие поедут на областные соревнования.
Таким образом, можно сделать вывод, что синонимы-универсальное явление, так как характерны для всех единиц языка. С их помощью можно выразить различные мысли, разнообразить свою речь, сделать её образной и более выразительной.
studfile.net