Как сказать «спасибо» по-английски ‹ Инглекс
Быть вежливым и говорить «спасибо» за подарки, оказанные услуги и помощь в трудную минуту нас учат с детства. Как поблагодарить кого-то на английском языке, многие из вас также знают — thank you. Но есть и более оригинальные способы это сделать, о них вы узнаете в статье.
1. Thanks a bunch. — Большое спасибо.
В фильме братьев Коэн «Фарго» полицейский приносит своей коллеге Мардж кофе:
Margie, thought you might need a little warm-up.
Thanks a bunch.
Перевод
— Мардж, я подумал, что тебе захочется немного согреться.
— Большое спасибо.
Thanks a bunch — всем известный синоним фразы thank you very much.
2. Thanks a lot. — Огромное спасибо.
В комедии «Незваные гости» герои собрались за праздничным ужином. Глава семейства Уильям Клири делает комплимент гостю Джереми:
Jeremy, I saw you on the dance floor. You move pretty good.
Oh. Thanks a lot. I really just got lucky. I was more in the zone than anything else. It was the booze dancing.
Перевод
— Джереми, я видел, как ты танцуешь. Ты неплохо двигаешься.
— О, спасибо. Но мне просто повезло. Я был в ударе, и во мне танцевало спиртное.
Обратите также внимание на неформальное выражение to be in the zone, которое означает, что человека переполняют положительные эмоции, оттого что он делает что-то умело и с легкостью.
3. Thanks a million. — Большое спасибо.
В комедии «Брюс Всемогущий» Брюс помогает водителю подтолкнуть машину, и тот его благодарит:
Well, thanks a million.
Oh, not a problem.
God bless.
Перевод
— Спасибо огромное.
— Не за что.
— Благослови тебя Бог.
Также фраза употребляется и в другом значении — «не может быть».
4. Thanks for nothing. — Спасибо за медвежью услугу.
/ И на том спасибо.В романтической комедии «Эта дурацкая любовь» главный герой Джейкоб звонит своему приятелю Кэлу и просит совета — симпатичная ему девушка хочет познакомить его с мамой, и тот не знает, что делать.
I’m in a bit of a situation. I met a girl. I’m spending all this time with her and she is a game changer. So much so I’m going to meet her mother right now. I don’t know what to do. I need some advice.
You might actually have to answer some personal questions about yourself. You gotta smile a lot. You’ve gotta be charming. Definitely don’t be yourself.
That’s what you’ve got for me, don’t be myself? Thanks for nothing.
Перевод
— Я попал в непростую ситуацию. Я встретил девушку. Я провожу с ней все время, и она изменила правила игры. Настолько, что я прямо сейчас иду знакомиться с ее матерью. Я не знаю, что делать. Мне нужен совет.
— Тебе, скорее всего, придется ответить на несколько личных вопросов о себе. Нужно побольше улыбаться, показать свое обаяние. Точно не быть самим собой.
— Такой твой совет — не быть самим собой? И на том спасибо.
Фраза используется, когда человек зол или шутит, не испытывая при этом настоящей благодарности. Выражения thanks a bunch, thanks a lot и thanks a million иногда тоже используются в этом значении.
5. I really appreciate it. — Я это очень ценю.
В мультфильме «Рио 2» попугай Жемчужинка уговаривает мужа отправиться к родственникам на Амазонку, показать детям дикую природу.
Hey. Thank you for doing this. I really appreciate it.
I would do anything for you. You know that, right?
Перевод
— Эй, спасибо, что согласился. Я это очень ценю.
— Я на все готов ради тебя. Ты же знаешь?
6. You’ve made my day. — Спасибо, это так здорово.
В сериале «Отчаянные домохозяйки» героиня Габриэль не может оплатить свой счет в ресторане, поэтому решает закадрить мужчину за соседним столиком. Тот очарован привлекательной женщиной.
You know, I’ve really enjoyed talking to you. Well, you’ve made my day. I was thinking, if you’d like to get together again…
Well, Sam, to tell you the truth, I’m kind of in a relationship right now.
Перевод
— Мне правда было приятно поговорить с вами. Вы украсили мой день. Если вы захотите как-нибудь снова встретиться…
— Сказать по правде, Сэм, я сейчас в отношениях.
Эту фразу употребляют, когда хотят сказать, что вас что-то порадовало или кто-то осчастливил. Оно синонимично выражению you’ve made me happy.
7. You shouldn’t have. — Да не нужно было.
В сериале «Во все тяжкие» коллеги поздравляют агента Хэнка с успешно проделанной работой:
We all got you a little something, and this is from all of us.
You shouldn’t have.
Перевод
— Мы приготовили тебе подарок от всех нас.
— Да не стоило.
Чаще всего фразу произносят в знак благодарности за подарок или оказанную услугу.
8. We would like to express our gratitude… — Мы бы хотели выразить нашу благодарность…
В блокбастере «Стражи Галактики» лидер Корпуса Нова благодарит команду стражей за спасение планеты Ксандар:
On behalf of the Nova Corps, we’d like to express our profound gratitude for your help in saving Xandar.
Thank you, Nova Prime.
Перевод
— От лица Корпуса Нова позвольте выразить безмерную благодарность за помощь в спасении Ксандара.
— Спасибо, Нова Прайм.
Эта фраза используется в формальных ситуациях. Для усиления перед существительным gratitude добавляют прилагательные: profound (глубокая), sincere (искренняя) и highest (высочайшая).
I’d like to express my sincere gratitude for your gift. — Я бы хотел выразить свою искреннюю благодарность за ваш подарок.
9. Much obliged. — Премного благодарен. / Весьма признателен.
В фильме «Оз: Великий и Ужасный» фокусник Оскар встречает в Изумрудном городе ведьму Эванору.
I do so hope you like it (throne), because I’ve been personally watching over it awaiting your arrival.
Much obliged.
Перевод
— Я очень надеюсь, что он (трон) вам нравится, потому что я лично за ним приглядывала, ожидая вашего прибытия.
— Весьма признателен.
Эта фраза также используется в официальных ситуациях как вежливая форма выражения благодарности. Используется в сокращенном или полном варианте — I am much obliged to you (Я вам премного благодарен).
10. I owe you one. — Я перед тобой в долгу.
В фильме «Бегущий по лезвию» репликант Рейчел беседует с детективом Риком Декардом:
What if I go north? Disappear. Would you come after me? Hunt me?
No, I wouldn’t. I owe you one. But somebody would.
Перевод
— А если я уеду на север? Исчезну. Будешь искать меня? Охотиться за мной?
— Нет, не буду. Я твой должник. Но другие будут.
11. I can’t thank you enough. — Не знаю, как тебя отблагодарить.
В фильме «Приключения Паддингтона» все благодарят медведя после того, как тот помог полиции задержать вора-карманника.
Bear of the moment!
Oh, really? I just did what any bear would do.
I can’t thank you enough. That scoundrel has been pocket-picketing people around here for weeks.
Перевод
— Героический медведь!
— Ну что вы, любой медведь поступил бы так же.
— Не знаю, как тебя благодарить. Этот проходимец уже несколько недель обчищает тут чужие карманы.
12. It’s so kind of you. — Так любезно с вашей стороны.
В байопике «Богемская рапсодия» Мэри Остин, подруга Фредди Меркьюри, знакомит его со своим молодым человеком, который в восторге от концерта Queen.
Magnificent show.
Thank you. It’s so kind of you, I appreciate it.
Перевод
— Грандиозное шоу.
— Спасибо. Вы очень любезны, я признателен.
Читайте также
13. How thoughtful of you. — Как это мило.
В драме «Примадонна» главная героиня Флоренс мечтает стать певицей. В одной из сцен фильма ей дарят пластинку, которую она с благодарностью принимает.
I have a little gift. My recording of the Bell Song with Lily Pons.
Oh, Arturo, how very thoughtful of you. Thank you. You know, we are so looking forward to that concert.
Перевод
— У меня небольшой подарок. Моя запись песни «Колокольчик» с Лили Понс.
— О, Артуро, как это мило. Спасибо. Ты знаешь, мы с нетерпением ждем этого концерта.
14. This means a lot to me. — Это так много для меня значит.
В сериале «Теория Большого взрыва» Раджеш просит свою девушку прийти на вечеринку своих друзей:
You know, I’ve been thinking that maybe meeting somebody one-on-one is too intense, so… Friday night, my friends are having a party.
I’m not sure.
Oh, please? Don’t make me beg.
Okay.
Thank you! This means a lot to me. My friends are like my family.
Перевод
— Знаешь, я думал, что, возможно, встречаться с кем-то один-на-один — это слишком напряженно, поэтому… В пятницу вечером у моих друзей будет вечеринка.
— Я не уверена.
— Пожалуйста. Не заставляй меня умолять.
— Хорошо.
— Спасибо! Это много значит для меня. Мои друзья мне как семья.
15. I’m grateful for that. — Я очень благодарен за это.
В мультфильме «Суперсемейка 2» герои спасают злодейку от смерти. Та не спешит выражать признательность, но это делает ее брат.
The fact that you saved me doesn’t make you right.
But it does make you alive.
And I’m grateful for that.
Перевод
— Тот факт, что ты спасла меня, еще не значит, что ты права.
— Зато значит, что ты жива.
— И я очень за это признателен.
Не путайте прилагательные grateful и thankful. Grateful обозначает «признательный за что-то хорошее», а thankful переводится как «довольный из-за того, что неприятности позади». Больше о разнице между ними читайте в статье «Похожие английские слова, которые часто путают. Часть 2».
Научиться использовать эти фразы в реальных диалогах вы сможете на уроках с преподавателем. Записывайтесь на вводное занятие.Самое время сказать «спасибо» вам за то, что прочитали нашу статью. Используйте эти фразы в речи, совершенствуйте английский и не останавливайтесь на достигнутом.
Скачать список выражений по теме «15 способов сказать “спасибо” в английском языке» (*.pdf, 201 Кб)
© 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
СПАСИБО! — Перевод на английский
RussianСпасибо, Эван, ты просто великолепно продемонстрировал эту технику.
Thank you, Evan, you’re a wonderful, wonderful example of the technology.RussianСпасибо! (Апплодисменты)
But what is doing with gun industries? Thank you. (Applause)RussianА ещё мои друзья из Гондураса попросили сказать спасибо тебе, TED.
And my friends from Honduras asked me to say thank you, TED.RussianНе только — спасибо — не только это… Но правильное обучение может быть очень веселым.
(Laughter) (Applause) Not only — thank you — not only that … but if it’s taught properly, it can be a lot of fun. RussianСпасибо за замечательный вечер! Спокойной ночи! (Spasibo za zamechatel’nyy vecher! Thank you for a lovely evening! Have a great night!RussianСпасибо за возможность этим с вами поделиться.
Thank you for giving me the opportunity to share it with you.RussianТак что
RussianОн отвечает: „Спасибо. У нас родился ребенок”. Я говорю: „Поздравляю”.
I said, «Hi, Hesa.» And he said, «Hi.» I said, «Happy New Year.» He said, «Thank you. We had a baby.» I said, «Congratulations.»RussianСпасибо. ~~~ (Аплодисменты) ~~~
And let’s do it soon. ~~~ Thank you. ~~~ (Applause) ~~~ RussianЯ сказал: «Спасибо, Скотт. Как я рад, что ты меня нашёл!» И Скотт объединил все видео. I said, «Thank you, Scott. I’m so glad that you found me.» And Scott aggregated all of the videos. He scrubbed the audio.RussianОн посмотрел на нее и сказал: «Спасибо.
And so he looked at it, and he said, «Thank you.RussianСпасибо тебе!
Don’t mention it. On the contrary: we should be thanking you!RussianСпасибо за то, что ваш слух был со мной.
Thank you for lending me your ears today. RussianСпасибо вам за то, что приняли участие. So thank you all for being a part of it.RussianСпасибо Биллу Гейтсу и спасибо моей маме.
Thank you Bill Gates and thank you Ma.RussianСпасибо, что подготовили моё выступление.
Спасибо на английском и как на него ответить
Согласна, что язык должен быть практичным. Взять хоть немецкий. В нем всего лишь два способа сказать “Вкусно”: es is lecker и es schmeckt gut. Все. Ничего больше. Полагаю, что немцы сначало хотели, вообще, оставить только что-то одно, но потом их кто-то уломал. И они: “Ну, ладно, еще одно добавим, но это последнее!” Но не будем забывать о красоте лексического многообразия языка и возможности выбора.Поэтому я стараюсь, чтобы мои студенты знали не только отдельные слова, но и синонимы к ним, чтобы не звучать скучно и не повторять вечно одно и то же. Для этого время от времени даю синонимические ряды, в которых присутствуют, конечно, только наиболее часто употребляемые слова. Например, многих достало“awesome” на каждом шагу. В одной из статей мы давали много сленговых синонимов этому слову, прочитать ее вы можете здесь.
Когда речь идет о выражении благодарности, безусловно достаточно обычного “Thank you”. Но как же это чудесно, когда человек умеет выразить свою мысль несколькими путями. Ведь мы с вами не машины, и язык наш — не какой-то сухой код. В обычном общении ценится не только, что вы говорите, но и как вы можете это сказать. Красота построения предложений и богатый словарный запас (тут главное, не переборщить и не начать звучать, как перезрелая дама, начитавшаяся литературы 18-го века) производят совсем иное впечатление на вашу публику.Никто не спорит, что англичане — одна из самых вежливых наций, не зависимо от того, искренна ли их вежливость или нет. Как правило, она все-таки искренна. Поэтому неудивительно, что количество способов выражения благодарности, извинения, просьб, робких предложений и подобного в их языке довольно внушительное.
Давайте сначала вглянем на несколько способов выразить благодарность на английском:
Thank you/ Thank you very much / Thanks / Thanks a lot — стандартное “спасибо”.
That’s very kind of you — Вы очень любезны
“Mary, here is your coat.” — “Oh, that’s very kind of you, James!” (Мэри, твое пальто. — О, благодарю, Джеймс!)
Из той же оперы:
It’s awfully kind / nice of you — Вы очень любезны (звучит очень по-британски).
You’re too kind. — Вы очень добры!
You’re an angel. — Ты ангел. Популярное выражение в США.
I am very grateful to you — Я вам очень благодарен. Более формальное выражение, его не всегда употребишь. Я очень часто использую его “за глаза”, когда говорю, что благодарна такому-то человеку за что-то, что он сделал
I am really grateful for everything you have done for us (Я действительно благодарен за все, что вы сделали для нас).
We are grateful for your help. Please, come back soon! (Мы благодарны вам за помощь. Пожалуйста, возвращайтесь скоро!)
Much obliged — Признателен. Тут некая формальность. Используется также, как и наше “признателен”.
“I will come and help you with your project.” — “I will be very much obliged.” (Я приду и помогу вам с проектом. — Буду признателен.)
Can’t thank you enough — Не знаю, как вас и благодарить. Вежливая форма, часто применяемая в разговорной речи.
Tea was delicious and exactly what I needed. I can’t thank you enough! (Чай был очень вкусным. Это как раз то, что мне нужно было. Спасибо!)
You shouldn’t have — Не нужно было. Используется в ситуациях, когда вы ради протокола хотите сказать, что человеку не стоило вам что-то дарить или делать что-то приятное. Нужно же показаться скромным.
“Jane, I was thinking what to give you for your birthday and decided to get you a trip to France. I know you have been dreaming about for a long time.” — “Oh, wow! Mark, that’s awfully kind of you. You really shouldn’t have!” (Джейн, я тут думал, что подарить тебе, и решил достать поездку во Францию. Знаю, что ты давно мечтала. — Ух ты! Это очень приятно с твоей стороны, Марк. Тебе не стоило!)
Thanks a million — Огромное спасибо (разговорное)
I appreciate it — Спасибо (амер.). Если вы хоть раз были в США, вас, скорее всего, удивила частота, с которой американцы используют эту фразу. Налево и направо!
“Mike, I sent you the photos from your wedding.” — “Great, I appreciate it.” (Майк, скинул тебе фото с твоей свадьбы. — Отлично, спасибо.)
I owe you one — Буду должен тебе. Разговорная форма, чаще всего между друзьями.
Однако недостаточно знать, как красиво и разнообразно сказать “спасибо” на английском, нужно еще уметь правильно ответить на благодарность. Способов довольно много, и использование их порой зависит от ситуации. Взглянем на некоторые самые популярные:
You’re welcome — Пожалуйста. Этот ответ, полагаю, занимает первое место по частоте применения. Обратите внимание, что, говоря “You’re welcome”, вы признаете свои заслуги. Полагаю, так же как и с русским “Пожалуйста”.
“Thank you for recommendations.” — “You’re welcome.” (Спасибо за рекомендации. — Пожалуйста. )
Not at all — Не стоит благодарности (брит.)
That’s all right — Не стоит благодарности
“The TV you fixed works perfectly well! I can’t thank you enough!” — “That’s all right” (Телевизор, который ты починил, работает великолепно! Спасибо большое! — Не стоит благодарности.)
No problem — Без проблем
Don’t mention it — Не стоит благодарности
It’s no trouble whatever — Пожалуйста, мне это не трудно!
“Thank you for giving me your sit.” — “It’s no trouble at all!” (Спасибо, что позволили мне сесть на ваше место. — Без проблем!)
That’s really nothing — Это мелочи.
My pleasure — Мне это в радость. Я только с удовольствием!
“It’s awfully nice of you to let me stay with you”. — “My pleasure!” (Это очень приятно с вашей стороны позволить мне пожить с вами. — Это мне только в радость.)
Тот же самый пример можно переписать с помощью следующей фразы:
The pleasure is entirely mine — Это я должен Вас благодарить
И еще некоторые разговорные способы ответа на “Thank you”:
Any time — Обращайся в любое время.
No big deal — Не стоит благодарности
“Thank you for letting me use your phone.” — “It’s no big deal.” (Спасибо, что разрешил воспользоваться твоим телефоном. — Не стоит.
© Ландыш
Выражение благодарности на английском языке — Native English School
Приветствуем вас, потенциальный посетитель наших курсов английского языка!
Английский язык изобилует оригинальными словами, забавными речевыми оборотами, фразеологизмами… Что бы использование их в Вашей речи позволяет нам проявлять свою образованность, быть более изощренными, не лезть за словом в карман, как говорится, мы приглашаем вас на уроки разговорного английского!
Образованный человек – это всегда вежливый человек. Благодарность за помощь, совет, подарок, даже за какую-нибудь мелочь – проявление воспитанности.
Все со школьных времен помнят, как вежливо надо говорить спасибо по-английски и отвечать на эту самую благодарность:
thank you – you are welcome
Но ведь слова благодарности на английском языке не ограничиваются одной лишь этой парой. Выражение признательности возможно в меньшей или большей мере совершенно другими словами.
Благодарность на английском языке
Общение – важная составляющая взаимодействия людей, которая никак не обходится без просьб и благодарности за свершенное. Причем как в неформальном, так и в официальном общении.
Наверняка, вы знаете, что любая вежливая просьба в английском языке сопровождается словом «пожалуйста» – please.
Как же поблагодарить человека, если он исполнил вашу просьбу?
Стандартными выражениями являются:
- Thank you very much! – Большое спасибо!
- Thanks a lot! – Огромное спасибо!
- A million thanks! – Миллион благодарностей!
- That’s very kind of you! – Это очень любезно с вашей стороны!
В качестве вежливого ответа вы можете услышать:
- You are welcome! – Пожалуйста!
- Not at all! – Не за что!
- It was nothing! – Это пустяк!
- That’s all right! – Все хорошо!
Более широкими формами ответа могут служить такие выражения:
- That’s really nothing. Don’t mention it! – Это пустяк. Не стоит (благодарности)!
- It was no trouble at all! – Никаких проблем!
- It was no bother. It was a pleasure! – Это не было беспокойством. Мне было приятно (это сделать)!
- It was a real pleasure for me to do it! – Мне было приятно это сделать!
Как по английски спасибо большое
Как будет пожалуйста на английском языке?
Различные варианты ответов на благодарность и извинения в английском языке.
Здравствуйте! Данная статья посвящена очень полезному и популярному слову, которое мы часто используем в разговоре. Слову «пожалуйста». Давайте посмотрим, как можно сказать пожалуйста на английском в ответ на благодарность людей. Ведь в России мы часто используем такие слова, как: пожалуйста, не за что, не стоит благодарности, обращайтесь в любое время, всегда рад и т.п. Список аналогичных фраз на английском вы найдете ниже.
Если обращаетесь с просьбой
Ну прежде всего, если вы обращаетесь к кому-либо с просьбой или за помощью, то в английском языке есть только одно «волшебное» слово. И я уверен, что вы его знаете. Слово — «please» пожалуйста.
Could you please do me a favor?
(Пожалуйста, не могли бы вы оказать мне услугу?)
Could you please tell me where can I find Ann?
(Пожалуйста, не могли бы вы мне сказать, где я могу найти Анну?)
Could you please help me?
(Пожалуйста, не могли бы вы мне помочь?)
В ответ на благодарность и извинения
Если кто-то благодарит вас, то, как было отмечено выше, в России мы часто говорим: пожалуйста, не за что и т.д. Давайте посмотрим какие фразы обычно используют англоговорящие люди в своей речи:
1) Первая и самая популярная фраза — you are welcome пожалуйста.
— Thank you for it!
(Спасибо вам за это!)
— You’re welcome!
(Пожалуйста!)
2) Вторая хорошая фраза — not at all пожалуйста, не за что. Данная фраза так же используется в ответ на извинения. Например:
— It’s so kind of you! Thank you very much!
(Вы так добры! Спасибо вам большое!)
— Not at all.
(Не за что)
***
— Oh I’m sorry, my fault!
(Прошу прощения, виноват!
— Not at all.
(Ничего)
3) Третий вариант, который так же означает «не за что, не стоит благодарности» или же используется для ответа на извинения — don’t mention it.
— I’m sorry!
(Прошу прощения!)
— Don’t mention it. It’s ok.
(Ничего страшного. Все нормально)
***
— Thank you for your help.
(Спасибо за вашу помощь)
— Don’t mention it.
(Пустяки, не за что)
4) Следующая классная фраза — it’s a pleasure всегда рад, мне только в радость и т.п.
— Thank you my friend!
(Спасибо дружище!)
— It’s a pleasure!
(Всегда рад!)
5) Если хотите сказать «нет проблем», то есть простая фраза — no problem.
— Thanks for your coming.
(Спасибо, что пришел)
— No problem.
(Нет проблем)
6) И наконец последний хороший вариант ответа на благодарность — anytime всегда рад, обращайтесь в любое время.
— Thank you so much!
(Спасибо огромное)
— Anytime!
(Обращайтесь в любое время)
Ну вот и все. Это были основные варианты сказать «пожалуйста, не за что, всегда рад, ничего страшного» в ответ на благодарность или извинения в английском языке. Надеюсь, они расширят ваш словарный запас.
Продолжайте учить английский и берегите себя!
Источник: https://enjoyenglish-blog.com/razgovornyj-anglijskij/pozhalujsta-na-anglijskom.html
Спасибо на английском языке с переводом и блогодарностями
Доброго времени суток всем! Листая ленту новостей на своей странице в одной из социальных сетей, я наткнулась на пост с благодарностью всем, кто сделал что-то хорошее нам. Взять хоть наш сайт EnglishFull.
ru, статью на котором вы сейчас читаете “спасибо на английском языке”.
В его создании, наполнении контентом и запуске, мне оказывали помощь и продолжают помогать множество людей – начиная с самых близких, заканчивая создателями различных блогов, которых я никогда воочию не видела, но у которых я учусь вести этот сайт.
Поэтому и я решила выразить свою признательность всем, кто хоть каким-либо образом участвует в создании и развитии этого сайта. А также поблагодарить вас, дорогие читатели, что для изучения английского самостоятельно, вы решили использовать материалы именного нашего сайта, за то, что вы читаете все статьи, пишите свои отзывы и комментарии, подписываетесь на рассылку, и вдохновляете на написание новых статей!
От всей души вас благодарю и говорю огромнейшее СПАСИБО!
Но ведь мы здесь учимся хорошо разговаривать на английском! Поэтому мы переходим непосредственно к тому, как выразить слова благодарности и сказать «спасибо» на английском.
Спасибо на английском языке можно сказать по-разному
Как и на нашем родном языке, так по-английски, есть множество вариантов и способов поблагодарить человека. В зависимости от случая или ситуации, мы говорим «Спасибо», прибавляя к нему дополнительные слова – «большое, заранее, огромное» и т.д. Хорошо, что есть столько вариантов для выражения признательности.
Самое распространенное и универсальное выражение, которое используют англоговорящие — это «Thank you», прямой перевод которого «Спасибо тебе». Эту фразу знают все, даже те, кто языком не владеет совсем. Поэтому если вы еще не знаете всех способов выражения благодарности на английском, то смело используйте это универсальное, краткое и ясное словосочетание.
Ну а если вы очень сильно благодарны, то вы можете сказать «Thank you very much». Перевод этой фразы можно определить как «Очень большое тебе спасибо». А чтобы степень признательности усилить еще больше, то можно несколько раз повторить слово «very». Таким образом, я хочу вам написать «Thank your very, very, very much»!
Очень часто американцы в своей повседневной речи сокращают целое выражения и произносят «Thanks», что значит «Спасибо». Но эта вариация не входит литературную норму, ее используют в неформальном общении, не подразумевая серьезного отношения. Например, как ответ на комплимент или произносят с иронией или сарказмом.
Более правильным и форматным выражением будет «That’s very/so kind of you», когда вы захотите, к примеру, ответить на приятный для вас комплимент, или поблагодарить за услугу – «Это очень/так мило с вашей стороны». Фраза боле значимая и искренняя.
Еще одним вариантом сказать или написать о своей признательности, вежливо ответить на подарок, как бы смущаясь можно с помощью идиомы «You shouldn’t have». То есть вам приятно и в тоже время не по себе, что человек так старался, и вы говорите «Не стоило беспокоиться».
Благодарим за помощь
Если вас кто-то поддержал, хорошо вас приободрил, помог преодолеть сложную ситуацию, то говориться или пишется «Thanks for having my back» — «Спасибо, что стал моей опорой» или «Благодарю за поддержку». И тут же ему пообещать «I owe you!», дескать, если ты когда-нибудь окажешься в подобной ситуации, то я к твоим услугам – «Я перед тобой в долгу!» или «Я твой должник!».
Когда ваш друг или знакомый ощутимо помогал вам делать сложную и большую работу, например, писать дипломную работу ну или британец подсоблял вам в изучении английского, то вы можете ему сказать «Thank you. I couldn’t have done it without you» — «Спасибо тебе. Я без тебя, скорее всего, не справился».
Если у вас выдался тяжелый день и кто-то поддерживает вас и выражает сочувствие, то хорошо будет за проявленный интерес к вашим проблемам и за участие поблагодарить его следующим образом – «Thanks for being such a dear». То есть «Спасибо за твое участие». А после можно сказать «Thanks so much for your help, supper’s on me tonight» — «Большое спасибо за помощь. Сегодня ужин за мной».
Все фразы благодарности – в одной таблице
Мы уже с вами разобрались, как можно сказать о своей расположенности, увидели, как это пишется. Теперь дайте с помощью таблицы рассмотрим, как произносить английские идиомы, выступающие в роли неких формул вежливости.
Фраза на русском | Как пишется на английском | Как читается на английском |
Спасибо тебе | Thank you | [‘Txnk ju:] |
Спасибо | Thanks | [Txnks] |
Большое спасибо | Thank you very much | [‘veri mʌtʃ] |
Большое спасибо | Many thanks | [‘meni] |
Нет, спасибо | No, thank you | [nəʋ ‘txnk ju:] |
Спасибо за (помощь) | Thank you for (help) | [‘Txnk ju: fo: (help)] |
Спасибо, что пришли | Thank you for coming | [‘Txnk ju: fo: ’kʌmɪŋ] |
Заранее благодарю | Thank you in advance | [‘Txnk ju: in əd’væns] |
Я очень благодарен тебе | I’m very thankful to you | [aim ‘veri ‘Ɵæŋkfəl tʊ ju:] |
Я очень обязан тебе | I’m very much obliged to you | [aim ‘veri mʌtʃ ə’blaɪdʒd tʊ ju:] |
Я очень признателен тебе | I am very grateful to you | [aim ‘veri ‘greɪtful tʊ ju:] |
Поблагодарите за меня вашу/вашего жену/мужа | Thank your wife/husband for me | [‘Txnk ju: waɪf / ’hʌzbənd fo: mi:] |
Скачать таблицу «Слова благодарности по-английски»
Я думаю, теперь вы сможете выразить благодарность и крайнюю признательность на английском различными способами. Не забывайте говорить людям теплые слова, особенно близким. Успехов и спасибо на английском языке.
Спасибо, жизнь! Thank you, life!
Источник: https://englishfull.ru/leksika/blagodarnost-anglijski.html
Благодарность на английском языке | Слова и фразы благодарности на английском
Речевой этикет в английском языке развивался в течение многих веков и всегда имел и имеет очень большое значение. Чтобы выразить благодарность на английском языке, необходимо учитывать обстановку, в которой происходит встреча, то есть, какой стиль речи следует употребить.
Невозможно перечислить сколько раз среднестатистический англичанин, канадец, британец или австралиец произносит в день фразы, выражая свое отношение к помощи, подарку или участию от другого человека. Различные слова благодарности на английском адресуют коллегам по работе, начальнику, членам семьи, людям в театре и кино или случайным прохожим.
Устойчивые фразы и выражения в разных стилях
Устойчивые выражения образовывались в течение длительного времени и сформировались во фразы для постоянного употребления, которые не приходится изобретать каждый день. По большей части фразы благодарности на английском развиваются вокруг глагола действия to thank – благодарить.
Самое простое и распространенное словосочетание, применяемое для выражения благодарности, выглядит так:
Thank you, если переводить точно, то это переводится как «благодарю вас», а ближе к реалиям русского языка будет выглядеть «спасибо». Немного более расширенные выражения выглядят следующим образом:
Thank you very (so) much. Большое спасибо.
Thank you for your Спасибо за ваше (твое)
Appreciate it. / I really appreciate it. Ценю это / Я очень ценю это.
Такие выражения употребляются в любой ситуации, то есть стиль, в котором они используются, можно назвать нейтральным.
В неформальном стиле, когда вы общаетесь с друзьями или близкими родственниками уместны такие выражения как:
Thanks – спасибо
Thanks a lot – огромное спасибо
Thanks a million – миллион благодарностей
Thanks, dude – спасибо, дружище
Для общения в официальном стиле вам потребуется знать основы этикета общения в деловых кругах или даже в «высшем обществе»:
Thank you for your giving me a brilliant chance Спасибо за то, что вы дали мне такой замечательный шанс
We greatly appreciate your consent to participate in Выражаем огромную благодарность за ваше согласие участвовать в
I cannot find words to express my great thankfulness for your Нет таких слов, чтобы я мог выразить благодарность
«Не стоит благодарности» и стоит ли ее выражать письменно
Если вы хотите сказать не стоит благодарности на английском, то это будет звучать примерно так:
Not at all. – Ничего особенного.
Do not mention it. – Можно об этом и не упоминать.
Похоже, что письмо благодарность чаще всего пишут на английском. Люди в Канаде, Австралии, США, а особенно в Великобритании имеют замечательную традицию отправлять письменные благодарности.
Может, кому-либо она покажется немного старомодной, но всегда бывает приятно получить небольшую открытку, в которой Джон или Лайза благодарит хозяев за отличную вечеринку или организованную кем-либо встречу в клубе.
Часто люди пишут письма благодарности в компании, в которых они приобрели качественный товар, и в некоторых других подобных случаях.
Письмо (или открытка) благодарности выглядит примерно так:
Dear Molly and Den,
Thank you so much for you invitation to the Thanksgiving party. You were a pleasant and hospitable couple. The guests were cheerful and the food was gorgeous.
I hope next time you will be our guests.
With love,
Grace and Sid
Приведем перевод:
Дорогие Молли и Ден,
Спасибо огромное за приглашение на вечеринку в День Благодарения. Вы были приятной и гостеприимной парой. Гости были жизнерадостные, а еда была великолепна.
Надеемся, что в следующий раз вы станете нашими гостями.
С любовью,
Грэйс и Сид
Сайт Lim English приглашает вас ознакомиться с речевым этикетом жителей англоязычных стран. Вы ознакомитесь как со словами, без которых немыслимо повседневное речевое общение, так и с выражениями, которые уместны только в определенных ситуациях.
Зная особенности британского, австралийского или американского менталитета, вы научитесь без труда справляться с использованием формул вежливости.
Вы убедитесь, что они не только просты и приятны в использовании, но и являются хорошими ключами, открывающими любые двери в мир англоязычного общения.
Источник: https://lim-english.com/posts/slova-blagodarnosti-na-anglijskom/
Спасибо большое по английски — полезная лекстика в общении
› Обучение языку › Лексика › Как сказать по английски › Как сказать спасибо большое по-английски — примеры, разговорные фразы
Красота языка зависит не столько от благозвучия и ритмики, сколько от разнообразия лексики и речевых приемов. Русский язык потому и богат, что мы можем одними и теми же фразами выражать разные смыслы, просто изменяя интонацию или порядок слов.
В свою очередь английская грамматика применение подобных приемов не допускает, потому многообразие речи здесь достигается за счет большого количества схожих по значению слов. Вот, например, «спасибо большое» по-английски позволяют сказать десятки различных по строению фраз.
Хотите пополнить свой лексический запас новыми вариациями? Присоединяйтесь к чтению! В статье расскажем и покажем на примерах выражение большой благодарности на английском языке.
Самый популярный способ сказать «спасибо большое» по-английски
Что ж, стандартный метод благодарности на английском знаком, пожалуй, всем. Ведь словечко Thanks входит в лексикон изучающих английский еще с самых первых уроков. Но сегодня нас интересуют не простые нормы вежливости, а благодарность в преувеличенной степени. И вот как выглядит и произносится перевод «спасибо большое» на английский в его самой популярной вариации:
- Thank you very much [θæŋk ju ˈveri mʌtʃ]
Этот способ удобно использовать при обращении к конкретному собеседнику, который оказал вам помощь или услугу. Кстати, для разнообразия стоит запомнить и второй вариант преувеличения: «so much». Вот как будет выглядеть полная фраза:
- Thank you so much — [θæŋk ju səʊ mʌtʃ]
Кроме того, в качестве небольшой альтернативы можно употребить и более обезличенное thanks. В таком случае спасибо большое по-английски правильно пишется сразу в нескольких вариантах:
- Thanks a lot [θæŋks ə lɒt];
- Many thanks [ˈmeni θæŋks];
- Thanks so much [θæŋks səʊ mʌtʃ];
- Thanks very much [θæŋks ˈveri mʌtʃ].
Впрочем, некоторые англичане и американцы даже позволяют себе не обращать внимания на такие условности как «правильно»/ «неправильно». Поэтому в английской речи иногда встречается не совсем верное, но все же употребительное выражение «big thanks» [bɪɡ θæŋks]. Конечно, не призываем использовать некорректные формы в собственной речи, но все же следует иметь в виду возможность их применения нэтив спикерами.
Говорим «спасибо большое» по-английски с помощью аналогов
Помимо приведенных примеров не помешает добавить в словарный запас и немного альтернативных вариантов. Например, можно сделать перевод «спасибо большое» на английский с помощью следующей фразы:
- I am very grateful to you [aɪ æm ˈveri ˈɡreɪtfl tə ju]
Дословно указанное выше выражение переводится как «Я вам крайне признателен», но разве «большое спасибо» – это не выражение сильной признательности? Поэтому ничто не помешает использовать данную фразу именно в таком контексте. Так что для пополнения словарного запаса приведем еще парочку подобных выражений.
- I am very much obliged to you. [aɪ æm ˈveri mʌtʃ əˈblaɪdʒd tə ju] — Я вам очень обязан.
- I am very thankful for [aɪ æm ˈveri ˈθæŋk.fəl fə(r)] — Премного благодарен за
Бывают ситуации, когда выражение благодарности от собственного лица не совсем уместно. Для таких случаев рекомендуем использовать обезличенные формы. Например, в деловой переписке напишите по-английски «спасибо большое» с помощью такого выражения:
- Sending special thanks to you! — [ˈsendɪŋ ˈspeʃl θæŋks tə ju] — Передаем вам особую благодарность!
Или же можно воспользоваться еще одной стандартной фразой для делового общения:
- We wish to express our appreciation for [wi wɪʃ tə ɪkˈspres ɑː(r) əpriː.ʃiˈeɪ.ʃən fə(r)] — Мы бы хотели выразить свою признательность за
В общем, широкий лексикон позволяет подобрать соответствующие речевые конструкции практически к любой ситуации. Так что не ленимся, и продолжаем пополнять запас знаний.
Источник: https://speakenglishwell.ru/kak-skazat-spasibo-bolshoe-po-anglijski/
Способы сказать «благодарю» по-английски
«Спасибо» — одно из первых слов, которые мы запоминаем при изучении любого языка. И это неудивительно. Ведь это основной способ поблагодарить за оказанную услугу и показать свою вежливость и воспитанность. Слово «благодарю» способно открывать все двери и производить самое благоприятное впечатление на окружающих людей.
Англичане изобрели массу разных способов выразить благодарность помимо обычного «спасибо». Здесь может быть множество оттенков: как мимолетный ответ на дежурный комплимент, так и глубокая благодарность за серьезную помощь. В этой статье мы рассмотрим некоторые из многочисленных вариантов.
Когда мы произносим слова благодарности
Представьте, что коллега на работе делает вам комплимент: I love your skirt! / Мне нравится твоя юбка. Это милый комплимент, не более того, но правила обычной вежливости требуют отреагировать. Здесь достаточно простого «спасибо».
Или сосед бросает все дела и сидит вечером с вашими детьми, потому что вам нужно отлучиться навестить родственника в больнице. Здесь уже повод для благодарности явно посерьезнее. И вам наверняка захочется выразить ему свои чувства более развернуто.
Во всех случаях вы будете выражать благодарность немного разными словами.
Casual situations / Обыденные ситуации
Друг только что позвонил поздравить вас с юбилеем? В офисе отметили важное для вас событие со сладостями и подарками? Незнакомый человек помог донести покупки из магазина в машину?
Для таких обычных повседневных случаев мы можем использовать самые простые слова благодарности.
- Thanks (a lot, a bunch, so much) / Спасибо (большое, огромное, премного благодарен)
- I really appreciate it / Я оценил
- You shouldn’t have / Не стоило
Примеры:
- Thanks a lot! I really appreciate your assistance. / Спасибо огромное! Я в самом деле ценю твою помощь.
- Thanks, I didn’t expect. It’s so kind of you. / Спасибо, не ожидал. Это так мило с твоей стороны.
- You shouldn’t have. That’s too much. Thanks a lot! / Не стоило. Это слишком. Спасибо огромное!
Если вы хотите особо подчеркнуть свою благодарность:
- You rock! / Вот это да!
- I owe you / Я буду тебе должен
- I couldn’t thank you enough! / Не могу выразить свою благодарность!
Примеры:
- You’re simply the best! I would have never finished this article without you. / Ты просто лучше всех! Без тебя я никогда бы эту статью не закончил.
- I really owe you. Thank you so much for your great assistance with that case. / Спасибо большое за такую огромную помощь с тем делом. Буду должен тебе.
- Can’t thank you enough. To tell you the truth I really needed rest. / Не могу выразить свою благодарность. Честно говоря, мне действительно был нужен отдых.
Formal Situations / Официальные ситуации
Некоторые ситуации в бизнесе и личной жизни, требуют более формального подхода. Особенно если вы выражаете свою признательность в письменной форме.
Например, если вы произносите благодарственную речь на торжественном приеме или мероприятии, пишете деловое или официальное письмо, целесообразно выбрать более формальные выражения.
- I’m so grateful (thankful, many thanks) for / Я так благодарен
- I truly appreciate / Я оцень ценю
- Thank you for taking your time to / Спасибо, что выбрали время
- I’m eternally grateful for / Я вам бесконечно благодарен
- I’d you to know how much I value / Хочу, чтобы вы знали, как я ценю
Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/sposoby-skazat-blagodaryu-po-angliyski/
Как перевести спасибо на английский язык?
By Алина Скороходова Мар 25, 2016
Изучая любой иностранный язык, важно не только просто заучить полученную информацию либо новые слова, словосочетания, но и совершенствоваться в использовании и употреблении в своей лексике слов, которые означают одно и то же, однако, обладают разным тематическим окрасом или просто уместны только в той или иной ситуации.
Речь идет об элементарном богатстве словарного запаса, благодаря которому носитель языка будет понимать, что общается с образованным и умным человеком.
Говорим спасибо на английском
Особого внимания заслуживает тема благодарности и ее выражения на языке самой вежливой и культурной нации. Все ведь знают, что именно англичане отличаются особенным чувством такта, они всегда очень робкие, порой ранимые и никогда не упустят возможности отблагодарить другого человека либо просто из вежливости лишний раз сказать «спасибо».
Разные варианты спасибо
Несмотря на то что одним из наиболее употребляемых слов в нашей речи является именно слово «спасибо», мы часто не знаем, каким образом оно должно употребляться в английской речи, в каких случаях уместно выразить благодарность так или иначе, использовать ту или иную форму.
Разные способы выражения слова «спасибо» в английском языке
- Стандартное Thank you или Thanks -основная форма «спасибо» на английском. Это очень распространенное выражение благодарности, употребляется больше в повседневном общении. Дословно “Thank you” переводится как «Благодарю тебя».
- Необходимо обратить внимание, что не существует в английском языке такой формы, как “Thanks you”. Кроме того, возможна также форма “thank you for”, которая переводится как «спасибо за». Если вы используете такую формулировку, то после нее употребляется герундий.
- Thank you very much, Thanks a lot, Thank you ever so much, Many thanks. Выражение глубокого, большого чувства благодарности, например, если человек сделал для Вас серьезный поступок, очень помог Вам, то можно употребить такие выражения. Все эти формы могут переводиться и означают простое «Большое спасибо».
- Что касается более официальных форм, которые используются в процессе официального общения и деловой переписки, то существуют специальные выражения для таких случаев. Употребление в официальной среде “Thanks” будет неуместным и посчитается дурным тоном.
- You shouldn’t have –нужная фраза, если Вы человек скромный. Вам наверняка пригодиться фраза – русский аналог которой звучит как «Не нужно было».
- No problem. Американцы также в разговорной речи в качестве благодарности часто используют фразу «Без проблем».
Благодарим за помощь
Англичане ведь не зря считаются одной из наиболее вежливых наций, они придумали и используют специальные выражения, которые уместны при выражении благодарности за оказанную Вам помощь или услугу.
Среди выражений благодарности за оказанную помощь необходимо упомянуть такие:
- I am very much obliged to you (Я Вам очень признателен)
- I am deeply indebted to you (Я в большом долгу перед Вами)
- That’s very kind of you (Вы очень любезны)
- I can never thank you enough (Я не знаю как Вас и благодарить)
- Thank you for the pleasure (Благодарю вас за доставленное удовольствие)
- I am very grateful to you (Я Вам очень благодарен)
- That’s awfully good of you (Это очень любезно с вашей стороны)
- I would to thank you for the great service you’ve done me (Я хотел бы поблагодарить вас за большую услугу, которую вы мне оказали)
Примеры использования
- В разговорной речи, неформальной обстановке:
I would to invite you to my Birthday party. – Thank you for inviting.
Я хотел бы пригласить тебя на вечеринку по случаю моего Дня Рождения. — Спасибо за приглашение.
Thanks a lot for your advice!
Спасибо большое за твой совет!
Many thanks for so tasty cake.
Большое спасибо за столь вкусный торт.
- В официальной обстановке:
I would to sincerely express my gratitude for your work.
Я хотел бы искренне выразить благодарность за Вашу работу.
I am very grateful to you for your help.
Я благодарна Вам за помощь.
Таблица благодарности
Спасибо большое за гостеприимство. | Thank you very much for hospitality. | θæŋk juː ˈvɛri mʌʧ fɔː ˌhɒspɪˈtælɪti. |
Я не знаю, как Вас и благодарить за то, что оказали такую услугу. | I can never thank you enough for the service. | aɪ kæn ˈnɛvə θæŋk juː ɪˈnʌf fɔː ðə ˈsɜːvɪs. |
Не нужно было покупать такой дорогой подарок. | You shouldn’t have to buy such an expensive gift. | juː ʃʊdnt hæv tuː baɪ sʌʧ ən ɪksˈpɛnsɪv gɪft. |
Вы очень любезны | That’s very kind of you | ðæts ˈvɛri kaɪnd ɒv ju. |
Таким образом, разнообразие форм выражения благодарности на английском языке имеет важное значение и необходимо в изучении.
Это объясняется широким спектром использования вышеизложенных фраз, а также национальными особенностями, согласно которым определенную фразу необходимо использовать только в определенной обстановке.
Источник: https://eng911.ru/words/perevod-spasibo-na-anglijskiy.html
15 способов сказать «спасибо» в английском языке
Быть вежливым и говорить «спасибо» за подарки, оказанные услуги и помощь в трудную минуту нас учат с детства. Как поблагодарить кого-то на английском языке, многие из вас также знают — thank you. Но есть и более оригинальные способы это сделать, о них вы узнаете в статье.
1. Thanks a bunch. — Большое спасибо
В фильме братьев Коэн «Фарго» полицейский приносит своей коллеге Мардж кофе:
Margie, thought you might need a little warm-up.
— Мардж, я подумал, что тебе захочется немного согреться.
— Большое спасибо.
Thanks a bunch — всем известный синоним фразы thank you very much.
2. Thanks a lot. — Огромное спасибо
В комедии «Незваные гости» герои собрались за праздничным ужином. Глава семейства Уильям Клири делает комплимент гостю Джереми:
Jeremy, I saw you on the dance floor. You move pretty good.Oh. Thanks a lot. I really just got lucky. I was more in the zone than anything else. It was the booze dancing.
— Джереми, я видел, как ты танцуешь. Ты неплохо двигаешься.
— О, спасибо. Но мне просто повезло. Я был в ударе, и во мне танцевало спиртное.
Обратите также внимание на неформальное выражение to be in the zone, которое означает, что человека переполняют положительные эмоции, оттого что он делает что-то умело и с легкостью.
3. Thanks a million. — Большое спасибо
В комедии «Брюс Всемогущий» Брюс помогает водителю подтолкнуть машину, и тот его благодарит:
— Спасибо огромное.
— Не за что.
— Благослови тебя Бог.
Также фраза употребляется и в другом значении — «не может быть».
4. Thanks for nothing. — Спасибо за медвежью услугу. / И на том спасибо
В романтической комедии «Эта дурацкая любовь» главный герой Джейкоб звонит своему приятелю Кэлу и просит совета — симпатичная ему девушка хочет познакомить его с мамой, и тот не знает, что делать.
I’m in a bit of a situation. I met a girl. I’m spending all this time with her and she is a game changer. So much so I’m going to meet her mother right now. I don’t know what to do. I need some advice.You might actually have to answer some personal questions about yourself. You gotta smile a lot. You’ve gotta be charming. Definitely don’t be yourself.That’s what you’ve got for me, don’t be myself? Thanks for nothing.
— Я попал в непростую ситуацию. Я встретил девушку. Я провожу с ней все время, и она изменила правила игры. Настолько, что я прямо сейчас иду знакомиться с ее матерью. Я не знаю, что делать. Мне нужен совет.
— Тебе, скорее всего, придется ответить на несколько личных вопросов о себе. Нужно побольше улыбаться, показать свое обаяние. Точно не быть самим собой.
— Такой твой совет — не быть самим собой? И на том спасибо.
Фраза используется, когда человек зол или шутит, не испытывая при этом настоящей благодарности. Выражения thanks a bunch, thanks a lot и thanks a million иногда тоже используются в этом значении.
5. I really appreciate it. — Я это очень ценю
В мультфильме «Рио 2» попугай Жемчужинка уговаривает мужа отправиться к родственникам на Амазонку, показать детям дикую природу.
Hey. Thank you for doing this. I really appreciate it.I would do anything for you. You know that, right?
— Эй, спасибо, что согласился. Я это очень ценю.
— Я на все готов ради тебя. Ты же знаешь?
6. You’ve made my day. — Спасибо, это так здорово
В сериале «Отчаянные домохозяйки» героиня Габриэль не может оплатить свой счет в ресторане, поэтому решает закадрить мужчину за соседним столиком. Тот очарован привлекательной женщиной.
You know, I’ve really enjoyed talking to you. Well, you’ve made my day. I was thinking, if you’d to get together againWell, Sam, to tell you the truth, I’m kind of in a relationship right now.
— Мне правда было приятно поговорить с вами. Вы украсили мой день. Если вы захотите как-нибудь снова встретиться
— Сказать по правде, Сэм, я сейчас в отношениях.
Эту фразу употребляют, когда хотят сказать, что вас что-то порадовало или кто-то осчастливил. Оно синонимично выражению you’ve made me happy.
7. You shouldn’t have. — Да не нужно было
В сериале «Во все тяжкие» коллеги поздравляют агента Хэнка с успешно проделанной работой:
We all got you a little something, and this is from all of us.
— Мы приготовили тебе подарок от всех нас.
— Да не стоило.
Чаще всего фразу произносят в знак благодарности за подарок или оказанную услугу.
8. We would to express our gratitude — Мы бы хотели выразить нашу благодарность
В блокбастере «Стражи Галактики» лидер Корпуса Нова благодарит команду стражей за спасение планеты Ксандар:
Источник: https://englex.ru/ways-to-say-thank-you-in-english/
Выражение благодарности на английском языке
Приветствуем вас, потенциальный посетитель наших курсов английского языка!
Английский язык изобилует оригинальными словами, забавными речевыми оборотами, фразеологизмами Что бы использование их в Вашей речи позволяет нам проявлять свою образованность, быть более изощренными, не лезть за словом в карман, как говорится, мы приглашаем вас на уроки разговорного английского!
Образованный человек – это всегда вежливый человек. Благодарность за помощь, совет, подарок, даже за какую-нибудь мелочь – проявление воспитанности.
Все со школьных времен помнят, как вежливо надо говорить спасибо по-английски и отвечать на эту самую благодарность:
thank you – you are welcome
Но ведь слова благодарности на английском языке не ограничиваются одной лишь этой парой. Выражение признательности возможно в меньшей или большей мере совершенно другими словами.
Благодарность на английском языке
Общение – важная составляющая взаимодействия людей, которая никак не обходится без просьб и благодарности за свершенное. Причем как в неформальном, так и в официальном общении.
Наверняка, вы знаете, что любая вежливая просьба в английском языке сопровождается словом «пожалуйста» – please.
Как же поблагодарить человека, если он исполнил вашу просьбу?
Стандартными выражениями являются:
- Thank you very much! – Большое спасибо!
- Thanks a lot! – Огромное спасибо!
- A million thanks! – Миллион благодарностей!
- That’s very kind of you! – Это очень любезно с вашей стороны!
В качестве вежливого ответа вы можете услышать:
- You are welcome! – Пожалуйста!
- Not at all! – Не за что!
- It was nothing! – Это пустяк!
- That’s all right! – Все хорошо!
Более широкими формами ответа могут служить такие выражения:
- That’s really nothing. Don’t mention it! – Это пустяк. Не стоит (благодарности)!
- It was no trouble at all! – Никаких проблем!
- It was no bother. It was a pleasure! – Это не было беспокойством. Мне было приятно (это сделать)!
- It was a real pleasure for me to do it! – Мне было приятно это сделать!
Источник: https://native-english.com.ua/blog/vyrazhenie-blagodarnosti-na-anglijskom-jazyke/
13 способов сказать «Спасибо» по-английски
Это первые четыре варианта, как выразить благодарность или вежливость на английском языке.
Так как они похожи, то не будем говорить о каждом из них подробно, а рассмотрим их, как группу.
Вот примеры их использования:
— ‘You’re looking well.’ ‘Thanks.’
«Хорошо выглядишь». «Спасибо».
— Thank you very much for dinner – it was great.
Большое спасибо за ужин — он был восхитительным.
— Thanks a lot for looking after the children.
Спасибо большое за то, что присмотрели за детьми.
— Thanks very much for making dinner tonight.
Большое спасибо, что приготовил ужин сегодня.
Thanks a bunch
Это неформальный вариант «спасибо», но иногда может использоваться в саркастичной форме в ответ на недоброжелательность или отказ от помощи.
Примеры:
— You told Tony what I told you in confidence? Thanks a bunch!
Ты сказал Тони то, что я сказал тебе по секрету? Ну спасибо тебе!
— Thanks a lot for spoiling my evening.
Большое спасибо, что испортил мой вечер.
Much obliged
Это весьма официальное выражение благодарности за то, что кто-то сделал для вас.
Примеры:
— I am much obliged to you for your patience during the recent difficulties.
Я выражаю вам огромную благодарность за ваше терпение ввиду недавних трудностей.
— “You can use the facilities whilst you are in the club”. “Much obliged“.
«Можешь располагать всеми удобствами, пока ты в клубе». «Премного благодарен».
You’ve saved my life и I owe you one/I owe you big time
С помощью этих неформальных выражений мы благодарим тех, кто выручил нас в сложной ситуации.
Примеры:
— Thanks for giving me a lift to the station. You saved my life.
Спасибо, что подкинул меня до станции. Ты спас мне жизнь.
— Thanks for the advice. I owe you one.
Спасибо за совет. Буду должен.
Cheers
Еще один неформальный способ поблагодарить кого-то, который часто используется в британском варианте английского языка.
Многие люди, изучающие английский язык, переняли это словечко и используют его в письменном английском, что абсолютно неуместно.
Пожалуйста, запомните, что «cheers» употребляется в неформальных ситуациях, поэтому его нельзя использовать в письме людям, которых вы не знаете или в деловой переписке.
Примеры:
— ‘Here’s that book you wanted to borrow.’ ‘Oh, cheers.‘
«Вот книга, которую ты хотел взять». «О, спасибо».
— “Would you a drink?” “That’d be great. Cheers.“
«Хочешь выпить?». «Было бы неплохо. За твое здоровье».
You shouldn’t (have)
Эта благодарственная фраза актуальна, когда кто-то дарит вам подарок и вы очень этому удивлены.
Пример:
— Oh, Martin, what lovely flowers. You shouldn’t have!
О, Мартин, какие милые цветы. Тебе не стоило этого делать!
You’re too kind
Этот вежливый способ выражения признательности иногда может звучать неискренне (зависит от того, кто это говорит).
Пример:
— Thank you for the glowing praise. You’re too kind.
Спасибо тебе за такую похвалу. Ты слишком добр.
I’d to thank
С этой фразой начинают благодарить кого-либо в формальных обращениях (например, на церемонии «Оскар»).
Пример:
— I’d to thank everyone for coming along and supporting us today.
Я хотел бы поблагодарить всех, кто пришел и поддерживает нас сегодня.
Many thanks
Официальный способ сказать «спасибо», используемый в электронных и обычных письмах.
Пример:
— Many thanks for the lovely present.
Благодарю за приятный презент.
Постарайтесь запомнить эти способы. Используя их Вы значительно разнообразите речь и будете звучать намного интереснее.
Источник: https://vk.com/@yes_onlineschool-13-sposobov-skazat-spasibo-po-angliiski
Как выразить благодарность на английском языке?
Для выражения благодарности на английском языке можно обойтись словами “Thank you”. Но что делать, если нужно не просто поблагодарить, а премного поблагодарить, от всей души поблагодарить? Как отвечать на слова благодарности? Как поблагодарить за что-то определенное? Обо всем этом читайте ниже.
Рассмотрим подробнее, как поблагодарить на английском, ответить на благодарность и поблагодарить за что-то определенное.
- Thank you \ Thanks. – Спасибо.
Между thank you и thanks разницы нет никакой. И то, и другое – “спасибо” или “благодарю”. Единственный нюансик в том, что для формальной ситуации thanks меньше подходит, чем thank you.
- Thank you very much. – Спасибо большое.
- Thanks a lot. – Спасибо большое \ огромное.
- Thank you so much. – Большое вам спасибо.
Эти три варианта тоже между собой практически не отличаются. Все это разные вариации “Спасибо большое” и подходят как для неформальных, так и для формальных ситуаций. Замечу, что в США часто любят добавлять фразу I appreciate it (я ценю это) после слов благодарности. Например:
– Thanks, I appreciate it.
– Thanks a lot for you help, I appreciate it.
Эту фразу могут сказать по поводу и без. Вы можете услышать ее от друга, которому помогли поднять рояль на 8-ой этаж, и от незнакомца, которому придержали дверь в лифте. Это просто способ немножко усилить благодарность.
- Cheers. – Спасибо (неформ.)
Слово cheers в качестве “спасибо” используется в неформальных ситуациях. В деловой переписке или официальной беседе оно неуместно.
– Here’s that book you wanted to borrow. – Вот книжка, которую ты хотел у меня одолжить.
– Oh, cheers! – О, спасибо!
- You saved my life. – Ты меня спас.
- I owe you one \ I owe you big time. – Я у тебя в долгу.
You saved my life – это не в буквальном смысле “Ты спас мне жизнь”, а аналог нашего “Спасибо, что выручил!” или “Ты меня спас!”, то есть благодарность за какую-то помощь. I owe you one или I owe you big time – эквивалент нашего “Я у тебя в долгу!”.
- You shoudn’t (have) – Не стоило.
“Спасибо, не стоило!” Так говорят, например, получив подарок. Имеется в виду, что не стоило дарить нечто такое ценное. You shouldn’t (have) – это, как и “не стоило”, незавершенная фраза. Полный вариант мог бы звучать так: You shouldn’t have done it! – Не стоило этого делать! You shouldn’t have presented this to me! – Не стоило мне этого дарить!
Oh, what lovely flowers. You shouldn’t have! – О, какие прекрасные цветы! Не стоило!
Подробнее об этом обороте читайте в статье о модальном глаголе should.
2. Как на английском “Не за что”? (как ответить на слова благодарности)
Проще всего ответить на благодарность универсальным, безошибочным способом:
- You’re welcome. – Пожалуйста.
Этот ответ подходит для любой ситуации. Есть другие его вариации:
- Welcome. – Пожалуйста.
- Always welcome. – Всегда пожалуйста.
Как и “You’re welcome”, они уместны практически везде.
Назову еще несколько вариантов ответа:
- That’s all right. – Не стоит.
- Don’t mention it. – Не за что.
- Not at all. – Не за что.
- It’s nothing. – Не за что / Пустяки.
- No problem. – Без проблем.
Все варианты значат что-то вроде “Не за что” или “Не стоит благодарности”. Вариант no problem можно назвать неформальным, уместным в дружеской беседе.
3. Как поблагодарить на английском за что-то определенное
Часто нужно не просто сказать “Thank you”, а поблагодарить за что-то конкретно. Для этого есть два основных способа:
Выбираем вариант в зависимости от того, можно ли выразить причину благодарности существительным или глаголом. Вот типичные примеры с существительными:
- Thanks for your help! – Спасибо за вашу помощь!
- Thank you for your support. – Спасибо за вашу поддержку.
- Thank you for your assistance. – Спасибо за вашу помощь.
- Thank you for your understanding. – Спасибо за понимание.
- Thank you for the information. – Спасибо за информацию.
И несколько примеров с глаголами:
- Thank you for visiting us. – Спасибо, что зашли к нам.
- Thanks for helping me. – Спасибо, что помогли.
- Thank you for shopping. – Спасибо за покупку.
Формальные способы выражения благодарности на английском
Формальных, вежливых способов поблагодарить на английском довольно много. В речи они используются на торжествах, официальных мероприятиях, церемониях, но по большей части формальные благодарности нужны для письменной речи, особенно для деловой переписки на английском.
Во многих случаях подойдет обычное “Thank you for + причина”. Вот, к примеру, типичные фразы благодарности из деловой переписки:
- Thank you for contacting us. – Спасибо, что связались с нами.
- Thank you for your (kind) cooperation. – Благодарим вас за сотрудничество.
- Thank you for your attention to this matter. – Спасибо за ваше внимание к данному вопросу.
- Thank you for your prompt reply. – Спасибо за быстрый ответ.
Но есть и другие способы выразить благодарность. Все они представляют собой клише, шаблоны для разных случаев.
- Many thanks for your email. – Большое спасибо (премного благодарен) за ваше письмо.
- I am very grateful to you. – Я очень вам благодарен.
- I am eternally grateful for your trust. – Я бесконечно благодарен вам за ваше доверие.
- I’d to express my sincere gratitude for – Я бы хотел выразить мою искреннюю благодарность за
- I am very much obliged to you. – Я очень вам признателен.
- I greately appreciate your kind words. – Я очень ценю ваши добрые слова.
- I am very thankful for your kind help. – Я очень благодарен вам за вашу помощь.
Источник: https://langformula.ru/many-thanks/
Как выразить благодарность в английском языке: говорим СПАСИБО правильно
Hello, ladies and gentlemen! В сегодняшней статье мы рассмотрим фразы, которые помогут нам выразить благодарность во время поздравлений, официальных мероприятий и деловых встреч, узнаем как отвечать на слова благодарности, а также как поблагодарить наставника, преподавателя или тренера за помощь в «улучшении» себя. So, let’s go!
Для выражения благодарности на английском языке можно, конечно, обойтись двумя простыми словами «thank you». Но что делать, когда нужно не просто поблагодарить, а хорошенько так, от всей души? Как поблагодарить за что-то определенное? Сказать ли это в формальном стиле или нет? Ответы на данные вопросы ждут вас ниже.
Содержание статьи:
Фразы с выражением благодарности на английскомThanks a million / a mill / a ton / a bunch / a bundle / a heap / – Огромное спасибо (разговорный вариант).
That’s very kind of you. – Вы очень любезны.
You’re too kind. – Вы очень добры.
You’re an angel. – Вы ангел (довольно популярная фраза в США).
I am very grateful to you. – Очень признателен вам.
Much obliged. – Очень обязан.
Can’t thank you enough. – Не знаю, как вас и благодарить (вежливая форма, часто применяемая в разговорной речи).
You shouldn’t have. – Не стоило (если хотите вежливо показать, что человеку не нужно было волноваться, например, насчет подарка или какого-то одолжения).
I owe you one. – Я твой должник (разговорная форма, чаще всего между друзьями).
(I) appreciate it. – (Я) ценю это (благодарен, признателен).
Thanks a pantload! – Вот уж спасибо (с сарказмом)!
Читай также
Урок английского по видео
Аудиозапись урока фразы благодарности, согласия и извиненияhttps://cdn-static-englishdom.gcdn.co/dynamicus/blog-post/000/001/548/c9eb925d24e5d06e3ca867593e3fc4b8.mp3
Давайте рассмотрим эти фразы на примерах в речи.
Употребление фраз благодарности в речи
Mary, here is your coat. — Oh, that’s very kind of you, James! – Мэри, вот твое пальто. — О, благодарю, Джеймс!
I am very grateful for everything you have done for us. – Я очень благодарен за все, что вы сделали для нас.
I will come and help you with your project. – I will be very much obliged. – Я приду и помогу вам с проектом. — Буду очень признателен.
Tea was just delicious! Exactly what I needed. I can’t thank you enough! – Чай был просто превосходным. Как раз то, что мне было нужно. Не знаю как вас и благодарить!
Jane, I was thinking here what to give you for your birthday and decided to get you a trip to San Diego. I know you’ve been dreaming about that for years. — Oh my God! Mark, that’s too kind of you! You really shouldn’t have! – Джейн, я тут думал, что подарить тебе, и решил достать тебе поездку в Сан-Диего. Я знаю, что ты мечтала об этом годами. — О, боже! Марк, ты слишком добр ко мне! Тебе правда не стоило!
Mike, I’ve sent you the photos from your wedding. — Awesome! Appreciate it, man! – Майк, я скинул тебе фото с твоей свадьбы. — Отлично! Я ценю это, мужик!
Выражение благодарности за подарки и добрые слова в праздники
В праздничные дни мы получаем поздравления и подарки от друзей, родных и близких. Вот некоторые фразы, которые помогут вам выразить благодарность небезраличным вам людям на Новый год, День Рождения или Рождество.
- Благодарим за пожелания и поздравления.
Фраза | Перевод |
I send you warm wishes of joy and happiness in return! | И Вам всего самого замечательного и радостного! |
Many thanks for the wishes! | Большое спасибо за поздравления! |
Thank you ever so much for making me feel special today! | Я очень благодарен Вам за особую атмосферу этого дня, созданную благодаря Вам! |
I really appreciate your kind words! | Я очень ценю Ваши добрые слова! |
- Благодарим за подарки
Фраза | Перевод |
Thank you for your wonderful present! | Спасибо за Ваш потрясающий подарок! |
Many thanks for the gifts! Love them! | Большое спасибо за подарки! Они великолепны! |
Thank you so much for such a practical gift! | Огромное спасибо за столь практичный подарок! |
- Выражаем благодарность в письме (по смс или в соцсетях).
Фраза | Перевод |
Many thanks for the beautiful Christmas/Easter postcard! | Премного благодарен за столь красивую рождественскую/пасхальную открытку! |
I really appreciate your gift card! | Очень приятно получить Вашу открытку с поздравлениями! |
Sending special thanks to you! | Выражаем Вам особую благодарность! |
- Выражаем благодарность партнерам по бизнесу, коллегам и клиентам в формальном стиле.
Не забываем о словах благодарности в бизнесе.
Мы благодарим партнеров за плодотворное сотрудничество и оказанное содействие, коллег — за поддержку и помощь в решении проблем, клиентов — за доверие или терпеливое ожидание заказа или завершения сделки.
Фраза | Перевод |
Thank you for contacting us. | Спасибо, что связались с нами. |
Thank you for your (kind) cooperation. | Благодарим Вас за сотрудничество. |
Thank you for your attention to this matter. | Спасибо за Ваше внимание к данному вопросу. |
Thank you for your prompt reply. | Спасибо за Ваш скорый ответ. |
Many thanks for your email. | Большое спасибо (премного благодарен) за Ваше письмо. |
I am eternally grateful for your trust. | Я бесконечно благодарен Вам за доверие. |
I’d like to express my sincere gratitude for … | Я бы хотел выразить свою искреннюю благодарность за … |
I am very thankful for your (kind) help. | Я очень благодарен Вам за помощь. |
We wish to express my appreciation for all your efforts … | Мы бы хотели выразить благодарность за все Ваши усилия … |
Если вы говорите с начальником и хотите поблагодарить его за повышение или профессиональный совет, то вам могут понадобиться следующие фразы:
Фраза | Перевод |
I am very thankful to be a part of your great team. | Я очень благодарен за то, что являюсь членом Вашей замечательной команды. |
Thank you so much for your support and encouragement. | Огромное спасибо Вам за поддержку и воодушевление. |
As a supervisor, you are truly inspirational to your staff. | Как руководитель, Вы являетесь настоящим вдохновением для своего персонала. |
We are grateful for your kindness, loyalty and flexibility! | Мы безмерно благодарны Вам за доброту, лояльность и проявленную гибкость! |
- Благодарим наставника, преподавателя, тренера.
На протяжении жизни мы учимся чему-то новому и узнаем неизвестное. В этом нам помогают учителя, тренера и преподаватели. С их помощью мы достигаем успеха в обучении, работе и жизни.
Поблагодарить своего наставника, учителя, тренера или более опытного товарища можно следующим образом:
Фраза | Перевод |
Thank you for being patient and helping me improve my skills! | Спасибо Вам за терпение и помощь в совершенствовании моих навыков! |
I’ve learnt so much, thanks to you! | Я многому научился благодаря Вам! |
You’re the best teacher / tutor / mentor / coach ever! | Вы самый лучший учитель / репетитор / наставник / тренер! |
Your teaching approach inspires me. | Меня вдохновляет Ваш подход к обучению. |
I have had an absolute pleasure learning with you! | Я получил невероятное удовольствие от занятий с Вами! |
I am very much obliged to you. | Я Вам очень признателен. |
Thank you for your guidance and wisdom! | Спасибо за Ваше наставничество и мудрость! |
Thank you for sharing your experience/knowledge with me. | Благодарю Вас за то, что поделились со мной своим опытом/знаниями. |
Слова благодарности мы разобрали, а как же отвечать на все это?
Давайте рассмотрим английские аналоги выражений «не за что», «пожалуйста», «на здоровье» и «не стоит благодарности».
Отвечаем на благодарность на английском языке
Фраза | Перевод |
You’re welcome! | Пожалуйста (вы признаете свои заслуги)! |
Not at all! | Не стоит благодарности! |
That’s really nothing. | Это мелочи. |
Don’t mention it. / Forget it. | Не стоит благодарности. |
That’s all right. | Все в порядке. |
It’s no bother! / It wasn’t a problem at all! | Не проблема! / Не за что! |
Think nothing of it. | Не стоит благодарности. |
My pleasure. / Anytime. | Мне это в радость. / Обращайтесь в любое время. |
Читай также
Что мешает нам изучать английский?
Заключение
Дополнив свой словарный запас этим списком слов и фраз, вы сможете адаптировать его к своим нуждам. Теперь, когда вы захотите сказать спасибо на английском, то сможете сделать это стильно и сильно! Синонимы простых слов «thank you» помогут вам с этим делом, а ответы на благодарность не заставят задуматься. You got it!
Make your english speech colorful!
Большая и дружная семья EnglishDom
заявка отправляется
Пожалуйста, подожди…
Занимайся английским бесплатно
в онлайн-тренажере
Слова признательности Words of Appreciation | |
благодарность (признательность) | gratitude |
Благодарю Вас! | Thank you. |
Спасибо! (неофициально, часто – в ответ) | Thanks. |
Спасибо большое! | Thank you a lot. |
Спасибо большое! | Thanks a lot. (может произноситься с сарказмом, когда благодарить не за что (=Thanks for nothing. — Спасибо и на том!)) |
Спасибо Вам большое! | Thank you very much. |
Огромное Вам спасибо! | Thank you so much. |
Очень Вам благодарен! | Thank you ever so much. / Thanks (Thank you) very much indeed. |
Спасибо, я Вам очень признателен (ценю)! | Thanks, I (really) appreciate it! |
Заранее спасибо! | Tnank you in advance. |
Спасибо за внимание! | Thank you for your attention. |
Спасибо за помощь! | Thank you (very much / so much) for your help. / Thanks for helping me (with something). |
Спасибо за приглашение! | Thank you for the invitation. |
Спасибо за чудесный подарок! | Thank you for the present. It’s lovely! |
Спасибо за своевременный совет! | Thank you for the timely advice. |
Спасибо за чудесный ужин! | Thank you (Thanks) for the delicious dinner. |
Спасибо, что пришли. | Thank you for coming. |
выразить благодарность | to express one’s gratitude / thanks (to somebody) |
рассыпаться в благодарностях | thank effusively / pour out one’s thanks |
Это очень любезно (мило) с Вашей стороны! | It’s (That’s) very kind of you. / That’s very kind of you. / How good of you! |
Не знаю, как Вас и благодарить! | I can’t thank you enough. / I can never thank you enough. / I can’t tell you how grateful I am (for something). |
Я Вам очень признателен. | I am very much obliged to you. |
Я Вам очень благодарен. | I am very grateful / thankful to you. |
Вы – сама доброта! | You are kindness itself. |
Благодарю вас за доставленное удовольствие! | Thank you for the pleasure. |
Не стоило так беспокоиться! (тратить деньги / время на подарок) | Oh, you shouldn’t have! |
Возможные ответы Possible Replies | |
Пожалуйста! Всегда рад (помочь). | You’re welcome. (Слово “please” означает «пожалуйста», но используется только при просьбе о какой-то услуге, в значении ответа на благодарность не употребляется) |
Всегда пожалуйста. | You are always welcome. / Any time. |
Не за что! / Без проблем! | Not at all. / That’s all right. / That’s really nothing. / No trouble at all. / No problem. |
Не стоит благодарности! | Don’t mention it. |
Это я должен Вас благодарить! | The pleasure is all mine. |
Мне это доставило удовольствие! | It was a real pleasure for me to do it! |
Это меньшее из того, что я мог бы сделать для Вас! | It was the least I could do. |
Лучшие способы поблагодарить вас на английском (32 новых выражения)
В некоторых повседневных ситуациях — на работе и в нашей личной жизни — требуется более формальный язык. И это часто верно в письменной форме.
Например, если вы выражаете благодарность или признательность в речи на свадьбе, официальном приеме или мероприятии, связанном с сетевым взаимодействием, или на лекции, было бы уместно выбрать более формальный язык.
Или, если вы пишете благодарственные письма друзьям и членам семьи; если вы отправляете электронное письмо, чтобы поблагодарить нового клиента; или написав в другую компанию, вы снова захотите использовать эти более формальные выражения.
Я так благодарен за… / Я так благодарен за… / Большое спасибо за…
Писать благодарственные письма друзьям, которые помогали вам после рождения ребенка или когда вы помогали больному родителю?
- «Я так благодарен за вашу помощь. Это было трудное время, но вы облегчили его. Спасибо.»
- «Я такой благодарный друг, как вы».
Я действительно ценю… / Большое вам спасибо за… / Как мило с вашей стороны…
Вы отправляете электронное письмо всем сотрудникам вашей команды с просьбой о сверхурочной работе или добровольно поработать в субботу?
- «Я искренне ценю все усилия и приверженность нашему успеху.Спасибо, что нашли время, чтобы уложиться в наш срок ».
- «Было любезно для каждого из вас — и для вашей семьи — отказаться от субботы, чтобы помочь нашей компании стать волонтером в забеге на 10 км, чтобы помочь исследованиям рака».
Спасибо, что столкнулись с трудностями… / Спасибо, что нашли время…
У кого-то из ваших деловых контактов потребовалось дополнительное время, чтобы предоставить вам необходимую информацию? Отправьте электронное письмо, чтобы поблагодарить вас…
- «Привет, Саманта.Я просто хотел отправить записку, чтобы поблагодарить вас за то, что вы потрудились ответить на все мои вопросы. Я знаю, что вы заняты, и ценю, что вы нашли время, чтобы быстро ответить. Спасибо.»
Я бесконечно благодарен за… / Я не могу отблагодарить вас за… / Я хочу, чтобы вы знали, насколько я ценю… / Невозможно описать словами, насколько я благодарен за… / Примите мою глубочайшую благодарность за…
Иногда в нашей жизни бывают очень трудные времена. Может быть, заболеет любимый человек.Кто-то скончался. Или, возможно, вы потеряете работу.
Трагедии случаются. Это могут быть ужасно стрессовые времена. Если вы пишете кому-то, чтобы поблагодарить его за помощь, эти выражения будут наиболее подходящими.
- «Я бесконечно благодарен вам за то, что вы накормили мою семью обедами, пока я был в больнице. Я почувствовал утешение, зная, что они хорошо накормили ».
- «Невозможно передать словами, насколько я благодарен за вашу помощь после того, как моя мама скончалась. Я был опустошен, и ты помогал мне пережить каждый день.”
11 уникальных способов сказать «спасибо» в электронном письме
Это нехорошо, но такое случается: для занятых, сильно употребляющих кофеин сотрудников в мире жестких сроков, опасно легко отправить электронное письмо, которое читается как бессердечное и бесчувственный.
Включая вашего скромного блоггера, мы все время от времени оказывались виноватыми, торопясь «отправить» и двигались дальше, не признавая никаких услуг или вопросов, которые мы навязывали надежному коллеге или потенциально ценному контакту. Ой.
В глубине души вы знаете, что доброта — это не пустая трата времени, особенно когда требуется всего несколько дополнительных слов в электронном письме. Проблема в том, какие слова? Вы хотите поблагодарить, но не показаться натянутым или льстивым в выражении благодарности. Вы также хотите, чтобы ваши депеши были простыми и точными, чтобы не было места для чрезмерных или громоздких благодарностей. Имея это в виду, у нас есть только для вас список. Вот одиннадцать способов узнать кого-то, кто оказал вам серьезную поддержку, когда вы закрываете письмо. мы надеемся, что вы их цените.
Садитесь, говорите спасибо и выходите.
В зависимости от степени формальности в электронном письме, которое вы составляете — старая структура написания писем имеет тенденцию уменьшаться из-за серии последовательных ответов — может быть несколько хороших мест, чтобы сказать спасибо во время упаковки вверх.
1 Вы можете выразить свою признательность в заключительной строке.
Заключительная строка имеет тенденцию заключать ключевой вывод из вашего сообщения, как в этом примере:
Я поработаю с этими каламбурами, которые вы предложили, в моей презентации о выдрах, и еще раз спасибо за вашу водоросль.
Бест,
-Ваше имя
2 Или же выразите свою признательность в подписке.
Ваша подпись идет непосредственно перед вашим именем и, вероятно, не должна состоять исключительно из «Thx». Вот пример:
Если вы можете, мы скоро не будем сотрудничать над другим подобным проектом.
Спасибо,
-Ваше имя
Некоторые оценки многогранны и могут хорошо работать в любом случае, в то время как другие могут показаться слишком неуклюжими или напряженными для повседневного использования — глядя на вас, с благодарностью .
Слова, которые вам нужны, могут быть просто «спасибо» и «вы».
Давайте рассмотрим несколько вариантов, начиная с испытанного:
3 Спасибо
Трудно представить сценарий, в котором вы говорите кому-то «спасибо» только для того, чтобы потом пожалеть, что этого не делали. С двумя неподвластными времени словами сообщение, которое вы отправляете, звучит так: «Я живой человек, осознающий, что я общаюсь с другим живым человеком, у которого, вероятно, были дела до того, как пришло это письмо». Это важно.
4 Спасибо!
Этот работает, с той лишь оговоркой, что восклицания иногда могут сбивать с толку в профессиональной переписке с людьми, которых вы плохо знаете.Используйте его экономно.
5 Спасибо
Это не ужасно, когда используется в правильном контексте, но разделение «спасибо» до одного случайного слога может показаться кратким или поверхностным, так что будьте внимательны.
6 Спасибо!
Если именно так вы подписываете каждое отправляемое электронное письмо, ваши контакты устанут от этого. Приберегите его на тот случай, если вы знаете, что беспечность — это нормально.
7 Еще раз спасибо
Вот надежный вариант, если ваше электронное письмо начинается с благодарности.Он может даже работать как знак подписи с запятой в конце, особенно если вы добавляете заключительную строку для этого эффекта:
Я ценю вашу помощь в поиске такого обширного списка видов, связанных с выдрами.
Еще раз спасибо,
-Ваше имя
8 Заранее спасибо
Используйте это осторожно или не используйте вообще; он предполагает, что получатель что-то сделает, но последнее, чего вы хотите, — это благодарности, которая имеет неприятные последствия и заставляет их чувствовать себя само собой разумеющимся.
9 Спасибо за внимание
Похоже, это говорит о том, что то, за что вы могли бы быть благодарны, ограничено, что не совсем соответствует духу коллегиальности. Если вы думаете о том, чтобы поместить его в конце сопроводительного письма, не делайте этого — это как если бы вы заранее готовились к новостям о том, что вы не получили работу.
10 Большое спасибо
Элегантный в своей простоте, такую не увидишь каждый день. В нем говорится: «В какой-то момент я задумался над этим.»Это особенно хороший вариант для подписи, например:
Эти ужасные каламбуры сделали мне лапу. Шучу — мы сможем провести мозговой штурм на нашей встрече в понедельник.
Большое спасибо,
-Ваше имя
11 С благодарностью
Еще один удобный режим ожидания для выхода из системы. Вы должны поработать над этим, чтобы найти контекст, в котором это не кажется уместным.
Иногда вы хотите отправить сообщение «Я вас вижу».
Хотя, как правило, из уважения к времени получателя лучше делать электронные письма краткими, иногда вы обнаружите, что одного слова «спасибо» недостаточно.В этих обстоятельствах хорошо быть конкретным и показать свое признание.
Большое спасибо за ваше упорство в том, что вы опаздываете, чтобы подготовить слайды о том, как кормятся каланы. Мы почти уложились в срок!
Также помните, что слова в электронном письме — не единственный способ выразить признательность. Если ваш стажер проявил много усилий, доводя важный проект до финишной черты, поддержите его на следующем собрании персонала. Время от времени дарите кому-нибудь цветы или подарочную карту.
Убедиться, что люди, с которыми вы общаетесь, чувствуют себя ценными, необходимо для поддержания теплых отношений, как профессионалов, так и людей. Спасибо, что дочитали до этого места.
Как сказать спасибо по-английски
В большинстве культур принято так или иначе выражать благодарность. Словарь определяет благодарность следующим образом: это «качество благодарности; готовность выразить признательность и ответить на доброту ».Искренний и благодарный ответ на чьи-то действия или слова часто является «клеем», который скрепляет отношения. Это верно в большинстве обществ! Это также свидетельствует о вашем уважении и признательности к культуре. Слова обладают огромной силой — используйте их искренне и часто!
Содержание
- 12 способов сказать «Спасибо» на английском языке
- Видеоурок: научитесь говорить «спасибо» за 3 минуты
- Инфографика и аудио-урок: фразы для выживания — Спасибо
- Видеоурок: «Спасибо» на 31 языке
- Как EnglishClass101 может вам помочь
Итак, как сказать «Спасибо» по-английски? Вы легко научитесь! Ниже EnglishClass101 предлагает вам идеальные переводы и произношение, поскольку вы узнаете, как носители английского языка обычно говорят «Спасибо» в различных ситуациях.
1. 12 способов сказать «Спасибо» на английском языке
1- Спасибо.
Волшебные слова, способные вызвать улыбку на любом лице. В течение одного дня, когда вы говорите эти слова, действительно серьезно относитесь к этому, и посмотрите, как это тоже поднимает ваш дух!
2- Вы очень любезны.
Эта фраза уместна, когда кто-то явно делает все возможное, чтобы оказать вам хорошее обслуживание или сделать вам добро.
3- Спасибо за добрые слова!
Кто-то сделал вам комплимент и заставил вас почувствовать себя хорошо? Такой он добрый, так что выражайте благодарность!
4- Спасибо, что пришли сегодня.
Эта приветственная фраза должна быть частью вашего арсенала, если вы проводите более официальные встречи с англоговорящими. Если вы устраиваете вечеринку, это тоже хорошая фраза, когда вы приветствуете своих английских гостей!
5- Спасибо за внимание.
Это более формальный, почти торжественный способ поблагодарить кого-то за внимательность и чуткость по отношению к вам. Его также можно использовать, когда носитель языка должен рассмотреть то, что вы отправляете, например, заявление о приеме на работу, проект или предложение.По сути, вы благодарите их за время и усилия, которые они потратили или потратили на ваше представление.
6- Большое спасибо!
Это означает то же самое, что и «Спасибо», но с добавлением энергии и энтузиазма! Это почти то же самое, что и «большое спасибо» на английском языке. Используйте это в неформальной обстановке с друзьями или учителями английского языка.
7- Таких учителей, как ты, найти нелегко.
Некоторые фразы являются комплиментами, выражающими благодарность путем умозаключения.Это одна из них. Если вас особенно впечатлил ваш преподаватель EnglishClass101, это отличная фраза для запоминания!
8- Спасибо, что провели с нами время.
Любой организатор собрания с англоговорящими людьми, такого как встреча или вечеринка, должен иметь это за поясом! Используйте его, когда прощаетесь или закрываете встречу. Это также может быть еще одним прекрасным способом поблагодарить вашего учителя английского языка за ее время.
9- Спасибо за терпение и за то, что помогли мне стать лучше.
Эта фраза — еще один верный способ растопить сердце любого официального или неформального учителя английского языка! Учить непросто, и часто от учителя требуется много терпения. Спасибо ему / ей за это! Это также хорошая фраза, если вы работаете в англоязычной стране и хотите поблагодарить своего тренера или работодателя. Вы проделаете большой путь к тому, чтобы стать популярным сотрудником — благодарность — самая привлекательная черта в любом человеке!
10- Ты лучший учитель на свете!
Это также способ с энтузиазмом поблагодарить учителя комплиментом.Это могло просто сделать их день!
11- Спасибо за подарок.
Это хорошая фраза, которую нужно запомнить, когда вы станете счастливым получателем подарка. Выразите этими словами свое уважение и признательность.
12- Я многому научился благодаря тебе.
Какой замечательный комплимент сделать хорошему учителю! Это означает, что они преуспели в своей цели, и вы им за это благодарны.
2. Аудио-урок: фразы для выживания — Спасибо
Возможно, вы думаете, что неважно, что вы не знаете, что такое «Спасибо» в английском, или что это слишком сложный язык для изучения.Тем не менее, как путешественник или посетитель, вы будете удивлены, насколько далеко вы сможете зайти, используя немного английского языка в англоязычной стране!
Щелкните здесь, чтобы прослушать бесплатный аудио-урок!
В EnglishClass101 мы предлагаем вам несколько способов сказать «Спасибо» на английском языке, которые вы не знаете, потому что они очень простые и легкие в освоении. Урок направлен на то, чтобы помочь вам «выжить» в формальных и неформальных ситуациях в англоязычной стране, так что не ждите! Вам больше никогда не придется гуглить «Как сказать» спасибо «по-английски …!
3.«Спасибо» на 31 языке
Для спешащего путешественника по всему миру существует 31 способ сказать «Спасибо»! Это первые слова, которые вам нужно выучить на любом иностранном языке — это обязательно упростит ваш разговор с носителями языка, проявив вашу благодарность за оказанные услуги и свое уважение к их культуре! Узнайте и научитесь правильно говорить «Спасибо» на 31 языке в этом коротком видео.
4. Почему EnglishClass101 — идеальный выбор для изучения английского языка?
Однако не стоит останавливаться на слове «Спасибо» на английском — почему бы не научиться говорить на этом языке ?! Вам абсолютно нечего терять.Исследования показали, что изучение нового языка повышает интеллект и борется со старением мозга. Кроме того, возможность общаться с носителями языка на их родном языке — это мгновенный способ подружиться и завоевать уважение! Или представьте, что вы знаете, как написать «Спасибо» этому особенному английскому другу после свидания… он / она будет так впечатлен!
У EnglishClass101 есть специальные уроки, инструменты и ресурсы, чтобы научить вас говорить «спасибо» и другие ключевые фразы
Имея за плечами более чем десятилетний опыт, мы научили тысячи довольных пользователей говорить на иностранных языках.как нам это сделать? Во-первых, мы избавляемся от боли в обучении! В EnglishClass101 учащимся помогают в овладении словарным запасом, произношением и разговорной речи с помощью современных и увлекательных онлайн-методов обучения. Библиотека, изобилующая учебными ресурсами, позволяет вам учиться в удобном для вас темпе и в вашем собственном пространстве! Ресурсы включают тысячи видео- и аудиозаписей, загружаемые уроки в формате PDF и множество обучающих приложений для ваших мобильных устройств. Каждый месяц мы добавляем БЕСПЛАТНЫЕ бонусы и подарки, чтобы улучшить ваш опыт.
Мы принимаем всех уровней и типов учащихся, от абсолютного новичка до продвинутого, и EnglishClass101 является бесплатным для всех, кто может зарегистрироваться. Однако вы можете ускорить отслеживание беглости речи с помощью настройки уроков и увеличения интерактивного обучения и практики. Обновите до Premium или Premium PLUS , чтобы расширить свой опыт и значительно ускорить обучение. С такой помощью и приятными усилиями с вашей стороны вы заговорите по-английски за очень короткий промежуток времени!
Нажмите здесь, чтобы посетить EnglishClass101!
Лучше всего то, что вы никогда не одиноки! Мы считаем, что практика — это святой Грааль изучения любого нового языка, и мы разрабатываем наши курсы так, чтобы обеспечить ее в большом количестве.Зарегистрируйтесь у нас, и вы сразу же получите доступ к нашему оживленному форуму, где мы встречаемся, приветствуем и обсуждаем ваши животрепещущие вопросы. Наши сертифицированные учителя дружелюбны и полезны, и вы, скорее всего, в первый раз примените к нему / ей слова «Спасибо!» На английском и серьезно! Спешите зарегистрироваться сейчас — вы нас за это поблагодарите.
20 различных способов сказать «спасибо» на английском языке — Espresso English
Ежедневный курс разговорного английского
Привет, студенты! В этом месяце мы сделали серию статей о различных способах выражения на английском языке, чтобы помочь вам расширить свой словарный запас и узнать, что говорить во многих ситуациях.
В наших предыдущих уроках мы выучили 20 различных способов сказать «да», 20 способов сказать «нет» и 20 способов извиниться. Сегодня мы рассмотрим 20 способов сказать спасибо — фразы для выражения признательности и признательности. Мы начнем с некоторых базовых, которые вы, вероятно, уже знаете, но продолжайте смотреть, чтобы выучить новые, хорошо?
И если вы хотите выучить намного больше реальных английских фраз, обязательно загрузите мою бесплатную электронную книгу, которая научит вас 500 фразам, которые носители языка используют часто.
Хорошо, давайте перейдем к фразам «спасибо».
«Спасибо за… / Спасибо за…»
Сначала у нас есть базовая фраза «Спасибо за / Спасибо за…», за которой следует существительное или форма глагола ING. Например:
- Спасибо за подарок.
- Спасибо, что помогли мне.
- Спасибо за все.
- Спасибо, что заглянули.
Не делайте ошибки, говоря «Спасибо за помощь» — если вы собираетесь использовать глагол, он должен быть в форме -ING.
«Большое спасибо.
Большое спасибо. »
Если вы хотите добавить дополнительный акцент, скажите «Большое спасибо», «Большое вам спасибо» или «Спасибо вам большое». Обратите внимание, что мы можем сказать «Большое спасибо», но никогда не говорим «Большое спасибо».
«Спасибо за миллион!»
Миллион благодарностей — еще более восторженный способ выразить благодарность. Вы можете сказать это, когда вы особенно взволнованы, или когда человек действительно сделал что-то супер-великое, например, «Вы даете мне бесплатные билеты на чемпионат мира? Бесконечно благодарен!»
«Заранее спасибо.”
Обычно мы используем это в письменной форме, когда просим кого-то сделать что-то для нас и заранее благодарим его за это. Если я прошу коллегу провести для меня какое-то исследование, я бы сказал «Заранее спасибо» , чтобы выразить благодарность за работу, которую они будут делать для меня.
«Я очень ценю это.
Я очень благодарен. »
Используйте эти фразы, чтобы выразить свои чувства. Вы также можете указать конкретную причину, например:
.- «Спасибо за терпение.”
- «Я очень ценю, что вы нашли время объяснить вещи».
- «Я очень благодарен за вашу дружбу».
«Это очень любезно с вашей стороны».
Мы можем сказать это, когда кто-то делает что-то особенно щедрое или что-то такое, что показывает, что они тщательно думали о том, чтобы нам было хорошо. Если бы я заболел и кто-то предложил мне приготовить ужин, я бы сказал : «Это очень мило с вашей стороны».
«Это много для меня значило.”
Мы можем сказать это, когда кто-то сделал что-то, что сильно повлияло на нас эмоционально или было очень важным в нашей жизни. Например, я мог бы сказать это учителю, который очень помогал мне в колледже, или другу, который помог мне утешить меня после тяжелого разрыва.
«Я не могу вас достаточно отблагодарить».
Мы используем эту фразу, когда кто-то делает что-то серьезное, и мы хотели бы поблагодарить вас снова и снова! Мы говорим, что это настолько важно, что невозможно поблагодарить вас достаточно раз.Если кто-то спас мою собаку, когда она упала в реку, я мог бы сказать «Я не могу вас достаточно отблагодарить» , потому что этот человек рискнул собой и спас жизнь моей собаки в экстренной ситуации.
«Слова не могут выразить / описать, насколько я благодарен».
Это еще более сильная версия, если вы хотите выразить огромную благодарность. Может быть, вы хотите поблагодарить друга, который дал вам жилье, когда вы были бездомным, или поблагодарить того, кто поддерживал вас, когда ваши родители умерли.
«Я в долгу перед тобой».
Эта фраза обычно используется, когда вы благодарите кого-то за услугу, и это означает, что вы хотите / должны оказать услугу другому человеку в будущем. Если мой друг потратит весь день, помогая мне переехать в новую квартиру, я могу сказать «Я должен тебе один» — и помогу им, когда они в этом нуждаются. Или, может быть, я бы пригласил их на ужин, чтобы поблагодарить их за услугу.
«Я бы не справился без тебя.”
Мы можем сказать это, когда кто-то помогает нам в достижении чего-либо, и мы хотим сказать, что их помощь была необходима для достижения цели. Если бы я учился в медицинской школе, и это было действительно тяжело, и я часто хотел бросить, но мой брат продолжал воодушевлять меня и помогал мне продолжать, когда я заканчиваю, я мог бы сказать: «Я бы не справился без тебя», потому что ободрение и поддержка были необходимы.
«Ты лучший! Ты восхитителен! Ты жжешь!»
Иногда мы говорим спасибо, хваля другого человека и говоря, насколько он хорош.Все это более неформально; Я бы, наверное, использовал их с друзьями или родственниками. Если бы мой муж увидел, что у меня плохой день, и купил бы мне немного шикарного шоколада, чтобы подбодрить меня, я бы сказала: «Ты лучший!»
«Ты сделал мой день!
Это сделало мой день! »
Когда вы говорите, что что-то сделало ваш день, это означает, что это была лучшая часть вашего дня, и что одна хорошая вещь сделала хорошо весь день.
«Не знаю, что сказать!
Ой, не надо! »
Иногда вас удивляют совершенно неожиданным подарком, услугой или даже вечеринкой-сюрпризом.Это две фразы, которые часто используются в ответ. Допустим, я собираюсь уйти с работы, а мои коллеги устраивают мне вечеринку, чтобы отметить время, проведенное в компании, и пожелать мне успехов, я мог бы отреагировать так: «Я не знаю, что сказать!»
Восклицательный знак «Ой, не надо!» это не говорит о том, что мы хотим, чтобы они этого не делали. Вместо этого он выражает идею, что они сделали что-то «особенное», что не было обязательством.
Что ж, большое спасибо, что присоединились ко мне! Надеюсь, вы узнали несколько новых фраз из сегодняшнего видео.
Опять же, чтобы узнать больше, вы можете скачать бесплатную электронную книгу с 500+ настоящими английскими фразами .
У меня также есть курсы о Everyday English Speaking.
Как написать идеальное благодарственное письмо на английском
В англоязычных странах есть ряд причин для отправки благодарственных писем. Наиболее распространены случаи, когда кто-то сделал вам подарок или пригласил в свой дом на вечеринку. В обеих ситуациях, когда вы хотите написать благодарственное письмо, вы должны обязательно сделать определенные вещи.Вот пять советов, как сделать следующее благодарственное письмо на английском языке идеальным.
Измените язык
«Спасибо» — полезное выражение, но есть и другие слова и фразы, которые вы можете использовать, чтобы выразить свои мысли более свободно. Сказав «спасибо», вы можете использовать такие выражения, как «Я очень ценю…» или «Я был действительно благодарен за…», чтобы дать более полное объяснение того, насколько вам понравился подарок или вечеринка.
Будьте конкретны
Даже если этой зимой у вас было много подарков и вы были приглашены на множество мероприятий, обязательно укажите конкретную ссылку на подарок, который вам подарил человек, или мероприятие, которое вы посетили, в благодарность письмо.Это показывает, что вы действительно обратили внимание и ценили то, что этот человек сделал для вас.
Добавьте детали
Не говорите читателю, что вечеринка была фантастической или подарок был великолепным — объясните почему. Если вдаваться в подробности, читатель почувствует, что усилия, которые он вложил в подарок или вечеринку, были действительно оценены, и что вы поняли, почему он был таким особенным.
Добавьте свои новости
Друзьям всегда интересно знать, как у вас дела. Сказав «спасибо» в письме, добавьте новости о себе и своей семье, чтобы друзья были в курсе того, как вы поживаете.Это не обязательно должно быть подробное описание всего года, достаточно нескольких предложений.
Завершите позитивным действием
Завершите свое письмо, сообщив читателю, когда вы свяжетесь с вами. Если это кто-то, кто живет поблизости, вы можете сказать: «Давай наверстаемся и выпьем скорее», или если это кто-то, кто не живет поблизости, вы можете сказать: «Надеюсь, мы сможем встретиться и поговорить в следующий раз, когда вы» в городе ». Четкое позитивное действие в конце письма дает вам повод снова связаться с вами и помогает поддерживать ваши отношения.
Итак, в следующий раз, когда вам нужно будет сказать «спасибо» по-английски, выполните следующие действия, чтобы убедиться, что ваше письмо действительно впечатлит читателя.
Деловые навыки: 13 способов сказать «спасибо» на английском языке.
Как многие из вас знают, «пожалуйста» и «спасибо» — очень важные слова для использования в английском языке. Многие из моих клиентов, побывавших в Великобритании, часто говорят мне, насколько заметно использование этих двух слов в повседневной жизни британцев.Практически каждый разговор приправлен словами «пожалуйста» или «спасибо». Мне часто приходится напоминать своим клиентам, чтобы они не ожидали никакой помощи от британцев, если они не используют эти слова.
Следовательно, в третьем посте из моей серии «Навыки английского языка» я хотел бы сосредоточиться на различных способах выражения «Спасибо». Еще раз, у меня есть блог Macmillan Dictionary, который я хочу поблагодарить за то, что подарил мне идею и ресурсы. Я использовал их сообщение и добавил к нему несколько своих примеров.
Спасибо и Спасибо — это наиболее распространенные способы сказать кому-то, что вы благодарны за то, что он сказал или сделал.
Спасибо немного более формально.
1. Большое спасибо, (2) Большое спасибо, (3) Большое спасибо, или (4) Большое спасибо
Если вы хотите выразить свою благодарность или быть очень вежливо можно произнести приведенные выше выражения.
- Большое спасибо, , за помощь мне сегодня.
- «Вы хорошо выглядите». « Спасибо, ».
- Большое спасибо за ужин — было здорово.
- Большое спасибо за заботу о детях.
- Большое спасибо, , за ужин сегодня вечером.
5. Большое спасибо
Это неформальный способ поблагодарить кого-то, но иногда его можно использовать саркастически, когда говорят кому-то, что их действия не были полезными или добрыми. (Оба Большое спасибо и Большое спасибо также могут быть использованы таким образом)
- Вы сказали Тони то, что я сказал вам по секрету? Спасибо огромное !
- Большое спасибо за испорченный вечер.
6. Очень благодарен
Это выражение — очень формальный способ поблагодарить кого-то за то, что он сделал для вас.
- Я очень благодарен вам, , за ваше терпение во время недавних трудностей.
- «Вы можете пользоваться удобствами, пока находитесь в клубе». « Многим обязан ».
7. Вы спасли мне жизнь и (8) Я в долгу перед вами / Я в большом долгу перед вами.
Приведенные выше выражения являются неформальным способом поблагодарить того, кто помог вам в трудной ситуации.
- Спасибо, что подвезли меня до станции. Ты спас мне жизнь .
- Спасибо за совет. Я должен тебе .
- Спасибо за помощь с эссе. Я в большом долгу .
9. Приветствия
Это еще один неформальный способ поблагодарить кого-то, который часто используется в британском английском.Многие учащиеся усвоили это слово и иногда неправильно используют его в письменном английском. Помните, что «приветствие» используется неофициально и поэтому не должно использоваться в письмах незнакомым людям или в деловых письмах.
- «Вот книга, которую ты хотел позаимствовать». «О, ура, ».
- «Хотите выпить?» «Было бы здорово. Ура. « »
10. Вы не должны (иметь)
Мы можем использовать это выражение, когда кто-то делает вам подарок, и вы очень удивлены:
- О, Мартин, какие прекрасные цветы. Не должно быть !
11. Ты слишком добрый
Это вежливый способ поблагодарить кого-то, что иногда может показаться неискренним (в зависимости от того, кто это говорит!)
- Спасибо за горячую похвалу. Ты слишком добрый .
12. Я хотел бы поблагодарить…
Используется при выражении благодарности людям в официальной речи (например, на вручении Оскара)
- Я хотел бы поблагодарить всех за то, что пришли и поддержали нас сегодня.
13. Большое спасибо
Это формальный способ выразить благодарность, используемый в письмах и электронных письмах
- Огромное спасибо за прекрасный подарок.
Я говорил вам, что у нас было много способов сказать «спасибо» на английском! Вы знаете других?
Спасибо, что прочитали мой пост.
Вы пишете деловые электронные письма и отчеты?
Если да, то вы знаете, что хорошая грамматика и орфография необходимы, если вы собираетесь произвести хорошее впечатление на своего читателя.
Я ВСЕГДА говорю своим клиентам, чтобы они убедились, что они прочли свои электронные письма, прежде чем нажимать кнопку отправки.
Однако, если вы не уверены в своих навыках корректуры, я бы порекомендовал вам использовать программу проверки грамматики Grammarly, которая сделает всю работу за вас. Программа проверки грамматики — это БЕСПЛАТНО , и все, что вам нужно сделать, это добавить его как как расширение в свой браузер. Это даст вам уверенность в том, что ваши электронные письма написаны правильно и грамматически.Это ваш , который должен иметь инструмент . Попробуйте.
Не забывай… делиться заботой
Если вы думаете, что вашим друзьям и коллегам понравится этот пост, поделитесь им по электронной почте или в социальных сетях.
Ciao сейчас
Шанти
Одно или два слова «Спасибо»?
Нас часто благодарят за корректуру.Но даже благодарность может вызвать проблемы с орфографией! В частности, может быть сложно определить, писать ли спасибо , спасибо или даже спасибо .
Итак, «спасибо» одно или два слова? Ознакомьтесь с нашим руководством, чтобы узнать.
Спасибо в двух словах
Глагольная фраза «спасибо» всегда состоит из двух слов. Или, говоря другими словами, вы всегда должны использовать два слова для акта , поблагодарив кого-то :
Спасибо за выгул моей собаки.
Мы также можем использовать этот термин как существительное (то есть что-то вроде благодарности):
Я пришлю вашей маме цветы в виде спасибо .
Или мы можем использовать его как прилагательное, чтобы изменить другое существительное:
Сегодня я получил благодарственное письмо по почте.
Итак, независимо от того, как вы используете «спасибо», вы можете писать двумя словами.
Thankyou как одно слово
До недавнего времени запись «thankyou» в виде одного слова обычно считалась ошибкой.А некоторым это до сих пор не нравится! Но однословная версия этого термина сейчас более распространена, чем раньше, особенно как существительное или прилагательное. Например:
Считаете это полезным?
Подпишитесь на нашу рассылку и получайте советы по написанию от наших редакторов прямо на свой почтовый ящик.
Я пришлю твоей маме цветы как спасибо .
Сегодня я получил по почте записку с благодарностью .
Кроме того, некоторые люди пишут «спасибо» через дефис, когда используют его как существительное или прилагательное.Итак, мы могли бы переписать приведенные выше примеры следующим образом:
Я пришлю вашей маме несколько цветов в знак благодарности .
Сегодня я получил благодарственное письмо по почте.
Однако вы не можете использовать эти версии термина как глагол. И вам вообще не следует писать «спасибо» или «спасибо» в официальном письме, если вы не уверены, что ваше руководство по стилю разрешает это.
Резюме: одно или два слова «спасибо»?
В американском английском мы почти всегда пишем «спасибо» двумя словами.Это применимо независимо от того, используете ли вы его как глагольную фразу, существительное или прилагательное. Однако все большее распространение получают другие версии.
То, как вы пишете «спасибо», может зависеть от того, как вы это используете:
- В качестве глагольной фразы всегда используйте два слова (например, Спасибо, за ваше время, ).