Преподавание технического английского | Inspiring teachers! Skyteach
Большое количество взрослых учеников изучает английский именно для того, чтобы применять его в работе. Необходимость может быть не только в общении с коллегами, встречах с международными партнерами и письменной коммуникации, но и в чтении профессиональной литературы и обсуждении узкоспециальных вопросов. Эта статья расскажет о том, какие материалы и приемы можно использовать при преподавании технического английского.
С чего начать?
На первом уроке узнайте в какой сфере работает ученик, какие ситуации возникают у него на работе, для чего ему требуется английский язык и возникали ли проблемы с использованием английского языка ранее. Это поможет сразу определить направление движения и начать с того, что понадобится ученику в первую очередь.
Подготовьте программу, исходя из лексики, которая требуется ученику. К примеру инженерам, как правило, нужно знать не только термины их специализации, но и общеинженерные понятия. такие как:
- Сокращения;
- Прилагательные, например: надежный, производительный, ржавый, и т.п.;
- Причинно-следственные связи;
- Глаголы, например: включить/выключить, присоединить / разъединить и т.д.;
- Размеры, а также другие единицы измерения;
- Направления, например: горизонтально, против часовой стрелки, и т.п.;
- Оборудование и инструменты
- Лексика для описания требований безопасности и гигиены труда, в т.ч. модальные глаголы;
- Материалы;
- Компоненты и типы соединений;
- Процессы и этапы производства.
Более того, ученику, помимо специфических понятий, могут потребоваться знания по:
- Подготовке презентаций;
- Чтению и написанию руководств по использованию;
- Чтению и подготовке отчетов;
- Беседам в разных ситуациях, например, звонкам в службу поддержки и разные отделы предприятия.
Этот список можно сужать и расширять в зависимости от специализации ученика.
Некоторым ученикам нужен английский не для коммуникации, а исключительно для чтения и перевода технической литературы. В таком случае, придется отойти от привычного коммуникативного подхода и отказаться от большинства доступных пособий. Если ученику требуется понимать статьи, сначит, следует обучить студента специфической лексике, которая встречается в статьях, которые входят в сферу его интресов, и разбирать статьи на уроках вместе. Аутентичные статьи можно взять из онлайн журналов, например, на сайте Springer, Electrical Engineering portal, или в других онлайн библиотеках.
Обучение переводу технической документации по традиционной методике требует большого количества времени, которого у студента скорее всего нет. Для работы ознакомьтесь с методикой Милашевича, которая сэкономит огромное количество времени и по которой изучается только то, что необходимо для перевода, нет углубления во все нюансы грамматики, дискуссии для развития беглости речи и т.д. Более того, научите студента пользоваться автоматизированным переводом с применением электронных словарей и программ (например, Memo Q, Deja vu x2, Trados). Словарь Мультитран также поможет студенту перевести и понять термин в определенной сфере производства.
Учебные пособия
Есть несколько серий учебников для обучения английскому в профессиональной сфере. Такие пособия, как Tech Talk и Technical English включают в себя несколько уровней. Они охватывают основной язык и навыки, необходимые для успешного общения по всем техническим и производственным специальностям. К этим учебникам есть пособия для учителей, которые содержат полезные рекомендации, как преподавать технический английский.
Такие учебные пособия, как English for Electrical Engineering, English for Mechanical Engineering, Express Series English for the Pharmaceutical Industry, Express Series: English for the Energy Industry содержат уже более узкоспециальную терминологию. Они подходят для тех студентов, которых устраивает их уровень языка, и им необходимо именно углубиться в технический английский их сферы деятельности.
Онлайн курсы
Онлайн курсы и конференции могут быть полезны как ученику, так и преподавателю. Курс Technical Writing и Writing Skills for Engineering Leaders помогут как преподаветелю с методической точки зрения, так и ученику с практической, освоить навыки написания различных отчетов и технических работ. Курс English for Science, Technology, Engineering, and Mathematics позволит преподавателю освежить знания английского языка в сфере науки и позаимствовать идеи для своих уроков, а ученику – закрепить свои знания.
Такие курсы, как Introduction to Engineering Mechanics, Modern Robotics: Mechanics, Planning, and Control, Ethics, Technology and Engineering и многие другие технические курсы на сайте Coursera.org позволят отточить навыки аудирования и чтения, и послужат отличной базой для разговорной практики на уроке. После каждого блока лекций и материалов для чтения в курсах есть вопросы. которые можно обсудить с учеником на уроке.
Методические рекомендации
Техническая лексика может быть представлена и отработана всеми обычными способами TEFL, такими как составление предложений с новыми словами, ‘Pictionary’, ‘Miming’, ‘Taboo’, ‘Definition game’, ‘Banana’ и прочими. Дополняйте вышеуказанные игры различными формами, размерами, материалами, прилагательными, действиями, которые совершают эти предметы, и действиями, которые совершаются с этими предметами.
Используйте игру «List Dictation». Преподаватель зачитывает список слов, пока ученики не догадаются, к какой категории относятся слова – это могут быть 3D-фигуры, искусственные материалы или любая из вышеперечисленных категорий. Затем студенты могут составить свои категории (или записать категории, которые использовал преподаватель) и сыграть в ту же игру в парах или в небольших группах. Чтобы подогреть интерес студентов, давайте очки за правильные ответы и отнимайте за неправильные догадки. До или после игры List Dictation, проведите мозговой штурм со студентами по категориям, чтобы закрепить лексику.
Для закрепления темы используете задания. которые максимально пригодятся в работе студента. Например, если вы отрабатываете тему «Безопасность и гигиена труда» и вашему студенту требуется английский для бесед с начальством, попросите студентов подумать, какие опасности есть на производстве (на его месте работы или же на предложенном предприятии – проведите свой Case Study). Составьте список требований к безопасности и гигиене труда, разыграйте по ролям звонок в службу поддержки или, например, начальнику цеха.
Надеемся, вышеуказанные советы и рекомендации помогут вам перестать бояться студентов, которым нужен технический английский. Поделитесь в комментариях своими приемами преподавания технического английского!
Наталия Мушкарева
Поделиться ссылкой:
«TECHNICAL ENGLISH» Общий курс технического английского языка (3 уровня)
Отправьте заявку на обучение прямо сейчас и получите совершенно бесплатно доступ к первому уроку, где мы расскажем Вам о 14 секретах для быстрого изучения английского языка!
Освоить курсы технического английского языка в сжатые сроки теперь можно на современной программе “TECHNICAL ENGLISH” от Бизнес Академии МБА СИТИ!
Цель интенсивного курса “TECHNICAL ENGLISH” – позволить любому желающему оперативно изучить темы технического английского языка для работы, а также изучить обороты и устойчивые выражения для описания принципов работы различных механизмов.
Курс технического английского языка рассчитан как на тех, кто желает изучать английский для работы в промышленности, так и на тех, кто уже освоил уровень intermediate и хочет развиваться дальше.
В ходе обучения техническому английскому языку слушателям курсов английского языка для инженеров предстоит изучить все необходимые грамматические формы и лексические особенности английского языка для технических описаний. Также Вы освоите навыки ведения переговоров с производителями сложного технического оборудования на английском и научитесь понимать технические инструкции на английском, научитесь использовать свои знания в профессиональном общении, овладеете профессиональной терминологией и разовьёте уверенность, необходимую для разрушения языкового барьера.
Вы освоите и сможете использовать на практике и многие другие важные языковые знания — например, составление технических заданий на английском, сверка технических показателей на английском, использование английского для объяснения возникших технических проблем и поломок в оборудовании и многое другое.
Всё ещё ищите, где лучше пройти курсы технического английского языка? Живете ли вы в Москве или любом другом городе мира, пройти обучение английскому языку в престижном Институте иностранных языков теперь могут все желающие, не выходя из дома.
Благодаря курсу технического английского языка в Институте иностранных языков Бизнес Академии МБА СИТИ Вы сможете улучшить свои языковые знания и превратитесь в ценного специалиста — профессионала со знанием иностранного языка!
Дистанционный курс английского языка. Современный и быстрый способ освоить технический английский язык – это пройти дистанционную обучающую программу в Институте иностранных языков Бизнес Академии МБА СИТИ. Дистанционный курс технического английского языка представляет собой полную и актуальную информацию, достаточную для того, чтобы научиться свободно общаться и понимать технические инструкции. Четкое и подробное мультимедийное изложение материала дистанционного курса позволяет слушателям самостоятельно качественно освоить данную программу обучения.
Индивидуальный формат обучения. Данный формат предусматривает множество вариантов обучения, включая обучение тет-а-тет с преподавателем, корпоративное обучение с выездом преподавателя к частнику или в организацию. Кроме того, индивидуальное обучение можно проходить онлайн через видео связь или по Skype. Выберите ли вы очные занятия английским языком или по скайпу, в любом случае в индивидуальном формате вас ждет непосредственное общение с преподавателем. Индивидуальный формат обучения также открывает вам доступ к дистанционным материал курса.
Каждый урок курса включает в себя несколько информативных блоков: он состоит из текстовых материалов с добавлением полезных иллюстраций. Также в полный дистанционный курс технического английского языка включены схемы, таблицы, аудио и видео, познакомившись с которыми, слушатели курса уже после первого занятия смогут применять свои знания в общении на английском. Приступить к занятиям Вы можете почти моментально — доступ к программе откроется после оплаты курса через личный кабинет на сайте. Остались вопросы? Специалисты Института иностранных языков Бизнес Академии МБА СИТИ оперативно ответят на них через сайт или по телефону и обязательно окажут Вам профессиональную поддержку.
Пройдя обучение по программе “TECHNICAL ENGLISH” от Бизнес Академии МБА СИТИ, Вы сможете чувствовать себя свободно в англоязычной среде и максимально результативно выполнять должностные обязанности, требующие знания английского языка.
Расширять свои знания английского языка — значит осуществлять вклад в грядущий личный успех и профессиональный рост.
Оставьте заявку на общий курс технического английского языка в Институте иностранных языков Бизнес Академии МБА СИТИ на нашем сайте уже сегодня. Поспешите приступить к обучению и повышению своей квалификации. Результатом несомненно станет увеличение вашего дохода и расширение круга профессиональных возможностей!
После завершения курса Вам будет вручено свидетельство гос. образца с международным приложением об успешном прохождении программы “TECHNICAL ENGLISH”.
Уровни иностранного языка для работодателей
Раньше, указывая в резюме на hh.ru свой уровень владения иностранным языком, соискатели выбирали один из четырех вариантов:
- Базовые знания;
- Читаю профессиональную литературу;
- Могу проходить интервью;
- Свободно владею.
Теперь вместо этого соискатели выбирают один из шести вариантов:
- A1 — начальный;
- A2 — элементарный;
- B1 — средний;
- B2 — средне-продвинутый;
- C1 — продвинутый;
- C2 — в совершенстве.
Носители иностранного языка будут указывать вариант «родной».
В тех резюме, которые были заполнены еще до того, как мы поменяли градацию владения иностранными языками, уровень, указанный «по-старому», автоматически изменился на уровень по новой шкале.
Рассказываем обо всем по порядку.
Мы перешли на стандарт Общеевропейских компетенций владения иностранным языком (Common European Framework of Reference, сокращенно — CEFR). Этот стандарт используется в Европейском cоюзе и давно признан в России. Многие российские работодатели ориентируются именно на CEFR, поэтому просили нас перевести уровни владения языком, которые содержатся в резюме соискателей, на этот стандарт.
По системе CEFR существует шесть уровней владения иностранным языком, и каждому из них соответствует определенный набор навыков устного и письменного общения на иностранном языке, а также понимания письменных текстов.
То есть теперь в разделе резюме «Знание языков» на hh.ru станет на два уровня больше, чем было раньше. И каждый уровень соответствует более четким критериям. Благодаря этому соискатели смогут точнее указать в резюме свой уровень владения иностранным языком, а вам проще будет найти кандидатов именно с тем уровнем, который требуется для работы в вашей компании.
Использование общепринятого стандартного подхода позволит избежать недопонимания между соискателями и работодателями в вопросе, о каком уровне языка идет речь в каждом конкретном случае.
Шесть уровней владения иностранным языком по стандарту CEFR обозначаются буквенно-цифровыми кодами: A1, A2, B1, B2, C1 и C2. В резюме на hh.ru эти варианты приводятся сразу с расшифровками.
Расшифровки довольно условны, поскольку в разных языковых школах принято называть аналогичные уровни по-разному. Кроме того, многие привыкли к другим распространенным градациям уровней владения английским языком. Их приблизительное соответствие стандарту CEFR показано на картинке ниже.
Вы найдете больше информации в подробной таблице конкретных навыков и умений, которые соответствуют каждому уровню владения языком. По ней вы сможете сориентироваться, на каком примерно уровне находится заинтересовавший вас кандидат.
Стандарт CEFR используется для оценки владения 40 европейскими языками, в том числе английским, немецким, французским, испанским, итальянским и другими наиболее распространенными языками. Например, в подтверждающих уровень владения немецким языком международных сертификатах Гёте-Института и тестового центра TELC оценка построена по системе CEFR.
Если соискатель сдавал экзамен на какой-либо международный сертификат, подтверждающий владение иностранным языком, но его результаты не содержат указания на один из уровней по системе CEFR, он все равно сможет сориентироваться, как указать свой уровень применительно к системе CEFR.
Например, узнать, какому уровню по CEFR соответствуют баллы, набранные по итогам тестов в IELTS или TOEFL для английского языка, можно здесь.
Для языков, которые не относятся к европейским — например, арабского, китайского, японского, иврита, — существуют собственные системы оценки уровня владения. Однако для указания уровня владения языком в резюме на hh.ru мы сочли более удобным использование единого подхода для всех языков.
Если соискатели ранее уже отметили в своем резюме уровень владения иностранным языком по старой шкале, наша система автоматически поменяла их на новые уровни по стандартам CEFR:
Проще говоря, если кандидат раньше в своем резюме отметил в разделе «Знание языка» уровень «Базовые знания», то по новой системе у него там отображается уровень А1, если он отметил «Читаю профессиональную литературу», то отображается уровень В2 и так далее. Но все соискатели могут самостоятельно поменять свой уровень в резюме, если считают, что в реальности он у них выше или ниже.
Технический английский язык
АННОТАЦИЯ
к программе повышения квалификации
Цель программы: качественное изменение профессиональных компетенций, направленных на повышение профессионального уровня в рамках имеющейся у слушателей квалификации в области английского языка:
- способность использовать технический английский язык в профессиональной деятельности;
- способность использовать технический английский язык для профессиональной коммуникации.
- иностранному языку в объеме, необходимом для профессионального общения и возможности получения информации на иностранном языке;
- изучению и анализу иностранных изданий в своей профессиональной отрасли;
- применению знаний иностранного языка для перевода документации в своей профессиональной отрасли;
- созданию текстов профессионального назначения на иностранном языке;
- осуществлению диалогов на общие и профессиональные темы, адекватно используя разнообразные языковые средства.
Форма обучения: очная
ПОСМОТРЕТЬ УЧЕБНЫЙ ПЛАН ПРОГРАММЫ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ
|
|
|
Аудиторные занятия, дистанционные занятия |
|
|||||
№ п/п |
Наименование разделов |
Трудоёмкость, час |
Всего, час |
Лекции, час |
Лабораторные работы, час |
Практические занятия, семинары, час |
Аттестация |
СРС, час |
|
|
|
|
|
|
|
|
час |
Форма контроля |
|
1 |
Технический английский язык |
120 |
120 |
0 |
0 |
120 |
0 |
|
0 |
1.1 |
Technology in use. |
12 |
12 |
0 |
0 |
12 |
0 |
|
0 |
1.2 |
Materials technology. |
12 |
12 |
0 |
0 |
12 |
0 |
|
0 |
1.3 |
Components and assemblies. |
12 |
12 |
0 |
0 |
12 |
0 |
|
0 |
1.4 |
Engineering design. |
12 |
12 |
0 |
0 |
12 |
0 |
|
0 |
1.5 |
Breaking point. |
12 |
12 |
0 |
0 |
12 |
0 |
|
0 |
1.6 |
Technical development. |
12 |
12 |
0 |
0 |
12 |
0 |
|
0 |
1.7 |
Procedures and precautions. |
12 |
12 |
0 |
0 |
12 |
0 |
|
0 |
1.8 |
Monitoring and control. |
12 |
12 |
0 |
0 |
12 |
0 |
|
0 |
1.9 |
Theory and practice. |
12 |
12 |
0 |
0 |
12 |
0 |
|
0 |
1.10 |
Pushing the boundaries. |
12 |
12 |
0 |
0 |
12 |
0 |
|
0 |
2 |
Итоговая аттестация |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Зачет |
0 |
|
Итого |
120 |
120 |
0 |
0 |
120 |
0 |
|
0 |
Получить информацию о стоимости и записаться на обучение можно по приведенным ниже контактам:
тел.8-499-158-43-90, 8-499-158-97-25
E-mail:[email protected]