В каких странах говорят по немецки – «Говорят ли немцы по-английски? Можно ли нормально жить в Германии, зная только английский? » – Яндекс.Знатоки

Страны – государственный язык немецкий — диалекты немецкого языка

В каких странах государственный язык немецкий?

Немецкий язык (Deutsche Sprache) – официальный язык Германии.
Немецкий язык начинает свою историю с раннего средневековья, процесс его развития территориально проходил неодинаково, что и послужило причиной многих различий, существующих на уровнях диалектов. Национальный литературный немецкий язык (Hochdeutsch) имеет весьма сложную грамматическую структуру.

В разных частях Германии существуют собственные варианты немецкого языка (диалекты), сильно отличающиеся друг от друга и от стандартного. К примеру, берлинский диалект понимается жителями других регионов Германии с трудом, а баварский диалект является одним из самых далеких от литературного немецкого языка диалектов. Во многих странах мира немецкий язык используется национальными меньшинствами (США, Бразилия, Казахстан, Россия и многие другие).

Немецкий язык является основным государственный языком Австрии, но разговорный и литературный язык австрийцев существенно отличается от стандартного языка Германии.

В Австрии собственный вариант немецкого языка, а разговорные диалекты Австрии больше близки баварскому диалекту Германии и немецкому языку Швейцарии.
В Княжестве Лихтенштейн государственным языком также является немецкий.
В быту же используется алеманнский диалект немецкого языка, распространенный на юге Германии, на крайнем западе Австрии, Швейцарии, Франции (Эльзас), а также в некоторых районах Италии.
В Швейцарии одним из официальных, наряду с французским и итальянским, является немецкий язык.

Диалекты, на которых говорят в “немецкой” Швейцарии значительно отличаются от литературного языка. Это так называемый швейцарский немецкий язык (Schweizdeutsch). Люди, владеющие стандартным немецким языком, с трудом могут понять швейцарский диалект, поскольку и грамматика, и словарный запас, и произношение разительно отличаются от литературного немецкого языка.

Немецкий язык широко распространен также в Люксембурге и Бельгии.
В Великом Герцогстве Люксембург, граничащем с Францией, Германией и Бельгией, довольно часто можно слышать немецкий и французский языки. Но носители стандартного немецкого языка и здесь испытают трудности в понимании люксембургской речи, так как существует ряд грамматических особенностей, отличающих его от стандартного языка и благодаря многим словам, заимствованным из французского. В повседневной жизни в Люксембурге используется люксембургский язык. Продавцы в традиционных магазинах говорят на люксембургском, в то время как в крупных торговых центрах часто работают жители Германии и Франции, которые говорят по-немецки и по-французски. На немецком языке в Бельгии разговаривают в самом маленьком бельгийском языковом сообществе – немецком языковом сообществе, расположенным на границе с Германией, Нидерландами и Люксембургом, со столицей в городе Эйлен.

В Италии немецкий язык признан равноправным с итальянским на самом севере Италии, в автономной провинции Больцано-Южный Тироль, граничащей с Австрией и Швейцарией.
Здесь большинство жителей говорят на австро-баварском диалекте немецкого.
В Нидерландах немецкий язык, наряду с французским, также довольно широко распространен.
Сам голландский язык относится к семье германских языков и имеет сходство с нижненемецкими диалектами. Фонетически голландский язык сильно отличается от литературного немецкого языка (Hochdeutsch). Это скорее некая смесь немецкого с английским, так как есть много общих слов с этими языками.

В южной части Дании, где она граничит с Германией, небольшая часть населения (около 15-20 тыс. человек) разговаривает на немецком языке, точнее на шлезвигском диалекте немецкого языка.

Это этнические немцы. Их диалект серьезно отличается от стандартного немецкого языка и с большим трудом может быть понят его носителем.
В Республике Намибии (бывшей колонии Германии) немецким языком владеет около 32% населения. До 1990 года наряду с африкаанс, немецкий был государственным языком этой страны.

Страны и национальности на немецком — Немецкий язык онлайн

Имена существительные, обозначающие жителей или уроженцев страны, континента, например:

der Franzose — француз 
der Engländer — англичанин 
der Afgane — афганец 
der Ägypter — египтянин 
der Däne — датчанин 
der Norweger — норвежец 
der Schwede — швед 
der Australier — австралиец 

склоняются так же, как совпадающие с ними по форме другие имена нарицательные:

Nominativ — der Franzose 

Akkusativ — den Franzosen

Dativ — dem Franzosen 

Genitiv — des Franzosen

Nominativ — der Engländer

Akkusativ — den Engländer 

Dativ — dem Engländer 

Genitiv — des Engländern 

Производные существительные женского рода имеют, как правило, суффикс -in. Ср.:

der Russe — die Russin | русский — русская 
der Spanier — die Spanierin | испанец — испанка 
der Europäer — die Europäerin | европеец — европейка и т.д.

  Land (страна) Nationalität (национальность), Staatsangehörigkeit (гражданство) Amtssprache (государственный язык)
Австрия Österreich Österreicher/in Deutsch
Англия England Engländer/in Englisch
Белоруссия Weißrussland Weißrusse/Weißrussin Weißrussisch
Бельгия Belgien Belgier/in Niederländisch, Französisch, Deutsch
Болгария Bulgarien Bulgare lBulgarin Bulgarisch
Бразилия Brasilien Brasilianer/in Portugiesisch
Венгрия Ungarn Ungar/in Ungarisch
Германия Deutschland Deutsche Deutsch
Греция Griechenland Grieche/Griechin Griechisch
Грузия Georgien Georgier/in Georg`isch
Дания Dänemark Däne/Dänin Dänisch
Израиль Israel Jude/Jüdin Neuhebräisch, Arabisch
Ирландия Irland Ire/Irin Irisch
Испания Spanien Spanier/in Spanisch
Италия Italien Italiener/in Italienisch
Казахстан Kasachstan Kasache/Kasachin Kasachisch
Канада Kanada Kanadier/in Englisch, Französisch
Китай China Chinese/Chinesin Chinesisch
Латвия Lettland Lette/Lettin Lettisch
Литва Litauen Litauer/in Litauisch
Молдавия Moldau Moldauer/in Moldauisch
Норвегия Norwegen Norweger/in Norwegisch
Нидерланды Niederlande Niederländer/in Niederländisch, Friesisch
Польша Polen Pole/Polin Polnisch
Португалия Portugal Portugiese/Portugiesin Portugiesisch
Россия Russland Russe/Russin Russisch
Румыния Rumänien Rumäne/Rumänin Rumänisch
Словакия Slowakei Slowake/Slowakin Slowakisch
Словения Slowenien Slowene/Slowenin Slowenisch
США die Vereinigten Staaten von Amerika (USA) US-Amerikaner/ in Englisch
Турция Türkei Türke/Türkin Türkisch
Украина Ukraine Ukrainer/in Ukrainisch
Финляндия Finnland Finne/Finnin Finnisch
Франция Frankreich Franzose/Französin Französisch
Хорватия Kroatien Kroate/Kroatin Kroate/Kroatin
Чехия Tschechien Tscheche/Tschechin Tschechisch
Швейцария Schweiz Schweizer/in Deutsch, Italienisch, Französisch, Rätoromanisch
Швеция Schweden Schwede/Schwedin Schwedisch
Эстония Estland Este/Estin Estnisch
Япония Japan Japaner/in Japanisch

Немецкоязычное сообщество Бельгии — Википедия

Флаг немецкоязычного сообщества Немецкоязычное сообщество на карте Бельгии

Немецкоязычное сообщество Бельгии (нем. Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens) — самое маленькое из языковых сообществ Бельгии. (Восточные кантоны). Состоит из девяти муниципалитетов, где компактно проживают представители немецкоязычного меньшинства. Общее население этих муниципалитетов — 71300 жителей, большинство из них немецкоязычны. Площадь — 854 км кв. Немецкоязычное сообщество расположено на территории провинции Льеж и граничит с Нидерландами, Германией и государством Люксембург. Столица (место расположения парламента и правительства сообщества) — город Эйпен.

Территория нынешнего немецкоязычного сообщества — часть так называемых Восточных Кантонов. Вплоть до конца XVIII века они были независимыми, но в 1795 году их аннексировала республиканская Франция. По решению Венского конгресса 1815 года Восточные Кантоны были переданы Пруссии.

В 1920 году Восточные Кантоны были переданы Бельгии Германией в качестве компенсации за Первую мировую войну. Следует отметить, что в состав Восточных Кантонов входит не только территория нынешнего немецкоязычного сообщества, но и районы с франкоязычным населением.

В ходе Второй мировой войны Восточные Кантоны были захвачены Германией и включены в состав Третьего рейха. Бо́льшая часть немецкоязычного населения тогда считала себя немцами, и приветствовала немецкие войска как освободителей. После войны территория кантонов была возвращена Бельгии. В течение долгого времени проводилась политика дегерманизации кантонов.

В 1960 году было произведено разделение Бельгии на три территории по языковому принципу (Нидерландоязычное, Франкоязычное и Немецкоязычное сообщества). В 1973 на базе этих территорий были созданы округа, имеющие большую внутреннюю автономию.

К настоящему времени многие жители сообщества, особенно молодое поколение, считают себя не немцами, а бельгийцами.

Немецкоязычные муниципалитеты обозначены светло-зелёным; Мальмеди и Вэм являются смешанными с франкоязычным большинством

Как и у остальных сообществ Бельгии (Фламандского и Франкоязычного) полномочия немецкоязычного сообщества распространяются на культуру, образование и «вопросы, связанные с личностью». К последним относятся средства массовой информации, здравоохранение и молодёжная политика, а также некоторые социальные вопросы. Немецкоязычное сообщество не является округом, а располагается на территории Валлонского округа и следовательно за окружные полномочия ответственен Валлонский округ.

1 января 2005 года некоторые полномочия Валлонского округа были переданы Немецкоязычному сообществу. К ним относятся:

  • Организация богослужений
  • Организация похорон и надзор за кладбищами
  • Руководство полицией на территории девяти муниципалитетов сообщества
  • Финансирование девяти муниципалитетов сообщества

В отличие от Фламандского и Валлонского сообществ, Немецкоязычное сообщество не имеет полномочий на регулирование использования языка в администрации, образовании и социальных службах. На практике, на территории Сообщества используется практически исключительно немецкий язык (родной для почти 100% его жителей), однако допускается ограниченное использование французского в административных делах.

На территории Немецкоязычного сообщества действует теле- и радиовещательная станция Belgischer Rundfunk (BRF) на немецком. Выходит одна ежедневная газета на немецком — Grenz-Echo.

Главный законодательный орган сообщества — парламент Немецкоязычного сообщества (Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft, до 2004 года — Совет Немецкоязычного сообщества, Rat der Deutschsprachigen Gemeinschaft). Состоит из 25 членов, избираемых сроком на пять лет (кроме того, участвовать в заседаниях с правом совещательного голоса имеют право все немецкоязычные и постоянно проживающие на территории сообщества депутаты провинциального совета Льежа, парламента Валлонии, Палаты представителей и Сената Бельгии, а также Европейского парламента). Выполнением декретов правительства немецкоязычного сообщества занимается Правительство Немецкоязычного сообщества (Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft), состоящее из министра-президента (Ministerpräsident, с 2014 года — Оливер Пааш) и четырёх министров (Minister). Собственных судебных органов не имеет, на территории Немецкоязычного сообщества действует суд первой инстанции Эйпена (юрисдикция — всё Немецкоязычное сообщество), мировой судья Эйпена (юрисдикция — общины Эйпен, Кельмис, Лонтцен, Рарен) и мировой судья Сен-Вита (юрисдикция — Амель, Бюллинген, Бург-Ройланд, Бютгенбах, Сен-Вит).

Особенной является также партийная система Немецкоязычного сообщества. Практически все политические партии Бельгии (за исключением коммунистической Партии труда Бельгии и некоторых других малых партий) разделены по языковому принципу на две независимых партии, действующих только во Фламандском либо Валлонском регионах (а также среди соответственно нидерландоязычных или франкоязычных избирателей Брюссельского столичного региона). В каждом из сообществ есть и партии, не имеющие соответствующих аналогов за его пределами (в основном, националистические). В Немецкоязычном сообществе этот принцип проведён не столь последовательно. На правом фланге политической жизни здесь действуют немецкоязычные партии, участвующие только в выборах в Парламент сообщества и на зарезервированные за сообществом мандаты Европейского парламента, но не в выборах в парламенты Валлонии (где за немецкоязычными депутатами закреплено два места) и Бельгии в целом (в которых на территории сообщества участвуют, соответственно, франкоязычные партии, выставляющие немецкоязычных кандидатов). При этом Партия свободы и прогресса и Христианско-социальная партия являются соответствующими немецкоязычными аналогами разделённых по языковому принципу ранее единых партий, а ориентированная на защиту немецкоязычных бельгийцев ProDG функционирует только в рамках сообщества, не имея аналогов за его пределами. В то же время в сообществе нет самостоятельных левых партий, и вместо них на местных выборах действуют франкоязычные Социалистическая партия и Эколо. Кроме того, в отличие от всей остальной бельгийской политики, в сообществе успешна либеральная партия Vivant, действующая на всей территории страны. При этом любые делегаты, избранные от Немецкоязычного сообщества в Сенат Бельгии (где за представителем сообщества закреплено одно место), выступают там независимо от своей партийной принадлежности как независимые депутаты.

Немецкоязычное сообщество располагается на территории 9 общин (gemeinde)

В связи с тем, что в Немецкоязычном сообществе нет университетов, оно не входит в Болонский процесс. Студенты учатся в университетах Валлонского сообщества, Фламандского сообщества или Германии и других странах Европейского союза. Европейская комиссия участвует в Болонском процессе.

Deutsch (этимология слова) — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Слово deutsch ([ˈdɔʏtʃ] (инф.)) в немецком языке происходит от древневерхненемецкого diutisc (в западнофранкском — *Þeodisk), которое означает «принадлежащий к народу» (слова Þeudā в прагерманском и произошедшее от него древневерхненемецкое diot[a] в общем смысле обозначали «народ»). Так идентифицировали себя германцы в противоположность соседним народам, говорящим на иных языках: славянских на востоке и романских (вельшских) на юге.

Индогерманский корень *teuta имеет значение «народ», «люди» (ср. также кельтское Túatha Dé Danann). Впервые слово появилось в IV столетии в готском переводе Библии Вульфилы. Греческое слово ἐθνικός, которое означало «языческий», «принадлежащий к язычникам», он перевёл готским þiudisko[1].

Слово diutisc было собирательным для всех народов (готов, франков и прочих), родство языков которых прослеживалось лучше всего. И наоборот — оно противопоставлялось другим народам, говорящим преимущественно на романских языках. Слово theudische стало обозначением языка этого народа, предшественника современного нововерхненемецкого языка. Как народный язык deutsch (в виде theudische) впервые описывается в послании нунция Грегора папе Адриану I в 786 году. В IX веке Отфрид Вейсенбургский также использовал это слово в своём Евангелии. Верхняя граница, когда можно говорить об окончательном укоренении слова как собирательного для всех германцев, отмечена Средневековьем. В редакции одного из древнейших правовых источников германцев — Саксонского зерцала — прямо указывается на то, что обозначение

deutsch распространяется на все немецкие земли: Iewelk düdesch lant hevet sinen palenzgreven: sassen, beieren, vranken unde svaven (В каждой немецкой земле есть свой пфальцграф: у саксов, баварцев, франков и швабов).

Слово Deutsche как самоназвание немцев, а также Deutsch — как название языка косвенно зафиксировано в аналогичных названиях в других языках. Например: в фарерском (Týskland, Týskt), во фризском (Dútslân, Dútsk), исландском (Þýskaland, þýska), нидерландском (Duitsland, Duits), китайском ( déyìzhì — 德意志 (deutsch), Dégúo — 德国 (Германия), Dégúorén — 德国人), вьетнамском (Đức, Tiếng Đức) и в других. В некоторых языках используются названия, происходящие от самоназвания алеманнов (например, во французском, арабском) или собственные названия (как, например,

němьci в славянских языках). Реже встречаются производные от названий народа саксов (в финском, эстонском) или баваров (лужицкие языки).

  • Wolfgang Haubrichs, Herwig Wolfram. Theodiscus. In: Reallexikon der Germanischen Altertumskunde. — Berlin − New York, 2005. — ISBN 3-11-018385-4.
  • Hans Eggers. Der Volksname Deutsch. — Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1970.

Верхненемецкие языки — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Верхненеме́цкие языки или Верхненемецкие диалекты, нем. Hochdeutsch или Hochdeutsche Dialekte) — группа немецких диалектов, распространённых южнее линии Бенрата или линии Урдингена. Делится на две крупные зоны — южнонемецкую и средненемецкую. Причина противопоставления верхненемецких диалектов нижненемецким в историческом разрыве, начало которому было положено во время выделения древневерхненемецкого языка. Этот этап исторического развития немецкого языка начинается вместе с известным процессом второго передвижения согласных, которое и способствовало резкому изменению морфологической и в особенности фонетической структуры диалектов центра и юга современной Германии.

Немецкий язык в общем понимании состоит из вышеназванных языков, причём он неоднороден, а диалекты или варианты одного региона немецкоязычного пространства могут существенно отличаться от диалектов и вариантов другого региона. Однако же часто понятие Hochdeutsch приравнивают к понятию Standardsprache, тем самым показывая его роль в становлении литературного языка немцев.

Среди языков, которые имеют непосредственную историческую связь с верхненемецкими языками, выделяют идиш и люксембургский язык. На верхненемецких диалектах говорят в центре и на юге ФРГ, в Швейцарии (собственный швейцарский вариант языка), Австрии (австрийский вариант), Южном Тироле, Восточной Бельгии, в Люксембурге, Лихтенштейне, Эльзасе и Лотарингии, а также в Верхней Силезии на территории Польши. Языковые островки — это по преимуществу немецкоязычные жители США, Румынии, России и других стран (к ним не относятся немецкоязычные, говорящие на немецко-платском диалекте, так как последний относится к нижненемецким языкам).

Само понятие Hochdeutsch можно разложить на слова hoch (высокий, верхний) и Deutsch (немецкий), из которых понятно, что эти диалекты располагаются в гористых областях юга, в то время как нижненемецкие диалекты (nieder и Deutsch) преимущественно располагаются в низменной северной части.

История верхненемецкого языка насчитывает четыре ступени, определяющие основные вехи в его развитии. Первый этап называют древневерхненемецким периодом (Althochdeutsch, кратко — Ahd.), который начинается со вторым передвижением согласных примерно в середине VIII века и завершается в середине XI века. На этом этапе верхненемецкий язык формирует свою фонетико-морфологическую структуру. Следующий этап — средневерхненемецкий (Mittelhochdeutsch или Mhd.), когда с 1050 по 1350 год наряду с грамматическим становлением происходит становление лексики. В третий — ранненововерхненемецкий период (Frühneuhochdeutsch или Fnhd.) — язык приобретает современные очертания, а основные изменения касаются преимущественно лексического строя, что объясняется многочисленными заимствованиями. С завершением третьего периода примерно в 1650 году наступает нововерхненемецкий период (Neuhochdeutsch или Nhd.), который длится до настоящего момента (иначе говоря, современный немецкий язык также можно назвать нововерхненемецким). Для него также характерно обогащение лексической базы и нормирование правописания. Подробнее об историческом развитии верхненемецких языков и немецкого языка в целом см. в ст. История немецкого языка.

Как было сказано выше, верхненемецкие диалекты подразделяются на южнонемецкие и средненемецкие диалекты. Первые включают три крупных группы. В западной части Германии, в Швейцарии, отчасти в Австрии распространены алеманнские диалекты (швабский, нижнеалеманнский, горно-алеманнский и верхнеалеманнский). К востоку от алеманнских, в Верхней и Нижней Баварии, Верхнем Пфальце и в Австрии, располагаются баварские диалекты (северо-баварский, среднебаварский, южно-баварский). Франкские диалекты в составе южнонемецкого языка включают две группы диалектов — восточно- и южно-франкскую.

В составе средненемецких диалектов выделяют две группы — западно- (рипуарский, мозельско-франкский, рейнско-франкский, северо-гессенский, среднегессенский и восточно-гессенский) и восточно-средненемецкую (лужицко-новомаркский, тюрингский, верхнесаксонский, североверхнесаксонский, силезский, верхнепрусский).

  • Михаленко А. О. Диалектология немецкого языка. Курс лекций. — Красноярск, Железногорск: ИФиЯК СФУ, 2011. — 166 с.
  • Schneider, Hansjakob. Hochdeutsch – das kann ich auch. Der Erwerb des Hochdeutschen in der deutschen Schweiz: Eine Einzelfallstudie zur frühen mündlichen Sprachproduktion. — Bern: Peter Lang (Zürcher Germanistische Studien 50), 1998. — ISBN 978-3-906760-59-9.
  • Lindqvist, Christer. III. Internationales Symposium, Greifswald, 24.–25. Mai 2002. — Frankfurt am Main: Peter Lang (Osloer Beiträge zur Germanistik 38), 2002. — ISBN 978-3-631-55505-7.
  • Harald Wiese. Eine Zeitreise zu den Ursprüngen unserer Sprache. Wie die Indogermanistik unsere Wörter erklärt. — Berlin: Logos Verlag, 2007. — ISBN 78-3-8325-1601-7.
  • Werner König. dtv-Atlas zur deutschen Sprache. Tafeln und Texte. Mit Mundartkarten. — München: Deutscher Taschenbuchverlag, 1978. — ISBN 3-423-03025-9.

Немцы — Википедия

Не́мцы (нем. Deutsche) — народ и нация, произошедшая от древних германцев, основное население Германии, Австрии, Швейцарии и Лихтенштейна. Язык — немецкий германской группы индоевропейской семьи. До XX века также именовались герма́нцами.

Праславянское слово *němьсь «чужестранец» образовано от *němъ «немой, неспособный говорить на понятном языке». В более широком смысле слово обозначало всех иностранцев, говорящих «непонятно», в том числе и другие германские народы: шведов, датчан и другие. Такая трактовка встречается в новгородских летописях, где норвежцы назывались «каинскими немцами». В актах археографической экспедиции за 1588 год этноним «немец» распространяется на англичан, шотландцев, брабантцев, венецианцев, голландцев, пруссов и другие народы Европы[17]. Корень используется во многих славянских языках для обозначения государства немцев, названия их народа и языка: немец/немски — в болгарском, німецька/німець — в украинском, nemecký/nemčina — в словацком, и т. д. Одна из теорий происхождения такого названия указывает на германское племя неметов[18].

В византийских источниках обозначение жителей Баварии (и, шире, Германии) словом «немиции» фиксируется с X в. (трактат De cerimoniis).[19] По-видимому, это древнейшее упоминание этнонима.

Немецкое же слово Deutsche происходит от древневерхненемецкого слова diutisc (от diot, что значит «народ»), которое использовалось в словосочетании «народный язык», как называли немецкий язык[20]. Слово ein diutscher в смысле одного представителя немецкого народа появилось в средневерхненемецком языке во второй половине XII века[21]. Корень закрепился во многих современных германских и некоторых языках Юго-Восточной Азии: в африкаанс (Duitsland, Duits), фарерском (Týskland, Týskt), датском (Tyskland, tysk), нидерландском (Duitsland, Duits), шведском (Tyskland, tysk(a)), японском (ドイツ, ドイツ人 или ドイツ語), корейском (독일, 독일인 или 독일사람) и других.

В других языках распространены иные корни. Латинский корень german употребляется для обозначения немцев и немецкого языка в английском (Germany, German), индонезийском (Jerman, Jerman), румынском (Germania, germana) и в других языках. В русском языке корень употребляется только в названии страны (Германия), тогда как название языка и определение «немецкий» образованы от славянского «ньмьць». В других языках используются корни от названия германского народа алеманнов[22]. В большинстве своём это романские языки: французский (allemand), португальский (alemão), испанский (alemán) и другие. Этот же корень существует в арабском (almāniyy — الألمانية), турецком языке (Alman), азербайджанском языке (Alman) и татарском языке (Алман). Менее распространённые корни этнонима, которые происходят от названий других германских племён: saksa — от племени саксов (в эстонском языке), bawerski — от племени баваров (в лужицких языках).

Также следует отметить, что восточными славянами и балтами для обозначения конкретно германцев использовался термин «тевтоны», ведущий от латинского названия германских племён «Teutoni» упоминаемых вместе с кимврами[23]. Он же дал название Тевтонскому Ордену (официальное — «Тевтонской братии церкви Святой Марии Иерусалимской»), это не самоназвание, так называли лишь жители Великого княжества Литовского, Польши и племена балтов.

Происхождение[править | править код]

Германские племена между 100 и 400 годами нашей эры

Основу формирования немецкого этноса составили такие германские племена, как алеманны, бавары, франки, саксы, лангобарды, маркоманы, готы, неметы, швабы и другие, заселившие в Средние века территорию нынешней Германии.

После раздела Франкской империи в 843 году образовалось Восточно-Франкское королевство, с X века оно стало называться Тевтонским (лат. Regnum Teutonicorum, от германского племени тевтонов).

К XII—XIII векам территории, населяемые полабскими славянами и поморянами, были захвачены немецкими феодалами, после чего началась их интеграция в Священную Римскую империю и онемечивание этих славянских племён. Однако поморяне (предки современных кашубов) и лужичане так и не подверглись полной ассимиляции немцами.

В XIII веке, после завоевания Тевтонским орденом территории, населяемой балтийским племенем пруссов, начался процесс их ассимиляции немцами.

В XIV веке силезские племена, попав под власть Люксембургов, начали подвергаться онемечиванию. Причём население Нижней Силезии было ассимилировано только частью, в отличие от Верхней.

Долгое время Германия была феодально раздробленной, поэтому до сих пор в ней сохраняется много областных самоназваний — швабы, баварцы, саксонцы, франконцы и так далее. Решающую роль в объединении нации сыграло наиболее сильное во второй половине XIX века немецкое государство — Пруссия.

Немецкая нация была окончательно сформирована после объединения в 1871 году. Индустриализация и связанный с ней отход населения в города способствовали нивелированию региональных и этнографических различий.

Субэтносы[править | править код]

По языковому признаку среди немцев Германии наиболее выделяются следующие субэтносы:[1]

  • Собственно немцы, говорящие на стандартном немецком языке, включая средненемецкие и восточно-нижненемецкие диалекты — около 50,3 млн чел. в северо-восточной и средней частях Германии
  • Нижнесаксонские немцы, говорящие на нижненемецких (нижнесаксонских) диалектах — около 7,2 млн чел. на северо-западе Германии (Нижняя Саксония, Шлезвиг-Гольштейн, Северный Рейн-Вестфалия и др.)
  • Баварцы, говорящие на баварском диалекте — около 6,0 млн на юге Баварии (округа Верхняя Бавария, Нижняя Бавария, Верхний Пфальц)
  • Франконцы, говорящие на франконских (восточно-франкских) диалектах — около 4,9 млн на севере Баварии (округа Верхняя Франкония, Нижняя Франкония, Средняя Франкония)
  • Саксонцы (верхнесаксонцы), говорящие на саксонском языке (верхнесаксонском диалекте) — около 2,0 млн чел. в Саксонии — по языку вместе с тюрингцами объединяются в тюрингско-верхнесаксонскую группу диалектов (вместе с которыми расселены также в Тюрингии и Саксонии-Анхальт)
  • Швабы, говорящие на швабском диалекте — около 0,8 млн чел. на юге Германии, в Баден-Вюртемберге и юго-западе Баварии (округ Швабия)

Язык[править | править код]

Западногерманские языки      Голландский (нижнефранконский, западногерманский)      Нижненемецкий (западногерманский)      Центрально-немецкий (высокогерманский, западногерманский)      Верхненемецкий (высокогерманский, западногерманский)      Английский (англо-фризский, западногерманский)      Фризский (англо-фризский, западногерманский) Северогерманские языки      Восточно-скандинавский      Западно-скандинавский      Линия, разделяющая северный и западный германские языки

Немецкий язык относится к германской группе индоевропейской языковой семьи. По́зднее образование единого немецкого государства способствовало откладыванию кодификации норм немецкого языка, общего для всех немцев, и сохранению сильных различий между субэтническими группами немцев. По этой причине в Германии существует широкое диалектное разнообразие, в котором большинство диалектов зачастую значительно отличаются в произношении, грамматике и словоупотреблении от общепринятого литературного языка (нем. Hochdeutsch) и друг от друга вплоть до проблем взаимопонимания между носителями диалектов[24].

В широком смысле немцы — лица немецкой национальности (нем. deutsche Volkszugehörigkeit), представители немецкого народа (нем. deutsches Volk). Лица немецкого происхождения (нем. Deutschstämmige) — лица, имеющие предков немецкой национальности и не обладающие немецким гражданством. Часто таких людей более не относят к немцам, хотя и признаётся у них наличие немецких предков, например американцы немецкого происхождения.

Конституция ФРГ в статье 116 определяет немцев как немецких граждан (любой национальности), а также статусных немцев (нем. Statusdeutsche) — беженцев и перемещённых лиц немецкой национальности и членов их семей, а также официально признанных немецких переселенцев (нем. Aussiedler), не имеющих немецкого гражданства и принятых на территории Германии в соответствии с законом о делах перемещённых лиц и беженцев, который фактически и определяет критерии принадлежности к немецкой национальности.

До 1945 года для обозначения лиц немецкой национальности, но не имеющих немецкого гражданства, использовался термин фольксдойче (нем. Volksdeutsche). В праве Третьего рейха фольксдойче называли этнических немцев, проживающих за пределами Германской империи; немцы рейха именовались рейхсдойче. Также в нацистской Германии употреблялся термин лица немецкой крови (нем. Deutschblütige), обозначающий немцев, имеющих арийское происхождение. Сегодня все эти термины из-за нацистского прошлого более не употребляются. В современном разговорном немецком языке для обозначения этнических немцев Германии без миграционного прошлого используется неполиткорректный термин «био-немцы» (нем. Biodeutsche), который противопоставляется унижительному термину «паспортные немцы» (нем. Passdeutsche), обозначающему немецких граждан, не являющихся лицами немецкой национальности.

Около половины немцев живёт за пределами Германии. Большая часть населения Австрии, Швейцарии, Лихтенштейна и Люксембурга, где распространён немецкий язык в собственных национальных вариантах, в последнее время считает себя не немцами, а австрийцами, швейцарцами и лихтенштейнцами.

Значительные общины немцев живут в Бельгии (около 70 тысяч, имеют культурно-языковую автономию), Дании, Франции (Эльзас и Лотарингия (северо-восток департамента Мозель)), Италии, Польше, Чехии, Словакии, Венгрии, Румынии (румынские немцы), России (российские немцы), Казахстане (также причисляемые к российским немцам в силу общности происхождения и культурно-языковой близости), а также в Бразилии, других странах Латинской Америки, Намибии и США (при этом по данным переписи населения лица немецкого происхождения представляют в США наиболее многочисленную группу, опережая по численности выходцев из Англии).

Немцы в России[править | править код]

Немцы внесли заметный вклад в развитие российской науки и культуры. Многие из них отличились, находясь на государственной и военной службе в период объединения земель вокруг Москвы и особенно в Российской империи.

Немцы в США[править | править код]

Население США по доминирующим этническим корням. Немецкое происхождение — голубой цвет.

Одной из крупнейших (но не единственной) и наиболее ранней из немецких общин в США являются пенсильванские немцы, сохранившие своеобразный диалект. Значительный процент лиц немецкого происхождения наблюдается в северно-центральных штатах США (Висконсин, Иллинойс, Огайо и др.), а их максимальная концентрация — в штатах Северная Дакота и Южная Дакота: есть также крупные общины на юге (Техас, Миссури). По вероисповеданию американские немцы — почти целиком протестанты разных конфессий.

В целом число лиц, сохранивших немецкую идентичность и тем более язык, в США относительно мало, в то время как германское происхождение имеет весьма значительная часть его населения.

В 2016 году 50 % жителей канзасского округа Эллис сообщили, что их предки являются немцами, а ещё 5 % — что «немецкими русскими»[25].

Немцы в Казахстане[править | править код]

Традиционное хозяйство[править | править код]

В строительстве являются классическими каркасные (фахверковые дома), среди более крупных сооружений — готические соборы. Фахверковые дома часто встречаются и в городах.

Выделяется 4 типа сельских домов:

  • Нижненемецкий дом — одноэтажный, каркасный, все помещения — под одной крышей, для отопления использовался очаг, в XIX веке он заменён камином. Жилище было разделено на несколько комнат.
  • Средненемецкий дом — двухэтажный, каркасный, внизу — жилая часть, вверху — подсобные помещения; хозяйственные постройки — во дворе. Внутри — очаг и печь.
  • На юге Германии распространён альпийский дом, характерный также для австрийцев.
  • В земле Баден-Вюртемберг — шварцвальдский, переходный от средненемецкого к альпийскому.

Местные различия выражены и в мебели: если на севере в украшении преобладает резьба, то на юге — роспись.

Традиционная немецкая одежда сложилась в XVI—XVII веках, но вышла из употребления уже в XIX веке. Женщины носили корсажи, кофты, разной длины юбки, передники, наплечные платки, в Верхней Баварии — платье. Мужчины носили рубахи, короткие и длинные штаны, безрукавки, жилеты, шейные платки. Обувь — кожаные башмаки с пряжками, сапоги, изредка — деревянные башмаки. Позже на юге стал популярен тирольский костюм — короткие штаны на подтяжках, белая рубаха, красная безрукавка, чулки до колен, туфли, шляпа с пером.

Пища — в зависимости от типа хозяйства. На севере — картофель и блюда из него, ржаной хлеб, на юге — мучные изделия, лапша, клёцки, пшеничный хлеб. Сосиски и колбасы считались общенемецкими продуктами. Один из классических напитков — пиво. Праздничная пища — свиная голова, свинина, гусь, карп, квашеная капуста, много мучных — торты, пряники, печенье.

Праздники[править | править код]

Главные праздники — общие, Рождество и Новый год. В январе и феврале проводятся карнавалы (широко известен Кёльнский карнавал).

Вальпургиева ночь — это наиболее значительный из языческих праздников, посвященный плодородию. Вальпургиева ночь отмечается ночью 30 апреля в ознаменование расцветающей весны.

Название Вальпургиевой ночи связано с именем святой Вальпурги, уимбурнской монахини, приехавшей из Англии в Германию в 748 году с целью основания монастыря. Она умерла 25 февраля 777 года в Хайденхайме. Она пользовалась чрезвычайной популярностью, и её очень скоро начали почитать как святую. В римском списке святых её день — 1 мая.

В Средние века существовало поверье, что Вальпургиева ночь является ночью пиршества ведьм во всей Германии и Скандинавии. Ведьмы садились верхом на метлы и слетались на горные вершины, где проводили время в диких пирах, плясках и совокуплении с демонами и дьяволом.

Вальпургиева ночь в чём-то схожа с Хэллоуином.

  • Литература
  • Герхарт Гауптман, немецкий драматург и писатель, получивший Нобелевскую премию по литературе в 1912 году.

  • Томас Манн, немецкий романист, автор коротких рассказов, общественный критик, филантроп, эссеист и лауреат Нобелевской премии по литературе 1929 года.

  • Философия
  • Статуя Альберта Магнуса, средневекового немецкого философа, теперь объявлен ​​католическим святым.

  • Артур Шопенгауэр, немецкий философ, наиболее известный своей книгой Мир как воля и представление. Своими работами он оказал влияние на многих других мыслителей.

  • Идеи Карла Маркса сыграли значительную роль в становлении общественных наук и развитии социалистического движения. За свою жизнь он опубликовал множество книг, наиболее заметными из которых были Манифест Коммунистической партии и Капитал. Он также считается одним из величайших экономистов всех времён.

  • Фридрих Энгельс был социологом, писателем, политологом, философом и отцом марксистской теории вместе с Карлом Марксом. Он является соавтором Манифеста Коммунистической партии.

  • Макс Вебер был социологом, философом и политэкономом, который глубоко повлиял на социальную теорию, социальные исследования и саму дисциплину социологии. Вебер часто упоминается вместе с Эмилем Дюркгеймом и Карлом Марксом как один из трёх основоположников социологии.

  • Наука[en]
  • Великолепная панорама металлического переплетения в недрах первого в мире компьютера, созданного Конрадом Цузе.

  • Счётчик Гейгера, изобретенный Гансом Гейгером, представляет собой тип детектора частиц, который измеряет ионизирующее излучение.

  • Отпечаток одного из первых рентгеновских снимков Вильгельма Рентгена (1845–1923) левой руки его жены Анны Берты Людвиг. Оно было вручено профессору Людвигу Цендеру из Физического института Фрайбургского университета 1 января 1896 года.

  • Даниэль Габриэль Фаренгейт был физиком, инженером и стеклодувом, который наиболее известен за изобретение ртутного термометра (1714) и за разработку шкалы температур, названной в его честь.

  • Музыка[en]
  • Рихард Штраус считается ведущим немецким композитором эпох позднего романтизма и раннего модерна.

  • Рихард Вагнер оказал большое влияние на развитие классической музыки; его Тристан и Изольда иногда описывают как начало современной музыки.

  • Scorpions, рок-группа, основанная в 1965 году, сейчас считается одним из самых продаваемых в истории музыки.

  • Nena, певица и актриса, которая привлекла международное внимание к Новой Немецкой Волне своей песней 99 Luftballons.

  • Modern Talking, синтопоп-дуэт, состоящий из Томаса Андерса и Дитера Болена, стал одним из самых успешных немецких групп в 1980-х.

«Как появился немецкий язык?» – Яндекс.Знатоки

Историческое развитие многоплеменной германской общности привело к тому, что в начале одиннадцатого столетия немецкая нация осознала свое единство, и немецкий язык стал родным языком германского народа. Немецкое слово «Deutsch» образовалось от устаревшего «thioda», что означает «говорящий на языке народа».

К четырнадцатому веку немецкий язык завоевывает позиции основного языка в деловой сфере. Вливание смешанных восточно-немецких диалектов и южно-немецких литературных традиций завершает формирование основы общенемецкого литературного языка. 

В двадцатые годы шестнадцатого столетия Мартин Лютер, немецкий богослов, перевел на немецкий язык «Новый Завет», а спустя десятилетие – «Ветхий Завет». Эти важные события сильно повлияли на развитие нескольких поколений германского народа. С этого времени на германской земле начинают активно применять немецкую письменность, особенно в трудах авторов литературных произведений.

Начиная с семнадцатого века, влияние культурных деятелей и немецких литераторов способствовало интенсивному развитию немецкой лексики, грамматики и стилистики. 

Выработанные в период до девятнадцатого века нормы литературного языка издаются в германских словарях:
• под редакцией просветителя и филолога И. К. Аделунга в 1781 году,
• под редакцией немецких лингвистов, писателей и исследователей Братьев Гримм в 1852 году.

Появление в печати «Орфографического словаря немецкого языка» немецкого филолога Конрада Дудена повлияло на стандартизацию правописания немецких слов.
До сих пор этот словарь, переизданный более двух десятков раз, пользуется популярностью в немецкоговорящих районах.
История немецкого языка не проста — из-за распространения единого немецкого языка происходило вытеснение местных диалектов на севере страны. Юг Германии все-таки сохранил некоторые наречия похожие на литературный немецкий язык.

Одновременно с развитием экономики происходило проникновение в немецкую речь иностранных слов, в частности, французской и славянской лексики.

В большом количестве появились английские заимствования из-за развития англоязычных средств массовой информации и использования английского языка как языка международного общения. Реформа орфографии в девяностых годах этого века, проводимая канцлером ФРГ Герхардом Шредером, была отрицательно воспринята основной массой населения Германии.
Окончательные преобразования в пунктуации и орфографии немецкого языка официально закреплены в 2007 году законом о реформе немецкого правописания.
В результате этого «новшества» отменено около девяти десятков правил орфографии и большая часть пунктуационных правил. Такое искусственно упрощение немецкого правописание для облегчения его изучения было болезненно воспринято населением немецкой страны.

Спустя несколько лет эффект от результатов этой реформы почти не заметен, предстоит долгое внедрение и усвоение новых норм, так как сохранилось множество немецких источников с использованием старых правил.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *