Записки японской домохозяйки – Заходите, гостем будете! — ЖЖ

Один день японской домохозяйки. : odin_moy_den — LiveJournal


Всем доброго дня.
Меня зовут Евгения, мне 42 года и я живу в городе Киото, Япония. Котиков у меня нет, вместо них муж, две дочери и три рыбки. Не считая комаров, пауков, тараканов и прочую незарегистрированную живность.
Предлагаю вам еще один скучный день очередной скучной домохозяйки.


Начинаем!

Под катом  — еще 87 фото. Оно вам точно надо?

 …Да встала я уже, встала. А что глаза не открываются — так у кого они в такое время откроются. 
Но я уже иду. 

Белый друг приветливо встречает. Я бы, конечно, посидела и еще, сидя тоже можно спать, но время не ждет.
  

Стиральная машинка сообщает мне, что до конца стирки осталось 47 минут. Вот и славно, как раз все сделаю. 
  

Это я. Не буду вас утешать, что я такая только с утра. Что выросло — то выросло. 
  

Девчонки еще спят. Внизу, под прожектором ночником — младшая, старшая сверху. У старшей столько же игрушек, только выбор другой. 
  
Умываюсь, одеваюсь, собираю завтраки на всю компанию. 

Это для девчонок. Тосты, любимые напитки и «пурин» (типа яичного сладкого пудинга) с карамельным соусом. 
  
6.20 — готово бенто для старшей (обед в коробочке). 

Картофельные крокеты с мясом, брокколи и омлет (под броколли). 
Во втором отделении — всякие вкусные и вредные штучки, без которых ребенка отказывается есть полезную невкусную брокколи. 
  

Готовая поклажа для старшего ребенка. В кульке — то самое бенто и футляр с палочками. Термос с холодным чаем. Младшая ребенка кушает школьные обеды. А мужу я эти коробочки принципиально не делаю. Пусть у него хоть какой-то выбор будет чем питаться, пока я не вижу. 
  
6.40. Машинка достирала, все сделано. Иду будить спящих. 

Завтрак мужа. Плотненько и основательно. Рис с грибочками и овощами, типа супа из местного овоща «тоган» (восковая тыква) с креветками, немного картофельного салата, всякие прикуски к рису и фруктово-агаровое желе на десерт.    
  
После завтрака, пока все одеваются-умываются-собираются, вылезаю на балкон вешать белье и поливать цветочки. 

  
Заодно можно и окрестности оглядеть. 

Спальный район как он есть. 
  

Цветочки. Самые стойкие, пережившие прошлое лето и эту зиму. 
  

Пока я ношусь электровеником по квартире, сытый муж в предвкушении рабочего дня мочит монстров на PSP. 
Прекращаю это безобразие и всех разгоняю по работам. 
Первыми сегодня в 7.50 выходят муж и младшая ребенка. 

В начальную школу дети ходят группами от каждого двора. В наших домах детей много, потому групп две. Эта первая, наша младшая идет в ней. Папа со своим великом провожает ее до выхода со двора. Дальше дети идут до школы сами, старшие присматривают за младшими. А муж едет на работу на велосипеде. 
  

8.10. В школу идет старшая ребенка. Ученики средней школы ходят самостоятельно. Наша скооперировалась с подружкой, чтоб веселее было. Сегодня у них школьный хоровой концерт-конкурс в городском концертном зале.  Туда я поеду позже, а до этого мне надо быстренько все убрать, вымыть посуду, помыть и замочить рис на вечер. 

Все готово. Включаем таймер на рисоварке и можно заняться своими сборами. 
  
Заодно загляну к рыбкам.   

Эй, селедки! Отвернулись, гады. Подкоп роют. Ну и пожалуйста. 
  

Малый летний набор для выхода в город. Две камеры (маленькая — с видео), мобильник, зонтик с зайце-ручкой, пото-утиральник с зайцем (по случаю концерта, приличного вида, а не первое попавшееся полотенце), шарфик ультрафиолето-защитный (поверх него можно камеру повесить, чтоб шею не натирала), веер (один из трех, с зайчиками тоже есть),  и зарядившаяся батарея от велика. Что можно, запихиваю в сумку. Переодеваюсь из уютного в приличное, мажусь толстым слоем солнцезащитного крема и, наконец, вываливаюсь из дома. 

Велостоянка нашего подъезда. Сейчас тут примерно две трети великов их всего набора, папы уже разъехались по работам, а студенты — по своим заведениям. На 7 квартир. 
Наших тут четыре. На пятом утром уехал муж. Шестой (самый новый, складной) лежит в багажнике машины. Седьмой (старый детский, неиспользуемый сейчас) стоит за стеной стоянки. Восьмой (из которого уже выросла старшая, но еще не доросла младшая) тоже притулился в темном углу… Кажется, все… Велик, на котором девчоки только начинали учиться, мы точно отвезли свекрови и она его кому-то подарила.  
Ставлю батарею и вывожу своего коня. 

Поехали! 
Ехать мне с юга на север по хорде через довольно большой кусок города, причем, одну из самых интересных его частей. 
Но поначалу — ничего особо любопытного. 

Слева — Университет Рюкоку. А справа через дорогу — ближайшая станция городской электрички. Мужик в каске регулирует поток студентов, чтоб не лезли под машины, торопясь к началу занятий. Девушка раздает какие-то бумажки, то ли рекламки, то ли объявления. 
  

Полицейская школа префектуры Киото. 
  

Церемониальный холл нашего района. 
Если я помру вотпрямщаз, то цветочки нести надо будет сюда. Приглашаю. На всякий случай, заранее. 
  

Выбираюсь на набережную Камо-гавы. Этот кусок набережной закончили перестраивать и расширять буквально в прошлом году. Точнее, даже еще не закончили, доделывают спуски с верхней набережной на нижнюю. 
Слева здание, похожее на церковь. Какие-то сектанты от христианства. То ли адвентисты, то ли свидетели, то ли еще кто.  
  

Ширина местных тротуаров. Точнее, ее отсутствие. 
Некоторые, которым по-быстрее надо, едут прямо по улице. А я не спешу, мне не влом заняться слаломом между цветочными горшками и столбами. 
  

Фффух, наконец выбралась на приличный участок. Здесь уже начинается Киото в границах до середины 19го века, старый город. А на фото — свежепостроенная стоянка для великов и байков. Платная, правда. Но полный автомат. 
  

Верхняя набережная Камо-гавы. Река слева, за деревьями, внизу. А здесь — дивная аллея, особенно чудесная, когда цветет сакура (слева — сакура и есть, сплошняком). Вот только на велике тут трясет очень, потому что плиткой вымощено. 
  

Фонарь на самообслуживании. 
Сверху у него — солнечные батареи. Что за день накопит, тем ночью и светит. 
  
Сворачиваю с набережной вглубь города. 

Квартал Миягава-чё. Один из пяти до сих пор действующих ханамачи Киото. Гейшатник, если по-простому. Тут водятся гейши. 
  

Это школа гейш квартала Миягава-чё. На центральном столбе висит коричневая доска с расписанием уроков на сегодня. 
  

А здесь в гейшу нарядят любого желающего за скромную сумму в пределах 100 американских денег. 
  

Это уже следующий по дороге квартал гейш, Гион-Кобу. Самая известная улица гейш — Ханамикоджи. 
Гейши тут так и шастают, так и шастают. 
  

Вон одна идет. Это майко, гейша-ученица. С утра ненакрашенная и кимоно простое. Отвернулась. Не любят они туристов с фотоаппаратами, достали. 
  

А проходит майко, между прочим, мимо исторического здания. Один из самых известных в Киото чайных димиков — «Ичирики» оча-я. Этому заведению около четырех сотен лет. И известно оно не в последнюю очередь историей о 47 ронинах, чей предводитель в этом самом чайном домике сбивал с толку врагов, напиваясь с гейшами. 
  

Улица Шиджё-дори. «Четвертая», если по-русски. Если по ней свернуть направо, то метров через пятьсот упрешься в храм Ясака, он же Гион, давший название всему кварталу около него и одному из самых крупных и известных фестивалей Японии — «Гион Матсури». 
Но нам не надо направо, нам надо прямо. 
  

Злачный район города. Один из. Гейш тут уже нет, зато сплошняком бары, ночные клубы и прочие заведения сомнительного толка. По ночам тут кипит жизнь. А с утра все тихо, сонно и прилично. 
  

По утрам шампанское пьют… Или у них еще ночь не закончилась? 
  

Нам туда, по этой улице через ворота. Можно я не буду искать, как они называются? У меня склероз, а вам не так уж и важно, правда? 
  

Улица с воротами выводит к крупной достопримечательности города Киото. Название желающие могут найти в Интернете. Мы ведь не на экскурсии, мы на концерт едем. 
Но напротив этой крупной достопримечательности есть стоянка с кучей автоматов. 

Жарко, знаете ли. Пить хочется. 
  
От крупной достопримечательности поворачиваем налево. 

odin-moy-den.livejournal.com

Кишивада Данджири Матсури — Заходите, гостем будете! — ЖЖ

Да-да, я понимаю, что уже задолбала со своими японскими фестивалями и прочими праздниками.
Но про этот фестиваль я просто не могу не рассказать.
Во-первых, это был самый первый фестиваль, который я увидела в Японии шесть лет назад.
Во-вторых, проходит он в родном городе моего мужа. Который, собственно, и привез меня в Кишиваду в то время, чтобы показать Данджири Матсури.
А в-третьих… В-третьих:
Если в разговоре с любым японцем вы упомянете слово «Кишивада», ваш собеседник немедленно понимающе закивает головой и скажет: «А! Кишивада! Данджири Матсури!»
Если вдруг ваш собеседник окажется уроженцем Кишивады, рано или поздно в разговоре с вами он непременно и с большой гордостью сообщит, что он — из Кишивады, где Данджири Матсури.
Если вы вздумаете ляпнуть, что вообще-то Данджири Матсури проходят не только в Кишиваде. И даже количество данджири в Кишиваде — не самое большое в Кансае. В Осаке, например, раза в три больше. Гордый кишивадец немедленно сообщит вам, что все прочие фестивали данджири — это фигня, про которую могут говорить только ничего не понимающие в местных реалиях гайджины. А вот Кишивада Даджири Матсури — это то, ради чего стоит жить. И именно кишивадский фестиваль с гордостью носит звание одного из самых сумасшедших и опасных фестивалей в Японии.

… Сначала вы услышите мерное и неторопливое «дым-дыдыдым… дзинь-блям…дым-дыдыдым… дзинь-блям-блям…» Из-за угла важно выходит группа мужиков в странных костюмах, один из которых несет длинный шест-бунчук.
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008

Потом из угла появляется толпа одинаково одетых людей, тянущих длинный канат. Толпа мерно выкрикивает «Со-ря, со-ря, со-ря…» в такт своим шагам. Канат и количество держащихся за него людей кажутся бесконечными. Вдоль ряда канато-тягальщиков прохаживаются отдельные свирепые на вид мужики с веерами-учивами и со свистками на шее. По их команде толпа с канатом останавливается и начинает деятельно перестраиваться.
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008

Канат натягивается дугой как трасса для слалома. Канато-тягальщики упираются ногами в асфальт и пригибаются к канату.
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008

Бригадиры поднимают веера вверх и внимательно смотрят назад, за угол, где находится нечто, пока еще невидимое для вас.
Свисток.
Веера дружно отмахиваются вниз.
Толпа канато-тягальщиков упираясь ногами изо всех сил начинает бег, стремительно увеличивая скорость и отклоняясь к внешней стороне дуги.
— А со-ря-со-ря-соря-соря-СОРЯСОРЯСОРЯСОРЯААААААААА!!!
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008
Из-за угла, влекомая канатом, под грохот барабанов, звон какой-то меди и визг флейт вылетает тяжеленная даже на вид колымага, на которой стоят и сидят люди. Кренясь на один борт, колымага плавно поворачивает вокруг угла.
Сзади ее пытаются удерживать и направлять еще целая толпа людей, которых на повороте инерцией заносит в сторону. Некоторые, не удержавшись на ногах, выпускают из рук канат и кубарем катятся под ноги зрителей.
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008
Колымага удаляется дальше по улице, сопровождаемая толпой разновозрастных болельщиков. На крыше колымаги беснуется и размахивает веерами мужик в развевающейся на ветру рубахе.
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008
Зрители дружно выдыхают.
А из-за угла доносится очередное мерное «дым-дыдыдым… дзинь-блям…дым-дыдыдым… дзинь-блям-блям…»

Вот эта вот колымага на канате — и есть данджири.
А тягание колымаг по улицам города в течение двух дней в середине сентября и в октябре — Кишивада Данджири Матсури.

А как все мирно начиналось!
В 1703 году Кишивада даймио Окабэ Нагаясу (岡部 長泰) посетил синтоистский храм Фушими-Инари в Киото с молитвой о богатом урожае риса. Как известно, синтоистское божество Инари покровительствует крестьянам и фермерам.
То ли Окабэ-сан был в Киото первый раз в своей жизни, то ли в храме Фушими-Инари посетило его видение божества, но даймйо проникся идеей строительства храма Инари и в Кишиваде.
Мудрый даймйо из Кишивады позволил крестьянам и жителям города самостоятельно возводить храм. Так был построен храм Санномару. А процессия гордых собой крестьян и горожан стала началом фестиваля.

Поначалу тележка, которую жители Кишивады таскали на канате к храму как часть торжеств, посвященных Инари в надежде на богатый урожай риса, была маленькая и простенькая. И в ней помещался всего один барабан.
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008
Такую тележку позволяли таскать и детям, и женщинам, пока отцы семейств и все остальное мужское население пахало на рисовых полях.

Даймйо Кишивады решил ежегодно проводить парад тележек, каждую из которых готовили на свои средства и собственными усилиями жители какого-либо одного квартала. В день фестиваля обычно запертые ворота замка в Кишиваде распахивались для парада тележек.
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008
Замок в Кишиваде. Был построен в начале 17го века. Сгорел от удара молнии в середине 19го. Был восстановлен в 50х годах прошлого века. И в наши дни в фестиваль в Кишиваде начинается с парада всех данджири перед замком.

В борьбе за честь первыми оказаться перед воротами замка и первыми поприветствовать своего даймио каждая команда старалась перещеголять другую. Тележки стали увеличиваться в размерах, украшаться богатой резьбой. А парад превратился в гонки.
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008
Так выглядела данджири примерно в конце 18го века.

Kishiwada Danjiri Matsuri 2008
А к концу Эдо-эры данджири превратилась в сложнейшую, дорогую и тяжелую конструкцию. Да еще и со съемной крышей. Потому что вместе с крышей вся эта колымага уже не проходила в ворота замка.

Kishiwada Danjiri Matsuri 2008
Фотографии современных мастеров данджири и набор инструментов, необходимых для постройки данджири.

Постройка данджири теперь занимала пару лет у мастера, посвятившего всю свою жизнь этому искусству. мастерство передавалось от отца к сыну. И многие поколения мастеров работали только для вполне определенных общин, которые никогда не заказывали данджири ни у кого другого.
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008
В наши дни традиция сохранилась. Мастера, потомки тех, самых первых изготовителей данджири, продолжают строить свои шедевры для каждой «своей» общины. Каждая данджири — уникальна и по своей конструкции, и по резным картинам, украшающим бока и крышу. Как правило, это картины великих битв прошлого. Изредка — мифические, чаще всего — реальные исторические.
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008

Данджири в среднем весит 4 тонны.
Стоимость — около 3 000 000 долларов.
«Команда» одной данджири — от 500 до 1000 человек.
Сейчас в Кишиваде принимают участие в фестивале 35 данджири.

Еще в начале двадцатого века гонки данджири часто заканчивались трагически: соревнующиеся телеги и команды иногда сталкивались.
Именно потому в наши дни за месяц до самого фестиваля, когда подготовка только начинается, представители всех локальных общин собираются на специальный поминальный митинг. Жертвы праздника — это тоже часть фестиваля. К сожалению, и сейчас не такая редкая, как хотелось бы.
Сейчас беготня по улицам города проходит только в одном направлении и движение данджири строго регулируется. Но и сейчас малоуправляемая конструкция иногда вырывается из-под контоля, падает, врезается в дома а иногда — и в зрителей.
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008
«Эта сторона улицы наиболее опасна при заносе потерявшей управление данджири!»

Особую гордость жителей Кишивады представляет тот факт, что фестиваль не получает ни йены из бюджета. Ни общегосударственного, ни местного. Вся подготовка и проведение — исключительно на средства, собранные самими жителями.
Да, конечно, вы могли бы сказать, что денег нет. Потому что нет. Но ведь все соседи знают, кто, сколько и чем тут зарабатывает. И в случае отказа репутация ваша будет безнадежно загублена на много лет вперед. И даже про ваших детей будут говорить: А, этот! Сын того жлоба, который в тыща бородатом году не дал денег на Данджири Матсури!
Оно вам надо?
Потому лучше заранее наскрести сумму, потребную в соответствии с вашем положением в локальном сообществе Кишивады.
Какой бы вклад вы не внесли, ваше имя будет записано и выставлено на всеобщее обозрение рядом со штабом общины.
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008
Вот на этих фонарях, которые в темноте загораются, записаны имена спонсоров фестиваля. Это богатые и щедрые спонсоры.
Рядом — просто длинные списки тех, кто внес сколько смог. Величина букв, которыми напишут ваше имя, прямо пропорциональна внесенной сумме.
Те из спонсоров, кому позволяет возраст и здоровье, имеют почетное право стоять на передней подножке данджири и руководить движением. Чтобы все видели лучщих людей общины!
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008

Особая привелегия и особая опасность — танцевать на крыше данджири. Традиционно на эту роль имеют право претендовать мужчины из семьи мастера, сделавшего данджири. С одной стороны — это самая выигрышная роль, танцующий на крыше заметен больше всех остальных. С другой — проверка на прочность всей конструкции самим же мастером. Раз влез — значит, готов отвечать головой!
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008

Каждый день фестиваля начинается с бешеной гонки. Все 35 данджири носятся по отведенным для этой цели улицам, где перекрыто все остальное движение. С утра носятся самые выносливые и сильные. Это самое опасное, но и самое интересное зрелище. Основная тягловая сила — мужики от 20 до 30 лет. Впереди, там где опасность не так велика и не требуется особой силы — мальчишки от 12 лет и девушки старше 15.
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008

После обеда — время детей школьного возраста. Скорости уже не те, но все еще опасно. С обеих сторон колонны канато-тягателей бегут взрослые мужики. Как правило, отцы тех, кто тянет канат. Чтобы в случае падения быстро выдернуть упавшего из-под ног бегущих. Но ближе к самой данджири и сзади, «на тормозах» — только молодые и здоровые.
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008

Kishiwada Danjiri Matsuri 2008

А вечером, после наступления темноты, каждая данджири украшается фонарями с эмблемой общины, которой она принадлежит. Это время для самых маленьких. Колымаги неспеша ползут по улицам, гремя барабанами, звеня медными «канэ». Дети лазают по данджири, делают вид, что тянут за канат. 
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008

Kishiwada Danjiri Matsuri 2008

 

Взрослые неспешно идут рядом, удерживая самых безбашенных.
Пиво льется рекой. Пустые банки перекатываются под ногами. Всеобщее веселие и братание. 
Kishiwada Danjiri Matsuri 2008

Для любого кишивадца Данджири Матсури — это часть жизни. Есть обычай привозить своих избранников на фестиваль, чтобы посмотреть как будущая жена или муж отнесутся к местным забавам. Заценил(а) — наш человек! 

Kishiwada Danjiri Matsuri 2008

Третий день фестиваля традиционно посвящен чистке улиц и восстановлению порушенного. Фонд фестиваля, помимо всяких прочих нужд, оплачивает «фестивальную страховку» — возмещение ущерба, причиненного крышам, заборам, фонарным столбам и прочим выступающим деталям зданий. 
 

 

zajcev-ushastyj.livejournal.com

Один день японской домохозяйки в погоне за кадомацу

пост в стиле ОМД (для тех, кто еще не видел :).


Всем привет! Я — Алена, мне 30 лет. На время моего отпуска по уходу за ребенком я вместе с мужем и сыном Максом переехала жить в Японию. День, о котором я хочу рассказать, — 10 января 2013 — мы провели в погоне за кадомацу.  В этом посте я расскажу, что это за «зверь» и почему я собралась за ним гоняться именно сегодня. В процессе фотоохоты в этот день мы с сыном посетим 2 музея, 3 ресторана, 4 храма. А ещё найдём и отснимем около десятка кадомацу. Под катом — 45 фото и рассказ об одном моем дне, в котором переплетаются прелести и трудности жизни в японской глуши.
1.
DSC_5349m_resize

В качестве вступления хочу отметить, что таких суматошных дней в неделю в среднем  у нас получается 3 из 7. Выходные и один-два дня среди недели. Остальное время мы стараемся соблюдать режим, неспешно гуляем по округе, муж приезжает на обед домой или мы вместе выезжаем куда-нибудь обедать, читаем, занимаемся с ребенком.

Итак, день начался с того, что мы проспали. Мы с сыном могли бы вполне спать и дальше, если бы именно на сегодня я не договорилась со своей учительницей, Каваи-сенсей (как называет её мой сын — каваи по-японски значит «прикольный», сенсей — «учитель»), поохотиться за кадомацу. Для этого мне нужна машина. В качестве платы за безлимитное пользование машиной в течение дня я должна отвезти мужа на работу утром и забрать его вечером. Поэтому мы экстренно собираемся за 20 минут, хватаем всегда готовый вещмешок: перекус для ребенка, сменную одежду, фототехнику и выбегаем из дома. До работы мужа 7 минут езды.

Мой муж работает на «СПринге». SPring-8 — это ускорительный комплекс, источник синхротронного излучения третьего поколения с самой высокой в мире энергией 8 ГэВ. Это как большой адронный коллайдер, только пучки частиц на нем разгоняют не на встречу друг другу, а в одном направлении.

В 9 утра мы уже у порога его работы. Я пересаживаюсь за руль и собираюсь ехать обратно домой — завтракать и собираться в город, но по дороге сын просит завернуть в реабилитационный центр на игровую площадку. Я соглашаюсь, вспомнив, что там можно и позавтракать. Приехали.
2.
DSC_5499m_resize

Мы заходим в реабилитационный центр, тот самый, о шоу-руме которого я рассказывала в посте «Идеальный дом японского пенсионера».
3.
DSC_5501m_resize

Заказываем завтрак. Это так называемый «монингу сёвису» (morning service), довольно специфический завтрак, в наших краях состоящий из толстого тоста (чаще всего с джемом или арахисовым маслом), салата, яйца и фрукта на одной тарелке. Состав немного меняется в зависимости от заведения, но суть остается неизменной — все  в одной тарелке. Это не вполне подходящий завтрак для ребенка, и я жалею, что не успела приготовить ему бенто.
4.
DSC_5318m_resize

Пока я заказываю ему крем-суп, он утаскивает у меня яйцо.
5.
DSC_5321m_resize

Когда мы заканчиваем завтрак, часы у стойки показывают 11.00.
6.
DSC_5368m_resize

После завтрака мы выходим на улицу. Сын интересуется, почему не работают фонтаны. Я объясняю ему, что это потому, что сегодня слегка подморозило и вода замерзла. Лед он видит второй раз в жизни, поэтому мы проводим с ним разные эксперименты — кладем на тонкий лед самолетик, и он (вот сюрприз!) не тонет; трогаем лед палочкой и руками (он скользкий!), а затем мы разбиваем кромку льда и берем в руки тоненькие быстро тающие осколки (вот это да!).
7.
DSC_5384m_resize

У входа в главный корпус реабилитационного центра мы видим пару кадомацу.
8.
DSC_5373m_resize

Кадомацу — это традиционные японские новогодние украшения из ели и бамбука. Они похожи на необычные новогодние ёлки: три зеленых заостренных бамбуковых ствола окружают зеленые ветви сосны, падуба с мелкими красными плодами и ветви других деревьев: например, дуба, каштана, камелии – и цветной капусты, кроме того, композицию завершают специальные бело-красные или золотисто-серебристые пучки нитей, изготовленных из рисовой бумаги. Часто она дополняется причудливо сложенной бумагой с написанными на ней новогодними пожеланиями.
9.
DSC_5376m_resize

Все это зелено-красно-белое великолепие ставится в бамбуковую кадку и перевязывается соломенной веревкой. Разумеется, японцы выставляют кадомацу не просто так. Это даже не столько украшение, сколько атрибут синтоистского культа, временное святилище божества Нового года. По поверью, божество нового года и духи умерших родственников в новогодние дни спускаются с небес и отдыхают среди сосновой хвои в кадомацу, после чего возвращаются на небо.
10.
DSC_5382m_resize

Сразу после католического Рождества в Японии новогодние ёлки сменяют кадомацу. В этом году период с 25 декабря – день, когда их устанавливают, по 14 января – день когда их сжигают на ритуальных кострах, был для меня последней возможностью увидеть их в Японии. Поэтому у меня и появилась идея собрать на память фото-коллекцию из всех встреченных кадомацу. Сегодня мы собираемся ехать за ними в город Тацуно.

Мы решаем не возвращаться домой, а поехать в местный Музей Экологии. Как раз перед Новым Годом там проходил тренинг по составлению кадомацу. На него я не попала, но была просто уверена, что они оставили пару выставочных экземпляров для музея. Дорога в музей абсолютно экологична — никаких механизированных подъемников, только суровые деревянные ступени. Преодолеть её малышу тяжело, поэтому иногда мы садимся и отдыхаем.
11.
DSC_5410m_resize

Оказалось, что выставочный экземпляр остался всего один. Таких я еще никогда не видела — это маленький кадомацу, который ставится внутри дома. Снаружи принято ставить парные и большие, а внутри — одиночные и маленькие.
12.
DSC_5489m_resize

Я люблю этот музей, вернее экологический центр. Помимо того, что экспозиция постоянно обновляется, здесь есть возможность все потрогать и поиграть с экспонатами.
13.
DSC_5447m_resize

Отдельной группой стоят традиционные японские игрушки. К ним японцы относятся с особой любовью и считают своим долгом научить подрастающее поколение в них играть. Раскрутить деревянную юлу с помощью веревки или поймать красный шарик кендама на чашку или копьё — это не так просто, как может показаться на первый взгляд.
14.
DSC_5454m_resize

Каждый месяц сотрудники музея придумывают разные виды экологических поделок и предоставляют все необходимые для этого материалы. В этот раз нас ждут четыре лотка с разными по размеру кусочками дерева, разноцветные маркеры, веревочка и пластмассовые «глазки». За несколько минут по инструкции я делаю ту самую харизматичную ушастую гусеницу, о которой уже писала отдельно.
15.
DSC_5448im_resize

Шестиугольные деревянные столы можно переставлять в произвольном порядке. Пока я доделываю гусеницу, Макс подкатывает столик с экологичным деревянным конструктором и принимается строить замок.
16.
DSC_5427m_resize

Атмосфера в этом музее очень приятная и расслабляющая, но в этот раз мы торопимся. Перед выездом из музея я звоню мужу и предлагаю забрать его на обед. Он отказывается от этого щедрого предложения, ссылаясь на занятость, и я с чистой совестью отправляюсь обедать в ресторан реабилитационного центра. Посмотрев в меню, решаю заказать комплексный обед из «меню дня».
17.
DSC_5507m_resize

Сюда входит картошка с беконом, плошка японского риса и розовые цукемоно (солености) к нему, капустные котлеты, салат, мисо-суп, апельсиновый десерт и чай.
18.
DSC_5510m_resize

За обедом к нам подсаживается моя подруга, тоже гайдзинка-иностранка. Мы болтаем о трудностях предстоящего переезда на родину. В Японии финансовый год начинается с 1 апреля, а потому к этой дате у многих заканчиваются контракты, и начинается «великое переселение народов». Нас с ней в этом году оно затрагивает непосредственно.

В 13.30 мне звонит моя учительница. Когда накануне я сообщила ей о желании отснять все кадомацу в округе, на предложила поехать вместе. Каваи-сенсей освободилась раньше, чем предполагала и предлагает выезжать к ней прямо сейчас. Живет она в деревеньке Сенбон в 10 минутах езды. Мы заканчиваем обед и отпраляемся в путь.
19.
DSC_5512m_resize

Едва отъехав от реабилитационного центра, я поворачиваю к офису известной японской компании Фуджи-Прим. В первый день Нового Года мы приходили сюда в небольшое синтоистское святилище посмотреть на кагами-мочи — другой символ нового года в Японии.
20.
DSC_5404m_resize

Пока сын рассматривает из машины мини-экскаватор, который устанавливает солнечные панели (мне кажется, мы видели установу каждой из них),
21.
DSC_5406m_resize

я иду проведать кагами-моти и посмотреть, что с ними стало за эти 10 дней — ведь по традиции их потом нужно съесть!
22.
DSC_5401m_resize

Нигчего особого с кагами-моти за это время не произошло. Едем дальше.

Свернув в деревню рядом с одной из её достопримечательностей — вагончиком у дороги, где продают вкуснейшие такояки, я вижу сложенные ритуальные костры. На них скоро будут сжигать кадомацу, помогая гостящим в них духам умерших вернуться на небо.
23.
DSC_5516m

Я поворачиваю на нужную мне улочку, и понимаю, что её перегородили. Подъехав к регулировщику, я собираюсь спросить, где можно припарковаться, но он убирает заграждения и пропускает меня внутрь.
24.
DSC_5528m_resize

Оказывается, здесь идет ремонт водостоков. Я решаю не рисковать, протискиваясь между домом и бетоновозом, тем более что вижу, что вдалеке уже выезжает моя учительница.
25.
DSC_5517m_resize

Каваи-сенсей — моя учительница японского языка — это человек, олицетворяющий для меня саму Японию. Благодаря ей и её семье, я знаю о Японии все то, что я знаю. Это тот человек, который поддерживал меня здесь целых три года. Это человек, вручивший мне первую книгу по бенто и не устающий подбадривать и выручать меня в разных жизненных ситуациях. Общение с ней доставляет мне огромное удовольствие, и я чувствую, что это взаимно.

Обменявшись с Каваи-сенсей приветствиями, мы решаем, как быть дальше. Она говорит, что хочет показать мне кадомацу в этой деревне и спрашивает, уверена ли я в том, что хочу ехать на своей машине. Она знает, что узкие улочки в японских деревнях приводят меня в ужас: иногда, чтобы протиснуться между домами, приходится складывать зеркала. Предупредив, что во многих местах моя Хонда просто не пройдет, она предлагает поехать на своей кей-кар. Kei-car — это «компактный автомобиль» — особый тип японских машин. Они расходуют меньше бензина, занимают очень мало места и протискиваются там, где обычная машина не пройдет. Кроме того, я знаю, что моя учительница с 50-летним стажем вождения запросто пройдет на любой машине там, где не пройду я. Поэтому я соглашаюсь, и мы перепарковываем мою машину около какого-то учреждения, на пороге которого тоже стоят кадомацу.
26.
DSC_5527m_resize

Мы оставляем мою машину с запиской, что я паркуюсь здесь по праву гостя Каваи-сенсей и прошу отнестись снисходительно ко мне и моей машине.

По пути к её машине я фотографирую все, что мне интересно. Например, вид японского огорода в январе.
27.
DSC_5518m_resize

Или сименава (другой новогодний японский символ) над входной дверью дома.
28.
DSC_5520m_resize

Мы садимся в машину и останавливаемся около ресторана, у дверей которого стоят кадомацу.
29.
DSC_5555m_resize

Едем дальше. Кадомацу у ворот синтоистского святилища.
30.
DSC_5532m_resize

А едем мы к храму синтоистской секты Тенри-кё.
31.
DSC_5539m_resize

Вот и сам храм с кадомацу. Храм очень красив и только что отреставрирован, поэтому мы отъезжаем подальше, чтобы сфотографировать его целиком.
32.
DSC_5536m_resize

Поскольку мы хотим успеть посмотреть как можно больше, осмотр происходит следующим образом: Каваи-сенсей останавливает машину, я быстро выскакиваю, фотографирую и запрыгиваю обратно. Макс наблюдает за всем этим из открытой дверцы.
33.
DSC_5545m_resize

После того как я делаю последнее фото, случается непредвиденное. Дверь машины неожиданно закрывается, и она отъезжает. Я остаюсь на дороге перед храмом, посреди свежескошенных рисовых полей. С фотоаппаратом на груди, но без верхней одежды и самое главное — без сына. Решив, что захлопнувшаяся дверь машины послужила сигналом Каваи-сенсей к отправке и что скорее всего она не догадывается, что в салон я сесть не успела, я что есть сил бегу за уезжающей машиной… Оказывается, бегаю я, при соответствующем стимуле, довольно быстро. Догнав и обогнав машину, я прошу её остановить. Каваи-сенсей смеётся. Оказывается, она и не думала никуда уезжать, а просто не хотела загораживать мне кадр машиной.
34.
DSC_5543m_resize

Вообще мы часто смеёмся. Мы обе хорошо знаем окрестности Тацуно. Она — как местный житель, я — как турист. Между нами идет негласное шутливое соревнование — кто знает местность лучше. Например, она сейчас спрашивает, знаю ли я что здесь есть известный подвесной мост, а я в ответ спрашиваю, знает ли она что рядом с этим мостом есть уточки. Про уточек она не знает, но знает, что рядом с мостом есть храм. А я там не была. Со счетом 1:1 мы отправляемся показывать друг другу что-то новое.
35.
DSC_5642m_resize

Мы подъезжаем к очередному храму. Здесь почему-то тоже не установили кадомацу, но сфотографировать храм мне тоже интересно. Делаю это, пока Макс и Каваи-сенсей играют на площадке. Интересно, что деревья перед храмом тоже обвязаны соломенными веревками, а вдоль них установлены горшки с цветной капустой.
36.
DSC_5589m_resize

Мы едем к сити-офису города Шингу. Это крупное учреждение, и около него должны стоять кадомацу. Но их нет. Мы понимаем, что туда приехали зря. Но оказывается, что Каваи-сенсей никогда не была в музее при этом сити-офисе. Мы оставляем машину на парковке и направляемся туда.
37.
DSC_5641m_resize

На входе в музей стоят огромные носилки, которые проносят по городу в дни торжественных религиозных шествий.
38.
DSC_5600m_resize

Сам музей небольшой. В самом центре него установлен макет.
39.
DSC_5607m_resize

На нем показана жизнь древнеяпонского поселения — маленькие глиняные человечки строят дома, охотятся, готовят пищу, работают на рисовых полях, шьют одежду и возносят молитвы богам.
40.
DSC_5625m_resize

Макет сделан настолько достоверно, что сам по себе достоин быть музейным экспонатом. И фигурки маленьких человечков, и тростниковые крыши домов, и переливы зелени — все это как будто уменьшенная копия настоящего японского поселения.
41.
DSC_5629m_resize

Едем дальше. Каваи-сенсей останавливает машину на мосту. Она показывает мне на горы и говорит, что местные называют эту цепочку холмов «лежащим буддой». Слева голова, шея, тело с руками, сложенными на груди и ноги, такие длинные, что не уместились на фото. Никогда этого не замечала. Счет 2:2.
42.
DSC_5648m_resize

Ужинать мы едем по направлению к «голове будды» в лучшую «раменную». Первый раз, когда я по рекомендации друзей попала в это заведение, где по утверждению гурманов, подают лучшую лапшу-рамен в округе, я была кайне удивлена обстановкой. Утоптанный «земляной» пол, ретро-фотографии в паутине на стенах со старинной утварью — все это выглядело совершенно не презентабельно. Но однажды попробовав вкус рамена, который там подают, хочется возвращаться туда снова и снова.
43.
DSC_5652m_resize

Когда ужин закончен, начинается другой наш традиционный спор. Каваи-сенсей интересуется, где счет, который принесли в начале трапезы. Я говорю, что он у меня (спрятала заранее) и он — мой. Она напоминает, что по японским традициям платит старший по возрасту или званию (и это не я). Я возражаю, что по нашим традициям платит приглашающая сторона (и это — я). Все предложения о том, что она сегодня рулит, а я плачу — отметены. Она оплачивает счет, и мы едем в магазин. От моего дома до ближайшего продуктового супермаркета сорок минут езды по серпантину, поэтому каждый раз выезжая в город, мы закупаем свежие продукты.
44.
DSC_5661m_resize

Совершив покупки, мы возвращаемся в деревню. Я перекладываю спящего сына и пересаживаюсь за руль своей машины. Мы с Каваи-сенсей благодарим друг друга за прекрасно проведенный день и расстаёмся.

Я еду за мужем. Его рабочий день заканчивается в 17.30, но по японской традиции уйти с работы раньше 18.30 считается неприличным. Проезжаю на территорию синхроторна и паркую машину у входа. Выхожу и делаю пару фото. Несмотря на то, что на часах только 18.00, на улице уже темно.
Включаю посильнее обогрев в машине и, оставляя ключи в замке зажигания, перебираюсь на заднее сидение. Послеобеденный сон — это одно из преимуществ декретного отпуска, а сегодня у меня его не было. Поэтому я тут же выключаюсь.
45.
DSC_5668m_resize

Просыпаюсь я только на очередном повороте — муж закончил работу и потихоньку везет нас домой. Как в тумане, войдя в квартиру, я закрываю сёдзи. Муж в это время включает все обогреватели. Температура в квартире сравнялась с уличной, где-то минус 3. Моя смена закончена, муж играет с ребенком, и я, не придя в себя после резкого пробуждения, решаю ещё немного вздремнуть. Укрывшись электроодеялом, прогреваю собой кровать и засыпаю. Просыпаясь, чувствую, что я не одна — рядом спит сын. Вот это «вздремнула»! На часах почти 12 ночи. Муж, героически «уигравший» и уложивший сына, работает за компьютером. Я накрываю ужин, и мы с мужем садимся смотреть фильм. Это наше время… Но это уже совсем другой день…

Спасибо, что были сегодня со мной! Поскольку подготовка сегодняшнего поста заняла у меня не только один день из жизни, но даже целые сутки, я искренне надеюсь, что Вам понравилось.

Мне сложно представить, как выглядит мой день со стороны, но вспоминая его, я сама себе завидую…

ru-japan.livejournal.com

Много слов про семью — Заходите, гостем будете! — ЖЖ


Собственно, про русско-японские браки я уже писала и даже не один раз. Первый большой псевдо-научный трактат о МЯО (Мужчине Японском Обыкновенном) и небольшое дополнение к тому же, правда, уже не совсем мое.
Однако, все это было сильно несерьезно. Шютки юмора и все такое.
Если же отбросить хиханьки и хаханьки и попытаться говорить на эту тему серьезно, то картина получится вовсе не такая забавная. 

Предупреждение: под катом — мое личное мнение. Мое. Личное.
Оно может не совпадать с вашим. И, скорее всего, таки не совпадет. Пожалуйста, не надо мне писать, что вы знаете одну (двух, трех, пару десятков) девушек, у которых все по-другому. Охотно верю! Любая попытка обобщений в такой деликатной сфере, как личные отношения, семья и брак, это, как правило, попытка найти общее между мухой, слоном и автострадой.
Бывает всяко.

Прежде всего, зачем наши девушки рвутся замуж за японцев? 
Спокойная, стабильная и очень комфортная для жизни страна, где криминала очень мало, зато много свежих суши, очень вежливое и улыбчивое население, кругом чисто и есть все. Жизнь тут представляется если не сплошной малиной, то очень близко к этому. Загадочная японская душа. Самураи и гейши на каждом шагу. 
Это все так. 
Но я полагаю, что все вы тут взрослые люди и прекрасно понимаете, что у любой медали есть и оборотная сторона. Вот об этом и поговорим. 
   
Предположим, что вы таки решили выйти замуж за японца. 
Первое и самое главное, что вам надо запомнить и постараться понять: 
Вы НИКОГДА не станете своей в этой стране. Сколько бы вы тут не прожили, хоть полсотни лет, хоть все сто. Вы можете блестяще знать японский язык. Вы можете прекрасно и лучше 95% чистокровных японцев знать и понимать местную литературу, историю и обычаи. Вас будут уважать и любить те, кто знаком с вами близко и много лет. Но каждый раз при встрече с каждым новым японцем вам придется заново преодолевать недоверие и отчуждение. Каждый раз. С каждым незнакомым японцем. Сколько бы вы тут не прожили. 
И через сто лет вашей жизни тут маленькие дети будут оборачиваться на улице и показывать на вас пальцем. А дети постарше вслух обсуждать недостатки вашей внешности и одежды в полной уверенности, что вы все равно ничего не понимаете.   
Запомнили?  
Это относится не только к женщинам, но и к мужчинам.  
 
Япония — мононация. Это позволяет избежать ряда проблем, имеющихся в многонациональных государствах, но создает свои специфические. Одна из которых — тотальное, въевшееся в костный мозг и генотип, недоверие к не-японцам. Наружу это недоверие вылезает редко и далеко не всегда осознается самими японцами, но от этого оно никуда не девается. Это может вылезти, например, при устройстве на работу. При прочих равных условиях японец будет всегда выглядеть предпочтительней не-японца для японского же начальства. Ну, или ваши умения должны быть совершенно уникальны, чтоб конкуренции не возникало.    
  
Почему я это так настойчиво пытаюсь вам внушить? Потому что это имеет свое отражение в юридической стороне брака японца и не-японца. После выхода замуж за японца, право на получение японского гражданства у вас появится только через 10 лет совместной жизни и при полном отсутствии какого-либо криминала на вашей совести. Причем, право это появится только у вас. Никаких программ «воссоединения семьи», которые имеются в некоторых странах Европы и в США, тут нет в принципе. Ваши российские (или любой другой национальности) родственники не имеют никакого преимущества по сравнению с остальными гражданами России (или любой другой страны). Они не имеют права ни на получение японского гражданства, ни даже на получение постоянной визы в Японию только на основании родства с вами. Вне зависимости от степени родства. 
  
Т.е. даже получив полноценное японское гражданство, вы на этом основании НЕ СМОЖЕТЕ вывезти из России ни родителей, ни даже своих детей от других браков (совершеннолетних, у маленьких другие проблемы). Этот п…ц можно преодолеть юридическим путем, но ценой гигантских моральных и материальных затрат и только в индивидуальном порядке. Удается такое, насколько я знаю, не больше 30% тех, кто пытался и имел хоть какие-то основания (например, тяжело больного родителя при доказанном отсутствии других дееспособных родственников) и стабильный доход, чтобы полностью обеспечить своих родителей или детей. Японское государство не собирается брать на себя заботу о родичах иммигрантов, равно как и о самих иммигрантах. Просто запомните этот факт.  
  
В общем, жить вы тут будете в относительном моральном и физическом одиночестве. Имейте это в виду. 
Я не хочу сказать, что это невозможно. Конечно, возможно. Если вы полностью самодостаточны. 
  
Отсюда простой логический вывод: комфортность вашей жизни в благополучной Японии на 95% примерно будет зависеть от ваших отношений с мужем. Хотя бы потому, что с ним вы будете общаться больше всего и будете от него зависеть больше всего. 
Конечно, если вы имеете хорошо оплачиваемую и стабильную работу в Японии, это меняет ситуацию, но не очень сильно. 
   
До сих пор юридически главой семьи и — автоматически — владельцем всего, что есть в этой семье, считается мужчина. На него будет записан дом или квартира, машина и т.п. Пособия, которые получают, например, несовершеннолетние дети, тоже будут перечисляться на его банковский счет. Как правило, жена (если она не работает) даже не имеет собственного банковского счета. Ситуация в наше время меняется, но слишком медленно. И пока разгулом феминизма тут даже не пахнет.  
  
Вы поняли, да? Так или иначе, но чтобы жизнь ваша тут хоть немного была похожа на ту сказку, о которой вы мечтаете, мужа-японца надо выбирать очень и очень тщательно. Гораздо тщательнее, чем мужа-россиянина, например (если вы сами из России). В России вы хотя бы можете вернуться домой к маме, если с мужем нелады. Чтоб удрать к маме из Японии нужна для начала очень изрядная сумма денег и разрешение покинуть эту страну. Да-да, даже если вы тут на птичьих правах, чтобы не потерять и их, вам нужно разрешение на каждый чих. 
А японский суд даже не пытается прикинуться «самым справедливым судом на свете» и защищать будет прежде всего интересы коренных граждан своей страны (см. выше рассуждения о мононации). 
   
Я вас еще недостаточно запугала? Тогда продолжим.
  
Запомните и постарайтесь понять второе: 
Вы будете жить с конкретным человеком. Одним-единственным. Никакие рассуждения и знания о том, что японцы — очень вежливые, немногословные, домоседы и чадолюбы, вам не помогут, если ваш личный японец окажется грубым, болтливым и лживым бабником, скорым на «дать в морду» (вашу морду!), отбирающим у вас любые деньги (даже вами заработанные!) и требующим при этом постоянного внимания. 
Вы будете жить не с японской нацией и кормить обедами-ужинами-завтраками не весь японский народ. А ваш личный японец может оказаться совершенно неподходящим под описание этой самой нации. И предъявлять ему претензии на эту тему, мол, я-то думала, что все японцы такие-то, а ты… — по меньшей мере, глупо. Он, может, тоже думал, что все блондинки — дуры.  
    
Ладно, предположим, вы нашли своего избранника-японца. Вы совершенно уверены, что это любовь до гроба. Предположим даже, что и он так думает. И он даже где-то идеален (по-своему, по-своему!): у него есть постоянная работа и стабильный доход, он близок вам и по интересам, и по возрасту, и в сексе вас тоже все устраивает. Вы поженились, благо сделать это недолго. Получили визу на первый год как супруга японского гражданина. И начали совместную жизнь. 
   
Вот тут и начнется самое интересное.  
Про отсутствие феминизма я вам для чего писала? А чтоб вы знали, что в современном японском обществе есть области деятельности чисто мужские и чисто женские. Если женщины по неумеренному любопытству способны залезать в мужские отрасли (бизнес, например), то мужчина добровольно и при наличии живой-здоровой жены в бабские сферы деятельности не полезет никогда. Это значит, что домашняя работа будет 100%-но вашей. Готовка-уборка-стирка и т.п. — это именно то, ради чего японцы вообще женятся. Т.е. если вы еще не умираете, то он никогда не помоет даже чашку за собой. А скорее всего, даже не станет убирать ее со стола. Зачем? Жена же есть! 
  
Японский мужчина в классическом своем виде никогда не будет открывать перед вами двери. Никакие, ни в подъезде, ни в собственной машине. Он никогда не предложит вам помочь донести тяжелые сумки. И уж точно никогда не уступит вам место в общественном транспорте. Это просто НЕ ПРИНЯТО.  
Все вышеперечисленное — при условии, что японский мужчина вас любит. Ага, а вы как думали? 
Он обеспечивает ваше безбедное существование в этой стране и искренне полагает, что этого достаточно для выражения своей любви к вам. 
Цветы и подарки — это вообще из области фантастики. Как было написано не помню где, японец искренне считает, что если он тратит на вас самое дорогое, что у него есть — свое время, это уже показывает его чувства к вам. Все остальное — лишнее.   
Вы готовы к этому? 
   
Чтобы несколько снизить градус суровости, утешу вас: японцы поддаются перевоспитанию. Если ваш личный японец таки вас любит и ценит, у вас есть шанс сделать из него подобие человека. Научить вести себя по-джентльменски и даже не раскидывать носки по комнате, а аккуратно складывать их в стиральную машинку. Но это потребует от вас терпения величиной с Фуджи-сан и займет все ваше время. ВСЕ ваше время. Причем, даже когда ваш мужчина научится брать у вас тяжелые сумки, убирать чашку со стола и дарить цветочки на годовщину свадьбы, вам придется периодически напоминать ему обо всем этом. Забывают, знаете ли. Не родное. 
  
Немного проще с теми японцами, которые бывали за границей и какое-то время жили в других странах (лучше — в Европах и Америке). Тогда, по крайней мере, они знают, что могут быть и другие модели отношений между мужчиной и женщиной, а не только махровый японский патриархат. Однако, чем дольше такой прогрессивный японец живет в родной Японии, тем быстрее он забывает о не-японских материях. Давление среды и все такое. 
   
Если же японцу на вас как на личность глубоко наплевать и женился он только потому, что русская блондинка-жена — это круто и модно, как «Лексус», то тогда у вас шансов нет никаких. Ему проще будет поменять жену, которая слишком много хочет, чем свои привычки. Потому то, что называется «браком по рассчету» между японцем и русской, я даже рассматривать не буду. Там все однозначно просто и скучно: муж купил себе девушку для домашней работы и секса. Если чего-то ему будет не хватать, то он купит себе новую девушку. А предыдущей надо будет либо искать очередного мужа «по рассчету», либо другой способ заработать денег в  Японии. Ни о каком «разделе совместно нажитого имущества» речи даже не идет. Про то, что муж является главой семьи и владельцем всего, что в этой семье есть, я уже написала. 
  
Один положительный момент: ребенка от такого совместного брака, скорее всего (ну, с 50%-ной вероятностью), оставят жене. Японцы не настолько изверги, чтоб отдавать младенца человеку, который явно не умеет обращаться с детьми и даже не имеет времени, чтобы этого ребенка воспитывать. Однако, сумма алиментов, на которые вы сможете претендовать, будет очень и очень скромной. Не рассчитывайте, что на эту сумму вы сможете безбедно жить в Японии до совершеннолетия вашего ребенка. Скорее всего, этих алиментов хватит только на еду для ребенка. Причем, довольно скромную еду. Вас обеспечивать не будет никто. Если вы найдете работу, то максимум поддержки от государства — дополнительное пособие на ребенка как малоимущей и неполной семье. В отдельных регионах — бесплатный муниципальный детский сад. Повторюсь: при условии, что  у вас будет работа в Японии. Пособие по безработице тут платят ровно 3 месяца с момента потери работы. Нашли вы после этих трех месяцев работу или нет, никого не волнует. Пособие закончится в любом случае. Нахлебником на шее у государства не получится быть даже коренному 100%-ному японцу. Про иммигрантов можно даже не упоминать. 
Да, в некоторых случаях можно что-то поиметь и с японского государства. Но халявы не будет в любом случае.  &n

zajcev-ushastyj.livejournal.com

Good Wife, Wise Mother — Заходите, гостем будете! — ЖЖ

Что-то меня куда-то понесло… Ну да ладно, иногда и туда можно.

Как вы думаете, кто эта молодая леди?

Японская домохозяйка, скажете вы. И будете правы.

Вот еще парочка ее фото примерно в тот же период времени:


Начало 60х прошлого века.
Она родилась 20 октября 1934 года в семье богатого промышленника в Токио.

В 1957 году закончила частный женский университет в Токио по специальности «английская литература».
В августе того же года на теннисном корте встретила своего будущего мужа.

Видимо, у молодых людей оказалось много общего во взглядах на жизнь, не только теннис.


В ноябре 1958 года было объявлено о помолвке, несмотря на мнение некоторой части общественности, что невеста совершенно не того круга.

Того круга или же нет, но она начала сопровождать своего избранника еще будучи невестой.


А в апреле 1959 года брак таки был заключен.


Она продолжала сопровождать своего теперь уже законного мужа во всех его поездках.


Старший сын родился в 1960 году. Она не только не отдала его кормилицам, но и готовила еду для него самостоятельно. Верхние фото на кухне — как раз начала 60х.


Воспитывала сына она тоже сама, несмотря на весь штат полагающихся ей по статусу нянек и воспитателей.


Что никак не мешало их отношениям с мужем.


1964 год. Старший сын идет в детский сад.


1967 год. В походе.


Зоопарк в Уэно, 1968 год. Старшему сыну 8 лет, младшему — 3 года.


!972 год. На катке с мужем.


1973 год. С дочерью, родившейся в 1969 году.


1976 год. Музыкой с дочерью она тоже занималась сама.


Шум моря в ракушке…


1976 год. С английской подружкой.


В 1990 году она становится самой высокопоставленной домохозяйкой Японии.


Что не мешает ей продолжать играть в теннис…


…И танцевать с мужем на благотворительных балах.


По тысячелетней традиции они оба показывают пример поддержки того, что считается основой жизни на Японских островах. Муж сажает и собирает рис, а жена — лично ухаживает за гусеницами шелкопряда.


Собственноручно кормит гусениц листьями.


И по-прежнему сопровождает мужа во всех поездках.


Мне кажется, они стали очень похожи внешне.


Но в теннис по-прежнему играют.

zajcev-ushastyj.livejournal.com

Записки иорданской домохозяйки — LiveJournal

Всем привет!

На днях выложила пост о моей прогулке по Амману.http://www.stranamam.ru/post/11793614/ Это были мои личные впечатления. Но получилось слегка однобоко, потому что я не живу в Аммане, не знаю всех его районов и показала только те места, где была.

И вот моя подруга (дай ей Бог здоровья, благополучия и побольше детишек), живущая в столице, выслала мне фото двух жилых районов. Точнее — зданий. В комментариях к прошлому посту речь зашла о том, что дома выглядят серыми и однотипными. Но это совершенно не так! В Аммане никогда не могла бы произойти история, как в фильме «С лёгким паром!» Мало того, в принципе почти нет одинаковых домов. Только если хозяин решил сэкономить на проектах и построил несколько однотипных. Но это редкость.

Когда-то я рассказывала, что в Иордании много районов, где дома строятся постепенно, этаж за этажом. Поэтому часто на крышах можно видеть железные штыри. И архитектура таких зданий весьма простая. Да, таких домов множество в бедных и не очень районах. Земля дорогая, а семьи большие. Вот и строят вверх.

Тем не менее в районах побогаче люди строят дома совершенно по-другому. Тут представлена и мода, и новейшие веяния, и просто богатая фантазия.))) Облицовка белым камнем в моде всегда. А сейчас в неё еще добавляют блёстки и дома сверкают на солнце и в свете фонарей. Очень любят сейчас красную черепицу. Некоторые предпочитают колонны в греческом стиле. Садики, балкончики, веранды…

Кроме частных домов в Аммане есть квартирные. Но, как правило, такие дома не больше 4-5 этажей. На 8-10 квартир. А чаще — меньше. На 4-6. Квартиры, как я уже неоднократно писала, минимум в три комнаты. Но большинство четырёх-пяти комнатные. Квартиру можно снять, а можно купить в кредит на 20 лет. Стоят, если не ошибаюсь 60-70 тысяч динаров.(Жительницы Аммана поправьте, если что). Средненькая такая квартира. В богатых районах, конечно, дороже.

Итак, сегодня смотрим здания в старых районах Аммана — Рабия и Дахия Рашид.


А вот на столбах портреты висят. Так сейчас по всей Иордании. В конце сентября у нас выборы в Парламент.
Чудный домик, не правда ли? А деревья какие интересные.
А этот какой затейливый.))
Вот многоквартирные дома.

katejordan2002.livejournal.com

Японские домохозяйки — Joy of Life — LiveJournal

Посту про горячие источники никак не везет:) Села его сейчас дописывать после трехдневного перерыва, и захотелось написать совсем о другом. Наше маленькое путешествие пришлось на обычный рабочий день. В автобусе, который вез нас в гостиницу, ехали одни женщины. Многие уже достаточно «мудрого» возраста, но еще не пенсионного. Кто-то ехал группами в несколько поколений. Но в основном на вид были компании подружек.

Мы с Лешей поговорили кратко о том, что в рабочий день только домохозяйки и могут поехать в такое место. И именно те, у которых дети уже подросли. Казалось бы, можно им завидовать. Но не все так красочно в местном королевстве. Сейчас, конечно, все больше и больше женщин выходят на работу с декрета. Идет постоянная красочная пропаганда того, как здорово жить полной жизнью. Я правда смотрю на некоторых молодых мам, которые утром несутся на работу, едва успевая пнуть левой ногой ребенка в сад, потом весь день как белка в колесе, разрываясь между тем и этим, и спять по четыре часа в сутки. Совсем не тот фотошопный образ молодой мамы-комсомолки, какие показывают в СМИ.

Иногда вижу высказывания русских иностранок, которые еще не замужем и без детей, но работают и гордятся собой, как выдающимися специалистами в своем деле, что вот мол эти ленивые неработающие японки только и делают, что ходят целыми днями по кафе и магазинам. Действительно днем на улицах и в общественных местах очень много женщин. Но я бы не назвала их очень ленивыми.

«Домохозяйка» — это целый статус в Японии. Недавно разговаривала со своей приятельницей-японкой, и она еще раз обрисовала, что просто для женщины уволиться и стать безработной — это как-то стыдно. А вот когда выходишь замуж и увольняешься, — это воспринимается социумом нормально, потому что это по сути смена статуса: с рабочего на семейный.

И хоть сейчас все больше и больше женщин вынуждены возвращаться на работу — я бы сказала, что вынуждены, а не летят на всех крыльях, — потому что экономическая ситуация такова, что сложно уже всей семьей жить на одну зарплату. И это у единиц работа-мечта, карьера и такой профессиональный уровень, что они действительно востребованы и сложно заменимы. А остальные делают работу, которую за них спокойно может делать любой другой человек.

Чаще всего я вижу, что женщины выходят на работу именно из-за экономических соображений. Когда дети еще маленькие (а это первые лет десять), работать получается только на почасовой ставке, а не как раньше, находясь в штате. А это сразу потери в социальном и финансовом плане по сравнению с тем уровнем, который был до беременности. Кто-то работает в штате, когда ребенок слегка подрос, но все равно необходимость строго в определенное время уходить и не задерживаться, даже когда все остальные работники продолжают работать, это сразу сильно ограничивает в выборе компании, которая согласится на таких условиях взять на работу. И бесконечно брать больничные тоже сложно. Поэтому ребенка могут притащить в сад с температурой 38 в самый разгар болезни, когда нужно дома лежать.

Возмущение наших русских мам, которые ругаются на то, что они ведут своих детей в сад, куда приводят настолько больных детей, я могу понять. Как и понимаю то, что такова селяви и японское общество живет по другим правилам. В Африке дети умирают от голода, здесь в саду сидят больные дети такого вида, что мне самой страшно к ним подходить близко. Жизнь не всегда красива. А возмущаться некоторые наши женщины любят. Возмущаются вот еще периодически на Фейсбуке в русскоязычном сообществе, что пока они в поте лица работают и платят налоги, ленивые домохозяйки с детьми сидят дома на задницах и пользуются ресурсами налогоплательщиков. Я почему-то думаю, что это пишут женщины, у которых пока нет маленьких детей:)

Иногда японки, у которых совсем еще маленькие дети, работают немного. Лишь бы слегка отдохнуть и переключиться от домашних дел и оставить ребенка в почасовом саду для разнообразия. Так можно буквально по два-три часа какие-нибудь занятия йоги или лепки. Денег особо с этого не заработаешь, их же за детский сад и отдашь, но отдохнуть вполне хватит.

Впрочем я вижу не очень много работающих мам, потому что им не до расслабленных прогулок с детьми. В основном естественно в дневное время я встречаю тех, кто не работает. А среди старшего поколения, когда работать женщине с детьми было не принято (и при всем желании это было очень сложно делать, потому что система не приспособлена была ни в каком виде), эти женщины часто и сейчас не работают, даже когда дети уже выросли.

И если вернуться к мысли некоторых людей, что вот эти японские домохозяйки только и делают, что по магазинам ходят, пока мы тут по двенадцать часов работаем, я бы сказала, что «работать» домохозяйкой на самом деле очень сложно. Потому что это по сути пожизненный найм. Пока работающий человек периодически работает над разными проектами или может менять работу, профиль, компанию раз в несколько лет, когда все надоело, домохозяйки работают в одной и той же квартире годами. Ежедневные рутинные уборки, стирки, закупки продуктов, приготовление еды, тут же их привлекают к какой-нибудь общественной деятельности, как будто им и так заняться не чем.

И утро обычной домохозяйки с детьми часто начинается часов в пять утра: приготовить всем завтрак, собрать ланчи с собой в сад или школу, всех поднять, собрать, отправить, переделать утреннюю часть домашней работы. К тому моменту, когда обычная офисная работница пытается продрать глаз после второго кофе, чтобы наконец уже начать работать, домохозяйка идет на улицу гулять и по делам, потому что первую смену она уже отработала.

И «посидев» с ребенком полтора года дома, я могу сказать, что это тяжело. Даже если у тебя есть работа уровня сам-себе-фрилансер по ночам, но все в той же квартире, где проходит домохозяйско-мамская жизнь с утра до ночи, это все однообразно уныло. Я теперь больше понимаю, почему некоторые фрилансеры снимают отдельные рабочие места и столы в офисных зданиях, а не работают из дома. Казалось бы, когда ты сам себе фрилансер, у которого каждая копейка в бюджете на счету, экономически целесообразнее работать дома, чем снимать где-то стол и стул. Но теперь как-то стало понятно, почему сдача одного койко-места стола востребовано. Даже если это не маленькая компания, которая снимает целую офисную комнату, можно снять место на одного человека, и там будет нормальная рабочая обстановка.

А у домохозяек вся жизнь в одном месте. И раз «домохозяйка» — это целый статус, то нужно делать свою работу хорошо. Приготовить одну кастрюлю чего-нибудь на три дня и ходить неделю, делая вид, что не видишь крошек на полу, — так дела не делаются. Здесь все тщательно вылизавается. Я все никак не напишу про книги по уборке и организации вещей в доме. Всевозможные советы, которые у нас люди собирают сами по крупицам где-нибудь в сообществах типа «флайледи», тут это более чем доступно в десятках книг, уже организованных, продуманных и с фотографиями.

Работа домохозяйкой правда тяжело дается нашим русским женщинам. Потому что нас в основном воспитывало поколение мам и бабушек, которые работали полный рабочий день, неслись в сад, на собрание, готовили на всех ужин, обстирывали и убирали. И мы тоже пытаемся быть такими бабами, которые на скаку… кибер-женщинами. Без этого наша самоидентификация страдает.

Когда-то мы сидели на кухне у русской подруги, которая тоже вышла замуж и стала домохозяйкой. Периодически она подрабатывала переводчиком, но подработка и статус работающего профессионала — в наших головах это разные вещи. И она, словно извиняясь, рассказывала, что вот ездит иногда попереводить тут или поделать что-то там. Но всегда заметно, когда человека тяготит его положение и есть некая неудовлетворенность. Да, она готовила ужин из пяти блюд и дошло до того, что она начала разводить цветы и выращивать помидоры на балконе, чего с ней в здравом уме в старой занятой жизни никогда не случилось бы.

И тут же она упоминает про соседку-японку, которая тоже домохозяйка и должна «отрабатывать» как все, а она рубашки мужа носит в химчистку. Откуда ей их доставляют чистыми и идеально отглаженными. Это же какая финансовая беспечность! Работа настоящей японской жены заключается еще и в том, чтобы распределять деньги так, чтобы их на все хватало. А химчистка для вещей, которые можно стирать самостоятельно — это блажь.

Я слушала этот монолог несколько лет назад и тоже думала, что может женщина просто ленится. Бывают женщины, которые ничего от жизни не хотят, кроме как гулять и жить беспечно. Ничего против не имею, если у них это получается:) Но сейчас вот уже думаю, что рубашки аутсорсились профессионалам, потому что это чертовски сложно — отгладить в домашних условиях рубашку так, чтобы она выглядела как новая. А ведь некоторым мужчинам нужна на работу именно такая, идеальная рубашка. Каждый день. Через несколько лет такой жизни я бы сама наплевала на расходы и начала бы кому-то этот процесс делегировать:)

Тема вообще очень сложная. Не знаю, наше ли это русское или может японок менее тяготит наличие профессиональной реализации, потому что они росли в другой среде, где для женщин была отведена другая роль и отсутствие необходимости работать социально одобрялось. Мое мнение на эту тему с годами постепенно меняется, когда я все больше и больше вижу, больше понимаю и переживаю что-то на своем опыте. И все-таки хорошо, если обычная японская домохозяйка может себе позволить иногда поехать с подругой на пол дня погреться в местных горячих источниках, даже если это случается в то время, когда все мужчины работают. Она это явно не каждый день делает, и выбить для себя отдых, когда ты всей семье что-то должен и за всех ответственен, морально тяжело. Особенно когда всякие соседки считают, что это не по понятиям. Но про японских соседок — это уже совсем другой разговор:)

sonata.livejournal.com

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *