Как будет по английски военный: перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение. – перевод с русского на английский , транскрипция, произношение, примеры, грамматика

военным — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: военный

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

После экспроприации границы объявлялись военным приказом.

Following the expropriation, the boundaries were declared by military order.

ТиСи с его военным опытом отлично справится.

Well, with T.C.’s military experience, he’s the perfect guy.

Там пишут, что американское Правительство собирается помочь местным военным пресечь наркотрафик.

They say the U.S. Government will aid the
army
to clamp down on them.

Затем Управление по военным вопросам или Отдел полиции направляют официальные и более подробные извещения.

That is followed by a formal and more detailed notification by the Office of Military Affairs or the Police Division.

В целом конкретный порядок координации и уведомления будет определен Главным военным наблюдателем в консультации со всеми сторонами.

In general, specific modalities for coordination and notification will be worked out by the Chief Military Observer in consultation with all parties.

Она оказывает вооруженным силам поддержку в разработке первого плана действий по военным тюрьмам.

It is supporting the armed forces in the development of an initial
military
prison action plan.

Он подчеркнул, что политическое направление следует задействовать в тандеме с военным направлением.

He stressed that the political track in Mali should work in tandem with the military track.

Совет отвергает неконституционное формирование переходного национального совета военным руководством и его сторонниками.

The Council rejects the unconstitutional establishment of a Transitional National Council by the military leadership and its supporters.

Выстрелами из гранатометов по некоторым военным объектам они нанесли большой ущерб.

They inflicted a lot of damage by firing rocket-propelled grenades at some
military
facilities.

Разрыв во времени между военным контролем и распространением государственной власти может подорвать способность государства к обеспечению стабилизирующего присутствия.

The time lapse between military control and the extension of State authority can undermine the State’s ability to create a stabilizing presence.

Десять человек были арестованы военным подразделением специального назначения.

Ten men were arrested by a Military Special Command Unit.

В последние годы Комитету предоставляется на разовой основе доступ к неогороженным военным районам на севере.

In recent years the Committee has been granted access to unfenced military areas in the north on a case-by-case basis.

Я неоднократно подчеркивал, что проблемы Сирии невозможно решить военным путем.

I have emphasized time and again that there can be no military solution to the problems of Syria.

Мы работаем над третьим военным вариантом, сэр.

We’ve been working on a third military option, sir.

Частным военным корпорациям запрещено проводить операции на американской территории.

Private military corporations aren’t authorized to conduct missions on US soil.

И я пошел к военным и попросил одолжить 300 радиостанций.

So I went to the military and asked to borrow 300 radio stations.

Он был героем войны, блестящим военным лидером.

He was a war hero, a brilliant military leader.

Будучи военным, Дюмонт был очень пунктуален.

Since he was military, Dumont was always punctual.

Когда расследование будет окончено, мы поделимся информацией с соответствующим военным руководством.

When that investigation is complete, we share our findings with the appropriate military command.

На следующий день он был доставлен в Аддис-Абебу эфиопским военным самолетом.

On the following day, he was taken to Addis Ababa by an Ethiopian military plane.

Военным — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: военный

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вы разговариваете с новым Верховным Военным Советником Совета Детапа.

You are speaking to the new Chief Military Advisor to the Detapa Council.

Эти действия запрещены также Военным уголовным кодексом и целым рядом постановлений министерств.

They are also prohibited by the Military Criminal Code and by a variety of ministerial regulations.

Военным пришлось даже взять на себя обслуживание телеграфа иначе мы бы оказались отрезаны от всего остального мира.

The army had to take over the telegraph… or we’d be cut off from the world.

Военным экспертам довелось провести обстоятельный обмен мнениями по заботящим их вопросам.

The military experts had a chance to conduct a thorough exchange of views on questions of concern.

Я также проверил Устав ВС и протоколы Сената по Военным Вопросам.

I also checked Earthforce law and the opinion of the Senate
Military
Bureau.

Военным приказом 1644 был учрежден военный суд для рассмотрения дел детей.

Military order 1644 established a military court for children.

Военным судам дознания не хватает независимости и прозрачности, и сфера их компетенции является ограниченной.

The military courts of inquiry lack independence and transparency and are limited in scope.

При необходимости используются экспертные заключения научных и технических институтов в рамках договоренностей, достигнутых между Таможенным директоратом и Военным техническим экспериментальным институтом.

When necessary, expertise of scientific and technical institutions is called in e.g. by means of arrangement concluded between the Customs Directorate and the
Military
Technical and Experimental Institute.

Военным командирам приходится принимать решения на основе той информации, которая имеется у них в наличии в момент нападения.

Military commanders have to reach their decisions on the basis of information that is available to them at the time of the attack.

Военным он дал пять месяцев для вывода войск.

He gave the military five months for withdrawal.

30 августа 1916 года Эрнст Генрих был награждён Военным Орденом Святого Генриха.

On 30 August 1916, Ernst Heinrich received the
Military
Order of St. Henry for merit.

В 1982 году он был призван на военную службу Военным Комиссариатом Геранбойского района.

In 1982 he was called up for military service by the Military Commissariat of the Goranboy region.

Военным судам гарнизонов подсудны уголовные дела о всех преступлениях, совершенных военнослужащими, а также призванными на сборы военнообязанными.

Military courts of garrisons have jurisdiction over criminal cases of all crimes committed by military personnel, and called on the charges liable for military service.

Военным сейчас надо иметь сильные ноги.

Военным ученым удалось создать прототип таблетки, которая подавляет эмоции солдат на поле боя, делает их сильнее, быстрее, бесстрашнее.

Military scientists were able to create a prototype pill that could suppress emotions in battlefield soldiers, make them stronger, faster, fearless.

Военным пенсионерам и членам их семей, по их просьбе, будут выданы разрешения для проживания в Эстонии.

Retired military personnel and members of their families will receive, should they so request, permits to reside in Estonia.

Министерство иностранных дел Республики Молдова выражает свою глубокую обеспокоенность и возмущение по поводу заявления, сделанного Военным советом 14-й армии России 8 февраля 1994 года.

The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Moldova expresses its profound concern and indignation over the statement made by the Russian 14th Army Military Council on 8 February 1994.

Военным властям с обеих сторон было вновь настоятельно предложено уважать буферную зону Организации Объединенных Наций и обеспечивать ее целостность.

The military authorities on both sides have been urged once again to respect the United Nations buffer zone and ensure its integrity.

Смета предусматривает расходы на проведение беседы с Комиссаром гражданской полиции и Военным советником после завершения их службы.

The cost estimates provide for the debriefing of the Police Commissioner and the Military Adviser upon completion of their tours of duty.

Сотрудник по оценке военного компонента будет также играть роль непосредственного связующего звена между своей секцией, Военным отделом и интегрированными оперативными группами.

The Military Evaluation Officer will also serve as the immediate interface between the Section, the Military Division and the integrated operational teams.

он военный — перевод — Русский-Английский Словарь

ru Фактически он был военным преступником, он по-прежнему является военным преступником, и он и впредь останется военным преступником.

UN-2en That horse is truly loco

ru Фактически он был военным преступником, он по-прежнему является военным преступником, и он и впредь останется военным преступником

MultiUnen quid, all in, you can do what you fucking want to her

ru УСВН отметило, что даже в тех случаях, когда в миссии имеется оборудование радиосвязи и наблюдения, оно не выдается военным наблюдателям Организации Объединенных Наций на том основании, что они военные, но при этом не учитывается их невооруженный статус.

UN-2en Let them stay in if you want to

ru Если он военный, он поймет.

OpenSubtitles2018.v3en I do believe in god, by the way

ru УСВН отметило, что даже в тех случаях, когда в миссии имеется оборудование радиосвязи и наблюдения, оно не выдается военным наблюдателям Организации Объединенных Наций на том основании, что они военные, но при этом не учитывается их невооруженный статус

MultiUnen The # elections arrive, and the call to » kick them all out » is now only a memory, the politicians remain, the Supreme Court and Parliament, too

ru Я спросила, были ли они военными, и он ответил: » Я, Натюрлих «.

OpenSubtitles2018.v3en I know my wife

ru Он военный преступник, и он скрывается.

OpenSubtitles2018.v3en But— But I’ m not going back up there

ru Так как она военная преступница, все, что она скажет, будет засекречено.

OpenSubtitles2018.v3en M. Hotel- Balgo beach resort

ru Не потому что он военный, а из-за того что… он был хорошим парнем.

OpenSubtitles2018.v3en Well, you never leave the Pioneers, Paul.As a matter of fact, the day that Donny made Trail Chief

ru в 1931 году, будучи полковником Квантунской армии, он присоединился к заговору с непосредственной целью захвата Японией Маньчжурии с помощью силы; он содействовал агитации, направленной на достижение этой цели; он помогал организовать «мукденский инцидент» как повод для начала военных действий; он подавлял попытки воспрепятствовать этой военной акции; и он санкционировал эту военную акцию и руководил ею;

UN-2en Either that or take a bus

ru a) в # году, будучи полковником Квантунской армии, он присоединился к заговору с непосредственной целью захвата Японией Маньчжурии с помощью силы; он содействовал агитации, направленной на достижение этой цели; он помогал организовать «мукденский инцидент» как повод для начала военных действий; он подавлял попытки воспрепятствовать этой военной акции; и он санкционировал эту военную акцию и руководил ею

MultiUnen You never called me, Ginny

ru Он военный офицер.

tatoebaen He’ s fucking with you

ru Черт, он военный!

OpenSubtitles2018.v3en Oh yes, of course

ru Он военный преступник.

OpenSubtitles2018.v3en Driver, stop ahead!

ru У меня есть один друг, он военный врач.

OpenSubtitles2018.v3en I keep on waiting for you

ru Он военный ныряльщик.

OpenSubtitles2018.v3en Come on, we charm libitum.- Really?- Do it!

ru Он военный или был им. Непонятно.

OpenSubtitles2018.v3en Johan Van Hecke, on behalf of the ALDE Group, on light weapons (B

ru Он военный министр.

OpenSubtitles2018.v3en For cryin ‘ out loud, it’ s this one!

ru Он военный.

OpenSubtitles2018.v3en You know she’ s hot- headed

ru Учитывая взаимную зависимость гражданского и военного секторов, подлинная космическая безопасность требует сотрудничества, чтобы предотвратить или защитить космические системы- будь они военные или коммерческие- от атак на них

MultiUnen Up till now, they’ ve found that they can’ t control usSo they decided to cancel this plan

ru Он военный человек, для которого правительство Тегерана, как кость в горле.

OpenSubtitles2018.v3en Sir, I have seen you only as the admirer of my friend

ru Когда они [военные] вышли, то детей на северной окраине оставили.

hrw.orgen staff recruitment and training requirements

ru Он – военный, а не скользкий политикан.

OpenSubtitles2018.v3en I did what you said, Uncle

ru Он военный журналист, Карма.

OpenSubtitles2018.v3en Best Practice for interpretation of criteria

Военнослужащий по Английский — Русский-Английский Словарь

ru К концу 2010 года с помощью специальных программ будут увеличены возможности трудоустройства для молодежи и демобилизованных военнослужащих.

UN-2en Do as I bid you

ru марта военнослужащие СДК, против которых были предприняты действия членами вооруженных групп этнических албанцев во время поисковой операции в Мияке, ранили двух из напавших на них лиц в порядке самообороны

MultiUnen Yeah, I know.I’ m glad you called

ru 2344 летных часа для 3 самолетов и 10 515 летных часов для 21 вертолета, включая 2158 летных часов для пограничных патрулей, в том числе для целей высадки военнослужащих пеших патрулей, и 600 летных часов для замены военнослужащих в регионах

UN-2en She just locked us in

ru Доля вакантных должностей в воинских контингентах значительно возрастет с добавлением 3213 военнослужащих воинских контингентов, утвержденным Советом Безопасности в его резолюции 1445 (2002), в результате чего численность военнослужащих достигнет 7940 человек.

UN-2en I thought you loved that truck

ru Военнослужащие Сил по стабилизации (СПС) продолжали проводить разведывательные и наблюдательные операции на данном театре с помощью наземных и воздушных патрулей.

UN-2en How far do you go?

ru ОООНКИ проводила подготовку по вопросам прав человека среди военнослужащих Республиканских сил Кот-д’Ивуара и взаимодействовала с командным составом, используя механизм принятия последующих мер в связи с нарушениями прав человека военнослужащими.

UN-2en Origin and status of the Government sector programme

ru Принадлежащие Организации Объединенных Наций автотранспортные средства в Могадишо будут содержаться и эксплуатироваться подрядчиками и военнослужащими и доставляться в Момбасу для проведения крупных ремонтных работ или технического обслуживания

MultiUnen You can tell your master

ru декабря # года на # м пленарном заседании своей тридцатой сессии Ассамблея также одобрила принцип возмещения расходов стран, предоставляющих войска, в связи с износом личного обмундирования, личного снаряжения и другого имущества, включая личное оружие военнослужащих во время службы в миротворческих операциях

MultiUnen You didn’ t bother him, did you?

ru В нем мы пояснили, что британские вооруженные силы будут и впредь набирать военнослужащих начиная с 16-летнего возраста, но взяли на себя твердое обязательство принять все возможные меры к тому, чтобы лица, не достигшие 18-летнего возраста, не принимали участия в военных действиях.

UN-2en I’ m moving in with matt

ru В докладе Группы по установлению фактов Совета по правам человека описывается инцидент с участием анонимного свидетеля — АД/03, который утверждает, что его и других палестинцев незаконно задержали и заставили помогать военнослужащим ЦАХАЛ в ходе операции в Газе

UN-2en Stresses the importance of including an assessment of agencies’ performance in the discharge process which is made available to the competent committee dealing with its respective agencies in Parliament; calls accordingly on the Court of Auditors to look into the matter in its next reports on the agencies

ru Общее увеличение потребностей частично компенсируется сокращением потребностей по статье расходов на военнослужащих и сотрудников полиции в связи с сокращением численности военного компонента Миссии наряду с сокращением расходов на поездки, связанные с ротацией, по ряду воинских контингентов, а также сокращением расходов на пайки в связи с повышением курса доллара США к евро в 2011/12 финансовом году по сравнению с его курсом в 2010/11 году.

UN-2en I’ m not gonna hurt your friend.Come on. Tell me

ru С учетом финансового риска, связанного с отсутствием верхнего предела покрытия таких расходов, УСВН рекомендовало Департаменту операций по поддержанию мира представить предложения Генеральной Ассамблее об установлении разумного предела покрытия медицинских расходов на прохождение курса лечения в связи с увечьями, полученными при нахождении на службе гражданскими полицейскими, военными наблюдателями и военнослужащими воинских контингентов.

UN-2en That’ s in the balcony

ru Из Кении он прибыл общественным транспортом на юг Эфиопии и в конечном итоге создал небольшой лагерь в лесистой местности неподалеку от Арба-Мынча, где он был арестован эфиопскими военнослужащими.

UN-2en Just… st continue to breathe baby!

ru Обеспечение необходимой перевозки по суше, морю и воздуху по всему району действия Миссии и за его пределами военнослужащих контингентов, военных наблюдателей, сотрудников гражданской полиции, гражданского персонала Организации Объединенных Наций и другого соответствующего персонала, товаров и имущества

UN-2en Don’ t do that.- No, I will not!

ru Вопросы охраны труда военнослужащих и вольнонаемных гражданских лиц в вооруженных силах Югославии регулируются отдельными нормативными актами

MultiUnen That’ s exciting

ru В число «военнослужащих» должны включаться как кадровые, так и временные военнослужащие, как это предусмотрено последним пересмотренным вариантом Международной стандартной классификации занятий (МСКЗ)

UN-2en So why do they put bibles in motel rooms?

ru Ожидается, что примерно 4500 военнослужащих и полицейских будут репатриированы из МООНЛ к 30 июня 2016 года, а также не исключается дальнейшее сокращение числа военнослужащих и полицейских и гражданского персонала по решению Совета Безопасности.

UN-2en The duration of acclimatisation will depend upon the selected test species and their source. At least five days for dogs or purpose bred swine from a resident colony and at least two weeks for these animals if from external sources are recommended

ru Причины такой ситуации – бесчувственность военнослужащих и эгоизм/развращенность поставщиков социальных услуг.

UN-2en We’ re not going to waste time

ru Мы призываем его немедленно освободить захваченного израильского военнослужащего

MultiUnen and we do right by a guy who worked for us

ru На основе исследования, координируемого «Кингз-колледж» (Лондон), кабинет принял в сентябре решение создать Силы обороны Восточного Тимора (СОВТ) в виде группировки легкой пехоты численностью 1500 кадровых военнослужащих и 1500 резервистов, набранных первоначально из состава Вооруженных сил национального освобождения Восточного Тимора (ФАЛИНТИЛ) — бывших партизанских сил.

UN-2en I do not know Krishnaji.. but it is also not right…. to keep the most experienced player off the team

ru Из этих машин вышли шесть военнослужащих, которые приступили к прокладке подземного кабеля в каждой из этих точек.

UN-2en I’ m trying to talk and you won’ t listen!

ru В отчетный период УНП ООН провело в октябре 2012 года и феврале 2013 года две такие сессии для повышения осведомленности военнослужащих сил НАТО.

UN-2en I wanna play what MichaeI and I used to

ru Затянувшийся переходный период и проведение нескольких туров выборов привели к задержкам в реализации нескольких видов деятельности, связанных с реформированием сектора безопасности, например в принятии национальной стратегии реформирования сектора безопасности, разработке законодательства по вопросам реформирования сектора безопасности и кодексов поведения военнослужащих сил обороны и сотрудников сил безопасности, а также в проведении совместно с национальным парламентом работы по наращиванию потенциала в сфере гражданского надзора за деятельностью в секторе безопасности, что в итоге привело к перенаправлению ресурсов на поддержку избирательного процесса.

UN-2en In order to fully ensure the application of Regulation (EC) No #/#, a paragraph should be added in the text of the decision stating that Regulation (EC) No #/# shall apply to processing of personal data relating to the Europol Staff

ru В своем ответе правительство отмечает, что эти гражданские лица «погибли во время яростных столкновений между палестинцами и израильскими силами безопасности,.. в ходе которых военнослужащие израильских сил обороны подверглись жестоким актам насилия, в том числе забрасывания камнями, бутылками с зажигательной смесью и самодельными взрывными устройствами».

UN-2en They’ re coming

ru Военнослужащие израильского противника на протяжении 15 секунд светили прожектором в направлении ливанских территориальных вод.

UN-2en Who forced you?

Военное по Английский — Русский-Английский Словарь

ru Кроме того, эти дома не обеспечивали успеха военных операций.

UN-2en for tests carried out in ovine and caprine animals

ru рекомендовать соответствующим международным органам и организациям поощрять транспарентность военных расходов и проводить консультации с этими органами и организациями, уделяя при этом особое внимание изучению возможностей повышения уровня взаимодополняемости международных и региональных систем отчетности и осуществления обмена соответствующей информацией между этими органами и Организацией Объединенных Наций;

UN-2en hey, michael ive been thinking about you

ru Многосторонняя поддержка может помочь поддержать одобрение внутри страны, или, по крайней мере, в США и других странах, включая и ту, где происходят военные действия.

ProjectSyndicateen I knew something awful had happened

ru Из этих лиц лишь пять человек были освобождены после нескольких дней содержания под стражей в органах полиции, в течение которых сотрудники военной или полицейской разведки допрашивали их с целью получения информации об их деятельности, контактах и предполагаемых связях

MultiUnen We’ re expected at Pacifica

ru С учетом корректировки состава и сокращения численности как военного, так и гражданского компонентов Миссии планируется сопутствующее сокращение расходов по этой статье в период # годов

MultiUnen Thats the future doctor in the family

ru Двадцать второго октября обе палаты парламента единогласно приняли резолюцию, призывающую правительство вместо военных операций ввести гражданское право в районах, прилегающих к афганской границе, и начать диалог с представителями «Талибана», готовыми отказаться от насилия. Девятого декабря Президент Зардари сообщил, что за последние пять лет в ходе военных операций в приграничных районах было убито 1400 гражданских лиц, 600 сотрудников силовых структур и 600 бойцов вооружённых формирований.

Common crawlen My father died four days ago

ru В информационно-пропагандистских стратегиях предусмотрена необходимость выявления конкретных стимулов исходя из военной структуры той или иной вооруженной группы, ее численности, методов деятельности и других характеристик.

UN-2en I’ m sure you’ il enjoy his presence

ru Эта группа отвечает за все аспекты, связанные с противодействием распространению, а также за обеспечение применения экспортного контроля в отношении военной продукции и других стратегических товаров.

UN-2en I think it’ s supposed to be lousy so the rest is gonna seem easier

ru В то же время наблюдается четкая общая тенденция — убежденность общественности в том, что оружие является неприемлемым, если оно продолжает убивать и калечить людей после окончания военных действий.

UN-2en Give me a number

ru Военное снаряжение ЮНАМИД было доставлено в Хартум в ноябре # года, но разрешение на его получение было предоставлено лишь после # января

MultiUnen Don’ t forget to walk Murray

ru Саудовская Аравия поясняет, что «зоны основной деятельности пострадали в результате непосредственного использования военных объектов, а прилегающие территории — в результате косвенного воздействия, связанного с регулярным функционированием военных объектов».

UN-2en I do all my own stunts

ru До марта 2011 года ожидалось, что предстоящее расширение военного присутствия станет главным стимулом для экономической деятельности в территории, и, как только этот процесс начнется, в экономику Гуама ежегодно будут вливаться средства в объеме 1,5 млрд. долл.

UN-2en whereas its resolution of # June # insisted that the overall compromise on the Statute for Members of the European Parliament should consist of the following elements

ru Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, выявила приблизительно 130 тонн неохраняемых и незащищенных единиц оружия и боеприпасов, большей частью находящихся в военных лагерях и зачастую подвергающихся опасности хищения или случайного взрыва.

UN-2en He’ s giving the Nazi salute

ru Мы обязуемся обеспечить гражданский контроль над военными, военизированными и полицейскими формированиями для обеспечения того, чтобы они защищали демократию и конституционный порядок и своими действиями не подрывали демократически избранные режимы.

UN-2en This is moccaccino

ru Действие запретов, установленных в пунктах 1 и 2, не распространяется на несмертоносное военное имущество, предназначенное исключительно для использования в гуманитарных или защитных целях.

UN-2en There are evidently strong lobbies that promote and desire at all costs Turkey’s entry to form part of Europe.

ru Первое. Принятие хельсинкского Заключительного акта символизировало военно-политическую разрядку между Востоком и Западом, создание предпосылок для завершения «холодной воины».

mid.ruen You had no reason

ru В этом случае основным источником поставок оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, используемых различными террористическими группами, является незаконная торговля оружием, обычно финансируемая мелкими преступными группировками, а также, хотя реже, приобретение оружия и военного снаряжения на законных основаниях.

UN-2en A motorised traction table for stretching the spine

ru настоятельно призывает все государства выполнять принятые рекомендации, вынесенные по итогам универсального периодического обзора и касающиеся предупреждения геноцида, военных преступлений и преступлений против человечности;

UN-2en You send in your card in quick and get the money

ru «Требование к командирам ЦАХАЛ показывать личный пример с незапамятных времен было главным принципом военного руководства, следовавшего Гедеону: «Смотрите на меня и делайте то же».

UN-2en Having regard to Commission Regulation (EC) No #/# of # August # laying down common rules for the administration of import tariff quotas for agricultural products managed by a system of import licences, and in particular Article # thereof

ru Более того, затяжные переговоры между государствами, затронутыми бедствиями, и другими соответствующими государствами по поводу транзита и развертывания военно-воздушных операций, включая получение разрешений на посадку, негативно сказались на усилиях по оказанию помощи.

UN-2en Regulation (EC) No #/# requires food business operators to ensure that heat treatments used to process raw milk and dairy products should conform to an internationally recognised standard

ru Необходимо также признать законную роль военных в деле защиты гражданского населения, хотя мы согласны с тем, что роль эта не является исключительной.

UN-2en payment transactions related to securities asset servicing, including dividends, income or other distributions, or redemption or sale, carried out by persons referred to in point (h) or by investment firms, credit institutions, collective investment undertakings or asset management companies providing investment services and any other entities allowed to have the custody of financial instruments

ru Я вполне способен переносить тяготы военной службы, сержант.

OpenSubtitles2018.v3en Just a little cold in here in the water

ru В ответ на прямой вопрос должностные лица министерства обороны заявили, что УНИТА разоружился и более не создает военной угрозы для мирного процесса.

UN-2en No, we shall not vote on the legislative resolution.

ru Возглавляют органы дознания командиры военных частей Пограничных войск.

UN-2en Judgment of the Court of First Instance of # June #- UFEX and Others v Commission

ru Шаг 10: достижение всеми государствами, обладающими ядерным оружием, договоренности о том, чтобы поставить, как только это станет практически возможно, расщепляющийся материал, заявленный каждым из них как более не требующийся для военных целей, под контроль МАГАТЭ или другой соответствующий международный контроль, и договоренности о переключении такого материала на мирные цели для обеспечения того, чтобы такой материал постоянно находился за рамками военных программ.

UN-2en st part: point (a

военный человек — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я, как военный человек, уверен, что пришло время вступить в войну на уничтожение…

I, as a military man, believe that the time has come to enter into a battle of annihilation.

Я не военный человек, но хорошо работаю с фактами, и факт в том, что Хизб Аль-Шахид взорвали радиоактивное оружие в Соединенных Штатах.

I’m no military man, but I’m pretty good with facts, and the fact is, Hizb Al-Shahid set off a radiological weapon in the United States.

Но другая его часть, эта его военная часть. этот военный человек просто не может не верить в официльное заключение… которое подписано Капитаном Кули и военно-морским врачом, и ещё полудюжиной других людей.

But that other part of him, that navy part of him, that military man just cannot disbelieve an official report… that is signed by Captain Cooly and a navy doctor and half a dozen other people.

Михалыч, ты как военный человек посоветуй, как мне быть.

Mikhalych, you, as a military man, give me an advice, what shall I do?

Я военный человек, никогда не уклоняющийся от своего долга.

Вы не можете принимать решение как военный человек?

То же самое незабываемым образом сказал военный человек, президент Эйзенхауэр, почти полвека назад:

The same thing was said, memorably, by a man of arms, President Eisenhower, nearly half a century ago:

Я тут подумал может ли военный человек вроде тебя — солдат — свалить человека насмерть?

I was wondering if a military man like you — a soldier — could you give a man a lethal blow?

Он — военный человек.

Ты военный человек, Джин.

Он сильный, военный человек.

Не делай этого, Липпинкотт. Ты военный человек.

Mary and I went skiing, we made a snowman, she touched my leg.

Как не военный человек я не могу сказать что вполне, но все-таки понял общее расположение.

As a civilian I can’t really say I fully understand, but I think I’ve understood the general position.

Как знает любой военный человек — и не только военный, я думаю — когда ведется такого рода операция, подавляются цели не только непосредственно в районе конфликта, но иногда и за его пределами — те цели, которые используются для поддержки военных действий.

Any military person knows — and not only military people, I think — that when such an operation is conducted, places are targeted not only within the immediate zone of conflict, but sometimes also beyond that area: those areas that support military action are targeted.

Военное in English — Russian-English Dictionary

ru Кроме того, эти дома не обеспечивали успеха военных операций.

UN-2en for tests carried out in ovine and caprine animals

ru рекомендовать соответствующим международным органам и организациям поощрять транспарентность военных расходов и проводить консультации с этими органами и организациями, уделяя при этом особое внимание изучению возможностей повышения уровня взаимодополняемости международных и региональных систем отчетности и осуществления обмена соответствующей информацией между этими органами и Организацией Объединенных Наций;

UN-2en hey, michael ive been thinking about you

ru Многосторонняя поддержка может помочь поддержать одобрение внутри страны, или, по крайней мере, в США и других странах, включая и ту, где происходят военные действия.

ProjectSyndicateen I knew something awful had happened

ru Из этих лиц лишь пять человек были освобождены после нескольких дней содержания под стражей в органах полиции, в течение которых сотрудники военной или полицейской разведки допрашивали их с целью получения информации об их деятельности, контактах и предполагаемых связях

MultiUnen We’ re expected at Pacifica

ru С учетом корректировки состава и сокращения численности как военного, так и гражданского компонентов Миссии планируется сопутствующее сокращение расходов по этой статье в период # годов

MultiUnen Thats the future doctor in the family

ru Двадцать второго октября обе палаты парламента единогласно приняли резолюцию, призывающую правительство вместо военных операций ввести гражданское право в районах, прилегающих к афганской границе, и начать диалог с представителями «Талибана», готовыми отказаться от насилия. Девятого декабря Президент Зардари сообщил, что за последние пять лет в ходе военных операций в приграничных районах было убито 1400 гражданских лиц, 600 сотрудников силовых структур и 600 бойцов вооружённых формирований.

Common crawlen My father died four days ago

ru В информационно-пропагандистских стратегиях предусмотрена необходимость выявления конкретных стимулов исходя из военной структуры той или иной вооруженной группы, ее численности, методов деятельности и других характеристик.

UN-2en I’ m sure you’ il enjoy his presence

ru Эта группа отвечает за все аспекты, связанные с противодействием распространению, а также за обеспечение применения экспортного контроля в отношении военной продукции и других стратегических товаров.

UN-2en I think it’ s supposed to be lousy so the rest is gonna seem easier

ru В то же время наблюдается четкая общая тенденция — убежденность общественности в том, что оружие является неприемлемым, если оно продолжает убивать и калечить людей после окончания военных действий.

UN-2en Give me a number

ru Военное снаряжение ЮНАМИД было доставлено в Хартум в ноябре # года, но разрешение на его получение было предоставлено лишь после # января

MultiUnen Don’ t forget to walk Murray

ru Саудовская Аравия поясняет, что «зоны основной деятельности пострадали в результате непосредственного использования военных объектов, а прилегающие территории — в результате косвенного воздействия, связанного с регулярным функционированием военных объектов».

UN-2en I do all my own stunts

ru До марта 2011 года ожидалось, что предстоящее расширение военного присутствия станет главным стимулом для экономической деятельности в территории, и, как только этот процесс начнется, в экономику Гуама ежегодно будут вливаться средства в объеме 1,5 млрд. долл.

UN-2en whereas its resolution of # June # insisted that the overall compromise on the Statute for Members of the European Parliament should consist of the following elements

ru Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, выявила приблизительно 130 тонн неохраняемых и незащищенных единиц оружия и боеприпасов, большей частью находящихся в военных лагерях и зачастую подвергающихся опасности хищения или случайного взрыва.

UN-2en He’ s giving the Nazi salute

ru Мы обязуемся обеспечить гражданский контроль над военными, военизированными и полицейскими формированиями для обеспечения того, чтобы они защищали демократию и конституционный порядок и своими действиями не подрывали демократически избранные режимы.

UN-2en This is moccaccino

ru Действие запретов, установленных в пунктах 1 и 2, не распространяется на несмертоносное военное имущество, предназначенное исключительно для использования в гуманитарных или защитных целях.

UN-2en There are evidently strong lobbies that promote and desire at all costs Turkey’s entry to form part of Europe.

ru Первое. Принятие хельсинкского Заключительного акта символизировало военно-политическую разрядку между Востоком и Западом, создание предпосылок для завершения «холодной воины».

mid.ruen You had no reason

ru В этом случае основным источником поставок оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, используемых различными террористическими группами, является незаконная торговля оружием, обычно финансируемая мелкими преступными группировками, а также, хотя реже, приобретение оружия и военного снаряжения на законных основаниях.

UN-2en A motorised traction table for stretching the spine

ru настоятельно призывает все государства выполнять принятые рекомендации, вынесенные по итогам универсального периодического обзора и касающиеся предупреждения геноцида, военных преступлений и преступлений против человечности;

UN-2en You send in your card in quick and get the money

ru «Требование к командирам ЦАХАЛ показывать личный пример с незапамятных времен было главным принципом военного руководства, следовавшего Гедеону: «Смотрите на меня и делайте то же».

UN-2en Having regard to Commission Regulation (EC) No #/# of # August # laying down common rules for the administration of import tariff quotas for agricultural products managed by a system of import licences, and in particular Article # thereof

ru Более того, затяжные переговоры между государствами, затронутыми бедствиями, и другими соответствующими государствами по поводу транзита и развертывания военно-воздушных операций, включая получение разрешений на посадку, негативно сказались на усилиях по оказанию помощи.

UN-2en Regulation (EC) No #/# requires food business operators to ensure that heat treatments used to process raw milk and dairy products should conform to an internationally recognised standard

ru Необходимо также признать законную роль военных в деле защиты гражданского населения, хотя мы согласны с тем, что роль эта не является исключительной.

UN-2en payment transactions related to securities asset servicing, including dividends, income or other distributions, or redemption or sale, carried out by persons referred to in point (h) or by investment firms, credit institutions, collective investment undertakings or asset management companies providing investment services and any other entities allowed to have the custody of financial instruments

ru Я вполне способен переносить тяготы военной службы, сержант.

OpenSubtitles2018.v3en Just a little cold in here in the water

ru В ответ на прямой вопрос должностные лица министерства обороны заявили, что УНИТА разоружился и более не создает военной угрозы для мирного процесса.

UN-2en No, we shall not vote on the legislative resolution.

ru Возглавляют органы дознания командиры военных частей Пограничных войск.

UN-2en Judgment of the Court of First Instance of # June #- UFEX and Others v Commission

ru Шаг 10: достижение всеми государствами, обладающими ядерным оружием, договоренности о том, чтобы поставить, как только это станет практически возможно, расщепляющийся материал, заявленный каждым из них как более не требующийся для военных целей, под контроль МАГАТЭ или другой соответствующий международный контроль, и договоренности о переключении такого материала на мирные цели для обеспечения того, чтобы такой материал постоянно находился за рамками военных программ.

UN-2en st part: point (a

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *