10 архаизмов: Напишите 10 историзмов и 10 архаизмов

Содержание

Путин призвал армию отказаться от архаизмов, мыслить современно, творчески и на опережение — Политика

МОСКВА, 10 декабря. /ИТАР-ТАСС/. Армии необходимо мыслить современно и творчески, отказываясь от архаизмов, а штабы должны стать настоящими аналитическими центрами. Об этом заявил президент РФ Владимир Путин на заседании коллегии Минобороны.

Верховный главнокомандующий отметил, что в современном мире «формы вооруженной борьбы становятся все более и более совершенными». «Эффективность этой вооруженной борьбы и победы — всегда за теми, у кого и дух крепче, и оружие не такое же, как у противника, а лучше, и умение им управлять у личного состава лучше, чем у потенциального противника», — считает он.

В этой связи Путин призвал всех военнослужащих — от младшего лейтенанта до генерала армии — приложить максимум усилий и с точки зрения совершенствования вооружений, и в плане оптимизации управления войсками, и в плане подготовки личного состава.

«Мне бы очень хотелось, чтобы, понимая всю сложность и все перспективы развития вооружений и способов ведения вооруженной борьбы, каждый на своем месте не просто исполнял бы свою работу, а творчески бы к ней подходил, думал бы на тему о том, как сделать дополнительный шаг в совершенствовании нашей большой военной машины», — выразил надежду Путин.

Президент отметил особую роль в этом различного рода штабов, и прежде всего Генштаба. «Это не просто люди, которые бумажки считают, это аналитические центры должны быть; как никогда это важно сегодня», — подчеркнул он.

Глава государства призвал бороться и со стилистическими военными архаизмами вроде «помывки личного состава». «Потому что они сами моются, военнослужащие, чего их мыть? Но так сложилось, и с этой архаичной стилистикой, конечно, можно смириться и пошутить над этим», — считает он.

«Но в сознании нашем, в головах наших не должно быть никакой архаики», — заявил Путин. «Нужно мыслить по-современному, нужно на опережение всегда работать», — подытожил президент.

Устаревшая лексика в тувинских героических сказаниях – DOAJ

Устаревшая лексика в тувинских героических сказаниях – DOAJ

Abstract

Read online

В статье проанализированы устаревшие слова в текстах тувинских героических сказаний (ТГС). Считается, что эпические тексты являются древними, архаичными. Несмотря свою древность, язык героических сказаний периодически обновляется, развивается в соответствии с изменяющимися процессами в языке этноса. Источниками исследования послужили тексты ТГС в общем количестве 38 единиц, опубликованные в разных сборниках, а в настоящее время составляющие отдельную базу данных Электронного корпуса тувинского языка (http://www.tuvancorpus.ru/). Собранный материал показывает, что устаревшие слова в текстах ТГС распределяются по следующим тематическим группам: названия титула и статуса персонажей; названия военного оружия и атрибутики героя; названия предметов быта; названия частей тела человека. Было выявлено 13 архаизмов и 9 историзмов. Из них 10 единиц являются монголизмами, остальные имеют тюркское происхождение. Отдельные устаревшие слова из этих групп в настоящее время вновь возвращаются в разряд активной лексики тувинского языка, обретя новое значение.

Keywords

Published in

Novye Issledovaniâ Tuvy
ISSN
2079-8482 (Online)
Publisher
Novye Issledovaniâ Tuvy
Country of publisher
Russian Federation
LCC subjects
Social Sciences: Communities. Classes. Races
Website
https://nit.tuva.asia

About the journal

WeChat QR code

Close

Викинг — отзывы и рецензии — Кинопоиск

сортировать:
по рейтингу
по дате
по имени пользователя

показывать: 10255075

51—60 из 73

dorofeevskiy

Средний фильм о средних веках

Хочу начать с того, что я очень уважаю Отечественный кинематограф и всегда делаю скидку на то, что мы отстаем от запада по объективным причинам, ведь в нашей стране долгое время были всяческие перевороты, а посему, во время кризисов и отсутствия интереса народа, хорошие фильмы получались только в жанре авторского кино, а для массового зрителя снимались Бандитские Петербурги и это все заходило! Сейчас же мы делаем реальные попытки, от которых ждать уровня Голливуда не стоит, но стоит радоваться каждому новому техническому подъему и не строить из себя диванного критика.

Да и важно такие попытки поддерживать рублем!

Собственно с таким настроем я шел в кино. Начало фильма меня поразило! Атмосфера абсолютно новая, такого еще не было в кино, потому что фильмов про Русь не так много, а чтобы высоко бюджетных, вообще нет.

Это можно назвать главным плюсом фильма. Декорации, костюмы, природа, масштабные съемки, музыка, все это позволяет погрузиться в эпоху. Но к моему великому сожалению на этом плюсы закончились.

Уже к 30 минуте фильма я начал залипать от того, что сценарий состоит из цикличных сцен приношения жертв богам, битвы в которой участвуют 20 человек, диалога без особой смысловой нагрузки, затем опять жертвоприношение и прочее. В итоге в середине кино интерес теряется, а в связи с отсутствием масштабных баталий возникает вопрос, на что деньги то ушли?

Не хочется говорить фразы типа «Лучше бы сделали вот так», но все таки, в конце есть претензия на духовности, тогда не легче было проследить весь путь прихода Владимира к раскаянию, сделать фильм из разряда «Царь» Лунгина, только для широкой аудитории? Ну если не умеете еще делать масштабные битвы, тогда зачем показывать весь фильм, как в поле бежит тысяча войнов, а потом через секунду мечами машут 20 человек?

Так что по ходу фильма не особо понимаешь, что это вообще, попытка раскрыть характер героев того времени, переходный период в государстве или вообще просто визуализация событий.

В начале фильма я как ребенок радовался цитатам из повести, но потом и в этом плане скатились.

Владимир вырос язычником, жил язычником и пришел завоевывать города будучи язычником. В сознании язычника того времени не было понятия о том, что убивать это плохо, что насиловать это плохо, что отмщение это плохо, что силой забрать это плохо. Отсюда вопрос, может ли человек, просто не знающий морали прийти к раскаянию? Не имея примера, не зная учений, может ли он понять, что мстить это плохо? Нет!

И уже каждый школьник классов знает, что приняли другу веру мы по политическим соображениям, только после этого Владимир проникся учением и пришел к личному раскаянию.

Учитывая эти факты невольно возникает ощущение заказухи и исторического навязывания, хотя что тут навязывать, когда народ знает, как было.

В общем смотреть фильм стоит, поддержать рублем тоже стоит, но не стоит ждать чего-то феерического!

6 из 10

прямая ссылка

30 декабря 2016 | 17:51

vasekpronkin

Когда неудачный фильм нужно всем посмотреть. ..

Что хочется сказать, конечно, это художественный фильм, а не документальный, и исторические несовпадения простить можно, ну например, о том, что Князь выбирал религию, а не ‘попал под чары’ Христианства. Да и славян показали какими то варварами, кругом грязь, все немытые, необразованные…жуть (ведь известно же, что славяне мылись в банях, почти все умели писать и читать до прихода Христианства). А уж эти ‘шаманы’… Князья тоже показаны уж очень странно, какие то неотесанные, безхребетные чтоли, явно не представители знати (они то уж точно всегда выделялись).

Еще у кого увидел мнение, о том, что можно было ‘заставить’ учить сценарий на древнерусском языке — с этим согласен, это было бы круто! Тем более, что реально тут собирались сравниться чуть ли не со Страстями Христовыми… И добавить какую то жесткость в словах и мыслях, ну а как еще, если есть ‘военные’ сцены?

В целом, снято красиво, я бы сказал шикарно, на уровне, что называется, операторы и декораторы тут просто на 5+ сработали.

Игра актеров. Ну как можно отрицательно оценить Ходченкову, Петренко или Смолякова? Они сыграли, если не отлично, то уж точно не хуже своих возможностей. Самая неудачная роль была главной…здесь прямо таки оставалось добавить ‘ну хотя бы не Безруков!’. Козловский давно стал секс-символом среди девиц лет 13-16. Красивое лицо — в общем то и все, чем ограничилась его работа, к сожалению, хотя он и пытался… Его экранная ‘женушка’ была еще менее убедительна. В общем то хватит про них.

Посмотреть все таки стоит, так красиво, но каждый должен понимать, что это не верная русская история, это сценарий, написанный людьми явно не осведомленными о реальных событиях и зачастую именах.

За задумку 10, за реализацию 5. Могу ошибаться, но мое мнение такое.

5 из 10

прямая ссылка

05 января 2017 | 12:05

Сольвейг

Знатокам русской истории посвящается этот фильм

Итак, устав поглощать новогодние салаты и запускать фейерверки, освобожденный на 10 дней от работы народ ринулся в кинотеатры смотреть «Викинга». Новый фильм – инсценировка «Повести временных лет» от режиссера Андрея Кравчука («Итальянец» 2005, «Адмиралъ» 2008). Причем на кинофлаерах в виде картонной елочки, долетевших до моего города, имя режиссера даже не упоминается.

В фильме показывается нам древняя Русь до принятия христианства и противоречивая фигура князя Владимира Святославича.

Фильм вызывает больше вопросов, чем дает на них ответов.

Начнем с названия. Почему «Викинг»? Ведь слово «викинг» обозначает древнескандинавского воина. Но в летописях Киевской Руси таких воинов называли варягами.

Задумывалось историческое кино о крещении Руси. Премьера фильма практически совпала с установлением памятника Владимиру Великому в Москве на Боровицкой площади, приуроченным к тысячелетию со дня его кончины. Возникает вопрос: если у нас такая религиозная страна с патриархальным укладом, то почему в канун года Огненного Петуха по китайскому календарю птицы семейства курообразных мелькают не только на прилавках сувенирных магазинов, но и в крупных планах новогоднего блокбастера?

По какой причине Владимир решил принять христианскую веру и окрестить свой народ? Кроме симпатии к хорошенькой гречанке, я не увидела других мотивов.

Способен ли этот фильм пробудить патриотические чувства?

В версии 18+ очень много жестокости, крови, насилия. Главный герой показан слабохарактерным человеком, все за него решают его советник, воевода Свенельд и дружинники.

Победы князя объясняются удачным стечением обстоятельств или милостью языческих богов.

Владимира играет Данила Козловский, уже примелькавшийся завсегдатаям российских кинотеатров за 2016 год.

Дерзкая Рогнеда (Александра Бортич), первая жена князя Владимира, с лицом, измазанным кровью, под стать своему мужу, вероломная и наивная.

Ей противопоставляется кроткая Ирина (Светлана Ходченкова) – воплощенное христианское смирение. Конечно, такая женщина кого угодно обратит в христианскую веру!

Харизматичный Свенельд (Максим Суханов) с пронизывающим, цепким взглядом черных глаз – коварный и мстительный воевода. Фильм начинается речью от его лица, то есть предлагается смотреть на историю, рассказанную в кинофильме, с его точки зрения. При этом создатели фильма упоминали, что фигура Свенельда придумана сценаристами.

Моменты, которые мне понравились: красивые пейзажи нетронутой человеком природы – заснеженные леса, горы, бескрайние степи и морское побережье. Красиво показан древний город-крепость Корсунь (этим словом древнерусские летописцы называли Херсонес Таврический). Масштабны съемки военных действий и языческих обрядов на капище Перуна.

Сцена покаяния Владимира в греческом храме кажется натянутой. Ну не может персонаж, на протяжении всего фильма влекомый течением обстоятельств, ВНЕЗАПНО обрести характер, повзрослеть и взять на себя ответственность за совершенные злодеяния.

Зритель получит от просмотра этой картины много эмоций, как положительных (красота природы, женщин), так и отрицательных (сцены насилия, убийств людей и животных).

Фильм, хотя и претендует на историческую достоверность, заставляет усомниться в своем знании русской истории.

Подойдет в качестве развлекательного зрелища – много экшена, красивых натурных съемок и лиц известных актеров.

Опять же, в новогодние праздники в кинотеатрах больше и не на что сходить.

прямая ссылка

08 января 2017 | 18:10

Первое, что бросается в глаза, так это гениальный саундтрек от Игоря Матвиенко, вот чего не ожидал, того не ожидал. Великолепный саундтрек. Передаёт жизнь Средневековья в самых лучших тонах, которые только можно было придумать.

О фильме… Фильм вполне себе самостоятельный, тем более на основе летописи был сделан, что тоже немаловажно. Одно но. Выбор веры Владимира не так происходил, но это видимо, художественный ход такой, который мне непонятен, потому что Владимир выбрал православную веру византийского толка только потому, что там разрешалось пить алкоголь в неограниченных размерах и храмы были на то время очень красивые и великолепные, по сравнению с другими. Ну и Владимир сразу становился монархом, выбрав православие, тут уже к гадалке не ходи, отчего всё произошло, но в фильме иначе. Да и ещё… Когда Русь приняла крещение, все византийские монахи были против этого, тем более они видели, как на Руси распространялась ересь и что были в почёте апокрифы только, так что византийские монахи были недовольны вообще.

В фильме очень понравилась и приглянулась сюжетная линия с Рогнедой, очень хорошо, очень…

8 из 10

прямая ссылка

12 марта 2018 | 15:25

Ну что сказать…

Реклама была головокружительная и многообещающая. Посмотрела.

Главная идея фильма насколько я поняла — показать становления князя Владимира на Руси. Вспомнила историю, посмотрела на междуусобицы и как трудно жилось князьям Рюрикам. Главным героем самого Владимира я лично не считаю. Уж очень размазан персонаж.

Данила Козловский не очень-то подошёл на главную роль в качестве викинга. Ну не так я себе викингов представляю. Тем более данная тема сейчас актуальна на экранах. Ну недотягивает Козловский до этой роли, слишком он сладкий. Да и на фоне остальных героев картины он тоже недотягивает. Ну не то.

Одна из последних сцен фильма в церкви тоже не порадовала. Чтоб такое играть надо быть уровня как Пётр Мамонов. Слишком рано Козловский взял на себя такое.

Ходченкова, Суханов, Устюгов порадовали, потому что очень хорошо справились со своей задачей.

Но очень даже порадовала съёмка и спецэффекты. Тут наши, конечно, хорошо продвинулись. Очень красиво снято. На большом экране отлично смотрится.

Под Новый год сходить, а почему нет.

6 из 10

прямая ссылка

31 декабря 2016 | 20:06

Здравствуйте!

О выходе данной ленты в прокат узнал случайно на одном из киносеансов. Трейлер произвел приятное впечатление и вызвал чувство предвкушения. Миновало несколько месяцев, и я отправился в кинотеатр созерцать результаты кропотливой работы отечественного кинематографа.

Опустив прочие вступления, перейду непосредственно к анализу.

‘О чём этот фильм?’

Создатели картины заявляли об историчности характера своего продукта. Собственно, речь пойдет о периоде междоусобиц и крещении Древней Руси князем Владимиром в X веке. Именно на последнем действии авторы делают ярко выраженный акцент, говоря об очищении от языческой грязи. При этом в фильме опускаются события ‘Выбора веры князем Владимиром’ и ‘Новгородского сопротивления введению христианства’.

‘Как нам преподносят этот фильм?’

Повествование: провал. Сцены идут кусками, порой трудно понять, что вообще происходит на экране и что хотят донести киноделы до зрителя. Складывается ощущение, что сценаристы просто прочитали учебник истории или статью из энциклопедии, где в хронологии проставлены основные события, и потом попытались перенести это на экран.

Как выглядит этот фильм?

Эффекты и декор на качественном уровне. Однако детали проработаны не до конца. Рогнеда выглядит ненатурально, как стереотипная молодая бизнесвумен, которая только что вышла из салона красоты. Проигнорирован быт. Создается впечатление, что древние русичи обносили понравившуюся им лужу грязи бревенчатой стеной и сидели в ней, попутно убивая своих сородичей во благо Богам, также образно, абстрактно показано и очищение от язычества. Персонажи — набор исторических имен с телами. Они не раскрыты, хотя бы с точки зрения автора.

Вывод

Что имеем? Визуально качественно выполненное слабосвязанное повествование части ‘Повести временных лет’. Казалось бы, сильный снаружи, но слабый внутри.

6 из 10

прямая ссылка

02 января 2017 | 12:40

MikeFlame

Надежда Российского кинематографа

Только выйдя с премьеры стрельнуло в голову написать свою первую рецензию. Почему именно Викинг? Потому что этот фильм я ждал очень давно, впечатлившись первым трейлером. Он мне показался очень мрачным (как я люблю), динамичным, и конечно же в главных ролях были Данила Козловский и Светлана Ходченкова.

И наконец день премьеры, точнее ночь. Я с ведром попкорна и большим стаканом газировки твёрдо был уверен что фильм меня не разочарует но увы. Чудо не свершилось как и с большинством Российских фильмов. С первых минут фильм захватывает, но потом становится откровенно скучно.

Сюжет. Попробую без спойлеров. Подаётся очень динамично, на экране постоянно мелькают новые персонажи, первый час вообще в голове каша. Кто есть кто, кто чей брат, жена итд. Помогают воспоминания из школьного курса истории. Многие в зале просто сидели и гуглили чтобы понять хоть что то о персонажах на экране.

Что касается игры актёров. И да, и нет. Где то переигрывают, где то наоборот. Из всех актёров понравилась только Ходченкова. Козловский не убедил. Не удалось ему воплотить воинственного лидера. Весь фильм он только и делает что орет варварским кличем.

Музыка в фильме особо не запомнилась. Были пару моментов где угадывались похожие мотивы из фильма Выживший с Дикаприо. Но не более того.

Декорации откровенно слабые, массовки мало. Ни одного красивого ракурса за весь фильм, или пейзажа.

Вывод: если посчитать немалый бюджет для Российского фильма и 6 лет на подготовку, это откровенно слабое произведение. Можно было лучше, но получилось как всегда. К сожалению надежда не оправдалась.

6 из 10

прямая ссылка

29 декабря 2016 | 05:24

Ох, сколько ждали мы этот шедевр! Однако впечатления от просмотра остались невнятные. Почему?

Начинается все красиво и зрелищно — бравые викинги, один другого бородатее, охотятся на зубра. Братья-князья Олег и Ярополк не поделили зубра, началась заварушка. Ладно, это поняли.

Козловский, он же князь Владимир, весь какой — то патлатенький и дрищавенький, прибывает в Полоцк за поддержкой князя- варяга и попутно просит руки его дочери Рогнеды. Рогнеда же, в исполнении внешне очень хорошенькой, но совершенно неубедительной Александры Бортич, грубо его отвергает. И начинается заваруха, с момента которой зритель вообще перестает понимать, что происходит. Бородатая массовка в латах и на конях орет и воюет друг с другом под закадровый монолог в итоге кого? предателя? спасителя? кто это был?

Сценарий. В детстве у меня была книга ‘История Руси Великой от начала веков’, и я с упоением читала рассказы о князьях и великих русских городах. Когда я впервые узнала о съемках ‘викинга’, то очень обрадовалась — ведь наша история может стать потрясающей основой для экранизации крутейших сюжетов. И раз съемки развернулись по — настоящему масштабные, то и по полочкам всё должны разложить. Иии?

Козловский актер потрясающий. И любить его и восхищаться им мы не перестанем. Но в этом фильме до роли Великого Князя Владимира явно не дотянул. Тут мало исполински разрыдаться, тяжело взглянуть исподлобья и знакомо вскопнуть зубами землю. Если уж создатели так размахнулись, то заставили бы Данилу и над прессом поработать — ведь в фильме-то телом светит не только Александра Бортич. Не хватило чего-то мощного, раскатистого, целостного и могучего, коим представляется Владимир еще со школьных уроков истории. А тут растекающийся, мокрый, дрожащий, мечущийся чернявый князь. Как заметила знакомая, молодой Джигурда, с его голосом и бравадой, и то бы лучше вписался в образ. И от кого, собственно, тут сходить с ума? Чего Рогнеда и Ирина заходились в приступах нежности от перебившего всех их близких родственников князя? Непонятно.

Операторская работа потрясающая — дух захватывает, не придерешься. А вот монтаж, по — видимому, так себе — собранные куски не складываются в голове, и новогоднее, давно выветрившееся шампанское тут явно не причем, ибо детали/поступки/повороты были не понятны не только мне.

Музыка хороша — тут постарался Игорь Матвиенко. На мой взгляд, этот ход был удачным — дебютировавший кинокомпозитор очень здорово передал в саунде атмосферность того времени. Увы увы, когда красивая картинка и музыка заканчивается, эстафету должен принимать сюжет, а этого не происходит.

Наверное, ошибки можно было бы простить… Но это 1,250 млрд потраченных бюджетных денег. ‘Великий мастер’ Кар Вая монтировался год. А тут подготовка к съемкам ‘викинга’ шла 6 лет. Неужели нельзя было больше поработать над сценарием и монтажом? Это ведь наша история! Пишу рецензию через день после просмотра, а ничего толком вспомнить не могу — вот и вся суть. Может, нужно было пойти на версию 18+?

7 из 10

для русского современного кинематографа

прямая ссылка

06 января 2017 | 21:19

dorofeevskiy

Средний фильм о средних веках

Хочу начать с того, что я очень уважаю Отечественный кинематограф и всегда делаю скидку на то, что мы отстаем от запада по объективным причинам, ведь в нашей стране долгое время были всяческие перевороты, а посему, во время кризисов и отсутствия интереса народа, хорошие фильмы получались только в жанре авторского кино, а для массового зрителя снимались Бандитские Петербурги и это все заходило! Сейчас же мы делаем реальные попытки, от которых ждать уровня Голливуда не стоит, но стоит радоваться каждому новому техническому подъему и не строить из себя диванного критика. Да и важно такие попытки поддерживать рублем!

Собственно с таким настроем я шел в кино. Начало фильма меня поразило! Атмосфера абсолютно новая, такого еще не было в кино, потому что фильмов про Русь не так много, а чтобы высоко бюджетных, вообще нет.

Это можно назвать главным плюсом фильма. Декорации, костюмы, природа, масштабные съемки, музыка, все это позволяет погрузиться в эпоху. Но к моему великому сожалению на этом плюсы закончились.

Уже к 30 минуте фильма я начал залипать от того, что сценарий состоит из цикличных сцен приношения жертв богам, битвы в которой участвуют 20 человек, диалога без особой смысловой нагрузки, затем опять жертвоприношение и прочее. В итоге в середине кино интерес теряется, а в связи с отсутствием масштабных баталий возникает вопрос, на что деньги то ушли?

Не хочется говорить фразы типа «Лучше бы сделали вот так», но все таки, в конце есть претензия на духовности, тогда не легче было проследить весь путь прихода Владимира к раскаянию, сделать фильм из разряда «Царь» Лунгина, только для широкой аудитории? Ну если не умеете еще делать масштабные битвы, тогда зачем показывать весь фильм, как в поле бежит тысяча войнов, а потом через секунду мечами машут 20 человек?

Так что по ходу фильма не особо понимаешь, что это вообще, попытка раскрыть характер героев того времени, переходный период в государстве или вообще просто визуализация событий.

В начале фильма я как ребенок радовался цитатам из повести, но потом и в этом плане скатились.

Владимир вырос язычником, жил язычником и пришел завоевывать города будучи язычником. В сознании язычника того времени не было понятия о том, что убивать это плохо, что насиловать это плохо, что отмщение это плохо, что силой забрать это плохо. Отсюда вопрос, может ли человек, просто не знающий морали прийти к раскаянию? Не имея примера, не зная учений, может ли он понять, что мстить это плохо? Нет!

И уже каждый школьник классов знает, что приняли другу веру мы по политическим соображениям, только после этого Владимир проникся учением и пришел к личному раскаянию.

Учитывая эти факты невольно возникает ощущение заказухи и исторического навязывания, хотя что тут навязывать, когда народ знает, как было.

В общем смотреть фильм стоит, поддержать рублем тоже стоит, но не стоит ждать чего-то феерического!

6 из 10

прямая ссылка

14 января 2017 | 10:39

Очень сильная рекламная копания, когда о фильме говорят из каждого утюга. Очень удачное время показов – новогодние праздники, когда после хлеба с оливье на столах людям хочется зрелищ. Вот основные составляющие успеха фильма в прокате, увы, о большем – самом фильме – такого не скажу. Успешным с точки зрения сюжета, режиссуры, монтажа я его назвать не могу. Скажу сразу, что смотрела версию 12+, возможно в более «взрослой» версии все по-другому. Скажу спасибо за задумку, за масштабность идеи и выбор неизбитой темы. Но как все эти планы и идеи выполнены — об этом могу только, ах, грустно вздохнуть…

Об этом грустном и поговорим. Героев в картине много, но запоминаются единицы по причине одинаковой топорности характеров и отсутствия индивидуальности. Владимир (актер Д. Козловский – ну куда ж мы без него!) производит впечатление слабака, который сам не знает, чего хочет, и, что он вообще делает на этой бренной земле. Приступы жестокости в хаотичном порядке у него чередуются проблесками доброты и милосердия. У полоцкой княжны (жены Владимира, актриса Александра Бортич) непонятным для зрителя образом ненависть к мужу, который взял ее в жены силой, сменяется любовью и страстью, и наоборот. Отношения Ирины (жена брата Владимира, актриса Светлана Ходченкова) и Владимира я так и не поняла – тайная любовь, дружба или попытка Ирины обратить Владимира в христианскую веру? Враг Владимира Варяжко (Игорь Петренко) пылает такой наигранной ненавистью, что его становится жалко. В общем, «все смешалось в доме Облонских»: битвы за или против кого-то (извините, я не историк, и, как всего лишь зритель, не поняла, зачем Владимир ходил туда-сюда и бился со своей дружиной за разные города: Полоцк, Киев, Корсунь) чередуются с душевными метаниями героев, утомляют и заставляют периодически терять нить сюжета: что и зачем происходит на экране?

Обилие битв в грязи кучи мужиков со спутанными волосами и рыками раздражает своим однообразием и тщетными попытками понять, кто кого бьет и за что. Минуты мирной жизни героев наполнены серыми безрадостными пейзажами разрухи и убогости (солнце во времена Владимира не светило, что ли?) и вызывают скуку и желание позевать. Лично мне не хватило развития любовной составляющей сюжета. Также хотелось бы большей душевности и наполненности патриотическо-христианской линии: я, как зритель, трепетностью и гордостью за Русь не воспылала, уж извините, хотя искренне старалась.

В целом, могу с сожалением констатировать, что сюжет получился непоследовательным и запутанным. Сложилось впечатление, что режиссеру и сценаристу хотелось сказать о многом, а в итоге не сказано ни о чем конкретном. Я бы рекомендовала фильм все-таки посмотреть (наша история, как-никак!), но с обязательной исторической подготовкой, возможно, тогда смотреть эту историю станет проще, и многие события на экране обретут смысл и ясность.

6 из 10

прямая ссылка

08 января 2017 | 22:12

показывать: 10255075

51—60 из 73

Архаизм, «Средневековье» и нравственная пьеса в шекспировской драме: Шекспир: Том 8, № 4

1. Тиски также принимают этот стиль в книге Джона Бейла «Три закона природы» (1538), Моисей и Христос (1538) и Р. Вевер Ласти Ювентус (1547–53). Если не указано иное, даты исполнения / композиции указаны после Harbage.

2. О преобладании Властей в морали Тюдоров см. Также Спивак 140–47 и Бевингтон 79–83.

3. Для дальнейшего обсуждения Анахронического Возрождения в отношении шекспировского средневековья см. Уильямс, «Шекспировский средневековье» 395.

4. Об альтернативном, материалистическом подходе к множественной темпоральности в литературных текстах раннего нового времени см. Харрис.

5. Классическое прочтение пьес «Генрих IV » как морали — это Вильсон; для повторной оценки см. Spivack 204 и Dessen 55–90.

6. Оксфордский Шекспир , как известно, восстанавливает «Олдкасл» как имя сэра Джона в 1 Генри IV , но здесь я предпочитаю «Фальстаф» ради последовательности.

7. О плаче тисков см. Также Спивак 163.

8. Марпрелате также сравнивают с Пороком в Нашем D3r; и Райт 2.

9. См. Джоветт 424–33 и Джексон.

10. Как указывает Дин Уильямс, «средний возраст» Фокса заимствован из medium aevum Петрарки и других писателей-гуманистов, который описывает период между древними и современными людьми («Средневековье» 213).

11. О цензуре см. McMillin 74–95; Длинная; Dutton 81–86; Clare 51–57; и Хилл.

12. См. 9.72–78, где Больше вопросов игроку о составе труппы и их использовании удвоения.О презентации компании см. Бевингтон 18–19; Раттер; и Гамильтон 120.

13. См. Мельчиори и Габриэли 143. Пьесы: « Колыбель безопасности , / Ударьте гвоздь в голову , Нетерпеливую бедность , / Игра четырех Пс , Нырки и Лазарь , / Похотливый Ювентус и Брак ума и мудрости ”(9.60–63).

14. См. Мельхиори и Габриэли 9. См. Также Леннам v – xi и Мельхиори, «Контекстуализация».

15. См. Грег XIX.

16. См. Носуорси v – xxv.

17. См. Happé xviii – xxii.

18. См. Nosworthy ll. 774–820.

19. См. Nosworthy ll. 774–75, 776–78, 781–88. См. Также Мельхиори, «Контекстуализация».

20. О деятельности Огл в 1570-х и 80-х годах см. Feuillerat. Филип Хенслоу записывает ссуду Адмиралам 10 февраля 1600 г. «для роты и , чтобы получить против отцу Огелла и другим вещам» (Фоукс и Рикерт 131).

Архаизм [латинская литература] — Brill

Все заголовкиАннотированные правовые документы по исламу в Европе в ИнтернетеАрабская литература в Африке в ИнтернетеБазилика в ИнтернетеБрилловая энциклопедия раннего христианства в ИнтернетеЦифровая библиотека Брилла о мировой войне Энциклопедия Брилла в неолатинском мире Энциклопедия Брилла в КитаеЭнциклопедия Брилла в Интернете Энциклопедия глобального пятициклопедизма Брилла Интернет-энциклопедия Брилла Интернет-энциклопедия Брилла Интернет-энциклопедия Брилла Интернет-энциклопедия Брилла Интернет-энциклопедия Брилла Интернет-энциклопедия онлайн-энциклопедии Брилла в Интернете Сикхизм в Интернете Энциклопедия религий коренных народов Южной Азии Брилла в Интернете Каталог каталогов в Интернете, библиография временных выставочных каталогов с 1876 года, содержащих предметы из иудаики Китайские перспективы исследований в Интернете Комментарии к праву мировой торговли в Интернете (образец версии, в свободном доступе) Контекст Священного Писания в ИнтернетеСловарь о божествах и демонах в Библии онлайнСловарь гнозиса и западного эзотеризма edia арабского языка и лингвистики, энциклопедии буддизма в Интернете, энциклопедии китайского языка и лингвистики, энциклопедии христианства в Интернете, энциклопедии раннего нового времени в Интернете, энциклопедии иврита и лингвистики, энциклопедии еврейской книжной культуры в Интернете, энциклопедии еврейской истории и культуры в Интернете, энциклопедии и религиозного права евреев в исламском мире, энциклопедии публичного права евреев в исламском мире Международное право в Азии в ИнтернетеЭнциклопедия славянских языков и лингвистики в ИнтернетеЭнциклопедия женщин и исламских культур Восточной Европы в средние века International Encyclopedia of Comparative Law Online International Law & World Order: Weston’s & Carlson’s Basic Documents International M Aritime Boundaries Иезуитская историография в Интернете Лексикон греческих грамматиков древностиLexikon des gesamten Buchwesens OnlineLexikon für Kirchen- und ReligionsrechtNeues System der Philosophischen Wissenschaften im Grundriss Online Философия в современном исламском мире Интернет-практика и мировая практика исламского права 8-го века. 1920-2015Sacramentum Mundi OnlineSezgin OnlineStorey OnlineSupplementum Epigraphicum GraecumТекстовая история БиблииБриллский словарь религииКоптская гностическая библиотека — полное издание кодексов Наг-ХаммадиТеология и общество в ИнтернетеОнлайн-руководство SHAFRМира Конвенция Организации Объединенных Наций по изучению христианского права по морскому праву OnlineYearbook of Muslim in Europe OnlineВсе названия в публикациях Гаагской академии международного права Сборник курсов Гаагской академии международного праваКоллекции / серии семинаровСпециальные выпускиЦентр исследований и исследований в области международного права и международных отношенийВсе названия в рамках History of Global Christianity Online Geschichte des globalen Christentums OnlineИстория глобального христианства в ИнтернетеВсе названия в рамках изучения Корана в Интернете Concordance et Indices de la Tradition Musulmane OnlineСловарь использования Корана в Интернете, Энциклопедия Корана, Энциклопедия канонических хадисов, онлайн, Соответствие Корана, Все названия в Энциклопедии ислама Энциклопедия ислама, первое издание (1913-1936) Энциклопедия ислама, второе издание Энциклопедия ислама, второе издание, глоссарий и указатель терминов Брокельманн на английском языке: История арабской письменной традиции онлайн История Афганистана Дополнения к Истории Афганистана Все названия в New Pauly Online Новые дополнения Паули Брилла II — Том 10: История и культура Византии Новые дополнения Поли Брилла II — Том 12: Восприятие античности в эпоху Просвещения Новые дополнения Паули Брилла II — Том 7: Фигуры старины и их восприятие в искусстве, Литература и музыка Новые дополнения Поли Брилла II — Том 8: Восприятие старины в гуманизме эпохи Возрождения , Даты и династии Новые дополнения Паули Брилла I — Том 2: Словарь греческих и латинских авторов и тексты Новые дополнения Паули Брилла I — Том 3: Исторический атлас древнего мира Новые дополнения Паули Брилла I — Том 4: Восприятие мифов и мифов Новые Паули Брилла Приложения I — Том 5: Восприятие классической литературы Новые приложения Паули Брилла I — Том 6: История класса ical Scholarship — Биографический словарьDer Neue PaulyDer Neue Pauly Supplemente II Online — Band 10: Frühgeschichte der MittelmeerkulturenDer Neue Pauly Supplemente II Online — Band 11: ByzanzDer Neue Pauly Supplemente II Online — Band 13: Das 18. Ярхундерт: Lexikon zur Antikerezeption в Aufklärung und KlassizismusDer Neue Pauly Supplemente II Online — Band 8: Historische GestaltenDer Neue Pauly Supplemente II Online — Band 9: Renaissance-HumanismusDer Neue Pauly Supplementer Date: Her Neue Pauly Supplemente Date: de Irs. DynastienDer Neue Pauly Supplemente I Online — Band 2: Geschichte der antiken Текст: Autoren- und WerklexikonDer Neue Pauly Supplemente I Online — Band 3: Historischer Atlas der Antiken WeltDer Neue Pauly Supplemente I Online — Band 4: Rezenschants- und Wisseptions Bänden 13-15 / 3 des Neuen PaulyDer Neue Pauly Supplemente I Online — Band 5: Mythenrezeption: Die antike Mythologie in Literatur, Musik und Kunst von den Anfängen bis zur GegenwartDer Neue Pauly Supplemente I Online — Band 6: Geshéschésischichte der. Neue Pauly Supplemente I Online — Band 7: Die Rezeption der antiken Literatur Все названия в Christian-M Услим Отношения Христианско-мусульманские отношения 1500-1900 годы Христианско-мусульманские отношения 600-1500 Все книги в Jacoby Online Новый Джейкоби Брилла Новый Джейкоби Брилла, второе издание Die Fragmente der Griechischen Historiker Part I-IIIDie Fragmente der Griechischen Historiker Part IVDie Fragmente der Griechischen Historiker Part VA Все титулы в Gregory of Nyssa Online Грегори Ниссени Opera OnlineLexicon Gregorianum Online Все заголовки в African Research Online Интернет-справочник по африканским исследованиям Ежегодник Африки в Интернете Все заголовки в классических арабских текстах в Интернете Kitāb Futūḥ al-buldān (арабский текст) Kitāb Futūḥ al-buldān (английский перевод) Mukhtaṣar Kitāb al-Buldān Taʾrīkh al-rusul wa-l-mulūk Все названия в средневековой справочной библиотеке Брилла Энциклопедия средневековья Брилла, Энциклопедия средневековой одежды и текстиля, Энциклопедия средневекового паломничества, Энциклопедия средневековых хроник, Все издания в рамках Международного ежегодника и государственных деятелей, в том числе Кто есть кто в международном публичном праве Международный ежегодник и государственные деятели «Кто есть кто, кто есть кто в международном публичном праве» Все названия в электронной библиотеке свитков Мертвого моря Электронная библиотека свитков Мертвого моря Библейские тексты Электронная библиотека свитков Мертвого моря Небиблейские тексты Получить доступ

[Немецкая версия]

С ретроспективы более позднего времени, особенно из классического чувства стиля, язык и стилевые формы ранней эпохи обозначаются как архаичные. Архаизм — это преднамеренное (обычно на основе стилистической теории) поддержание или возвращение к устаревшим, редким формам языка и стиля с целью необычного, в большинстве случаев повышенного эффекта, который работает только при определенном усилении и распространении на несколько областей язык (словарь, семантика, морфология, синтаксис…

Цитируйте эту страницу
Бленсдорф, Юрген (Майнц), «Архаизм [латинская литература]», в: Тома Брилла New Pauly, Antiquity под редакцией: Hubert Cancik и Helmuth Schneider, английское издание: Christine F.Салазар, Тома классической традиции отредактировал: Манфред Ландфестер, английское издание: Фрэнсис Дж. Джентри. Онлайн консультация 01 января 2022 г.

Впервые опубликовано в Интернете: 2006 г.

Первое печатное издание: 978

22598, 20110510

▲ Вернуться к началу ▲

Архаизм и инновации — Оксфордская стипендия

Страница из

НАПЕЧАТАНО ИЗ ОНЛАЙН-СТИПЕНДИИ ОКСФОРДА (Oxford. universitypressscholarship.com). (c) Авторские права Oxford University Press, 2021. Все права защищены. Отдельный пользователь может распечатать одну главу монографии в формате PDF в OSO для личного использования. дата: 01 января 2022 г.

Глава:
. (стр.119) 4 Архаизм и инновации
Источник:
Романтизм и использование жанра
Автор (ы):

Дэвид Дафф (сайт автора)

Издатель:
Oxford University Press

DOI: 10.1093 / acprof: oso / 9780199572748.003.0005

В этой главе исследуется взаимосвязь между жанром и временем, взяв за отправную точку неоклассический спор «Древние и современные» и проследив появление исторического и генеалогического понимания жанра. Он показывает, как новое восприятие изменчивости и релятивизма культурных форм проявилось не только в литературной критике и редакционной практике, но и в том, как на самом деле использовались литературные жанры. Используя «Реликвии древнеанглийской поэзии » (1765 г.) Перси в качестве критерия двойственного отношения антикварного движения, глава анализирует противоречие между стремлением модернизировать жанры и передать (иногда обманным путем) ощущение их древности.Высокий романтизм с его политически настроенным культом новаторства представляет собой обострение этой амбивалентности, поскольку антикварное желание «сделать его старым» конкурирует со свежим эстетическим императивом «сделать его новым». В последнем разделе обсуждаются некоторые стратегии, с помощью которых писатели-романтики стремились удовлетворить эти противоречивые требования — посредством преднамеренного анахронизма, фрагментации и интернализации, — и исследуется диалектика архаизма и новаторства, которая отличает характерную для романтизма марку родового возрождения.

Ключевые слова: Древние и современные, генеалогия, архаизм, новаторство, антиквар, возрождение, анахронизм, фрагментация, интернализация

Oxford Scholarship Online требует подписки или покупки для доступа к полному тексту книг в рамках службы. Однако публичные пользователи могут свободно искать на сайте и просматривать аннотации и ключевые слова для каждой книги и главы.

Пожалуйста, подпишитесь или войдите для доступа к полному тексту.

Если вы считаете, что у вас должен быть доступ к этому заголовку, обратитесь к своему библиотекарю.

Для устранения неполадок, пожалуйста, проверьте наш FAQs , и если вы не можете найти там ответ, пожалуйста связаться с нами .

Архаизм 2020 | Стив Брэнд

  • Первое издание, Archaism 2019 — Складной буклет 5×7 и Pro CDr

    Компакт-диск (CD) + цифровой альбом

    CDr в буклете 5 «x7», сложенном вдвое, первое издание ограничено 10 экземплярами, подписано, собрано вручную, поставляется в повторно закрывающемся целлофановом пакете. >>> ПРИМЕЧАНИЕ: ДИСК ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ ARCHAISM 2019 <<<

    Включает неограниченную потоковую передачу Archaism 2020 через бесплатное приложение Bandcamp, а также возможность скачивания в высоком качестве в форматах MP3, FLAC и других форматах.

    отправляется в течение 7 дней

    выпуск 10 Осталось 9

    Купить компакт-диск 15 долларов США
    Отправить как подарок
  • Цифровой альбом

    потоковое + скачать

    Включает неограниченную потоковую передачу через бесплатное приложение Bandcamp, а также высококачественную загрузку в MP3, FLAC и других форматах.

    Можно приобрести с подарочной картой

    Купить цифровой альбом 10 долларов
    Отправить как подарок

  • Полная цифровая дискография

    Получите всех 63 выпусков Стива Брэнда , доступных на Bandcamp, и сэкономьте 65% .

    Включает неограниченную потоковую передачу через бесплатное приложение Bandcamp, а также высококачественные загрузки Приливы времени, Полупрозрачный, Заброшенный, Что реально (24 бит), Cusp (24 бит), Плод осени Общие чудеса (24bit), За пределами поля, и еще 55., и , .

    Можно приобрести с подарочной картой

    Купить цифровую дискографию 211,40 долл.
    США ( 65% Скидка )
    Отправить как подарок
  • Первое издание, Archaism 2020 — Складываемый вдвое буклет 5×7 и Pro CDr

    Компакт-диск (CD) + цифровой альбом

    CDr в буклете 5 «x7», сложенном вдвое, первое издание ограничено 10 экземплярами, подписано, собрано вручную, поставляется в повторно закрывающемся целлофановом пакете. >>> ПРИМЕЧАНИЕ: ДИСК ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ ARCHAISM 2020 <<<

    Включает неограниченную потоковую передачу Archaism 2020 через бесплатное приложение Bandcamp, а также возможность скачивания в высоком качестве в форматах MP3, FLAC и других форматах.

    Продано

  • Поделиться / Встроить

  • ОБНОВЛЕНИЕ 2-12-20
    Добавлен пакет cdr 5×7 для «архаизма 2020»!
    при покупке позаботьтесь о том, чтобы приобрести желаемое издание «архаизм 2019» или «архаизм 2020»

    ОБНОВЛЕНИЕ 1-17-20
    в духе нового года, нового десятилетия, новых начинаний и большего упрощения, я добавил недавно переработанную и переработанную версию «архаизма» в качестве альтернативного сочетания «архаизма 2020». »

    для тех, кто уже купил предыдущую версию, теперь у вас есть еще час альтернативного дубля этого длинного фрагмента, а для тех, кто его еще не купил, это два часа музыки по цене одного альбома.

    архаизм | ärkē-iz-m, ärkā-iz-m |
    существительное
    • вещь очень старая или старомодная.
    • архаичное слово или стиль языка или искусства.
    • использование или сознательное подражание очень старым или старомодным стилям или особенностям языка или искусства.

    Я часто задавался вопросом, была ли музыка нашим первым языком как человеческий. С давних времен я чувствую, что музыка была нашей попыткой имитировать и почитать наше окружение, и музыка также была нашим средством организации, общения и понимания нашей личной и коллективной истории, переживаний, чувств, эмоций и воспоминаний. задолго до того, как мы разработали систему мышления, которая стала устным и письменным языком, мы, вероятно, использовали формы «музыки» для понимания и связи с собой, друг с другом, с нашим миром и мирами за его пределами. В некотором смысле я чувствую, что звук / музыка, особенно когда они исходят от сердца, являются наиболее элегантной, сложной и эффективной формой общения, которая у нас есть.

    выпущено 23 ноября 2019 г.

    спасибо Джилл, Лилу и Джеффу. дизайн и фотография, бренд.
    всех инструментов, состав и мастеринг, марка.

    японские молитвенные тарелки, jeigh-hoo, freesound.org.

    © sbrand2020

    архаизмов в разговорной греческой речи, 1350

    Когда в 1999 году я исследовал предысторию занимательной истории о четвероногих, я наткнулся на книгу Чарльза Гиделя 1864 г. Imitations faites en grec depuis le douzième siècle, de nos anciens poèmes de chevalerie , которая была первым упоминанием о четвероногих в научной литературе. .Изучение раннего нового греческого языка официально началось в 1870 году, когда Вильгельм Вагнер и Эмиль Легран одновременно опубликовали выпуски литературных текстов; Гидель довольно рано и, как следует из названия, не очень объективный литературный критик.

    Я продолжал читать, чтобы узнать, что еще знал Гидель. Гидель упомянул, что стихотворение «Диттамондо» Фацио дельи Уберти, начатое в 1346 году, содержит некоторые фрагменты греческого языка в воображаемом разговоре с крестьянином (2.23. 28-45). Вставка из онлайн-издания:


    E giunto a lui, de la bocca m’uscio
    «Jiá su» e fu greco il saluto,
    perché l’abito suo greco scoprio.30
    Ed ello, come accorto e provduto,
    Calós írtes allora mi rispose,
    allegro piú che non l’avea veduto.
    Cosí parlato insieme molte cose,
    ípeto: xéuris franchicá ? Ed esso: 35
    Ime roméos e xéuro plus glose.
    E io: Paracaló se, fíle mu ; apresso
    mílise franchicá ancor gli disi.
    Metá charás , fu sua risposta adesso.
    Udito il suo parlar, cosí m’affissi, 40
    dicendo: «Questo è me’ ch’io non pensava »;
    e gli occhi miei dentro al suo volto fissi.
    Poi il dimandai lá dov’ello andava;
    rispuosemi: «Qui presso a una chora ,
    dove il re Pirro anticamente stava». 45

    Это похоже на самую раннюю аттестацию γεια σου «здоровье тебе = привет». По этой причине я передал находку Никосу Сарантакосу, который среди своих многочисленных лингвистических интересов отслеживал историю общеупотребительных выражений в греческом языке. Десять лет спустя он написал об этом в блоге (на греческом).

    Давайте немного поговорим, прежде чем я расскажу о «Metá charás»:


    • Из метра «Jiá su» по-прежнему состоит из трех слогов, а не из двух: [ʝi.A su]. С другой стороны, «roméos», вероятно, уже состоит из двух слогов, хотя стих искажен. (Сарантакос видит πολλούς в «плюсе», и я не знаю, что еще это могло бы быть.)
    • «Paracaló se» имеет старый порядок клитики после глагола. В наше время существует градиент расположения клитики от материковой Греции до Анатолии (о чем Докинз довольно аккуратно написал в свое время). Конечно, крестьянин должен быть в Македонии, где теперь будет только σι παρακαλώ; но мы понятия не имеем, откуда Дели Уберти взял свой греческий язык, и, судя по литературным текстам, порядок слов в словах клитики в то время был довольно нестабильным.
    • Упор на «franchicá», как и должно быть, на ultima; многие народные прилагательные, относящиеся к этническим группам, в конечном итоге были с ударением на prepenult, поэтому в современном языке есть φράγκικα (когда он вообще соизволит использовать это слово). Итак, τούρκικος / τουρκικός теперь разговорный / формальный дублет. Φραγκικός невозможно в новогреческом языке, потому что «франкский» не может иметь формальной формы: идеология этого слова («мы , а не западноевропейцы») для этого не подходит.
    • Ξεύρω больше не является εξεύρω, но еще не является ξέρω.Ξεύρω действительно сохранился в диалекте; Смирна, верно?

    Итак:


    «Jiá su»
    Γειά σου «привет».
    «xéuris franchicá?»
    Ξεύρειες φραγκικά; «Вы знаете франкский?» (т.е. западноевропейские, включая итальянский. Греки Корсики фактически отделили Φρανǧία «Италия» от Φράντσα «Франция».)
    «Ime roméos e xéuro plus glose».
    μαι ρωμαίος (κ) αι ξεύρω π (ο) λλούς [sic: πολλές] γλώσσε (ς). «Я ромай [грек] и знаю много языков.
    «Paracaló se, fíle mu, mílise franchicá»
    Παρακαλώ σε, φίλε μου, μίλησε φραγκικά «Я прошу вас, мой друг, говорите по-франкски».
    «Metá charás»
    Μετά χαράς «С удовольствием»
    «chora»
    Χώρα «Страна, город»

    Интрига здесь μετά χαράς. Эта фраза широко используется по сей день; но это явно не разговорный язык: в нем есть древняя форма «с» и предлог, принимающий родительный падеж. На просторечии это уже было με χαρά.

    Итак, новогреческий язык усеян архаическими фразами, заимствованными из Церкви (Δόξα σοι ο Θεός «Слава Тебе, Бог» с дательным падежом) или из Пуристического (Εντάξει «В порядке = ОК» с дательным падежом, здесь a кальку немецкого в Ordnung ). Романтическое восприятие истории диглоссии заключалось в том, что сутаны и костюмы были единственными источниками, загрязняющими чистый простонародный язык антикварным суслом; предоставленный самим себе, простой народ говорил на чистом демотическом языке, который с тех пор никогда не был повторно пойман. Ранние литературные тексты этого не отражают, но сами литературные тексты написаны людьми, обученными древнегреческому языку.

    Романтическое восприятие широко распространено; Соответствие мемуаров Макрианниса (одна из немногих работ, избежавших миазмов антикварианизма) было озаглавлено «Как греки говорили до того, как наш язык был изнасилован пуристическим греческим». Но это романтично: исследования показали, что хотя синтаксис Макриянниса очень прост в общении (вот почему он так важен стилистически), на его морфологию повлиял пурист, как и на морфологию любого общественного деятеля в 1840 году в Афинах.Диглоссия имеет глубокие корни в Греции.

    И этот фрагмент * может * предполагать, что даже в 1350 году они были глубже, чем позволяет романтическое восприятие. Нам совсем немного известно о том, как выглядела греческая диглоссия в средние века. Мы знаем от таких людей, как Филельфо, что аристократия Мистры и Константинополя говорила на более «изысканном» языке, чем обычное стадо, поэтому некоторые архаические формы использовались как устно, так и письменно; мы не знаем сколько. Дневник Сильвестра Сиропулоса на Флорентийском соборе, наоборот, предполагает, что император и патриарх не говорили на чистом древнегреческом языке; но мы не знаем, сколько древнегреческого он добавляет и сколько точно транскрибирует (особенно потому, что похоже, что он позже реконструировал события).

    Мы знаем, что византийские ученые писали на древнегреческом языке, и некоторые из их текстов приходилось переводить ( метафразы ) не на народный язык, а, по крайней мере, на менее заумный койне. Мы знаем, что архаичные церковные фразы будут распространяться (потому что они все еще распространены), но достаточно часто они не понимались должным образом; засвидетельствуйте судьбу τα καλά και τα συμφέροντα в новогреческом, литургически молитвенной молитве к Богу о даровании нашим душам того, что является хорошим и уместным духовно, но теперь это осуждение личных интересов.(Есть и лучшие примеры недоразумений, чем это, я просто не могу вспомнить их прямо сейчас.)

    Так вот, дельи Уберти, вероятно, никогда не встречал македонского крестьянина; он, вероятно, выучил свой греческий у какого-нибудь педанта (хотя это было за столетие до того, как итальянская деревня была переполнена ими). Но есть большая вероятность, что μετά χαράς уже был в таком же обиходе, как γειά σου, и в этом нет ни рясы, ни костюма. Это могло просто выжить в устной речи, без разбора, как формула.Но простой народ не был изолирован от педантов; и я подозреваю, что это не было воспоминанием 700 г. н.э. (или когда умер предложный родительный падеж). Скорее, я думаю, что это была выученная (или, точнее, аристократическая) формула 1300 года нашей эры, которая синхронно проникала в простое стадо. Обыкновенное стадо вполне могло быть выражением римского местного гения в их повседневных разговорах; но они были не выше подражания своим лучшим (особенно в формуле вежливости).

    Это имеет последствия для анализа устности поэм раннего Нового времени.Ранние новогреческие стихи довольно шаблонны, как и многие устные стихи. Но, в отличие от устной поэзии, формулы (а) довольно скучны и (б) часто архаичны. Что, учитывая романтическое восприятие того, что разговорный язык сильно отличается от письменного, наводит на мысль о том, что формулы были искусственными, а устное построение стихов было фальшивым: эти стихи были написаны образованными поэтами и звучали так. как баллады, используя формулы; но это были не те формулы, которые использовал бы неискушенный бард.

    Я считаю вывод верным; он исправляет еще более нереалистично романтическое представление о том, что стихи раннего Нового времени являются дословными транскрипциями необразованных бардов. Но не все устаревшие клише в стихотворениях раннего Нового времени являются поддельными формулами. Они вполне могут использовать настоящие клише, которые наставники — и даже необразованные — используют в реальной жизни. Я использовал Диттамондо , чтобы аргументировать это в нашем переводе Четвероногих (хотя я все еще думал, что это было оральным выживанием, а не случаем диглоссии):

    Однако следует быть осторожным при применении этой теории.Мохай (1974–75: 178–9), например, заключает, что μετὰ χαρᾶς μεγάλης должен иметь литературное происхождение, поскольку в нем используется устаревший родительный падеж после «с» (хотя он допускает, что сама форма μετά могла сохраниться как вариант своего Современный рефлекс με — особенно потому, что следы μετά все еще можно найти в современном греческом диалекте). Но итальянский поэт XIV века Фацио дгли Уберти использует фразу μετὰ χαρᾶς «с удовольствием» в воображаемом разговоре с крестьянином в Македонии, остаток которого начинается на безупречном новогреческом языке (Dittamondo 3.23,49; degli Uberti 1952: 249). В этой формуле используется родительный падеж, и она сохранилась до наших дней. Есть веские основания полагать, что шаблонные фразы повседневного разговора сохраняют грамматические архаизмы, отмершие от продуктивного употребления; а формула стиха μετὰ χαρᾶς μεγάλης могла быть просто развитием сохранившегося народного языка μετὰ χαρᾶς. Таким образом, формула была бы архаичной, не использовалась бы бардами прошлого (чье существование в любом случае трудно определить), а использовалась бы в разговорной речи в старину.

    Project MUSE — Определения и ценности архаизма и архаического стиля

    Леонардо, Том. 14, стр. 41-44. Pergamon Press, 1981. Отпечатано в Великобритании. ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ЦЕННОСТИ АРХАИЗМА И АРХАИЧЕСКОГО СТИЛЯ Сеймур Ховард * 1. Как и письмо, создание изображений в архаическом стиле, вообще говоря, является изобретением бронзового века (5000-6000 лет назад). И письмо, и изображения, представленные в архаическом стиле, свидетельствуют о новой психической организации, достигнутой в то время, которую обычно называют аналитическим мышлением.Обычно архаическое искусство определяет и объединяет наиболее легко наблюдаемые аспекты вещей, используя элементарные конфигурации или гештальты. Формулы архаического стиля иллюстрируют революцию в понимании себя, общества и природы, которая произошла в различных речных культурах в бронзовом веке. Образность произведений искусства — конкретное выражение недавно достигнутых сублимаций, необходимых для жизни в городах. Это было начало городской жизни. Расплывчатые древние схемы абстракции, унаследованные от каменного века, в это время радикально трансформировались в рациональные и интеллектуализированные ансамбли и детали.Новое, более объективное понимание истории было представлено письменно и в изобразительной форме; оба использовали недавно изобретенные методы линейного представления, в которых элементы основаны на базовых линиях и расширены в последовательных регистрах, то есть одна строка за другой, в последовательной схеме, обозначающей регулярную концептуальную последовательность. При написании это воспринимается как должное, и графическую схему все еще можно найти в комиксах. Другие отличительные черты архаичной композиции, такие как одновременные изображения лобного глаза и туловища, а также лица и конечностей в профиль, также являются упрощенными знаками для передачи легко распознаваемой и воспроизводимой информации [1].Важный сдвиг в сторону индивидуализма, произошедший в эллинском мире около 2600 лет назад, принесший с собой признание индивидуальных художественных дарований, умение иллюзионистской репрезентации и терпимость к идиосинкразическому восприятию, низводил анонимные продукты и методы архаичных мастеров в царство народа. искусство. Архаичный стиль сохраняется и сейчас в рисунках необразованных детей, в догородских обществах и в массовой культуре. Более того, даже потомки классического периода в Древней Греции и Риме (2500–1650 лет назад) и родственные зарубежные традиции не отказались от использования архаического стиля для православных икон и в повторяющихся возрождениях, которые сохранялись в течение коротких периодов времени. Абсолютный и концептуальный аппарат архаического стиля обычно возникает вновь, когда гуманистический иллюзионизм классических норм теряет социальную значимость [2]. Художники, кажется, возвращаются к архаичному стилю во времена романтической ностальгии и, если возможно, фундаментальной переоценки идеологии культуры, находя в ней стабилизирующую точку отсчета, уходящую корнями в народные ценности. * Историк искусства, Департамент искусств Калифорнийского университета, Дэвис, Калифорния 95616, США (получено 29 октября 1979 г.) 41 Следует отметить, что даже в цивилизациях бронзового века сам архаический стиль действительно менялся, и периодически происходили возрождения более ранние, почитаемые, более простые прототипы.Таким образом, возврат к более раннему архаичному режиму не обязательно связан с вмешательством миметической (классической) традиции. 2. Люди и общества используют архаизм по мере необходимости. Иногда ее стиль используется как поверхностная и манерная маска; в других случаях он глубоко интегрирован в полную ткань художественного процесса. Попытки возродить и ассимилировать ранее отвергнутый стиль, такой как архаизм, исторически совпадают с открытием новых способов восприятия себя, общества и природы и помогают им.С новой перспективой приходит новое понимание прошлого. Вот как архаический материал может помочь ниспровергнуть отвергнутый стиль и вновь проявиться в качестве жизненной силы. В зарождающейся дискуссии в 1760-х годах Иоганн Иоахим Винкельманн (расширяя почтенные академические доктрины, отражающие модели прогресса, уже выраженные греко-римскими классическими авторами) утверждал, что произведения искусства, созданные до времен Фидия в Древней Греции и Рафаэля в Италии, проще и проще. менее испорчены аффектацией, чем их, и поэтому они больше подходят для выбора в качестве основы для нового художественного стиля, который будет иметь потенциал для роста и созревания [3].В конце 1790-х годов приматы из мастерской французского художника Жака Луи Давида переняли художественный стиль и даже одежду архаичных греков, потому что, по их мнению .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *