5 неологизмов слов: Недопустимое название — Викисловарь

Содержание

Известия ПГУПС

В. В. Костенко, Д. Е. Богданович О внесении изменений в расчетные формулы потребного числа приемоотправочных путей в парках технических [далее] [скрыть]

Цель: Рассмотреть вопрос о целесообразности внесения изменений в методику аналитического расчета потребного числа приемоотправочных путей в парках технических станций. Показать необходимость введения новых поправочных коэффициентов для оценки времени нахождения транзитного грузового поезда на станции, учитывающих влияние внешних факторов, которые зачастую являются случайными событиями, на продолжительность занятия приемоотправочного пути; определить возможность использования поправочных коэффициентов для предварительной оценки потребного числа приемоотправочных путей; обосновать необходимость проведения имитационного моделирования работы станции для более точной оценки потребного числа приемоотправочных путей в зависимости от времени нахождения транзитного грузового поезда на станции с учетом влияния внешних факторов.

Методы: Применяются сравнительный анализ существующих методик определения потребного числа приемоотправочных путей, оценка аналитических зависимостей и обоснование необходимости внесения новых поправочных коэффициентов на основе проведенного анализа отчетных показателей работы технических станций. Результаты: Указана необходимость совершенствования существующей методики аналитического расчета потребного числа приемоотправочных путей. Определены группы факторов, влияющие на время нахождения транзитного грузового поезда на станции, в том числе на потребное число путей. Предложены новые поправочные коэффициенты для оценки времени нахождения транзитного грузового поезда на станции. Выявлена необходимость в проведении дополнительного изучения данной темы. Практическая значимость: Показана необходимость уточнения существующей методики аналитического расчета потребного числа приемоотправочных путей введением поправочных коэффициентов, что позволит повысить точность определения потребного числа приемоотправочных путей технической станции.
Ключевые слова: Железнодорожная станция, путевое развитие, приемоотправочные пути, коэффициент использования мощности путей, имитационное моделирование.

Е. Я. Полякова, Б. О. Поляков, С. И. Дубинский К вопросу об обледенении железнодорожного подвижного состава в условиях эксплуатации северного широтного хода [далее] [скрыть]

Цель: Изучение механизма образования отложений уплотненных снеговых масс на поверхностях подвагонного пространства и ходовой части подвижного состава, исследование формирования мик роклиматических условий в нишах ходовых устройств при взаимодействии воздушных масс набегающего потока с конвективными потоками, возникающими при работе тормозного оборудования. Методы: Проводятся разработка твердотельных моделей в программном комплексе SolidWorks, реализация cfd-анализа методом конечных объемов в модуле FlowSimulation на базе численного решения системы уравнений Навье–Стокса.

Результаты: Благодаря численному моделированию, установлено наличие центробежно-поперечной зоны текучей среды за поверхностью обода колеса, вследствие которой происходит вынос капель в радиальном направлении, налипающих на металлические части подвагонного пространства, создавая белый тип ледяных образований, способных увеличиваться в размерах из-за процесса торможения. Для перенаправления потока, содержащего снеговые включения, предложено устройство дефлектора. Получены эпюры температурных полей в плоскости тормозных дисков тележки при использовании дефлектора и без него, проведен сравнительный анализ, сделан вывод о необходимости применения устройства. Практическая значимость: Численное моделирование позволило наглядно продемонстрировать основные зоны формирования ледяного нароста на ходовых частях движущегося подвижного состава и выявить вариант контроля габаритов этих областей с помощью предложенного устройства механического дефлектора. Ключевые слова: Подвагонное пространство, структура возмущенной среды воздушных масс, обледенение, численный эксперимент, микроклиматические условия, аэродинамика, CFD-анализ.

Ю. П. Бороненко, О. Д. Покровская, Т. С. Титова, Л. В. Цыганская, Д. Г. Бейн, С. В. Кондратенко Анализ технических решений вагона-паллетовоза [далее] [скрыть]

Цель: По итогам проведенного маркетингового исследования составить портрет потенциального потребителя перевозок сборных грузов в вагоне-паллетовозе и матрицу рыночных потребительских ожиданий с оценкой клиентоориентированности и платежеспособного спроса; дать перечень технических требований к вагону, потенциальных маршрутов, дополнительных опций и услуг по перевозке сборных грузов в вагоне-паллетовозе, на основании чего оценить возможные варианты технических решений. Методы: Применяются сравнительный анализ, оценка полученных аналитических зависимостей и обосновывается необходимость опций на основе статистической обработки ответов респондентов. Результаты: Рекомендованы технические решения в нескольких версиях, предложена в качестве генеральной при выходе вагона-паллетовоза на рынок концепция крытого вагона с кузовом большого объема и увеличенной длиной погрузочно-разгрузочного фронта, с поглощающим аппаратом, в одноэтажном исполнении.

Выполнена интегральная оценка мнений респондентов, с помощью статистического анализа и визуализации полученных результатов охарактеризован типичный потребитель. Практическая значимость: Данные маркетингового исследования могут применяться при выходе на рынок в части установления опциональных линеек технического исполнения подвижного состава и его стоимости. Ключевые слова: Сборные перевозки железнодорожным транспортом, вагон-паллетовоз, маркетинговое исследование, клиентоориентированность, технические опции, инновационные технические решения.

ТОП-10 английских слов, которые вошли в словари в 2020 году

Как студент, изучающий английский, вы, наверное, использовали словарь для того, чтобы узнать значение новых слов? Но знали ли вы, что в словари ежегодно добавляются новые слова? Это потому, что английский язык постоянно меняется. Иногда эти неологизмы появляются через новые изобретения или события, происходящие в мире.Таких слов, как «Google», «texting» и «blog», не было еще 25 лет назад.

А те, что уже существуют, со временем могут приобрести новое значение. Например, слово «nice» 400 лет назад означало то же самое, что и «stupid». Чтобы не отставать от новых дополнений и изменений в значениях, издатели словарей часто обновляют их. Сегодня приводим примеры последних слов, вошедших в словари в 2020 году.

Безусловно пандемия подарила миру немало неологизмов, и мы уже пополнили свой словарный запас такими словами как «body mullet» или «covideo», а «lockdown» уже даже признали словом 2020! Но не ковидом единственным, и не только медицинскими терминами, как говорится.

Поскольку многие компании и сотрудники перешли в режим удаленной работы, а отпуска часто переносились, а то и вовсе отменялись, большую популярность в употреблении получили такие слова как:

WORKCATION/WORKATION – отдых, во время которого вы также работаете, или же работа, которую вы можете сочетать с отдыхом. Слово, возникшее от сочетания «work» + «vacation». Например:

My boss is flying me to New York City for a conference. I’m taking my girlfriend and we’re going to make a workation out of it.

Возможно, вы никогда не слышали о нем до 2020 года, когда мы работали в обычные периоды отпусков, потому что некуда было ездить и что делать. Однако это существительное существует в английской лексике с начала прошлого века.

STAYCATION – отпуск дома или в стране, где вы проживаете. Хотя появление слова состоялось еще в 2009, в этом году оно приобрело большую популярность: Staycations are likely to avoid some of the stress associated with travel, such as jet lag, packing, long drives, or waits at airports.

BLURSDAY – шутливое слово для любого дня недели, который не сильно отличается от предыдущего.Пандемия не могла не сказаться на дикой природе. В июне 2020 в статье, обсуждающей возможное влияние локдауна из-за COVID-19 на природу, группа исследователей употребляет термин «anthropause».

ANTHROPAUSE – касается глобального сокращения жизнедеятельности человека, имеется в виду глобальное сокращение количества путешествий и другой человеческой деятельности и следующие положительные последствия, такие как уменьшение светового и шумового загрязнения. Как объясняют исследователи, они заметили, что люди стали называть период локдауна большой паузой, поэтому считают, что более точный термин был бы полезным.

Новое значение в этом году приобрело слово «moonshot». Возможно, вам известно написание moon shot двумя словами, а не одним, как миссия космического корабля на Луну. 1 февраля Белый Дом в США объявил, что надеется потратить 1 000 000 000 долларов на разработку вакцины против рака. Программа называется «Cancer Moonshot 2020». В тот же день Alphabet (компания, ранее известная как Google) опубликовала редкую финансовую информацию о своих успешных разработках. Однако ни правительство, ни Alphabet не собираются лететь на Луну. Такое использование слова «MOONSHOT» касается проекта или идеи, имеющей целью достичь высоких или выдающихся результатов с помощью одного тяжелого, последовательного и, как правило, быстрого рывка.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Как освоить английскую интонацию?

COMFORT SPENDING – приобретение приятных вещей для себя с целью улучшения самочувствия, когда вы находитесь в стрессе или чувствуете себя несчастным. Для многих из нас покупки — это образ жизни. И хотя COVID-19 заставил нас оставаться дома, это не значит, что покупки прекратились. Они просто перешли в Интернет.

DOOMSCROLLING – чтение бесконечных плохих новостей в социальных сетях в ущерб психическому здоровью скроллера. По словам финансового репортера Карен Хо, этот термин, как полагают, возник в октябре 2018 года в сети Twitter; однако он может иметь и более раннее происхождение.

Lockdown запустил совершенно новый тренд для пар, которые устраивают крошечные версии запланированной свадьбы, вплоть до мини-версии своего свадебного торта, и держат большую вечеринку до лучших времен. Появилось новое явление, а значит и новое слово:

MINIMONY – церемония принятия брака между вами и вашим партнером, которая может включать до 10 человекНеологизмы — это также фразы, которые объединяют несколько слов, образуя словосочетания с новым значением.

CANCEL CULTURE – практика бойкотирования и отозвания поддержки общественных деятелей, слова и действия которых многие считают социально неприемлемыми. Например, автор «Гарри Поттера» Дж. Роулинг в начале этого года обнаружила себя объектом cancel culture, когда в социальных сетях выразила мысли, которые многие восприняли трансфобнымы.

ZOOMBOMBING – Zoom — это цифровая платформа для онлайн-встреч, которая сейчас широко используется в социальных и рабочих условиях. Предыдущие версии имели низкий уровень безопасности, и часто эти встречи «бомбили» — вмешивались непрошеные люди, которые преподавали порнографические изображения или использовали нецензурную брань. Слово впервые было употреблено в Daily Telegraph в апреле 2020 года. 1 июля 2020 Zoom заявила, что за последние 90 дней выпустила 100 новых функций безопасности, включая сквозное шифрование для всех пользователей, пароли встреч, сотрудничество с третьими сторонами с целью проверки безопасности и тому подобное. И теперь можно быть уверенным, что ничто не помешает во время онлайн-занятий в нашем центре.

Желаете попробовать учиться онлайн?

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ: Топ-5 песен от Coldplay с новогодним настроением

Восемь слов, которые изменили наш образ мышления

  • Келли Гровье
  • BBC Culture

Установить точное происхождение слова часто достаточно сложно. Однако некоторые слова являются удачным изобретением известных мыслителей и писателей. Лексические ноу-хау языковых новаторов от Чосера до Джоан Роулинг анализирует обозреватель BBC Culture.

Каждое слово таит в себе загадочную историю. За любой лексемой, которую мы используем каждый день, скрываются древние легенды.

«Если вам известна этимология слов, — утверждал средневековый мыслитель Исидор Севильский, — вы четко понимаете явления окружающего мира».

Несмотря на то, что многие слова, составляющие нашу повседневную речь, почти не оставили следов своего происхождения, есть и такие, чье появление в языке имеет точную дату.

Авторов некоторых неологизмов мы уже никогда не вспомним. Тогда как за другими языковыми новообразованиями стоят известные личности, чьи удачные лингвистические находки определили образ мышления всех последующих поколений.

Twitter

Автор фото, Tom McShane

Без жизнеутверждающего птичьего щебета, которым переполнен Twitter, социальные сети, несомненно, потеряли бы часть своей привлекательности. Однако кому впервые удалось соединить в одном слове пение птиц с языком людей?

Twitter, или twiterith, как это произносили во второй половине XIV века, это — пример ономатопеи, то есть звукоподражания. А впервые слово использовал Чосер в своем переводе трактата римского мыслителя VI века Боэция «Утешение философией».

Twitter является одним из более 2200 слов, создание которых приписывают средневековому поэту. Поэтому, тот факт, что его перу также принадлежит книга «Птичий парламент», кажется вполне очевидным.

Serendipity (интуитивная прозорливость)

Автор фото, Tom McShane

До 1754 года, чтобы описать «случайное окрытие, сделанное в результате счастливого стечения обстоятельств», приходилось потратить немало чернил. И вдруг во вторник, 28 января, английский писатель Хорас Уолпол, составляя письмо, подарил миру это «живое» сочетание звуков — serendipity.

Писатель говорил, что его вдохновила персидская сказка о трех принцах из фантастической страны Серендип, которые благодаря счастливой случайности или прозорливости постоянно что-то находили. На самом деле Уолпол ошибся в сюжете эпоса, поскольку герои сказки, несмотря на все усилия, как раз и не смогли найти то, что искали.

Но какое это имеет значение теперь, когда слово serendipity прочно вошло в речевой оборот в результате действительно счастливого стечения обстоятельств.

Панорама

Автор фото, Tom McShane

Некоторые слова, кажется, просто-таки отражают дух того явления, которое они обозначают. «Панорама» — яркий тому пример. Ритмичность его звучания гармонично отражает идею безграничных горных просторов и непрерывного движения глаз вдоль бесконечного пейзажа.

Слово, которое буквально означает «всевидящий», совсем не случайно вошло в лексикон в 1789 году. Падение пресловутой парижской тюрьмы Бастилии — символа ушедшей в историю эпохи — выглядит вполне себе уместным историческим фоном для возникновения слова, в значении которого откровенно звучат нотки свободы.

Как ни парадоксально, но первоначально слово обозначало «замкнутое пространство». Именно этим термином ирландский художник Роберт Баркер назвал цикл своих картин с видами Эдинбурга, которые он закрепил на внутренней поверхности цилиндра. Чтобы рассмотреть шедевры, зрители должны зайти внутрь круга.

Визуализировать

Автор фото, Tom McShane

Трудно поверить, но до 1817 года никто ничего не «визуализировал».

Впрочем, именно в этом году поэт-романтик и литературный критик Сэмюэль Тэйлор Кольридж впревые употребил это слово в своей философской исповеди «Biographia Literaria».

То, что термин «визуализировать» — то есть увидеть то, что увидеть невозможно — изобрел Кольридж, не должно нас удивлять.

Именно в его фантазиях возникли такие призрачные вещи, как корабль-призрак из «Поэмы о старом моряке» и поэма «Кубла-хан», которая по словам автора полностью привиделась ему во сне.

Кольридж, который всю жизнь страдал от нищеты и различных зависимостей, также ввел в обращение слова, описывающие душевные страдания, как например: «психосоматический» и «пессимизм».

Интеллектуализировать

Автор фото, Tom McShane

Кольриджу также часто приписывают авторство другого словесного новообразования — глагола «интеллектуализировать». То есть трансформировать некий физический объект в идею. Однако в действительности поэту принадлежит заслуга изобретения слова с противоположным значением — thingify — «материализовать».

А вот «интеллектуализировать», возможно, придумал малоизвестный современник Кольриджа, путешественник и философ XVIII века, известный под псевдонимом «Бродячий Стюарт».

В течение своих многолетних путешествий по просторам Индии, Африки и Европы Стюарт разработал оригинальную философию. Он считал, что разум и тело находятся в постоянном движении между миром, который мы непрерывно интеллектуализируем и духом, который мы постоянно материализуем.

Бюрократия

Автор фото, Tom McShane

Бездомный бродяга в песне Гарри МакКлинтока Big Rock Candy Mountain, записанной в 1928 году, мечтал попасть в рай, где «болван, который придумал работу, был бы повешен».

Несмотря на то, что история не сохранила имени этого «болвана», нам известно имя французского экономиста, который дал определение не менее утомительному явлению — «бюрократии».

В 1818 году Жак-Клод-Мари Венсан де Гурнэ объединил французское слово «стол» (bureau) с греческой морфемой «-кратия» — «власть». Так получило название явление, которое уже тогда начинало душить общество.

Кажется маловероятным, что человек, который придумал термин для изнурительных правил, ограничивающих поведение индивидуума, изобрел слово с совершенно противоположным значением. «Лесси-фер» (фр. Laissez-faire ) — буквально «позвольте-делать» — используют для названия государственной политики, согласно которой государственное вмешательство в экономику должно быть минимальным.

Автор фото, Tom McShane

Трудно представить, что некоторые, казалось бы, самые обычные слова укоренились в нашем языке путем довольно сложного процесса. Слову «фотография», предложенному английским астрономом и изобретателем сэром Джоном Гершелем в 1839 году, пришлось выдержать серьезную конкуренцию с рядом оригинальных терминов.

Если бы история пошла несколько иным путем, возможно, ваша бабушка хранила бы в семейном альбоме не фотографии, а «солнечные отпечатки» или «фотогены».

Магл

Автор фото, Tom McShane

Конечно, удачные словесные новообразования умеют придумывать не только мужчины. Но поскольку вклад женщин в культуру часто недооценивали, разве должен удивлять тот факт, что первые неологизмы, которые Оксфордский словарь английского языка приписывает авторству именно писательниц, — это слова outsider «чужак» (Джейн Остин в 1800 году) и angst «экзистенциальная тревога» ( Джордж Элиот в 1849 году).

Впрочем, и в наши дни определить разницу между посвященными и теми, кому не доступна тайна волшебства, снова выпало романисту-женщине.

Слово «магл», обозначающее простых смертных, лишенных сверхъестественных способностей, придумала Джоан Роулинг в книге «Гарри Поттер и философский камень», опубликованной в 1997 году.

Ее новообразование очень удачно напоминает о вечной магии слов и тех, кто ею владеет, а также тех, кому она недоступна.

ИЗУЧЕНИЕ НЕОЛОГИЗМОВ В ШКОЛЕ (МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ)

Введение. Появление словарного состава за счет новых лексических единиц – одна из особенностей русского языка на современном этапе его развития. Это явление, получив­шее название «неологического взрыва», обусловило возникновение новой отрасли лексикологии – неологии, отражающей динамичные процессы в современном рус­ском языке.

Однако школьный курс русского языка «до сих пор ограничивается, как правило, лишь самыми общими положениями о лек­сических новообразованиях в русском язы­ке новейшего периода. При этом круг слов, иллюстрирующих данное явление в школь­ных учебниках, обычно включает слова, уже потерявшие оттенок новизны (луноход, кос­модром, прилуниться и под.), т. е. уже не являющиеся собственно неологизмами» [6, с. 23].

Несмотря на устойчивый интерес лингвистов к проблеме новых слов, многое в этой области остается еще нерешенным, в лингвистике до сих пор нет точного определения термина «неологизм». При широком толковании к неологизмам относят новые языковые факты, различные авторские образования, новые фразеологические обороты. При узком понимании термина неологизмами называют те новые единицы лексической системы языка, которые возникли в силу общественной потребности дать имя новому предмету или выразить новое понятие и которые функционируют в речи в качестве готовых, воспроизводимых единиц. Однако дифференциация понятий «неологизмы» и «окказионализмы» (индивидуально-авторские инновации) является очень важной, так как помогает учащимся различать новые слова «для всех» и новообразования в речи отдельных людей.

В связи с этим на учителя-словесника возла­гается ответственная задача -привлечь внимание ученика к родному языку, сфор­мировать у него языковой вкус. Определен­ную помощь в этом, на наш взгляд, окажет новый языковой материал рекомендательного характера, на примере ко­торого можно продемонстрировать новообразования, появляющиеся в языке каждый день. Цель статьи – описать новые составные слова, доступные, информативные, социально значимые, кото­рые позволяют выявить творческие возмож­ности языковой личности и оказывают влия­ние на развитие языкового вкуса.

Материалом исследования явились составные слова, извлеченные из текстов периодической печати последнего десятилетия. Также проанализирован материал школьной программы по русскому языку в 6-11 классах (раздел «Лексика»). Метод исследования метод системного научного описания, предполагающий совокупность следующих приемов: 1) прием сплошной выборки из словарей, неографических справочников и текстов газетной публицистики; 2) приемы наблюдения, сопоставления, обобщения, теоретической интерпретации результатов исследования языкового материала.

Результаты исследования. Известно, что одним из продуктивных способов пополнения словарного состава русского языка является словообразовательный. Данный факт отражен в учебниках современной школы. Однако при описании способов словообразования допускается больше неточностей. Неясно, чем способ, названный «образование слов из словосочетаний» принципиально отличается от сложения (чем, например, слово лесостепь отличается от слова научно-технический). Кроме того, в школьный учебник включены такие примеры, как железнодорожный (где помимо основ слов присутствует суффикс -н-). В классификации разведены в разные способы слова типа стенгазета (названы сложными) и слова типа универмаг (сложносокращенные). Это противоречит общепринятой точке зрения, согласно которой любое слово, использующее при сложении сокращение хотя бы одной основы, является сложносокращенным. Таким образом, теоретический материал по способам словообразования нуждается в корректировке.

В учебных комплексах для углубленного изучения русского языка теоретическая база словообразования значительно расширяется  в параграфах, посвященных образованию отдельных частей речи и в разделе «Словообразование частей речи», включенном в учебник 6-го класса. Так, среди способов образования отдельных частей речи выделены еще приставочно-суффиксальный способ, а также сложение и сложение с суффиксацией [5].

Заимствование из других языков, в частности из английского, остается за рамками изучения школьного раздела «Лексика и словообразование». Лишь в учебно-методическом комплексе для 5 класса теоретический материал отражает данную тему, но обзорно и без примеров: «Словарный состав русского языка непрерывно изменяется. Многие вещи, предметы быта выходят из употребления или заменяются другими, более совершенными. Так почему же, несмотря на отмирание многих слов, лексика русского языка не только не уменьшается с течением времени, а, напротив, непрерывно расширяется? Дело в том, что в языке безотказно действуют два мощных способа пополнения словарного запаса: словообразование и заимствование. То есть производство новых слов на основе тех, что уже живут в языке, или заимствование слов из других языков (такие слова называют иноязычными или заимствованными)» [8, c. 36].

Объяснение нового материала по теме «Новые слова в русском языке» в большинстве школьных учебников строится на почти сходной теоретической базе. Например, самым обобщенным представлено следующее определение понятия «неологизм»: «Новые слова, возникающие в языке, называются неологизмами» [8].

Что касается вопроса об изучении новых слов в старших классах, то здесь наблюдается большое разнообразие используемых учителями учебных пособий. Наше исследование показало, что учебники, адресованные учащимся 10-11 классов, дают более полное представление не только о неологизмах, но и об окказионализмах (авторских образованиях или индивидуально-стилистических неологизмах). В связи с тем, что в науке еще нет точного определения понятия «неологизм», авторы школьных учебников также не выработали единой точки зрения на этот вопрос. На наш взгляд, довольно доступно и емко материал по данной теме изложен в учебном пособии для старших классов под ред. А.И. Власенкова. Ниже приведем теоретический материал, представленный в этой книге:

«Неологизмами можно считать слова, вошедшие в язык за последние годы, хотя и среди них есть уже перешедшие в общеупотребительные и даже в устаревшие» [2, с. 41].

Необычные слова, созданные В. Маяковским, приводятся в качестве иллюстраций к авторским неологизмам во всех школьных учебниках для старшеклассников. Но слова «прозаседавшиеся», «разулыбьте», «многопудье» авторы пособий толкуют по-разному. Так А.Д. Дейкина определяет их как «стилистические неологизмы» («индивидуально- стилистические»). Она дает этим словам такое определение: «Неологизм стилистический (индивидуально-стилистический). Неологизм, созданный автором данного литературного произведения с определенной стилистической целью и обычно не получающий широкого распространения, не входящий в словарный состав языка. Зеленокудрые (Гоголь), москводушие (Белинский), надвьюжный (Блок), громадье, многопудье, мандолинить, молоткастый (Маяковский)» [3, с.122].

Этот учебник-практикум интересен еще и тем, что в нем очень полно представлен теоретический материал, касающийся неологизмов. При этом теория оформлена в виде задания, то есть появляются элементы практики. Учащимся предлагается запивать в тетрадь словарную статью из «Школьного поэтического словаря» А.П. Квятковского. Отметим и тот факт, что в учебнике много примеров из художественных произведений, в чем проявляется связь изучаемой темы с литературой. Школьники знакомятся и с понятием «окказионализм», определение которого взято из «Словаря-справочника лингвистических терминов».

В «Пособии для занятий по русскому языку в старших классах» В.Ф. Грекова, С.Е. Крючкова, Л.А. Чешко представлена традиционная трактовка неологизмов. Также здесь нет четкого обозначения понятия «окказионализм». Отмечается лишь то, что новые слова «могут намеренно создаваться авторами в различных стилистических целях, для большей выразительности [7, с. 29].

Материал для учителя. К числу новообразований можно отнести составные наименования типа девушки-картинки, земля-светильник, пластик-телохранитель, река-судьба и др. «Слова такого типа отличаются необычным соединением двух узуальных слов, в результате которого возникает новообразование, обозначающее сложное понятие» [4, с. 61]. Составные наименования – особая лексическая подсистема слов русского языка, созданных способом сложения. Основными отличительными чертами составных слов следует признать семантическую цельность, сложение в одно слово двух самостоятельных слов и их дефисное написание. Высокая продуктивность таких слов, как война-текучка, инциденты-коллеги, спортсмены-депутаты и др. обусловлена их краткостью, ёмкостью значения и необычностью, что позволяет журналисту привлечь внимание как можно большего количества читателей. Такие слова, как правило, не включаются в толковые словари (за исключением тех слов, частотность употребления которых достаточно высока).  В массовых печатных изданиях последних лет составные наименования очень распространены:

Театр-обуза (о закрытии театров в провинции): «Один уважаемый столичный режиссер поделился идеей – закрыть театры-обузы: залы-то пустые, так зачем бюджетные деньги разбазаривать?».  АиФ, 2012, №17.

Цены-«декабристы» (об изменении цен в декабре): «Что подорожает и что подешевеет к концу года? Мировой финансовый кризис добрался практически до всех рынков и начал опустошать карманы россиян путем повышения цен. Но есть и хорошая новость: стоимость некоторых товаров и услуг под влиянием проблем в экономике снизится примерно к 20 декабря. АиФ, 2008, №44.

Перечисленные примеры указывают на тот факт, что составные слова содержат скрытый мини-текст. Носитель языка вместо того, чтобы использовать развернутое описание, употребляет благозвучное составное слово. Тем самым биномины выполняют компрессивную функцию, то есть служат для создания более кратких, чем мотивирующее сочетание слов, номинаций: кашель-очищение = кашель, с помощью которого очищаются дыхательные пути; книги-победители = книги, которые победители в конкурсе; водитель-новичок = водитель, стаж вождения которого очень мал; «бабушка»-газета = газета с большим количеством страниц; автомобиль-хамелеон = автомобиль, меняющий свой цвет; вирус-притвора = инфекция, которая маскируется под простуду.

Широкое распространение составных наименований в языке газет во многом связано с тем, что в эпоху Интернета и «новых технологий» появляется масса новых понятий, явлений, новых устройств, механизмов, требующих точных, понятных обозначений. Как правило, составные слова являются названиями новых предметов и явлений в нашей жизни, поэтому часто в контексте, где они употребляются (иногда впервые), содержится подробное объяснение. Такой контекст точнее характеризует смысл нового слова: «Раковина-жемчужница – единственная живая драгоценность: из океана она впитывает его полный минеральный комплекс, а из раковины-жемчужницы – все ее биологически активные вещества». АиФ, 2006, №23. Слова, состоящие из двух частей, могут обозначать человека по какому-либо признаку (папа-футболист, правитель-усач) или указывать на предмет (крест-якорь, термометр-магнит).

Учителю можно провести лингвистический эксперимент, который позволит сравнить толкования составных слов, извлеченных из контекста и значения, предложенные учащимися. К примеру, необычное составное наименование «пожар-птица», предложенное ученикам вне текста, гипотетически может толковаться как «птица, пострадавшая от пожара», «жар-птица», «птица цвета пламени» и т. п. В то время как контекст демонстрирует творческую установку автора: речь идет о девушке, которая вынесла детей из огня. Автор образно называет ее пожар-птицей:  «Хабаровская ученица вывела из пламени троих малышей (заголовок). Подходя к подъезду, Вика почувствовала запах дыма, а в подъезде увидела под лестницей языки открытого пламени. Вика крикнула «Пожар!» и бросилась к соседям – она помнила, что в это время соседские ребята Ксюша, Толя и Максим Филипчуки находятся дома одни, без взрослых. Пробираться пришлось сквозь дымовую пелену. Ребята крепко держались за свою спасительницу». Российская газета, 2010, №71. Подобное творческое задание тренирует ассоциативное мышление учащихся, позволяет отрабатывать навыки словотворчества. Для его выполнения могут быть предложены следующие слова: приз-турист, камень-шпион, мама-таблетка, звук-подарок, человек-мир, продукты-рекордсмены, букет-секрет. В качестве домашнего задания учащимся дается задание найти в газетных текстах интересные заголовки, содержащие составные слова (напр. , ковер-каратель, уши-зеркала, разговоры-воры).

В создании составных наименований проявляется неординарность автора, его способность подобрать исключительные номинации, выделить функции исследуемого объекта и предложить его новое использование: глыбы-скорлупки, подарок-предмет, шлюзы-двери, плата-контроллер.

Заключение. Базовый курс школьной программы в силу разных причин не включает дополнительной информации о новых словах, появляющихся в русском языке. Раздел «Лексика» содержит лишь стандартное определение термина «неологизм» и примеры. В профильной программе добавляется информация, отражающая современное состояние языка. Чтобы решить проблему работы со словом, на наш взгляд, необходимо использование дополнительного материала, и наличие специальных заданий для развития творчества: от слова к тексту, от заглавия к собственно тексту, исследование слова. Материалы, рекомендованные в этой статье, – вспомогательный компонент в работе учителя при изучении новой лексики.

Неудачное образование юридических неологизмов — Библиотека города Троицка Челябинской области

Неологизм — это «новое, недавно появившееся слово в речи, новшество в словарном составе языка»1. Появлению неологизмов способствуют различные события общественной жизни, происходящие, прежде всего, под влиянием научно-технического прогресса. Необходимо отметить, что неологизмом слово (или выражение) остается до тех пор, пока его новизна ясно ощущается пользователями. Как только данное слово (или выражение) становится достаточно употребительным, оно автоматически переходит в активный словарный запас. Так, например, в конце XX века неологизмами были слова «перестройка», «гласность», которые вскоре утратили оттенок новизны, так как были освоены в устной и письменной речи.

Юридические неологизмы — это новые слова или выражения, обозначающие соответствующие юридические понятия. Полагаем, что юридическими неологизмами в современном языке законов можно считать такие относительно недавно появившиеся термины, как «центральный депозитарий»[1] [2], «микрофинансовые организации»[3], «хозяйственное партнерство»1. Однако не все неологизмы, вводимые в законодательный текст, можно признать удачно образованными. Так, с нашей точки зрения, весьма спорным является использование в некоторых законодательных актах таких юридических неологизмов, как «железнодорожный транспорт необщего пользования»[4] [5], «железнодорожные пути необщего пользования»[6], «автомобильные дороги необщего пользования»[7]. Полагаем, что в приведенных случаях следует говорить о транспорте, путях, дорогах специального пользования. Тогда будут соблюдены нормы русского литературного языка (слова «необщий» не содержится в толковых словарях современного русского языка), а также выдержана логическая антитеза «общий-специальный».

Неудачно образованные юридические неологизмы присутствуют и в региональных нормативных правовых актах. Например, в статье 1 закона Ярославской области «О государственной поддержке и развитии лизинга в агропромышленном комплексе Ярославской области»[8] используется

неологизм «племенная животноводческая продукция», который не задействован в федеральном законодательстве. При этом в Федеральном законе «О племенном животноводстве»1 используются термины «племенное животное», «племенная продукция (материал)», которые охватывают смысл предложенной на региональном уровне языковой новации.

Неудачное образование юридических неологизмов иногда находится в прямой взаимосвязи с лексической неполнотой формулировки, которая заключается в пропуске необходимого слова (нескольких слов) в предложении или фразе. Например, в тексте Федерального закона «О транспортной безопасности» используется неологизм «акт незаконного вмешательства» (ст.ст. 1, 2 и др.)[9] [10]. На наш взгляд, данный термин сформулирован лексически неполно. Поэтому он позволяет трактовать соответствующее понятие значительно шире, чем это необходимо для регулирования общественных отношений, складывающихся в сфере транспортной безопасности страны. Полагаем, что в данном случае возможно лишь оперирование таким термином, как «акт незаконного вмешательства в деятельность транспортного комплекса», то есть здесь нужна языковая конкретизация.

Необходимо отметить, что, к сожалению, современный русский язык зачастую воспринимается в обществе лишь как инструмент для повседневной коммуникации, а не как эталон устной и письменной речи. Данное заблуждение основано, в частности, и на тех лингвистических ошибках, которые присутствуют в текстах законов. При этом именно закон должен быть образцом официально-делового стиля и лингвистической грамотности.

Наличие различных ошибок в использовании юридической терминологии в современном российском законодательстве свидетельствует о необходимости разработки системы мер по их нейтрализации и предотвращению появления в будущем. Полагаем, что такая система должна включать:

— осуществление ревизии российского законодательства на предмет выявления различных ошибок, связанных с использованием юридической терминологии;

— разработку свода правил использования юридической терминологии в языке законов и придание ему официального статуса;

— реализацию комплекса просветительских и образовательных мер для лиц, занимающихся или стремящихся заниматься профессиональной юридической деятельностью (пропаганда культуры письменной и устной речи юриста в средствах массовой информации, введение в образовательный процесс российских вузов юрислингвистических дисциплин и др. ).

Подводя итоги настоящего параграфа, сформулируем ключевые выводы:

Ошибочность при использовании юридических терминов в современном российском законодательстве во многом предопределяется нарушением участниками законотворческой деятельности требования о неразрывной связи термина и понятия, несоблюдением точности языкового выражения правовых норм.

Ошибки, допускаемые при использовании юридической терминологии в российском законодательстве, исходя из их отраслевой природы, можно условно рассматривать с четырех сторон: правовой, политической, логической и лингвистической. Причины их появления в законодательном тексте различны, но последствия схожи, — это противоречия в толковании и значительные трудности в применении законов. Для устранения существующих ошибок необходима действенная система мер, связанная как с новыми теоретическими разработками проблематики юридической терминологии, так и с прикладными аспектами совершенствования российской законотворческой и образовательной деятельности.

 

[1] Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. М., 2001. Т. 1. С. 569.

[2] См.: О центральном депозитарии [Электронный ресурс] : федер. закон от 07.12.2011 № 414-ФЗ: в ред. от 13.07.2015 // Справочная правовая система «Консультант Плюс». Разд. «Законодательство». Информ. банк «Российское законодательство (Версия Проф)».

[3] См.: О микрофинансовой деятельности и микрофинансовых организациях [Электронный ресурс] : федер. закон от 02.07.2010 г. № 151-ФЗ: в ред. от 03.07.2016 г. // Справочная правовая система «Консультант Плюс». Разд. «Законодательство». Информ. банк «Российское законодательство (Версия Проф)».

[4] См.: О хозяйственных партнерствах [Электронный ресурс] : федер. закон от 03.12.2011 № 380-ФЗ: в ред. от 23.07.2013 // Справочная правовая система «Консультант Плюс». Разд. «Законодательство». Информ. банк «Российское законодательство (Версия Проф)».

[5] См., напр.: О железнодорожном транспорте в Российской Федерации [Электронный ресурс] : федер. закон от 10.01.2003 № 17-ФЗ: в ред. от 03.07.2016 // Справочная правовая система «Консультант Плюс». Разд. «Законодательство». Информ. банк «Российское законодательство (Версия Проф)». Ст. 1.

[6] См., напр.: Устав железнодорожного транспорта Российской Федерации[Электронный ресурс]: федер. закон от 10.01.2003 № 18-ФЗ: в ред. от 03.07.2016 // Справочная правовая система «Консультант Плюс». Разд. «Законодательство». Информ. банк «Российское законодательство (Версия Проф)». Ст. 55; О морских портах в Российской Федерации и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации [Электронный ресурс] : федер. закон от 08.11.2007 № 261-ФЗ : в ред. от 03.07.2016 // Справочная правовая система «Консультант Плюс». Разд. «Законодательство». Информ. банк «Российское законодательство (Версия Проф)».

[7] См., напр.: Об автомобильных дорогах и о дорожной деятельности в Российской Федерации и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации [Электронный ресурс] : федер. закон от 08.11.2007 № 257-ФЗ: в ред. от 03.07.2016 // Справочная правовая система «Консультант Плюс». Разд. «Законодательство». Информ. банк «Российское законодательство (Версия Проф)». Ст. 5.

[8] О государственной поддержке и развитии лизинга в агропромышленном комплексе Ярославской области [Электронный ресурс] : закон Ярослав. обл. от 04.03.2003 № 10-з : в ред. от 01.10.2012 // Справочная правовая система «Консультант Плюс». Разд. «Законодательство». Информ. Банк «Ярославская область».

[9] О племенном животноводстве [Электронный ресурс] : федер. закон от 03.08.1995 № 123-

в ред. от 05.04.2016 // Справочная правовая система «Консультант Плюс». Разд.

«Законодательство». Информ. банк «Российское законодательство (Версия Проф)».

[10] О транспортной безопасности [Электронный ресурс] : федер. закон от 09.02.2007 № 16-

в ред. от 06.07.2016 // Справочная правовая система «Консультант Плюс». Разд.

«Законодательство». Информ. банк «Российское законодательство (Версия Проф)».

10 лучших слов, которые дал Интернет English | Интернет

Моя книга «Нетимология: лингвистическое торжество цифрового мира» посвящена историям, стоящим за новыми словами. Я увлекаюсь этимологией с подросткового возраста, и особенно люблю разбирать технологические слова.

Это прекрасное напоминание о том, насколько запутанными являются человеческие истории, лежащие в основе даже наших самых изящных творений, не говоря уже о восхитительных курьезах самих по себе.

1. Аватары

Это слово для обозначения наших цифровых воплощений имеет удивительно мистическое происхождение, начиная с санскритского термина аватара, описывающего нисхождение бога с небес в земную форму.Появившись в английском языке в конце 18 века через хинди, этот термин в значительной степени сохранил свое мистическое значение до тех пор, пока в романе Нила Стивенсона « Снежная катастрофа» 1992 года он не был впервые популяризирован в технологическом смысле.

Сочетая понятия построения виртуального мира и воплощения, это идеальная эмблема компьютеров как портала для нового вида опыта.

2. Хэштеги

В 1920-х годах в Америке знак # служил сокращением для обозначения веса в фунтах (и до сих пор его называют знаком фунта).Впервые он был представлен широкой публике благодаря тому, что в 1960-х годах телефонные инженеры Bell Labs приняли его в качестве универсального символа функции на своих новых телефонах с тональным набором. octothorpe», насмешливый термин, придуманный Bell для его описания. Тем не менее, именно в Твиттере хэштеги действительно стали самостоятельными, служа своего рода функциональным кодом для социального взаимодействия #ifoulikethatkindofthing.

3. Проблемы Сканторпа

Вычисления могут быть такой же битвой, как и сотрудничество между людьми и машинами, и задача Сканторпа — прекрасный тому пример.Совершенно невинные слова могут стать жертвами машинных грязевых фильтров из-за неудачной последовательности букв в них — и, в случае Скантропа, сложность создают буквы со второй по пятую. Эффект был назван в честь города в 1996 году, когда AOL временно запретила жителям Сканторпа создавать учетные записи пользователей; но те, кто живет в Пенистоне, Южный Йоркшир, или люди с такими фамилиями, как Кокберн, могут быть в равной степени знакомы с придирчивыми тенденциями алгоритмов.

4. Троллинг

Хотя архетипической эмблемой онлайн-тролля является ухмыляющееся привидение, это слово восходит к древнефранцузскому глаголу troller, означающему бродить во время охоты. Термин «троллинг» вошел в английский язык примерно в 1600 году как описание ловли рыбы с волочением наживки вокруг водоема, и именно эта идея приманки невольников привела к идее онлайн-«троллинга», когда опытные пользователи сети симулировали наивность, чтобы заманить наивного. Между тем, существительное «тролль» относится к широкому классу чудовищных скандинавских существ: это значение четко согласуется с все более злобным искусством троллинга.

5. Мемы

Ричард Докинз ввел термин «мем» в своей книге 1976 года «Эгоистичный ген» как сокращение от древнегреческого термина «мимем» («подражаемая вещь»). Он разработал свое новое слово так, чтобы оно звучало как «ген», что означает единицу культурной передачи. Он и не подозревал, что его термин станет одним из самых знаковых онлайн-феноменов, олицетворяющих способность Интернета выступать в качестве своего рода генофонда мыслей и убеждений, а также заразительных, бесконечно изобретательных кусочков пустой траты времени. .

6. Спам

Самым вечным подарком британского комедийного сериала «Летающий цирк Монти Пайтона» может оказаться цифровой: термин «спам». В ключевом эпизоде, впервые показанном в 1970 году, был показан скетч под названием «СПАМ»: торговая марка, используемая с 1937 года корпорацией Hormel Foods Corporation как сокращение от фразы «пряная ветчина». Действие происходит в кафе, где почти каждый пункт меню содержит спам, а кульминацией скетча стал хор воинов-викингов, заглушающих все остальные голоса скандированием слова «спам».Сатирическое обвинение в британской кулинарной монотонности, оно обрело вторую жизнь в начале 1980-х годов, когда те, кто хотел сорвать ранние онлайн-дискуссии, неоднократно копировали одни и те же слова, чтобы засорить дискуссию. Вдохновленный Python, слово «спам» оказалось популярным способом сделать это. «Спамом» стали называть любой процесс заглушения «реального» контента, а остальное — повторяющаяся история.

7. LOLs

Если вы набираете «LOL» или «lol», вы не буквально «смеетесь вслух». Вы предлагаете своего рода сценическую постановку: инсценируете процесс печатания. Звучит просто, но это часть радикального изменения языка. Впервые в истории мы ведем разговоры письменными словами (точнее, печатая на экранах). И в процессе мы тратим огромные усилия на то, чтобы слова и символы выражали эмоциональный диапазон личных взаимодействий. Тем не менее, это все также производительность; тщательное создание внешности, которая может иметь мало общего с реальностью.

8. Meh

Особое место в моем сердце занимают чрезвычайно полезные три буквы «meh», которые выражают почти бесконечно гибкий современный вид безразличия. В своей основной восклицательной форме он предполагает что-то вроде «Хорошо, что угодно». Как прилагательное оно приобретает более невыразимый оттенок: «все было очень мило». Вы даже можете использовать его как существительное: «Я стою на своем». По-видимому, впервые записанный в эпизоде ​​​​«Симпсонов» 1995 года, некоторые теории возводят meh к пренебрежительному идишскому термину mnyeh. Однако его восхождение к каноническому статусу воплощает полностью цифровую породу скуки.

9. Купертино

Ошибка Купертино, также известная как «автоматическое исправление ошибок», возникает, когда ваш компьютер думает, что знает, что вы пытаетесь сказать, лучше, чем вы на самом деле. Название происходит от ранней программы проверки орфографии, которая знала слово Купертино — калифорнийский город, где находится штаб-квартира Apple, — но не слово «сотрудничество». Таким образом, все кооперации в документе могут быть автоматически «исправлены» в Купертино.Благодаря смартфонам Купертино сегодня — это более богатая область, чем когда-либо — личным фаворитом является решимость моего последнего телефона превратить «Facebook» в «ненасытный».

10. Geeks

Слово «Geek» пришло в английский язык из нижненемецкого языка, в котором geck обозначал сумасшедшего; в бродячих цирках шоу компьютерщиков традиционно включало в себя артиста, откусывающего головы живым цыплятам. К 1952 году в рассказе маэстро научной фантастики Роберта Хайнлайна «Год джекпота» («бедный выродок!» — это фраза) появилось ощущение необычайно искусного энтузиаста технологий, а к 1980-м годам это стало общепринятым ярлыком. для социально неуклюжих детей, одержимых новыми техническими устройствами.Когда это поколение технически подкованных молодых людей дало первое поколение интернет-миллионеров, а затем и миллиардеров, произошло немыслимое: гики стали крутыми (не говоря уже о шикарных) – и готовы унаследовать землю.

Словарь 2: части слова

Словарь 2: части слова Словарь 2: Использование частей слова


Когда я был ребенком, это считалось самым длинным словом в Английский язык. Вы знаете, что это значит? Я уверен, что тебе это не нравится в настоящее время используется редко.Посмотрим, сможем ли мы понять, что это значит. Разобьем его на части.

Слово часть
Значение
анти-
против, или в отличие от
-дис-
реверс, удаление, отдельно
-заведение-
а особое использование этого слова, означающее позицию англиканской церкви как государственная или официальная церковь в Англии
-ариан-
кто-то кто верит или сторонник
-изм
а принцип, убеждение или движение

Теперь мы можем видеть, что антидисистеблишментарианство было слово, используемое для описания веры (или движения) тех, люди, которые были против тех других людей, которые хотели удалить Англиканская церковь с ее привилегированного положения в качестве официального государства церковь в Англии.

Части слова
Многие английские слова приходят от Латинские, греческие, французские, немецкие и норвежские корни. Если вы можете вспомнить некоторые наиболее распространенных из этих корней, у вас будет мощный инструмент для «угадывание» новой лексики.

Задача 1: Ранее мы видели, что префикс «гипо-» появляется от греческого и означает ниже, низкий или недостаточный. Его противоположность (также от греческого) «гипер-» означает слишком много или чрезмерно. Мы также видели, что корень «терм» означает тепло. В предыдущем единицы мы посмотрели на слово «гипотермия».Что это означает?
Теперь попробуйте угадать значение гипертермии, гиперактивные и гиперацидные.

Задача 2: Регистрация ваш словарь и посмотрите, были ли вы правы.
Задача 3. Проверьте слово «многоугольник» в вашем Словарь. Что означают две части «поли» и «гон» означает?
Задача 4. Проверьте слово «триморф» в вашем Словарь. Что означают две части «три» и «морф» имеется в виду?
Задача 5. Проверьте слово «неологизм» в вашем Словарь.Что означают две части «нео» и «журнал» означает?
Задание 6. Теперь попытайтесь угадать значение полиморфа, тригона, антиморф, гипоморф, гиперморф и неоморф.

Задача 7: Регистрация ваш словарь и посмотрите, были ли вы правы.
Задача 8: Вы бы опишите любое из этих слов как неологизмы.

Ниже приведены списки некоторых общих частей слова. Таких списков гораздо больше.

Латинский корень
Значение
Примеры
-дикт-
сказать
противоречит, диктовать, дикция, указ, предсказать
-дук- свинец
вывести, производить, уменьшать
-гресс- прогулка
отступление, прогресс, нарушение
-проект- бросить
выброс, вводить, вставлять, проектировать, отклонять, тема
-пел-
привод
заставить, рассеивать, побуждать, отталкивать
-ожидание-
повесить
добавить, зависеть, приближаться, кулон, маятник
-порт-
переноска
комфорт, депорт, экспорт, импорт, отчет, поддержка
-писец-, -скрипт- напишите
описать, описание, подписка, расшифровка
-тракт-
тянуть
привлечь, контракт, отвлечение, извлечение, затягивание, тяга
-верт-
поворот
конвертировать, отклонить, инвертировать, вернуть

подводная лодка проекта
Латинский префикс
Значение
Примеры
ко-
вместе сотрудничать, соавтор, coterminus
де-
прочь, от деактивировать, разморозка, декомпрессия
дис- нет дискомфорт, дискредитация, ветхость, неуважение
меж-
между, среди
международный, межклеточный, межклеточный
не
вместо
несущественные, неметаллический, безостановочный
пост-
после
постдата, послевоенный, послеродовой
до
до
предвзятый, предсуществовать, предумышленно, предоплата
повторно снова, спина
переставить, перестроить, отозвать, переделать, перезапустить, переписать
суб-
под
, недра, метро, ​​некондиционное
транс-
в поперечнике, через трансатлантический, заполярный, транспортный

Латинский суффикс
Значение
Примеры
— способный,
форм прилагательные, означает «способный или достойный» симпатичный, гибкий
-ация форм существительные от глаголов создание, цивилизация, автоматика,
-фу, -ифа форм глаголы, означает «делать или становиться причиной» очистить, подкислять, увлажнять
-мент форм существительные от глаголов
правительство, заявление
-ты, -ити форм существительные от прилагательных
тонкость, уверенность, жестокость, верность

форма
Греческий корень
Значение
Примеры
-антроп-
человек человеконенавистник, благотворительность, антропоморфный
-хрон-
раз анахронизм, хронический, синхронный, хронометр
-dem- человек, толпа демократия, демография, эндемия, пандемия
-морф-
, форма
аморфный, метаморфические, морфологические
-путь-
чувство
сочувствие, сочувствие, апатия, психопатия
-педо-,пед-
ребенок
педиатр, педагог
-фил-
любовь для
благотворительность, филармония, философия
повторно снова, спина
благотворительность, филармония, философия
-фон-
звук
полифонический, какофония, фонетика
гр. префикс
Значение
Примеры
а-, ан-
без аморальный, атипичный, анаэробный
анти-, муравей-
напротив антикриминал, антизагрязнитель, антацид
авто- себя автобиография, автоматический, автопилот
био-
жизнь
биология, биофизика, биотехнология, биопсия
гео-
земля
география, геомагнетизм, геофизика, геополитика
гипер-
чрезмерный
гиперактивный, сверхкритические, сверхчувствительные
микро-
маленький
микрокосм, микронуклеус, микроскоп
моно- один
монохромный, односложный, монооксид
кастрюля
все
панорама, панхроматический, пандемический, пантеизм
термо-
тепло термический, термометр, термостат

Гр. Суффикс
Значение
Примеры
-изм
-изм образует существительные, означает «действие, состояние или теорию»
критика, оптимизм, капитализм
-ист форм существительные-агенты от глаголов, оканчивающихся на -ize, или существительных, оканчивающихся на -ism и is используется как -er
конформист, переписчик, велосипедист
-из форм глаголы от существительных и прилагательных
модернизировать, индустриализация, компьютеризация
-грамм что-то письменный или нарисованный
кардиограмма, телеграмма
-граф что-то письменный или нарисованный
монография, фонограф, сейсмограф
-логи, -журнал
речь, дискурс
монолог, диалог, рассказ о путешествии
-логия
наука, теория, исследование
фразеология, биология, дерматология
-метр измерение устройство
км, параметр, периметр
-оид
форм прилагательные и существительные и означает «подобный, напоминающий» или «форма»,
гуманоид, сфероид, трапеция
-фобия
страх из
агорафобия, ксенофобия

Для полезный список корней научных слов см. Word Корни и комбинирование форм

Полиморф: В общем, полиморф это то, что может существовать в нескольких состояниях или формах.
Тригон: тригон используется редко. синоним треугольника. Подумайте о тригонометрии, которую вы изучали. математика в средней школе.
Лауреат Нобелевской премии 1946 г. Герман Дж. Мюллер (1890-1967) ввел термины аморф, гипоморф, гиперморф, антиморф и неоморф для классификации мутаций на основе их поведения в различных генетических ситуациях.
Hypomorph: Hypomorphic описывает мутация, вызывающая частичную потерю функции гена.
Гиперморф: гиперморфная мутация вызывает увеличение нормальной функции генов.
Антиморф: Антиморфы доминируют мутации, противодействующие нормальной активности генов.
Неоморф: Неоморфная мутация вызывает доминирующее усиление функции гена, которое отличается от нормальная функция.
Из reference.com в http://www.reference.com/browse/wiki/Muller’s_morphs

Движение по следующему разделу: Словарь 3

Неологизм в раннем современном английском языке

Содержание

1. Введение

2.Важные исторические процессы

3. Что такое слово?

4. Словоупотребление Шекспира

5. Неологизмы

6. Источники неологизмов

7. Заимствованные слова

8. Займы с латинского

9. Словообразование
9.1 Приложение
9.2 Компаундирование
9.3 Преобразование

10. Заключение

11. Библиография

1. Введение

Поскольку человечество использует язык, оно формирует предложения для общения. Поэтому необходимо складывать слова осмысленно. «Но хотя слово — это единица, знакомая в нашей культуре, представление о том, что оно имеет внутреннюю структуру, — нет». (Мэттьюз 1974: 9). Вот где на помощь приходит морфология. Будучи профессором лингвистики Кембриджского университета, Питер Мэтьюз опубликовал свою известную книгу «Морфология». Речь идет о его мыслях и результатах исследований в этой области.

Что такое морфология? Морфология, наряду с синтаксисом, семантикой, фонологией и фонетикой, является одним из основных направлений лингвистики. Его происхождение относится к девятнадцатому веку, поскольку первая ссылка на морфологию в Оксфордском словаре английского языка была в 1860-х годах. Он имеет дело с самим словом. Это означает, что морфология занимается формами слов в различных употреблениях и конструкциях. Он разделен на подполя, такие как лексическая или флективная морфология.Лексическая морфология связана с отношениями между лексемами, такими как составные части, тогда как флективная морфология имеет дело с парадигмами, которые показывают лексему с точки зрения таких категорий, как единственное число и множественное число.

Эта курсовая работа должна рассматривать оба подполя морфологии в связи с созданием новых слов (неологизмов) в период раннего Нового времени. Помимо того, что заимствование направлено на особый аспект структуры слова, а именно на словообразование, потому что эти два средства представляют собой наиболее существенные пути, из которых возникли многие неологизмы.

Но что же делает слова и их структуру или образования такими интересными? Слова помогают нам выразить себя. Мы производим их каждый день. Так что все вовлечены в эту заботу. Я лично никогда раньше не спрашивал, откуда взялись все эти слова, которые мы используем более или менее каждый день. Это одна из причин написания этой курсовой работы. Я выбрал период раннего Нового времени, потому что на этот раз английский словарный запас чрезвычайно расширился: «Изучение самого языка показывает, что этот период действительно был периодом значительного расширения словарного запаса…» (Барбер 1976: 219). Более того, должно быть представлено, какие слова появились и благодаря чему они появились в то время.

2. Важные исторические процессы

В качестве первого подхода к неологизмам в раннем современном английском языке в этом абзаце предполагается представить наиболее важные исторические факты и цифры с точки зрения английского языка того времени. Прежде всего, современный английский можно разделить на период раннего современного английского языка, который начинается в 1500 году и заканчивается в 1700 году, и период позднего современного английского языка с 1700 года по настоящее время. Период раннего Нового времени в Англии был отмечен политическими, экономическими, технологическими и социальными изменениями в Британии.

Он находился под таким сильным влиянием, что вследствие этого английский язык изменился, когда в 1500 году, грубо говоря, начался Ренессанс и был введен печатный станок. Эпоха Возрождения имеет большое значение, потому что она способствовала заимствованию из латыни, что является важной темой, когда речь идет о расширении английского лексикона в то время, и поэтому в последующих главах будет представлено более подробно.Лишь в 1539 г. английский перевод Библии имелся в каждой церкви, что можно считать огромным успехом с точки зрения перевода с латыни на английский язык и, как следствие, снова принесло довольно много латинских заимствований: «К 1539 г. Английский перевод Библии в каждой церкви, знаменующий собой важную веху в истории использования латыни на Британских островах». (Феннелл 2001: 136).

Период раннего Нового времени в Англии был также временем Уильяма Шекспира (1564-1616). Тертту Невалайнен выбирает его в своей книге «Введение в раннесовременный английский язык» как типичного представителя языка того периода, что подразумевает, что Шекспир, находившийся между елизаветинским и якобинским периодами, должен был иметь большое влияние на протяжении всего своего времени. Если мы можем сравнить или отличить английский язык Шекспира, особенно в орфографии и грамматике, от нашего, его необходимо проанализировать, но это не содержание данной курсовой работы.

Елизаветинская эпоха была эпохой колониальной экспансии, что представляет собой еще один важный исторический процесс, когда речь идет о расширении английского лексикона.

Таким образом, английский язык распространился по всему миру и вобрал в себя многие сотни слов.

Но какое влияние оказали эти исторические события и как они обогатили английский лексикон того времени? Чтобы дать ответ, мы должны более подробно рассмотреть те соответствующие процессы, которые породили новые слова. Поэтому было бы полезно в качестве первого шага определить термин «слово».

3. Что такое слово?

В нашем ментальном словаре, который находится внутри наших голов, хранятся тысячи информации о словах.Эта информация включает в себя фонологическую/фонематическую форму, значение каждого слова или знака, грамматическую категорию и орфографию. Итак, человек знает и может использовать огромное количество слов: «Подсчитано, что средние носители языка знают от 45 000 до 60 000 слов». (Плаг 2003: 4).

Можно провести общее различие между словом в тексте, называемым орфографическим словом, и словом в словаре. Говоря об орфографическом слове, Плаг (2003: 4) дает следующее определение: «….слово — это непрерывная последовательность букв, которой предшествует пробел, а за ним следует либо пробел, либо знак препинания». Он подчеркивает свое определение соответствующим примером: «Лингвистика — увлекательный предмет». (Плаг 2003: 4). Здесь можно насчитать пять слов, тогда как во втором его примере: «Подруга Бенджамина живет в многоэтажном многоквартирном доме» (Plag 2003 : 4) количество слов неясно, а вместе с тем и данное определение неубедительно. Проблема в том, что орфография часто неоднозначна в том, что касается выделения номера слова в предложении.Здесь «подруга», например, также может быть написано как «подруга» или даже «подруга», что делает проблему более конкретной. Это приводит к одному типу словообразования, а именно к составлению слов, которое имеет особое значение для образования новых слов в раннем современном английском языке и о котором будут говорить последующие абзацы.

Более того, Plag (2003: 5) дает другое определение, говоря, что слово есть: «Единица речи, окруженная паузами». Но когда внимательно слушаешь говорящего, понимаешь, что на самом деле никто не делает пауз ни перед словом, ни после него.Это подводит нас к идее о возможных паузах между словами, но, кроме того, говорящий может делать паузы внутри слова, а именно между слогами. Таким образом, эта попытка, похоже, принимает во внимание область фонологии, которая не должна быть темой данной курсовой работы.

Дать точное и вполне надежное определение тому, что такое слово, кажется, не так уж и просто. Таким образом, на «слово» как на единицу следует обратить внимание, потому что оно не так прямолинейно, как можно было бы ожидать. Чтобы вернуться к периоду раннего современного английского языка, в следующей главе мы вкратце приведем некоторые интересные факты об использовании слова, уделив особое внимание словоупотреблению Шекспира.

4. Словоупотребление Шекспира

Как мы уже видели, нелегко сказать, что такое слово. Если предположить, что слово есть единица или элемент текста, из которого строятся фразы и предложения, то мы придем к выводу, что Шекспир как знаменитый автор текстов того времени использовал огромное количество орфографических слов. Оценивая это высказывание, следует сказать, что некоторые слова он употребляет в своих текстах несколько раз: «Произведения Шекспира состоят из 884 647 слов такого рода или, точнее, словоформных единиц, так как наиболее частотные из них, конечно, повторяются сотнями. раз.(Невалайнен 2006: 45). Таким образом, мы должны принять во внимание, что слова могут быть разделены на словоформы. Таким образом, количество словоупотреблений Шекспира намного меньше: «Все произведения Шекспира содержат только 29 066 типов словоформ». (Невалайнен 2006: 46).

Различные словоформы представляют собой различные реализации лексемы, которая является довольно абстрактной словарной единицей и всегда обозначается заглавными буквами. Например, Crawler , Crawling , Crawling , Crawled и так далее являются разными словоформами лексемы CRAWL .

Тексты Шекспира состоят примерно из 17 750 лексем (Nevalainen 2006: 46). Чтобы понять, что означает это число, его сравнили со словарным запасом Чосера: «… хотя словарный запас Чосера равен словарному запасу Авторизованной версии Библии, он составляет лишь одну треть словарного запаса Шекспира». (Невалайнен 2006: 46).

Вследствие этого непонятно, как кто-то мог придумать столько слов. Как можно было в то время создать текст и использовать все это множество разных слов и тончайших нюансов, как это делал Шекспир как исключительно новаторский писатель? Одним из решений среди прочих может быть простое создание новых слов (неологизмов) из существующих.

5. Неологизмы

В корпусе слов стандартного современного британского английского наиболее часто встречаются грамматические слова, такие как , , из , и , в , в , в 7, в 6, . , было , стало и так далее.

Интересно отметить, что первая десятка наиболее часто встречающихся словоформ в разделе раннего нового английского языка Хельсинкского корпуса английских текстов такая же, как и в корпусе современных текстов, за исключением того, что они включают I , но не было .Все эти слова имеют германское происхождение. (Невалайнен 2006: 48)

Словарный запас английского языка в рассматриваемый период времени не представлял собой неизменный список слов. Неологизмы, которые являются новыми словами, входящими в язык в определенный период, могут обогатить словарный запас и даже могут быть одной из причин того, что старые слова, так называемые архаизмы, более не используются часто. (Хьюз 2000: 55). Каким образом новое слово существует или создается, будет описано в следующей главе.

Насколько сильно неологизмы повлияли на словарный запас такого времени, как ранний современный английский, можно исследовать, просто подсчитав новые статьи, которые означают новые слова в соответствующем словаре.Но какой из них позволяет достоверно определить количество неологизмов в данный период?

Нельзя отрицать тот факт, что Оксфордский словарь английского языка (OED) как выдающийся словарь английского языка, содержащий около 500 000 статей, может быть выбран при желании получить информацию по этому вопросу.

Возможности OED как инструмента для подсчета неологизмов, однако, не следует переоценивать, поскольку не все новые слова могут быть зарегистрированы в раннем современном английском языке.

Что позволило тогда создать новое слово? Какие методы можно использовать для образования нового слова из существующего или старого слова? Каковы источники неологизмов в раннем современном английском языке?

[. ..]

Неологизм: определение и примеры | Study.com

Примеры: зверинец неологизмов

Французский флаер XVIII века для Королевского зверинца

Зверинец n . Этот неологизм, еще один заимствованный из французского языка 18-го века, представлял собой коллекцию животных в клетках — обычно экзотических, например, в зоопарках или цирках; однако его метафорическое применение к любой группе часто непослушных людей в начале 1800-х годов дало ему еще более новую запись в словаре.

Мать шестерых детей казалась спокойной и владеющей собой, хотя у нее был весь зверинец с ее . (имеется в виду ее группа из нескольких детей)

Мем n . или против . Этот термин был впервые использован в 1976 году Ричардом Докинзом в его книге «Эгоистичный ген ». Он имел в виду, что это описывает процессы, посредством которых люди обмениваются социальной информацией, и смысл не сильно изменился. Сегодня это обычно описывает распространение интернет-культуры через повторяющиеся адаптированные изображения, действия или темы.

Смотреть на кошачьих мемов в Интернете — это забавный способ снять стресс . (Не притворяйтесь, что не знаете, что такое кошачьи мемы)

Даже эти сенаторы участвуют в феномене мема Тебовинга.

Тебоуинг словесный номер . или прил . Вот отличный пример мема и неологизма. Мы все, вероятно, знакомы с более шумными празднованиями приземления, но благочестивое представление Тима Тебоу 23 октября 2011 года произвело фурор в Интернете, выпустив волну изображений людей, имитирующих эту позу в различных местах и ​​ситуациях.

Ник сфотографировал своего друга Тебоуинга рядом с телевизором . (Несомненно, в честь недавней победы в видеоигре)

Магглы n . С выпуском «Гарри Поттер и философский камень » в 1997 году автор Дж.К. Роулинг представила миру слово «магл», которое она первоначально использовала для обозначения любого, у кого нет магической крови или способностей. Огромная база поклонников франшизы быстро приняла этот термин в обиход, и теперь его можно найти в Оксфордском словаре английского языка как титул, обозначающий кого-то, кто является аутсайдером или кому не хватает определенных навыков.

Я настоящий Маггл когда дело доходит до игры на пианино . (У меня нет музыкальных способностей)

Определение неологизма

  • Может быть словом, заимствованным из другого языка
  • Может быть словом, которое приобрело новое значение
  • Может быть словом, новым в популярной культуре

Результат обучения

Пройдя этот урок, должно быть просто определить неологизм и привести примеры таковых.

%PDF-1.5 % 1 0 объект> эндообъект 2 0 объект> эндообъект 3 0 объект> эндообъект 4 0 объект поток конечный поток эндообъект внешняя ссылка 0 5 0000000000 65535 ф 0000000016 00000 н 0000000075 00000 н 0000000120 00000 н 0000000210 00000 н трейлер ]>> startxref 3378 %%EOF 1 0 obj>]/OFF[]/RBGroups[]>>/OCGs[7 0 R]>>>> эндообъект 2 0 объект> эндообъект 3 0 объект> эндообъект 5 0 объект null эндообъект 6 0 obj>/Font>/ProcSet 14 0 R/ExtGState>/Properties>>>/OneVisionPageColorsInfo>>> эндообъект 7 0 объект> эндообъект 8 0 объект>>> эндообъект 9 0 объект> эндообъект 10 0 объект> эндообъект 11 0 объект> эндообъект 12 0 объект>поток

Неологизмы: семиотическая деконструкция новых слов «Lizardy», «Staycation» и «Wannarexia» как пирсовских индексов культуры: Книга о СМИ и коммуникациях, глава

В то время как люди используют язык, чтобы сообщить другим, как и что мы думаю, язык является также средством, а также субстратом, в рамках которого люди думают. В этой главе исследуется использование языка в качестве основы для познания, основанное как на денотативном значении выбранного слова, так и на его риторическом (метафорическом) коннотативном значении. Деконструируется искусственная дихотомия между языком и речью. Семиотика Пирса используется для утверждения, что язык является индексальным в своих основных референтных функциях, включая социолингвистические функции. Три новых слова, все из которых были придуманы в двадцать первом веке, рассматриваются с социолингвистической и семиотической точек зрения.

Top

Введение: различие и значение

«Когда я использую слово, — сказал Шалтай-Болтай довольно презрительным тоном, — оно означает именно то, что я выбираю, — ни больше, ни меньше».

‘Вопрос в том,’ сказала Алиса, ‘можете ли вы заставить слова означать так много разных вещей.’ Льюис Кэрролл, «Зазеркалье

» Вопрос о том, что вербальное сообщение означает на коннотативном уровне, поистине является одной из самых тревожных задач человека. Как часто мы спрашивали друзей или друзья спрашивали нас: «Интересно, что он или она имели в виду?» Дело не в том, что мы не понимаем денотативного значения слов, устного ворчания, свиста и шипения или письменных глифов, в которых был закодирован язык.Вместо этого, задавая этот вопрос, мы пытаемся расшифровать коннотативное значение утверждения другого человека. Мы хотим знать значение сообщения помимо его простого денотативного значения. Интересно, что другие нечеловеческие животные, по-видимому, не обладают такой способностью создавать коннотативное значение. Когда бобр бьет хвостом по воде или птица кричит, когда собака лает или кошка мяукает, другие животные не останавливаются, размышляют и спрашивают: «Интересно, что животное имело в виду под этим сигналом?» Есть просто какой-то денотативный сигнал, такой как удар бобра хвостом по воде, за которым следует какое-то действие, обычно драка или бегство.Дело, однако, в том, что существует прямая взаимосвязь между сигналом животного и тем, что этот сигнал на самом деле означает. Если животное сбито с толку сигналом, оно часто замирает и не продолжает, пока не поверит, что полностью поняло ситуацию. Животное не думает об этом, а просто реагирует, следуя своим инстинктам. Даже животные, которых мы, люди, научили говорить, например, горилла Коко (Gorilla Foundation, 2017), похоже, не способны размышлять и задаваться вопросом о смысле смысла вещей.Хотя этих горилл научили говорить на языке жестов, и хотя эти гориллы даже способны изобретать новые слова, их изобретения относятся только к конкретным вещам или эмоциям; вещи, о которых они уже знают (Gorilla Foundation, 2017). Дело в том, что гориллы могут учить слова и создавать новые слова жестового языка, но все эти новые слова жестового языка имеют только простые денотативные значения. Кажется, даже гориллы не способны использовать слова для обозначения вещей или создания метафор для вещей, которые существуют только в воображении.Гориллы, по-видимому, не обладают способностью абстрагироваться от мира, придумывать новые слова и, по-видимому, не способны размышлять над словами, которые они знают. Под «отражением» авторы подразумевают способность думать о вещи в абстрактном смысле и создавать новые значения на основе этих отражений, которые есть у людей и которых, по-видимому, нет у других животных. Марсель Данези обсуждает эту способность в семиотическом смысле (Danesi, 1993), который он связывает со способностью создавать метафоры, и фактически связывает это с идеей Джамбаттисты Вико о verum factum, о том, что человеческий язык является творением, основанным на метафорическом воображении. и эта способность лежит в основе происхождения человеческого языка (Danesi, 1993).Такое обсуждение, конечно, выходит за рамки этой работы, но мы остаемся с идеей, что язык выкован способностью к метафоре и его связью между концептуальными областями.

неологизмов | Слово шпион

В честь 20-летия Word Spy в начале этого года, в течение 2016 года я выделяю слова, которые отмечают свое 20-летие.

Вот список слов, которые были придуманы (или имеют самое раннее упоминание) в октябре 1996 года:

кластер Беовульф
н. Недорогая суперкомпьютерная система, созданная из набора двух или более настольных ПК, соединенных высокоскоростной сетью.
Самая ранняя дата цитирования: 15 октября 1996 г.

спокойная техника
н. Технология, которая остается на заднем плане до тех пор, пока не понадобится, и, таким образом, позволяет человеку взаимодействовать с ней спокойно и заинтересованно.
Самая ранняя дата цитирования: 5 октября 1996 г.

настольный
н. Завтрак съеден за письменным столом.
Самая ранняя дата цитирования: 10 октября 1996 г.

плотская встреча
н.Личная встреча, особенно состоящая из людей, которые обычно или только общаются онлайн.
Самая ранняя дата цитирования: 17 октября 1996 г.

фолиолог
н. Человек, который является экспертом в том, где и когда листья деревьев меняют цвет во время осени.
Самая ранняя дата цитирования: 6 октября 1996 г.

geeksploitation
н. Побудить молодых программистов работать долгие часы, используя их энтузиазм и высокий уровень энергии.
Самая ранняя дата цитирования: 11 октября 1996 г.

круг поколения
н.Тенденция молодых людей становиться все более искусными в технологиях, чем их родители или старшие.
Самая ранняя дата цитирования: 14 октября 1996 г.

микробраузер
н. Компактный веб-браузер, который можно использовать с телефонами следующего поколения и другими небольшими устройствами.
Самая ранняя дата цитирования: 7 октября 1996 г.

многолучевой фильм
n. Интерактивный фильм на компакт-диске или в Интернете, который позволяет зрителям выбирать из нескольких сюжетных линий.
Самая ранняя дата цитирования: 28 октября 1996 г.

фишинг
стр.Создание копии существующей веб-страницы, чтобы заставить пользователя отправить личные, финансовые данные или пароль.
Самая ранняя дата цитирования: 1 октября 1971 г.

Талибанизация
н. Рост экстремистских, фундаменталистских групп в исламском обществе.
Самая ранняя дата цитирования: 11 октября 1996 г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *