Французские артикли. Articles
Очередной феномен, не имеющий аналога в русском языке 🙂
Нужен французам для того, чтобы подчеркивать известен ли предмет, о котором идет речь (то есть определен), неизвестен ли (неопределен), идет ли речь о нем целиком или только о какой-то его части (частичный).
Неопределенный артикль
Условно можно заменить на слово «какой-то».
Из названия понятно, что речь идет о чем-то неизвестном.
Употребляем его также тогда, когда названный предмет является одним из множества таких же.
C’est une voiture. – Это (какая-то) машина (таких машин много, эта лишь одна из них).
Dans mon sac il y a un stylo. – В моей сумке лежит (одна) ручка (таких же ручек существует много, а это одна из них).
Внимание! С формальной точки зрения артикль (любой) также указывает на то какого рода и числа слово, к которому он относится.
un | мужской род | un garçon (мальчик) |
une | женский род | une fille (девочка) |
des | множественное число любого рода | des enfants (дети) |
Но не забывайте, что род чаще всего не совпадает с русским.
une table – стол (м.р.)
un livre – книга (ж.р.)
Поэтому существительные лучше запоминать вместе с артиклем (любым).
Определенный артикль
Условно можно заменить на слово «этот».
le | мужской род | le garçon (мальчик) |
la | женский род | la fille (девочка) |
les | множественное число любого рода | les enfants (дети) |
Из названия понятно, что речь идет о чем-то известном, то есть либо говорим о нем уже не в первый раз, либо указываем чей он.
C’est la maison de Pierre. – Это дом (чей?) Пети.
Je vois un livre. Le livre est intéressant. – Я вижу (какую-то) книгу. (Эта) книга интересная.
Еще он нужен, если говорим о неком понятии в целом.
J’étudie les tigres. – Я изучаю тигров (не конкретных, а как отдельный класс животных).
J’aime les sucréries. – Я люблю сладости (не конкретные, а сладости вообще).
Внимание! Если перед определенным артиклем le или les стоят предлоги à или de, они образуют новые формы:
à + le = au
Je vais au cinéma (à le cinéma). – Я иду в кино.
à + les = aux
Elle s’intéresse aux animaux (à les animaux). – Она интересуется животными.
de + le = du
C’est le livre du professeur (de le professeur). – Это книга учителя.
de + les = des
Je parle des films (de les films). – Я говорю о фильмах.
Частичный артикль
Условно можно заменить на слово «часть».
du | мужской род | du fromage (сыр) |
de la | женский род | de la confiture (варенье) |
Множественного числа нет, так как этот артикль употребляется перед словами, которые нельзя в буквальном смысле посчитать. Чаще всего это продукты питания или абстрактные понятия.
Например, нельзя сказать «две муки, три муки…». Ее можно считать только с помощью других слов «два килограмма муки, одна пачка муки…».
То же самое и с абстрактными понятиями. Мы не можем посчитать «два счастья, три счастья…».
Je bois du café. – Я пью кофе (какую-то его часть, количество при этом не уточняю).
Обратите внимание на разницу в употреблении артиклей.
J’achète du poulet. – Я покупаю курицу (не всю, а только несколько кусочков, то есть часть ее).
J’achète un poulet. – Я покупаю курицу (одну, то есть целиком).
J’aime le poulet. – Я люблю курицу (не конкретно купленную, а курятину вообще).
Частичный артикль употребляется также:
при обозначении природных явлений после оборота il y a:
Il y a de la pluie. – Идет дождь.
в выражениях с глаголом faire, обозначающих спортивную деятельность или досуг:
faire du sport – заниматься спортом
faire de la danse – заниматься танцами
в выражениях, обозначающих черты характера или эмоции:
avoir du courage – быть смелым
avoir de la patience – иметь терпение
в устойчивых выражениях:
avoir de la chance – быть удачливым
Артикли заменяются на предлог de
если вы будете уточнять количество купленной курицы:
J’achète beaucoup (peu, assez, 3 kg…) de poulet. – Я покупаю много (мало, достаточно, 3кг…) курицы.
или факт ее покупки отрицать:
Je n’achète pas de poulet. – Я не покупаю курицу.
J’ai du pain. – У меня есть хлеб.
Je n’ai pas de pain. – У меня нет хлеба.
J’ai une voiture. – У меня есть машина.
Je n’ai pas de voiture. – У меня нет машины.
Но!
C’est du pain. – Ce n’est pas du pain.
J’aime le pain. – Je n’aime pas le pain.
Артикли вообще опускаются
в именах собственных (кроме названия стран):
J’habite à Paris. – Я живу в Париже.
Elle s’appelle Nathalie. – Ее зовут Наташа.
Но!
J’aime la France! – Я люблю Францию!
на вывесках и указателях:
sortie – выход
после предлога avec (с) с абстрактными существительными:
Je sors avec plaisir. – Я иду гулять с удовольствием.
перед существительными, обозначающими род занятий:
Il est professeur. – Он учитель.
Но!
Il est un bon professeur. – Он хороший учитель.
C’est un professeur. – Это учитель.
Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами.
Частичный французский артикль (упражнение) | topznanie.ru
a) Переведите на французский, используя, где необходимо частичный артикль: 1) Хотите чашку кофе? 2) Я купила две бутылки пива 3) У вас есть соль? 4) Что ты возьмешь, чай или кофе (имеется в виду чая или кофе) 5) Дайте мне черный хлеб (черного хлеба) 6) Я хотел бы заниматься журналистикой 7) Я не буду пить чай 8) Я поем суп и картошку 9) В вашем чае ( у вас в чае) нет сахара 10) Мой отец обожает (adorer) сыр 11) Мой отец не любит сыр 12) Он не поел мяса 13) Мария не купила фруктов 14) Я не люблю конфеты
Ответы: 1) Voulez-vous une tasse de café ? 2) J’ai acheté deux bouteilles de bière 3) Avez-vous du sel? 4) Que prendras-tu, du thé ou du café? 5) Donnez-moi du pain noir 6) Je voudrais faire du journalisme 7) Je ne prends pas de thé. 8) Je mangerai de la soupe et des pommes de terre 9) Dans votre thé il n’y a pas de sucre 10) Mon père adore le fromage 11) Mon père n’adore pas le fromage. 12) Il n’a pas mangé de viande 13) Marie n’a pas acheté de fruits. 14) Je n’aime pas les bonbons
б) Вставьте, где необходимо, нужный артикль или предлог:
1) En haut, on entendait … bruit. 2) Il dit qu’il éprouve … intérêt (m) et … sympathie (f) pour notre pays. 3) Il y avait … ironie dans le regard … jeune homme. 4) II faut … patience (f) quand on étudie une langue étrangère. 5) Cette chanson a eu … succès (m). 6) Tu achèteras … pain, … sucre, un demi-kilo … beurre, deux cents grammes … fromage et … bonbons. 7) Si tu n’aimes pas … thé, je peux te faire … café. 8) J’aime … miel. 9) Achetez-nous un pot … miel. 10) Il faut acheter … pommes de terre, … poisson et un peu … fruits. 11) Sur la table il n’y a pas … sel. 12) Il faut mettre … sel dans … soupe (f). 13) Où sont … pommes que j’ai achetées? 14) Je mange la soupe avec … pain blanc. 15) Passe-moi un morceau … pain noir, s’il te plaît . 16) Donnez-moi une feuille … papier. 17) As-tu … argent (m)? 18) Je n’ai pas … argent sur moi. 19) Cette construction demande beaucoup … argent. 20) Où as-tu mis … argent? 21) Prends … argent et va au magasin. 22) J’ai perdu … argent que tu m’as donné 23) Les poissons vivent dans … eau. 24) Veux-tu … bonbon? 25) Chacun a pris un peu … pain avec … beurre, … fruit et … verre … jus. 26) Aujourd’hui, il fait … vent. 27) Fais-tu … bicyclette? 28) Il ne fait pas … sport, il est malade. 29) Elle pourra t’aider, elle a … goût. 30) Elle est toujours habillée avec beaucoup … goût. 31) Qu’est-ce qu’on peut prendre si on ne veut pas … pommes de terre? 32) Mettez plus … beurre dans les pommes de terre. 33) Donnez-moi un verre … eau chaude. 34) N’achetez pas … viande, achetez … poisson. 35) Tu as mis trop … huile (f) dans la salade. 36) Viens vite, … café est prêt. Qui veut … café? Je préfère … café. Il a pris une tasse … café. 37) Quel poisson préférez-vous (aimez-vous plus): … poisson salé ou fumé? 38) Y a-t-il encore … neige à la campagne? 39) J’ai mis … argent dans le tiroir du bureau . 40) As-tu dépensé tout … argent que je t’avais donné? 41) Je crois que tu as assez … argent. Est-ce qu’il te reste encore … argent? 42) Il a oublié … argent dans la poche de son manteau. 43) Je peux te prêter … ‘argent.
Ответы: 1) En haut, on entendait du bruit. 2) Il dit qu’il éprouve de l’intérêt et de la sympathie pour notre pays. 3) Il y avait de l’ironie dans le regard du jeune homme. 4) II faut de la patience quand on étudie une langue étrangère. 5) Cette chanson a eu du succès. 6) Tu achèteras du pain, du sucre, un demi-kilo de beurre, deux cents grammes de fromage et des bonbons. 7) Si tu n’aimes pas le thé, je peux te faire du café. 8) J’aime le miel. 9) Achetez-nous un pot de miel. 10) Il faut acheter des pommes de terre, du poisson et un peu de fruits. 11) Sur la table il n’y a pas de sel. 12) Il faut mettre du sel dans la soupe. 13) Où sont les pommes que j’ai achetées? 14) Je mange la soupe avec du pain blanc. 15) Passe-moi un morceau de pain noir, s’il te plaît . 16) Donnez-moi une feuille de papier. 17) As-tu de l’argent? 18) Je n’ai pas d’argent sur moi. 19) Cette construction demande beaucoup d’argent. 20) Où as-tu mis l’argent? 21) Prends de l’argent et va au magasin. 22) J’ai perdu l’argent que tu m’as donné 23) Les poissons vivent dansl’eau. 24) Veux-tu un bonbon? 25) Chacun a pris un peu de pain avec du beurre, un fruit et un verre de jus. 26) Aujourd’hui, il fait du vent. 27) Fais-tu de la bicyclette? 28) Il ne fait pas de sport, il est malade. 29) Elle pourra t’aider, elle a du goût. 30) Elle est toujours habillée avec beaucoup de goût. 31) Qu’est-ce qu’on peut prendre si on ne veut pas de pommes de terre? 32) Mettez plus de beurre dans les pommes de terre. 33) Donnez-moi un verre d’eau chaude . 34) N’achetez pas de viande, achetez du poisson. 35) Tu as mis trop d’huile dans la salade. 36) Viens vite, le café est prêt. Qui veut du café? Je préfère le café. Il a pris une tasse de café. 37) Quel poisson préférez-vous (aimez-vous plus): le poisson salé ou fumé? 38) Y a-t-il encore de la neige à la campagne? 39) J’ai mis l’argent dans le tiroir du bureau . 40) As-tu dépensé tout l’argent que je t’avais donné? 41) Je crois que tu as assez d’argent. Est-ce qu’il te reste encore de l’argent? 42) Il a oublié l’argent dans la poche de son manteau. 43) Je peux te prêter de l’argent.
Артикли во французском языке: таблицы форм, примеры, упражнения
Изучение правил грамматики, связанных с артиклями, часто доставляет сложности, так как эта служебная часть речи не характерна для русского языка. Однако, если внимательно разобраться, ничего трудного здесь нет. Артикль во французском языке может быть неопределенным, определенным, слитным и частичным. После того как вы изучите данный в статье материал, рекомендуем выполнить упражнение, которое дано в конце для закрепления.
Неопределенный артикль
Признак | Иллюстрирующий признак пример |
Вместо него можно поставить «какой-то» без потери смысла. | un roi — (какой-то) король, мы ничего о нем не знаем. |
Подчеркивает, что разговор идет о неизвестном предмете. | C’est une tarte. — Это торт, какой-то торт, а не приготовленный моем мамой. |
Употребляется с существительными, которые можно пересчитать. | Ils mangent une tarte. — Они едят торт. |
Встречается, если о предмете ранее не говорили и он упоминается в первый раз. | Un garçon entre dans la salle — Мальчик (неизвестный нам, которого мы видим впервые) входит в зал. |
Иногда имеет смысл «один». | Je n’ai qu’un frère. — У меня только один брат. |
Рекомендуем прочитать отдельную статью о неопределенном артикле у нас на сайте.
Неопределенный артикль изменяется по родам.
- В мужском роде ед. ч. употребляется un.
- В женском роде ед. ч. — une .
- Во мн. ч. — des.
Полезный совет: надо учесть, что род во французском языке может не соответствовать роду того же слова в русском языке. Чтобы избежать ошибок, старайтесь выучить существительные сразу с правильным артиклем. Также читайте статью о мужском и женском роде во французском языке на нашем сайте.
Определенный артикль
Признак | Иллюстрирующий признак пример |
Вместо него легко поставить слово «этот», и смысл не пропадет. | la rue — (эта, конкретная) улица. |
Речь идет об уже упоминавшемся предмете. | Je suis Julie, la fille de Collette. — Я Жюли, дочь Колетты. |
Может говорить о том, что этот предмет кому-либо принадлежит. | la maison de Christophe — дом Кристофа. |
Его употребление может обобщать понятие. | J’aime les sucréries. — Я люблю сладости (Речь не о чем-то конкретном, а о вкусовых предпочтениях вообще). |
Может использоваться, если говорится о предмете, который является единственно вероятным в этой ситуации. | Ouvre la fenêtre. — Открой окно. (Это окно — единственное, других сейчас нет). |
Чтобы подробнее узнать об употреблении определенного артикля читайте статью у нас на сайте по ссылке.
Определенный артикль также изменяется по родам:
- Мужской род ед. ч. — le.
- Женский род ед. ч. — la.
- Мн. ч.— les.
Перед словами, которые начинаются с гласной или немой h артикли le и la меняются на l’.
Слитный артикль
Определенный артикль способен образовывать новые формы, которые называются слитным артиклем. Это происходит, если перед ним есть предлоги à или de. Слитный артикль образуется только в сочетании предлога с артиклем перед существительным в мужском роде или множественном числе.
Также читайте статью о слитном артикле.
Предлог + артикль | Пример |
Предлог à в сочетании с артиклем le пишется как au. | au bureau — в офисе |
Предлог à в сочетании с артиклем les пишется как aux. | aux Champs-Élysées. — по Елисейским полям. |
Предлог de в сочетании с артиклем le пишется как du. | C’est le livre du professeur. — Это книга учителя. |
Предлог de в сочетании с артиклем les пишется как des. | Je parle des films. — Я говорю о фильмах. |
Частичный артикль
Признак | Иллюстрирующий признак пример |
У него нет множественного числа. | — |
Иногда можно вместо него использовать слово «часть». | J’achète du poulet. – Я покупаю курицу. (Т.е. не целиком, а какую-то ее часть). |
Употребляется с существительными, которые нельзя пересчитать, чаще всего они обозначают отвлеченное понятие или какое-либо вещество. | Il a acheté du beurre. — Он купил масло. J’ai acheté du lait. — Я купил молоко. |
Как мы уже упоминали, у него нет множественного числа. В мужском роде пишется du / de l’. В женском – de la / de l’.
Подробнее о частичном артикле и его употреблении написано в отдельной статье.
Некоторые нюансы употребления:
Особенность | Пример |
Используется при разговоре о природных явлениях. В таком случае перед ним ставится сочетание il y a. | Il y a de la pluie. — Идет дождь. |
Может употребляться, когда речь идет о спорте или ином досуге. В этой ситуации дополняется глаголом faire. | faire du sport — заниматься спортом faire de la danse — заниматься танцами faire de la politique — заниматься политикой |
Используется в разговоре об особенностях характера или проявлениях эмоций. | Il faut avoir du courage. – Нужно быть смелым. Il faut avoir de la patience. — Нужно иметь терпение. |
Не опускается в устойчивых, сформировавшихся выражениях. | écouter de la musique — слушать музыку. |
Замена артиклей
В некоторых ситуациях нужна замена артикля на предлог de.
- При уточнении количества предмета. Например, если вы конкретно говорите, сколько курицы вы купили. J’achète beaucoup (4 kg, peu…) de poulet. — Я покупаю много (4 кг, мало) курицы.
- Если вы отрицаете что-то. Je n’achète pas de poulet. – Я не покупаю курицу. J’ai une maison. – У меня есть дом. Je n’ai pas de maison. – У меня нет дома.
Когда артикли не используются
Артикли не используются в случаях, обозначенных в таблице.
Случай | Примеры |
В именах собственных. Но с географическими названиями часто употребляется определенный артикль, в частности, почти со всеми странами, островами, горами, морями, океанами, реками, регионами. Без артикля употребляются все города, кроме le Caire, le Havre, le Mans, la Havane, la Nouvelle-Orléans. Рекомендуем скачать файл в формате PDF со списком географических названий, которые употребляются и не употребляются с артиклями и предлогами по ссылке. | Elle s’appelle Marie – Ее зовут Мари. J’habite à Moscou – Я живу в Москве. Но! J’aime la Russie – Я люблю Россию. |
На вывесках и различных указателях. | sortie – выход |
Если в предложении сочетается предлог avec и имя существительное, которое означает абстрактное понятие. | Je me promene avec plaisir. – Я гуляю с удовольствием. Avec attention – внимательно. |
В сочетании с существительными, которые указывают на конкретное занятие или профессию. | Il est professeur. – Он учитель. Однако обратите внимание: Il est un bon professeur. – Он хороший учитель. C’est un professeur. – Это учитель. |
Упражнение
Вставьте нужный артикль:
- Ma mère aime … chocolat noir. (Моя мама любит черный шоколад.)
- Je préfère … voiture verte plutôt que la grise, qu’en penses-tu? Я предпочитаю зеленую машину, а не серую, а что ты об этом думаешь?
- Donne-moi … pain s’il te plaît. (Дай мне хлеба, пожалуйста.)
- Pourquoi ton fils ne mange-t-il pas … viande? (Почему твой сын не ест мясо?)
- Tu aurais dû apporter … fruits plutôt qu’un gâteau. (Надо было принести фрукты, а не торт.)
- … fleurs que je préfère sont rouges. (Цветы, которые я предпочитаю, красные.)
- Pierre a cassé … guitare classique de son cousin. (Пьер сломал классическую гитару своего двоюродного брата.)
- Les policiers ont retrouvé … vélo qui vous avait été dérobé. (Полицейские нашли велосипед, который у вас украли.)
- Veux-tu … beurre sur ton pain? (Хочешь масла на хлебе?)
- Est-ce qu’il reste … lait dans le réfrigérateur? (В холодильнике осталось молоко?)
- Ma tante avait tort de penser que Marie était … enfant rebelle. (Моя тетя ошибалась, думая, что Мария непослушный ребенок.)
- J’ai vu … cerf ce matin en traversant la forêt. (Утром я увидел оленя, проходящего через лес.)
- Depuis hier j’ai … nouveau jeu de cartes (Со вчерашнего дня у меня есть новая карточная игра.)
- Je voudrais tant avoir … nouvelle poupée pour Noël. (Я так хочу новую куклу на Рождество.)
- Mes voisins ont … chats énormes. (У моих соседей огромные кошки.)
Ответы
- Ma mère aime le chocolat noir.
- Je préfère la voiture verte plutôt que la grise, qu’en penses-tu?
- Donne-moi du pain s’il te plaît.
- Pourquoi ton fils ne mange-t-il pas de viande?
- Tu aurais dû apporter des fruits plutôt qu’un gâteau.
- Les fleurs que je préfère sont rouges.
- Pierre a cassé la guitare classique de son cousin.
- Les policiers ont retrouvé le vélo qui vous avait été dérobé.
- Veux-tu du beurre sur ton pain?
- Est-ce qu’il reste du lait dans le réfrigérateur ?
- Ma tante avait tort de penser que Marie était une enfant rebelle.
- J’ai vu un cerf ce matin en traversant la forêt.
- Depuis hier j’ai un nouveau jeu de cartes.
- Je voudrais tant avoir une nouvelle poupée pour Noël.
- Mes voisins ont des chats énormes.
Партитивный артикль во французском языке
Автор: София Стальская Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет. |
Помимо неопределенного и определенного артиклей во французском языке существует такое понятие как частичный. Название этого артикля происходит от французского слова partie (часть), а потому также называется партитивным.
Партитивный артикль является одной из форм неопределенного артикля и используется в тех случаях, когда необходимо сказать о неопределенном количестве чего-либо.
Чтобы знать, как использовать частичный артикль, нужно помнить о таких категориях существительных, как исчисляемые и неисчисляемые. Очень часто эти понятия необходимы, когда речь идет о продуктах — например, любые жидкости или сыпучие продукты являются неисчисляемыми существительными. Также к этой группе относятся абстрактные понятия, такие как надежда, удача и т. д.
Образование и использование партитивного артикля
Форма партитивного артикля образуется путем слияния артикля и предлога de и, таким образом, имеет следующие формы:
de + le = du de + la = de la de + les = des de + l’ = de l’ |
Как видно из таблицы, du используется для существительных мужского рода, а de la – женского. Форма del’ необходима, когда существительное начинается с гласной или немой h. Множественное число требует формы des.
Однако партитивный артикль, как правило, используется с неисчисляемыми существительными, а значит форма des будет встречаться не так уж и часто.
Рассмотрим несколько примеров употребления частичного артикля:
Il a acheté du fromage. — Он купил сыра.
J’ai de l’argent. — У меня есть деньги.
Je veux du café. — Я хочу кофе.
В отрицательных предложениях (с оборотом ne…pas) партитивный артикль не используется. Вместо артикля используется предлог «de»: Je ne mange pas de viande. — Я не ем мяса.
Помните! С наречиями или существительными, обозначающими количество (много, мало, килограмм и т.д.) вместо частичного артикля также ставится частица de: Il a bu beaucoup de lait. — Он выпил много молока.
Говоря о своих предпочтениях и любви к какому-то продукту, используйте определенный артикль, например: J’aime la confiture – Я люблю варенье.
Словарь по теме «еда» (Le manger)
Глаголы:
boire |
| пить |
manger |
| есть |
avoir soif |
| испытывать жажду (дословно — «иметь жажду») |
Avoir faim |
| испытывать голод (дословно — «иметь голод») |
prendre |
| Брать (в значении «есть, пить») |
Приемы пищи:
le petit déjeuner |
| завтрак |
le déjeuner |
| обед |
le dîner |
| ужин |
Напитки (les boissons):
le café |
| кофе |
le thé |
| чай |
l’eau |
| вода |
le jus |
| сок |
le vin |
| вино |
le lait |
| молоко |
Фрукты (Les fruits):
la pomme |
| яблоко |
la poire |
| груша |
la pêche |
| персик |
le abricot |
| абрикос |
la prune |
| слива |
la orange |
| апельсин |
la mandarine |
| мандарин |
la banane |
| банан |
le citron |
| лимон |
Овощи (les légumes):
la concombre |
| огурец |
la tomate |
| томат, помидор |
le chou |
| капуста |
la aubergine |
| баклажан |
la pomme de terre |
| картофель |
la courgette |
| кабачок |
le oignon |
| лук |
la carrotte |
| морковь |
la betterave |
| свекла |
Мясо и птица (La viande et la volaille)
la poule |
| курица |
le saucisson |
| колбаса |
le foie |
| печень |
le steak |
| бифштекс |
le rôti |
| жаркое |
la viande du porc |
| свинина |
la viande du bœuf |
| говядина |
la côtelette |
| отбивная |
Другое:
le pain |
| хлеб |
le œuf |
| яйцо |
le poisson |
| рыба |
la glace |
| мороженое |
le beurre |
| масло |
le fromage |
| сыр |
le sel |
| соль |
le sacre |
| сахар |
la farine |
| мука |
la salade |
| салат |
la soupe |
| суп |
Задания к уроку
Упражнение 1. Переведите на французский язык. Не забывайте правильно спрягать глаголы!
1. Я не купил мяса. 2. Мы пьем чай сегодня. 3. Она не пьет вина. 4. Хочешь воды? 5. Они хотят фруктов. 6. Он купил овощей. 7. Я ем суп сейчас. 8. Я люблю свинину. 9. Он не ест сахара. 10. Она выпила много сока.
Упражнение 2. Используйте необходимый артикль.
1.Pierre voudrait … eau minérale. 2. Je mange … petits pois. 3. Jean-Paul boit … vin. 4. Je bois beaucoup … cafè. 5. Elle mange … soupe. 6. Nous prenons … thé. 7. Sa soeur mange … bananes. 8. Est-ce que tu bois … lait? 9. Il ne veut pas … pain. 10. Elle n’a pas … argent.
Ответ 1.
1. Je n’ai pas acheté la viende. 2. Nous prenons le thé aujourd’hui. 3. Elle ne boit pas le vin. 4. Est-ce-que tu veux de l’eau? 5. Ils veulent des friuts. 6. Il a acheté des legumes. 7. Je mange du soup maintenant. 8. J’aime la pork. 9. Il ne prend pas de sucre. 10. Elle a bu beaucoup de jus.
Ответ 2.
1. de l’ 2. des 3. du 4. de 5. de la 6. du 7. des 8. du 9. du 10. d’
Определенный артикль во французском языке
Определенный артикль имеет в единственном числе для мужского рода форму le, для женского – la, для множественного числа обоих родов – les: le soleil, la lune, les planètes.
Определенные артикли единственного числа le и la теряют гласный перед словами, начинающимися с гласного или h немого: l’université, l’homme.
Мужской род | le | l’ + слово, начинающееся с гласной буквы или h немого |
Женский род | la | |
Множественное число | les |
Как определить род французского существительного:
Самый верный способ — проконсультироваться со словарем 🙂 Буква m рядом со словом указывает на мужской род, f — женский род, pl — множественное число.
Некоторые типичные окончания также могут помочь в определении рода существительного.
Определенный артикль употребляется:
- для обозначения предмета / лица, ранее уже упоминавшегося:
Hier, j’ai vu un film. Le film était très intéressant. — Вчера я посмотрел фильм. Фильм был очень интересным.
- для обозначения лица или предмета, упоминаемого впервые, но определяемого непосредственно ситуацией (контекстом):
Passez-moi le sel, s’il vous plaît. — Передайте соль, пожалуйста. (эту соль, которая стоит рядом с вами)
- перед существительным, обозначающим видовое понятие, при сопоставлении его с родовым:
Le thé est une plante. — Чай — это растение. (чай — видовое понятие, растение — родовое, более общее)
- для обозначения понятия в полном его объеме (=tout) :
La neige est blanche. — Снег белый.
Le chien est l’ami de l’homme. — Собака — друг человека.
- перед существительными, выражающими уникальные объекты:
Le soleil brille. — Солнце светит.
- для образования превосходной формы прилагательного перед количественным наречием:
La plus belle fille du monde. — Самая красивая в мире девочка.
- перед существительным с выраженной принадлежностью:
Le livre de Nicolas. — Книга Николя.
- перед существительным с последующим за ним предлогом de и глаголом в неопределенной форме:
La patience d’écouter. — Терпение слушать.
- после глаголов aimer (любить), adorer (обожать), détester (ненавидеть), préférer (предпочитать) и т.п.:
J’aime le chocolat. — Я люблю шоколад.
Le 4 mars. — 4 марта.
- перед днями недели и другими выражениями временных отрезков в значении «каждый»:
Le lundi, je vais à la piscine. — Каждый понедельник я хожу в бассейн.
- перед существительными, обозначающими части тела (чаще всего):
Elle a les yeux verts et les cheveux bruns. — У нее зеленые глаза и темные волосы.
Об особенностях употребления детерминативов перед существительными, обозначающими части тела.
- в выражениях меры:
Le vin coûte 10 euros, la bouteille. — Вино стоит 10 евро за бутылку.
- перед географическими названиями (континентов, регионов, стран, рек, гор, островов):
l‘Europe; la France; la Seine; les Alpes.
Об особенностях употребления артиклей и предлогов перед географическими названиями.
Об особенностях употребления артиклей перед именами собственными.
Не забудьте о слитных формах артикля с предлогами à и de!
Упражнения
Упражнение 1
Упражнение 2
Упражнение 3
Упражнения на выбор артикля (определенный / неопределенный):
Упражнение 1
Упражнение 2
Артикль во французском | topznanie.ru
Упражнение 1 «Артикль»
Артикль во французском языке является служебным словом, который употребляется для выражения рода, числа, определенности или неопределенности имени существительного, к которому он относится. Он не имеет аналога в русском языке, не имеет собственного лексического значения и не может быть членом предложения.
Виды артикля: два основных вида артикля это определенный артикль (article défini) и неопределенный (articles indéfini). Существует также слитный артикль и частичный артикль, но о них речь пойдет в другом уроке.
Начнем с неопределенного артикля: его формы Un (для существительного мужского рода единственного числа), Une (для существительного женского рода единственного числа), Des (для существительных и мужского, и женского рода множественного числа).
Неопределенный артикль указывает на неопределенность. Употребляется для обозначения:
- предмета, который упоминается впервые, может в в значении «какой-то», «некоторый»
- для индивидуализации предмета, который взят из ряда ему подобных;
- родовое понятие при сопоставление с видовым;
Например,
- Il y a une femme dans ton jardin – В твоем саду есть женщина
- Voici un appartement commode – Вот удобная квартира
- Il a une grande maison – У него большой дом
- J’ai un chien – У меня есть собака
- Tu me racontes des histoires – Ты мне рассказываешь истории
- Je veux aller dans un café – Я хочу пойти в кафе
- Le fer (подвид) est un métal (вид) — Железо это металл
- La rose (подвид) est une fleur (вид) — Роза это цветок
Определенный артикль имеет в единственном числе для мужского рода форму le, для женского рода – форму la, для множественного числа обоих родов одну общую форму les.
Указывает на определенность;
Употребляется для обозначения конкретного предмета, лица, понятия :
- уже упоминавшегося ранее;
- упоминаемого впервые, но определяемого непосредственно;
- единичного в данной обстановке;
- отвлеченное понятие, часто в полном его объеме;
- подвидовое понятие в определении с видовым;
- для выражения превосходной степени прилагательного
Например,
- Il a une maison — La maison est grande (дом большой)
- Je regarde les photos qui sont sur la table – Я смотрю на фотографии, которые лежат на столе
- C`est le directeur – Это директор. Le jardin est près de la maison – Сад находится рядом с домом. Il a les yeux gris – У него серые глаза.
- J’aime le printempts – Я люблю весну. J’aime la musique – Я люблю музыку. La chaise a quatre pieds – У стула четыре ножки.
- Les gents n’aiment pas la guerre – Люди не любят войну. les Français aiment le fromage – Французы любят сыр.
- La rose (подвид) est une fleur (вид) — Роза это цветок
- Le plus beau tableau – Самая красивая картина.
Место артикля: артикль ставится всегда перед существительным, которое он определяет
Между ними может стоять качественное прилагательное (une grande ville – большой город, un beau jardin – красивый сад), местоименное прилагательное (le même chemin – та же дорога), числительное (le troisième jour – третий день)
Артикль перед именами собственными не употребляется. Как исключение ставится:
Если имя собственное с определением (le grand Lomonossov – великий Ломоносов, le Paris moderne – современный Париж)
Если имя собственное употребляется как нарицательное по отношению к лицам, предметам (c’est un vrai Newton, c’est un vrai CD)
Перед названиями стран, континентов, морей, рек, гор, озер … (la France, l’Asie, la Méditerranée, la Seine, les Alpes )
Частичный артикль во французском языке
Частичный артикль имеет для мужского рода форму du, для женского – de la. Если артикль стоит перед словом, начинающимся с гласного или h немого, то независимо от рода он принимает форму de l’:
du lait, de la crème, de l’eau.
Мужской род | du |
Женский род | de la |
Слово, начинающееся с гласной буквы или с h немого | de l’ |
Как определить род французского существительного:
Самый верный способ — проконсультироваться со словарем Буква m рядом со словом указывает на мужской род, f — женский род, pl — множественное число.
Некоторые типичные окончания также могут помочь в определении рода существительного.
Частичный артикль употребляется:
Il a acheté du beurre, du pain, de la farine. — Он купил масла, хлеба, муки.
Avez-vous de l’argent? — У вас есть деньги?
- перед существительным, выражающим отвлеченное понятие (абстрактные существительные), указывая на то, что данное понятие взято не в полном его объеме, и речь идет о конкретном проявлении такого общего понятия:
Cet homme a du courage (de la patience, de la modestie). — (досл.) У этого человека есть смелость (терпение, скромность).
- перед существительным, выражающем природное явление (обычно в сочетаниях с глаголами avoir и faire):
Il fait du vent. — Ветрено.
Il y a du brouillard. — Туман.
- в сочетании с глаголом faire при выражении занятости чем-либо:
Il fait du sport. — Он занимается спортом.
Il fait de la politique. — Он занимается политикой.
Il fait de la musique. — Он занимается музыкой.
Внимание!
После глагола в отрицательной форме частичный артикль не употребляется и заменяется на предлог de:
Il n’a pas acheté de pain. — Он не купил хлеба.
Об особенностях употребления артиклей перед именами собственными.
Упражнения
Упражнение 1
Упражнение 2
Упражнение 3
Упражнение 4
Упражнение 5
Упражнение 6
Упражнение 7