Для чего нужны фразеологизмы – ?

Зачем нужны фразеологические обороты 🚩 для чего служат фразеологизмы 🚩 Лингвистика


Основное назначение фразеологизмов – выражение отношения и оценок говорящего к высказываемому. Для русского человека фразеологизмы – выражение темперамента, одна из форм проявления ума, своего рода игра. Они придают речи образность, яркость и выразительность.

Фразеологизмы воспроизводятся в речи целиком, как единое слово, поэтому в смысловом отношении они приравниваются к одному слову:
— держать в курсе – осведомлять;
— скрепя сердце – неохотно;
— выматывать душу – изводить.

«Устойчивость» фразеологизмов заключается в том, что их компоненты неизменимы. Невозможно в устойчивом выражении изменить хотя бы форму одного из слов, входящих в фразеологизм – он превратится в бессмыслицу и разрушится. Например, выражение «капля в море», употребленное во множественном числе — «капли в море» — потеряет исходный смысл семантической единицы, так же, как «больное место» – «больные места».

Эстетической ролью фразеологизмов является умение отобрать из множества устойчивых единиц одну, наиболее точную, и ввести ее в ткань повествования. Употребление устойчивых словосочетаний в речи и литературе служит «противоядием» против штампов.

Среди устойчивых выражений встречаются сочетания книжного и разговорного характера:
1) кануть в Лету; калиф на час; ахиллесова пята.
2) прикусить язык, влипнуть в историю, как в воду канул.

Есть фразеологизмы устаревшие и совершенно новые, недавно появившиеся:
1) ничтоже сумняшеся, со всеми онёрами;
2) коридоры власти, новые русские, крыша поехала.

Фразеологические обороты бывают синонимичными (близкими по значению) и амонимичными (с противоположным значением):
1) упасть духом – вешать нос; ни рыба, ни мясо – ни то, ни се;
2) на ножах – на дружеской ноге; засучив рукава – спустя рукава.

В предложениях такие обороты всегда являются одним членом предложения.

При помощи фразеологизма можно образно и ярко охарактеризовать любое явление: ссору – «яблоко раздора», дружбу – «водой не разольешь», неуверенность – «не в своей тарелке».

Под пером талантливых публицистов, писателей, журналистов, ученых фразеологические обороты становятся источником неожиданных каламбуров, шуток и нетривиальных образов.

Употребление фразеологизмов действует на воображение слушателя или читателя, заставляет его сопереживать сказанному сильнее, чем при сухой, чисто логической, речи.

Фразеологизмы обогащают и разнообразят речь, делают ее богаче, красивее и точнее. Недаром говорят, что владение языком бывает неполным, если не знать и не владеть фразеологией.

www.kakprosto.ru

Зачем нужны фразеологизмы — литература, прочее

Администрация Фрунзенского района

муниципального образования «Город Саратов»

Муниципальное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа № 1»

Фрунзенского района г. Саратова


«Зачем нужны фразеологизмы?»

На примере произведений В.Ю. Драгунского из сборника «Денискины рассказы»

Выполнила:

ученица 3 «А» класса

МОУ «СОШ № 1»

Катрич Дарья

Руководитель:

Трусова

Елена Владимировна

Оглавление

Страница

Введение

Глава 1.

  1. 1. Понятие «Фразеологизмы»

  1. 2. Функция фразеологизмов

Глава 2.

  1. 1. Анализ некоторых рассказов В.Ю Драгунского «он живой и светится», «Друг детства», «Тайное становится явным»

  1. 2. Эксперимент

Заключение

Список литературы

Введение

Я очень люблю читать. Особенно мне нравится творчество детского писателя Виктора Юзефовича Драгунского. Книга «Денискины рассказы», на мой взгляд, самая интересная. Однажды перечитывая её, я обнаружила в ней большое количество фразеологизмов. Мне стало интересно, зачем Виктор Юзефович использует их в своих произведениях. Я спросила маму, знает ли она, для чего нужны фразеологизмы в художественной литературе. Оказывается, что с их помощью автор пытается вызвать у читателя смех. Так ли это? Я решила провести исследование.

Цель моей работы:

  • узнать, зачем нужны фразеологизмы в художественном произведении.

  • провести наблюдение и сделать выводы.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

— познакомится с понятием «фразеологизмы»;

— рассмотреть функции фразеологизмов;

-узнать, что изменится в тексте, если из него убрать фразеологизмы.

Актуальность данной темы заключается в том, чтобы объяснить, почему рассказы В.Ю. Драгунского не оставляют равнодушными ни детей, ни взрослых.

Моя работа разъяснит мне, какую роль играют фразеологизмы в художественном тексте. Результатами, полученными в процессе исследования я смогу поделиться со своими одноклассниками.

Глава 1.

    1. Понятие «ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ»

Что же такое фразеологизмы? Фразеологизмы – это бесценное культурное и национальное достояние народа. «ФРАЗЕОЛОГИЗМ, -а. м. В языкознании: устойчивое выражение с самостоятельным значением», — так объясняет понятие «фразеологизм» токовый словарь Ожегова. Фразеологизмы можно заменить одним словом: Обвести вокруг пальца – обмануть, бить баклуши – бездельничать, зуб на зуб не попадает – мёрзнуть, но есть и такие устойчивые выражения, которые заменить одним словом нельзя: «Вот тебе бабушка и Юрьев день», «Хлопать ушами».

Большинство учёных к фразеологическим оборотам относят пословицы, поговорки, меткие и яркие выражения писателей, учёных, ставшие крылатыми.

Интересно, что в русском языке существует много синонимичных фразеологизмов. Например, «водить за нос», «морочить голову», «заговаривать зубы», «пускать пыль в глаза», «крутить хвостом», «играть в прятки» — все эти фразеологизмы можно объединить под общим значением «стараться обмануть, перехитрить кого-либо».

Фразеологизмы состоят не менее чем из двух слов: черепашьим шагом – очень медленно, гол как сокол – беден, давать волю языку – говорить лишнее.

По происхождению одни фразеологизмы являются исконно русскими, другие – заимствованными. Источником русской фразеологии являются словосочетания, которые употребляются в речи в переносном значении. Например, если врач говорит, что лекарство нужно принимать в час по одной чайной ложке, то это имеет прямое значение, а если что-либо делается в час по чайной ложке, то это уже фразеологизм. Обычно фразеологизмы возникают в разговорной речи. Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославяского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, иные из мифов разных народов: авгиевы конюшни, прокрустово ложе.

1.2 Функция фразеологизмов

В русском языке фразеологизмы служат для выразительности речи, её образности, яркости и точности. Употребляя такие сочетания, мы придаём своему рассказу эмоциональность. Допустим, я скажу, что — девочка плакала. Это будет звучать обычно. А если представим, что она ревела как белуга, то сразу увидим печальную картину. Как видно, фразеологизмы помогают немногими словами сказать многое. Так, устойчивое сочетание «на широкую ногу» означает не просто «богато», а «роскошно, не стесняясь в средствах». Фразеологизм «заметать следы» означает не просто «уничтожать, устранять что-либо», а «устранять так, чтобы не осталось доказательств чего-либо». Устойчивые сочетания помогают человеку выразить своё положительное или отрицательное отношение к какому-либо явлению. Именно поэтому писатели часто прибегают в своих произведениях к этому важному эмоциональному средству языка, которое они используют как готовые образные определения, сравнения, изобразительные средства характеристики героев, окружающей нас действительности.

Глава 2.

2.1.Анализ некоторых рассказов В.Ю. Драгунского «Он живой и светится», «Друг детства», «Тайное становится явным»

Сборник рассказов В.Ю. Драгунского знакомит читателя с Денисом Кораблёвым. Это обычный мальчишка, лет десяти, с которым всё время происходят забавные и интересные случаи. То он выливает манную кашу прохожему на голову, то раскрашивает девочку, дверь подъезда и начальника домоуправления красной краской, то получает двойку за невыученный урок. Автор описывает самые обыкновенные ситуации, которые могут произойти с каждым из нас.

Рассмотрим рассказ В.Ю. Драгунского «Он живой и светится». В нём рассказывается о том, как однажды вечером Дениска «сидел во дворе и ждал маму». К нему подошёл сосед Мишка и попросил поиграть самосвалом, но мальчик отказался, так как это был подарок. Тогда Мишка показал ему светлячка. Денису он сразу же понравился, поэтому он отдал свою игрушку насовсем. «А я остался со своим светлячком», — рассказывает Денис- «глядел на него, глядел и никак не мог наглядеться: какой он зелёный, словно в сказке И я долго так сидел, очень долго. И никого не было вокруг. И я забыл про всё на свете». Именно небольшой светящийся червячок скрасил время Дениски, пока тот ждал свою маму сидя у себя во дворе. Это самый трогательный момент в рассказе. В нём автор использует устойчивые обороты: «не мог наглядеться» и « забыл про всё на свете». Думаю, что именно эти слова, помогли писателю показать душевное состояние мальчика, который тосковал во дворе. В тот момент ему не хватало именно живого существа, и он нашёл его в маленьком светлячке.

Ещё один трогательный рассказ В.Ю. Драгунского — «Друг детства». Это история о плюшевом мишке, Дениска вспоминает свою любимую игрушку. Как он любил её, как был готов отдать жизнь за своего лучшего друга, и понимает, что он по-прежнему любит своего друга детства. В этом рассказе автор тоже часто использует фразеологизмы. Например, «не мог толком решить», «до смерти хотелось», «растаю в воздухе как дым», «лупить что есть мочи», «любил всей душой», «жизнь бы отдал».

В рассказе «Тайное становится явным» автор рассказывает историю о том, как Дениска не хотел, есть на завтрак, манную кашу. Что только не пробовал он делать. И солил, и перчил, но вкус каши от этого становился только хуже. В конце концов, Дениска подошёл к окну и вылил кашу на улицу. Вскоре обман открылся. Рассказывая эту забавную историю, автор часто прибегал к фразеологизмам: «понесёт наказание», « съест всё до дна», «горло само сжимается», «глаза на лоб полезли», «остановилось дыхание», «потерял сознание», «страшно было на неё взглянуть», «себя пересилил», «запомнил на всю жизнь». Интересно, что событие, описываемое в рассказе, герой и читатель воспринимают по-разному. «И вот к нам вошёл какой-то дяденька»,- говорит Дениска, — «Я как на него взглянул, так сразу понял, что в Кремль я не пойду. На голове у этого была шляпа. А на шляпе наша каша. Она лежала почти в середине шляпы, в ямочке, и немножко по краям, где лента, и немножечко за воротником, и на плечах, и на левой брючине». Для Дениски – это драма, ведь теперь ни в какой Кремль он не пойдёт. Для прохожего – ещё большая драма, ведь он лишился своего лучшего костюма. А для читателя – смешная история.

2.2. Эксперимент

Проведём эксперимент. Заменим фразеологизмы в тексте некоторых рассказов В.Ю. Драгунского обычными словами или уберём их совсем. Посмотрим, что от этого изменится.

Пример № 1 Отрывок из рассказа «Он живой и светится»

А я остался со своим светлячком, глядел на него, глядел и никак не мог наглядеться: какой он зелёный, словно в сказке И я долго так сидел, очень долго. И никого не было вокруг. И я забыл про всё на свете».

Получаем:

А я остался со своим светлячком, глядел на него, глядел: какой он зелёный, словно в сказке И я долго так сидел, очень долго. И никого не было вокруг».

Как видим, смысл отрывка не изменился, но он перестал быть таким трогательным.

Пример № 2 Отрывок из рассказа «Друг детства»

«У меня в голове была ужасная путаница, я был какой-то растерянный и никак не мог толком решить за что же мне приниматься.»

Меняем:

«У меня в голове была ужасная путаница, я был какой-то растерянный»

Смысл этого отрывка также не изменился. Он только потерял какую-то живость.

Пример № 3 Отрывок из рассказа «Друг детства»

«И я вот так посмотрел на него и вдруг вспомнил, как давным-давно я с этим Мишкой ни на минуту не расставался, повсюду таскал его за собой, и нянькал его, и сажал его за стол рядом с собой и я любил его тогда, любил всей душой, я за него тогда жизнь бы отдал»

Меняем:

«И я вот так посмотрел на него и вдруг вспомнил, как давным-давно я с этим Мишкой ни на минуту не расставался, повсюду таскал его за собой, и нянькал его, и сажал его за стол рядом с собой и я любил его тогда.»

Данный отрывок потерял эмоциональную окрашенность.

Заключение

Целью данной работы было узнать, зачем нужны фразеологизмы в художественном произведении, провести наблюдения и сделать выводы.

Изучив теоретический материал, рассмотрев функцию фразеологизмов, проведя эксперимент, я пришла к выводу о том, что фразеологизмы придают речи красочность и выразительность Они делают язык живым и эмоциональным. С помощью устойчивых выражений автор создаёт более точную характеристику героя.

Результатами, полученными в процессе исследования я готова поделиться со своими одноклассниками.

Список литературы

  1. В.Ю. Драгунский. Денискины рассказы. Москва; 2000

  2. Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка. М., 1987

  3. http://www.ozhegov.org/words/38393.shtml

  4. http://www.freya-way.ru/page.php?id=160

  5. http://viperson.ru/articles/frazeologizmy-v-proizvedeniyah-russkih-pisateley

  6. http://tapemark.narod.ru/les/559a.html

7

kopilkaurokov.ru

Что такое фразеологизмы и для чего они нужны? Фразеология. Использование фразеологизмов в речи

Фразеологизмы, устойчивые маленькие неделимые словосочетания, и крылатые выражения часто употребляются в повседневной речи. Благодаря этим метким, ярким изречениям, она становится более живой и эмоциональной. Входящие во слова чаще всего совершенно не соответствуют своему лексическому значению и употребляются не в буквальном, а в переносном смысле, тем не менее, все прекрасно понимают, о чем идет речь. Например: бежать без оглядки — очень быстро, у черта на куличках — где-то очень далеко, — уязвимое место, купить кота в мешке — приобрести товар, ничего не зная о его достоинствах.

Зачем нужны фразеологизмы

Иногда, чтобы добиться нужного речевого эффекта, трудно подобрать ясные и образные слова. Фразеологизмы помогают точнее и эмоциональнее передать иронию, насмешку, горечь, любовь — все человеческие чувства. Они дают возможность ярче выразить свою мысль и донести ее до собеседника.

Часто пользуясь фразеологизмами в повседневной речи, мы даже не замечаем этого, не задумываемся, как составить предложение с фразеологизмом — просто произносим его автоматически, ведь крылатые выражения знакомы и привычны каждому человеку с детства. Многие из них пришли к нам из легенд и сказок, из других языков и эпох.

Легко ли составить предложение с фразеологизмом? Проще пареной репы, если знать их основные признаки.

Признаки фразеологизмов

  1. Фразеологизмы — словосочетания абсолютно устойчивые, они не терпят произвольной замены или пропуска слов, а также их немотивированной перестановки. Например, не следует вместо выражения «плевать в потолок» (бездельничать), говорить «плевать в окно» (выражение приобретает буквальный смысл).
  2. Многие фразеологизмы заменяются одним словом: с глазу на глаз (наедине), капля в море (мало), хоть отбавляй (много).
  3. Если с фразеологизмом, то независимо от количества слов он является одним членом предложения (подлежащее, сказуемое, обстоятельство и т. д.).
  4. Фразеологизмы имеют одно или несколько разных значений: бабушкины сказки -небылицы; сходить с ума — терять рассудок — делать глупости — сильно увлекаться чем-либо или кем-либо.

О правильном использовании фразеологизмов

Чтобы правильно составить предложение с фразеологизмом, нужно точно понимать его смысл, это поможет избежать нелепых Недопустимо употребление искаженных вариантов устойчивых фраз, неуместное или неправильное их применение. Вот простой пример: «Сегодня, провожая в последний путь учеников нашей школы, хочется сказать им слова напутствия». Налицо пример неправильного использования фразеологизма: провожать в последний путь — означает участвовать в похоронах.

Одно и то же словосочетание может использоваться как в буквальном смысле, так и в переносном. Вот простой тест: в приведенных ниже примерах укажите предложение с фразеологизмом:

  1. Наконец и на реку пришла весна, лед тронулся.
  2. Лед тронулся, господа присяжные заседатели.

Очевидно, что в первом предложении слова используются в своем прямом значении, во втором — это фразеологизм, означающий, что дело началось.

Роль фразеологических оборотов в различных речевых стилях


Употребление фразеологизмов и крылатых выражений в публицистике, художественной литературе и просто в связано с их образностью и экспрессией, богатыми выразительными возможностями. Они помогают избежать шаблонности, безликости и сухости в речевом общении. Например, выражение «пройти сквозь огонь и воду» — образное обозначение преодоления всех препятствий.

Книжные фразеологизмы при этом имеют более высокую экспрессивно-стилистическую окраску и придают речи поэтичность, торжественность. Разговорно-бытовые изречения позволяют выразить фамильярность, иронию, презрение и т. д.

Фразеологизмы — почти всегда образные, яркие выражения. Это важное средство языка, используемое как готовые сравнения, определения, как эмоциональные характеристики окружающей действительности.

megacet.ru

Что такое фразеологизмы и зачем они нам нужны? 👍

Иногда мы даже не замечаем, насколько прочно вошли в нашу жизнь и наш язык, особые устойчивые словосочетания, которые воспринимаются как неразрывные высказывания и воспроизводятся в виде целостной конструкции, которая приравнивается в смысловом отношении до одного слова. Эти словосочетания получили название “фразеологизмы”.
Фразеологизмы возникают в процессе речи совсем не за общими грамматическими закономерностями, а иногда даже вопреки этим закономерностям и правилам построения предложения. А все потому что эти выражения устоявшиеся, сформированные носителями языка в течение многих лет (а иногда и столетий), и эти же носители (то есть, обычные люди, мы с вами) используют фразеологизмы в бытовом общении, в художественном и эпистолярной речи так непринужденно и живо, как будто родились с ними на устах.
Иностранцу, который пытается выучить язык любой страны (а устоявшиеся выражения есть во многих языках мира) труднее всего понять и перевести именно Фразеологизмы – потому что иногда первоначальное значение выражения спрятано где-то очень глубоко, за кучей

проволочек слов. И зависит этот смысл от культурных особенностей быта народа, именно поэтому мы понимаем свои фразеологизмы, а иностранцы обычно могут только заучить содержание определенной фразы.
Возникает вопрос: а зачем нам они, эти Фразеологизмы? Ведь без них будто меньше путаницы, и часто густо фразеологический оборот лишь усложняет форму предложения, заменяя одно слово целой конструкцией. Например, выражение “заткнуть за пояс” можно заменить одним словом – “превзойти”.
На этот вопрос есть несколько вариантов ответа. Во-первых, без Фразеологизмов (как и без других средств вещания) речь была бы сухой и слишком официальной. Эти высказывания придают нашей речи образности, выразительности и яркости, позволяя говорящего выразить свое отношение к тому, о чем он говорит.

А с помощью фразеологизмов сделать это бывает значительно проще. Например, выражение “сесть на голову” передает гораздо больше эмоций, чем простое слово “обнаглеть”. А фразеологизм “искать вчерашний день” раскрывает всю глубину тоски по тому, чего тщетно ищешь, чего уже нет.
Во-вторых, слушатель или читатель тоже воспринимает услышанное или прочитанное совсем иначе – подключая свое воображение и улавливая весь спектр образов и эмоциональных единиц, которые заложены в выражении. А это способствует более сильному сопереживанию. Именно поэтому читать текст, окрашенный фразеологизмами значительно приятнее и легче, чем просто сухой и логичный текст.
В-третьих, правильное и точное использование Фразеологических оборотов дает возможность проявить свой ум, умение остроумно и точно высказываться, избегать штампов и выбирать среди многих устойчивых выражений один, наиболее целесообразный.
Умение использовать Фразеологизмы можно воспринимать как игру, где победитель – тот, кто смог наиболее коротким путем добраться до цели, то есть выразить весь спектр эмоций и содержания, использовав лишь несколько метких фраз.
Именно Фразеологизмы временем порождают наиболее нетривиальные образы, становясь неисчерпаемым источником шуток и анекдотов. Что касается писателей, то трудно вообще представить их деятельность без использования фразеологических оборотов.
Поэтому хочется пожелать каждому, кто считает себя интеллектуальным Человеком, Овладеть фразеологией, ибо она дает грандиозные возможности по использованию языка и выражения собственных чувств.

lit.ukrtvory.ru

Что такое фразеологизмы? Несколько примеров.

Каждый человек, обычно сам того не зная, ежедневно использует в своей речи несколько фразеологизмов. Некоторые из них существуют в русском языке в течение нескольких столетий.

Что же такое фразеологизмы, каковы их отличительные признаки и зачем они нужны? Постараемся дать ответ на все эти вопросы.

Что такое фразеологизмы и зачем они нужны?
Происхождение фразеологизмов в русском языке
Примеры популярных фразеологизмов
Примеры древних фразеологизмов
Примеры фразеологизмов с числительными

Что такое фразеологизмы и зачем они нужны?

Фразеологизмами называются устойчивые словосочетания, которые используются для придания речи выразительности, динамичности, лучшей передачи эмоций и т.д. Фразеологизмы можно встретить в устной речи, в художественной литературе, они широко используются в публицистике и политике. Пожалуй, в наименьшей мере они встречаются только в официальных документах и специальной литературе.

В русском языке фразеологизмы широко распространены. Они необходимы для того, чтобы говорящий мог выразить свое отношение к тому, что высказывает, проявить свой темперамент и живость ума. С точки зрения лексики основной смысл словосочетания, которое является фразеологизмом, можно передать одним словом, но без эмоциональной окраски.

Фразеологизмы удивляют своей устойчивостью: в них невозможно вносить изменения без разрушения их смысла. Даже простая словоформа разрушает фразеологизм. В то же время в языке постоянно происходит процесс образования новых фразеологизмов, а устаревающие постепенно выводятся из употребления.

Основная задача этих словосочетаний – воздействие на воображение собеседника или читателя с целью сделать сказанное более выпуклым, заставить его сопереживать, ощущать определенные эмоции.

Происхождение фразеологизмов в русском языке

Фразеологизмы становятся известными носителям языка с раннего детства. Нередко мы воспринимаем их под другими названиями – поговорки, крылатые фразы, идиоматические выражения, афоризмы. Впервые они были описаны еще М.В.Ломоносовым при составлении плана словаря русского языка. Однако серьезное изучение русских фразеологизмов началось только в середине двадцатого века.

Большинство фразеологизмов, используемых сегодня, имеют отчетливые исторические корни. Так, выражение «дать добро» восходит к сигналам военно-морского флота России. В дореволюционной азбуке буква Д носила название «добро». Сигнал «добро», переданный с помощью флотской сигнальной системы, обозначал согласие, разрешение. Отсюда смысл выражения «дать добро» — разрешить, согласиться.

Немалая часть фразеологизмов основана на переносе свойств одного предмета на другой. Выражение «котелок варит», обозначающее сообразительного человека, основано на сравнении головы с котелком: варит – значит, думает.

Нередко основой фразеологизма становится часть известной пословицы либо устойчивый профессиональный термин.

Филологи подразделяют фразеологизмы на собственные, возникшие в русском языке, и заимствованные, пришедшие через переводы иностранной литературы.

Примеры популярных фразеологизмов

В русском языке фразеологизмы встречаются буквально на каждом шагу. Примеры популярных фразеологизмов:

— как две капли воды – о поразительном сходстве;

— рукой подать – очень близко;

— одна нога тут, другая там – быстро сбегать по какому-то делу;

— спустя рукава – выполнять работу кое-как;

— дойти до ручки – потерять человеческий облик, опуститься.

Каждый из нас может за несколько минут вспомнить много подобных выражений и словосочетаний – это и есть фразеологизмы.

Примеры древних фразеологизмов

Многие фразеологизмы сохранились в русском языке с глубокой древности. Нередко бывает так, что причина образования словосочетания давно забыта, а само оно живет в народной речи.

Примеры:

— Закадычный друг – выражение образовалось от старинного фразеологизма «залить за кадык», т.е. выпить спиртного, напиться допьяна и обозначает человека, с которым можно «заливать за кадык», не опасаясь неприятностей.

— Зарубить на носу – в старину «носом» называлась деревянная плашка, на которой работнику ставили зарубки за каждый отработанный день. Зарубить на носу – накрепко запомнить.

— Бить баклуши – бездельничать. Баклушами называли деревянные чурки, которые заготовляли для вырезания ложек, откалывая от березового полена. Это занятие считалось легким делом, практически бездельем.

— Гнаться за длинным рублем – стремиться к легкому заработку. В древнерусском государстве основной денежной единицей была гривна – слиток серебра, который рубили на части – рубли. Самый крупный из этих кусков назывался длинным рублем, и получить его – значит, заработать больше, не прилагая усилий.

Примеры фразеологизмов с числительными

— Ни два, ни полтора – о чем-то неопределенном, без отчетливой характеристики.

— Палка о двух концах – дело или событие, которое может иметь хорошие либо плохие последствия.

— Семь пятниц на неделе – о капризном, взбалмошном, непостоянном человеке.

— Седьмая вода на киселе – очень дальнее родство.

— Опять двадцать пять – о чем-то надоевшем, неизменно повторяющемся.

www.mnogo-otvetov.ru

Составить предложение с фразеологизмом проще пареной репы

Составить предложение с фразеологизмом

Фразеологизмы, устойчивые маленькие неделимые словосочетания, и крылатые выражения часто употребляются в повседневной речи. Благодаря этим метким, ярким изречениям, она становится более живой и эмоциональной. Входящие во фразеологический оборот слова чаще всего совершенно не соответствуют своему лексическому значению и употребляются не в буквальном, а в переносном смысле, тем не менее, все прекрасно понимают, о чем идет речь. Например: бежать без оглядки – очень быстро, у черта на куличках – где-то очень далеко, ахиллесова пята — уязвимое место, купить кота в мешке — приобрести товар, ничего не зная о его достоинствах.

Зачем нужны фразеологизмы

Иногда, чтобы добиться нужного речевого эффекта, трудно подобрать ясные и образные слова. Фразеологизмы помогают точнее и эмоциональнее передать иронию, насмешку, горечь, любовь – все человеческие чувства. Они дают возможность ярче выразить свою мысль и донести ее до собеседника.

Часто пользуясь фразеологизмами в повседневной речи, мы даже не замечаем этого, не задумываемся, как составить предложение с фразеологизмом — просто произносим его автоматически, ведь крылатые выражения знакомы и привычны каждому человеку с детства. Многие из них пришли к нам из легенд и сказок, из других языков и эпох.

Легко ли составить предложение с фразеологизмом? Проще пареной репы, если знать их основные признаки.

Признаки фразеологизмов

  1. Фразеологизмы – словосочетания абсолютно устойчивые, они не терпят произвольной замены или пропуска слов, а также их немотивированной перестановки. Например, не следует вместо выражения «плевать в потолок» (бездельничать), говорить «плевать в окно» (выражение приобретает буквальный смысл).
  2. Многие фразеологизмы заменяются одним словом: с глазу на глаз (наедине), капля в море (мало), хоть отбавляй (много).
  3. Если составить предложение с фразеологизмом, то независимо от количества слов он является одним членом предложения (подлежащее, сказуемое, обстоятельство и т. д.).
  4. Фразеологизмы имеют одно или несколько разных значений: бабушкины сказки -небылицы; сходить с ума — терять рассудок — делать глупости — сильно увлекаться чем-либо или кем-либо.

О правильном использовании фразеологизмов

Чтобы правильно составить предложение с фразеологизмом, нужно точно понимать его смысл, это поможет избежать нелепых речевых ошибок. Недопустимо употребление искаженных вариантов устойчивых фраз, неуместное или неправильное их применение. Вот простой пример: «Сегодня, провожая в последний путь учеников нашей школы, хочется сказать им слова напутствия». Налицо пример неправильного использования фразеологизма: провожать в последний путь — означает участвовать в похоронах.

Одно и то же словосочетание может использоваться как в буквальном смысле, так и в переносном. Вот простой тест: в приведенных ниже примерах укажите предложение с фразеологизмом:

  1. Наконец и на реку пришла весна, лед тронулся.
  2. Лед тронулся, господа присяжные заседатели.

Очевидно, что в первом предложении слова используются в своем прямом значении, во втором – это фразеологизм, означающий, что дело началось.

Роль фразеологических оборотов в различных речевых стилях

Употребление фразеологизмов и крылатых выражений в публицистике, художественной литературе и просто в разговорной речи связано с их образностью и экспрессией, богатыми выразительными возможностями. Они помогают избежать шаблонности, безликости и сухости в речевом общении. Например, выражение «пройти сквозь огонь и воду» — образное обозначение преодоления всех препятствий.

Книжные фразеологизмы при этом имеют более высокую экспрессивно-стилистическую окраску и придают речи поэтичность, торжественность. Разговорно-бытовые изречения позволяют выразить фамильярность, иронию, презрение и т. д.

Фразеологизмы — почти всегда образные, яркие выражения. Это важное средство языка, используемое как готовые сравнения, определения, как эмоциональные характеристики окружающей действительности.

fb.ru

«Фразеологизмы и их значения»

Тема урока: «Фразеологизмы и их значения».

Цель урока: углубить знания о фразеологизмах, правильно употреблять фразеологизмы в речи, расширять словарный запас.

Ход урока.

I. Организационный момент.

а) приветствие учеников;

б) проверка готовности учащихся к уроку.

II. Самоопределение темы и цели урока.

— Урок русского языка, наверное, самый сложный из всех уроков в начальной школе.

Но, безусловно, один из самых интересных! Ведь на уроках русского языка мы познаём тайны звука, слов, предложений; учимся правильно употреблять слова и выражать свои мысли.

— Начинаем наш урок.

Зарубите себе на носу: вам сегодня придётся работать, засучив рукава. В случае временной неудачи, не падайте духом, а возьмите себя в руки и снова принимайтесь за дело.

— Вам всё было понятно в моём пожелании?

— А что означают выражения «зарубить на носу», «работать, засучив рукава», «взять себя в руки»?

— Что это за выражения?

— Как вы думаете, о чём пойдет речь на нашем уроке?

— Поставьте цель урока.

III. Работа над темой урока.

— В русском языке есть сочетания слов, которые нельзя разорвать, потому что они имеют целостное значение. Эти сочетания появились давно, в те времена, когда люди не умели писать. В течение столетий эти выражения передавались от одного поколения к другому через устную речь. Их нельзя понимать в прямом смысле, потому что они предназначены для употребления в переносном значении. Эти выражения называются устойчивыми сочетаниями. В них нельзя заменить одни слова другими. Их нужно запоминать и знать их значения.

— Как вы думаете, зачем нам нужны фразеологизмы в нашей речи? (Для того, чтобы точнее, ярче, красочнее, выразительнее была наша речь).

  1. — Ребята, посмотрите на экран. Что вы видите на картинках?

(девочка висит на телефоне, кот плачет, девушка кашу варит).

— Скажите, может ли человек висеть на телефоне?

— Правильно, нет! А какое тогда лексическое значение имеет выражение «висеть на телефоне»? Это значит долго разговаривать по телефону, кот наплакал – это означает очень мало, заварить кашу — затеять хлопотливое и неприятное дело, за которое нужно будет ответить. Молодцы, ребята!

  1. Ребята для вас следующее задание: отгадайте загадки и объясните значения слов – отгадок.

Как вы понимаете выражение «медвежья услуга»?

(Медвежья услуга: помощь, от которой только стало хуже.

Кто в лес, кто по дрова — о несогласованных действиях, обычно о пении, игре на музыкальных инструментах.

Уши вянут — неприятно слушать что-либо глупое, нелепое).

Молодцы, ребята!

  1. Итак, сделаем вывод, что же такое фразеологизм.

— А где можно найти такое определение? (в учебнике).

— Откройте стр. 49, прочитайте правило. Да, фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову.
Сравните: на краю света – далеко; намылить шею – проучить; зарубить на носу – запомнить; как в воду глядеть – предвидеть.

— По происхождению фразеологизмы бывают исконно – русскими, старославянского происхождения и заимствованные из других языков.

— Ребята, но если вы не знаете значение фразеологизмов, то вы можете обратиться к фразеологическим словарям:

1. «Фразеологический словарь русского языка» под ред. А.И. Молоткова,

М., 1967 г.

2. А.В. Жуков. «Школьный фразеологический словарь русского языка»,

М.,1989 г.

— У нас в учебнике на стр. 157-158 также есть фразеологический словарик.

IV. Физминутка.

Вы, наверное, устали?

Ну, тогда все дружно встали!

Кто выполнит спортивное задание,

У тех откроется второе дыхание!

Влево-вправо спину гнём –

С вами далеко пойдём!

Чтоб сильным был и млад, и стар,

Нужно нам держать удар!

Сейчас попробуйте-ка вы

Прыгнуть выше головы.

Как белки в колесе кружитесь

И за парты вновь садитесь.

До финиша рукой подать,

Продолжим голову ломать!

V. Закрепление нового материала.

  1. Работа по учебнику. Упр 87. Запишите только фразеологизмы. Пропущенные буквы выделите зеленой ручкой.

  2. Работа в парах. Прочитайте задание. Выполнять его будем, работая в паре с соседом. Какие правила мы знаем при работе в паре?

  • говорим шёпотом;

  • работаем вместе;

  • уважаем мнение другого;

  • один говорит, другой слушает;

  • своё несогласие высказывай вежливо.

— Итак, у вас на партах лежат листочки с фразеологизмами из упр. 85. Соедините фразеологизм в левой части и его значение в правой.

  1. Проверка задания.

— Поднимите руки, кто выполнил задание.

— Проверяем. Если есть ошибки, исправляем.

— Запишите 3-4 фразеологизма и их толкования.

4) Разгадайте ребус.

— А как в русском языке появилось выражение «бить баклуши»?

  1. Следующая игра «Фразеологическое лото».

Клевать носом, повесить нос, водить за нос, оставить с носом, задирать нос, зарубить на носу.

Правильно, молодцы ребята!

VI. Наш урок подходит к концу, давайте подведем итоги урока:

— Какая у нас была тема?

— Что такое фразеологизм?

— Для чего они нужны в речи?

— Какая у нас была цель?

— Как вы думаете, мы её достигли?

— Продолжите фразу: «Сегодня я узнал, ….», «Мне было трудно, но….».

Гладить по головке

Падать духом

Надуть губы

Во все лопатки

Ломать голову

Рукой подать

Капля в море

Хвалить, обидеться, быстро, мало, близко, унывать, думать.


Гладить по головке

Падать духом

Надуть губы

Во все лопатки

Ломать голову

Рукой подать

Капля в море

Хвалить, обидеться, быстро, мало, близко, унывать, думать.


Гладить по головке

Падать духом

Надуть губы

Во все лопатки

Ломать голову

Рукой подать

Капля в море

Хвалить, обидеться, быстро, мало, близко, унывать, думать.

3

videouroki.net

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *