Глаголы в немецком в прошедшем времени: Таблица немецких глаголов сильного спряжения — неправильные глаголы – Глагол в немецком языке — Википедия

Содержание

Модальные глаголы в прошедшем времени

1.ПРАВИЛО НОМЕР ОДИН:
В прoшeдшем времени PERFEKT модальные глаголы  всегда употребляются с HABEN!То есть  HABEN+ PARTIZIP2
Правило «движения» для sein /haben ТУТ НЕ ДЕЙСТВУЕТ!

2. ПРАВИЛО номер ДВА:

Запомните партиципы  gedurft, gekonnt, gemocht, gemusst,  gewollt-
только для пассивной памяти. В живом языке модальные глаголы в прошедшем времени употребляют в Имперфекте.

 Партиципы мы берем в пассивную память ( для того только, чтобы понимать сказанное и прочитанное, а в активный словарь берем Имперфект.И вовсю им пользуемся.

Помните, что знание модальных глаголов всегда выручают , если мы не уверены КАК склоняется основной глагол.

Посмотрите таблицу:модальные глаголы в настоящем времени Презенс и в прошедших временах.Учим то, что у нас отмечено светлым.

Обратите внимание! 1 и 3 лицо-пишется одинаково..


müssenkönnendürfensollenwollenmögen*möchten**

Präsens  настоящее время

ichmusskanndarfsollwillmagmöchte
dumusstkannstdarfstsollstwillstmagstmöchtest
ermusskanndarfsollwillmagmöchte
wirmüssenkönnendürfensollenwollenmögenmöchten
ihrmüsstkönntdürftsolltwolltmögtmöchtet
siemüssenkönnendürfensollenwollenmögenmöchten

Präteritum прошедшее

ichmusstekonntedurftesolltewolltemochtewollte
dumusstestkonntestdurftestsolltestwolltestmochtestwolltest
ermusstekonntedurftesolltewolltemochtewollte
wirmusstenkonntendurftensolltenwolltenmochtenwollten
ihrmusstetkonntetdurftetsolltetwolltetmochtetwolltet
siemusstenkonntendurftensolltenwolltenmochtenwollten

 haben+  Partizip II


gemusstgedurftgedurftgesolltgewolltgemochtgewollt








3. ГЛАГОЛЫ SEIN und HABEN Perfekt und Imperfekt. Еще раз повторяем….

Сравните:
  • 1-Ich war in der Türkei. (Präteritum) – Я был в Турции.
  • = Ich bin in der Türkei gewesen. (Perfekt)
  • 2-Ich hatte einen Hund. (Präteritum) – У меня была собака.
  • = Ich habe einen Hund gehabt. (Perfekt)
  • 3-Ich musste ihr helfen. (Präteritum) – Я должен был ей помочь.
  • = Ich habe ihr helfen müssen. (Perfekt)
  • 4-Ich wusste das. (Präteritum) – Я знал это.
  • Ich habe das gewusst. (Perfekt)
Видео от немецкого профессора об употреблении модальных глаголов в прошедшем времени.

НОВОЕ : учим новое выражение:
Als ich 18( 5_ 10, 25…) Jahre alt  war, ich …               когда мне было 18 лет, я….
Als ich Kind war, meine Eltern …                                когда я был ребенком, мои родители
Als ich Junge war…….                                                   когда я был юношей…

ЗАДАНИЕ 1:
Употребляя выражения прошедшего времени, такие как:Als ich 18( 5_ 10, 25…) Jahre alt war, im Sommer; gesternи т.д… ставим предложения в Имперфект, например:
1- ich muss jetzt viel lesen. ( настоящее время)Als ich 16 Jahre alt war, ich musste viel lesen ( имперфект)
2-Ich soll täglich 10 Stunden arbeiten .
3-Hast du eine Wohnung in Spanien?
4-Ich mag Eis.
5.ich bin in Madrid.
6-ich will ein Buch kaufen.
7-ich habe schone Bild
8.meine Mutter kann jetzt viel schlafen
9.hier man kann nicht parken.
10.Zum  Fest ich muss viel kaufen.
11. Maria kann nicht eine Pause machen.

ЗАДАНИЕ 2:
Составьте небольшой рассказ в Имперфекте:
Когда мне было 5 лет,  я не должен был ничего делать. Я любил играть, есть клубничное варенье и кататься на лыжах. но я не мог ( в смысле запрещено) смотреть телевизор.
Я хорошо умел плаватьи рисовать. Я вседа имел для подарка (ein Geschenk) красивую картину-
Я два раза был с моей мамой в Испании. мы хотели посмотреть музей Дали. Но я очень хотел посмотреть футбол в  Барселоне. Но я не мог, потому что папа запретил это.
Я очень любил футбол. И я сказал, что я должен увидеть Барселону.
Сейчас я могу это сделать. И вэто лето я еду в Барселону.

Прошедшее время | Немецкий язык онлайн. Изучение, уроки.

 В немецком языке сосуществуют целых три формы, отражающие прошедшее время – Perfekt, Präteritum (Prät.) и Plusquamperfekt. В отличие от русского языка в немецкой речи действие не характеризуется как незавершенное или же завершенное, то есть не имеет видовых характеристик. Все названные формы прошедшего времени взаимозаменяемы и имеют сходные функции в плане передачи какого-либо действия в прошлом. Просто Prät. характерен для монологов, Perfekt – для диалогов, а без Plusquamperfekt не обойтись в ситуациях, когда необходимо показать предшествие одного действия другому в прошедшем времени, хотя в принципе в паре с Präteritum в таких случаях не будет ошибкой использовать и Perfekt.

Präteritum – это простое прошедшее время в отличие от сложных Perfekt и Plusquamperfekt. Для его образования к основе используемого глагола (глаг.) добавляются соответствующие числам и лицам личные окончания. В образовании сложных времен наряду со смысловыми глаг. участвуют служебные, например: он онемел от ужаса, страха и т.п. – er verstummte vor Horror, Schreck etc. (Prät.) – er hat verstummt (Perfekt) – er hatte verstummt (Plusquamperfekt).

Вследствие наличия в немецком слабых и сильных глаг. единого способа образования немецкого прошедшего времени нет. Стандартным способом Präteritum образуют слабые глаг., а вторую форму сильных глаг. (= Prät.) необходимо выучить, чтобы правильно пользоваться простым прошедшим временем. Для образования Perfekt и Plusquamperfekt понадобится третья основная форма глаголов (= Partizip II), которая у слабых опять же будет образовываться стандартным способом, а у сильных сопровождаться непредсказуемым чередованием в корне.

Немецкое прошедшее время Prät. слабых глаг. (вторая форма) образуется прибавлением к основе постфикса –(e)te без какого-либо чередования корневых гласных, а Partizip II – добавлением префикса ge- и постфикса  –(e)te также без чередования, например: (1) piepsen (пищать) – (2) piepste – (3) gepiepst; (1) bremsen (тормозить) – (2) bremste – (3) gebremst; (1) pfeffern (перчить) – (2) pfefferte – (3) gepfeffert  и т.д. Имеется, однако, ряд оговорок к стандартной схеме: когда на конце основы присутствуют –t (руководить: (1) leiten – (2) leitete – (3) geleitet), -d (завидовать: (1) neiden – (2) neidete – (3) geneidet), -tm, -dm (делать искусственное дыхание: (1) beatmen – (2) beatmete – (3) beatmet), -chn (считать, решать: (1) rechnen – (2) rechnete – (3) gerechnet) и некоторые другие подобные сочетания согласных, перед суффиксами –te / -t становится необходимым появление дополнительного гласного «е», поскольку без него вновь образованное слово попросту невозможно будет нормально выговорить. Например: du zeichn-ete-st, ihr beatm-ete-t, er neid-ete ihr  и т.п. Если в составе глаг. присутствует неотделяемая приставка, то ge- в образовании Partizip II не участвует, например: (1) verbringen – проводить – (2) verbrachte – (3) verbracht. У глаг. с отделяемыми приставками ge- в Partizip II занимает место между такой приставкой и основой, а в Prät. уходит в конец рамочной конструкции, например: (1) feststellen – обнаруживать – (2) stellte fest – (3) festgestellt.

  • Klaus versuchte neue Türdichtungen zu besorgen. – Клаус попытался приобрести новые уплотнители для дверей (слабый глаг., Prät.).
  • Ihre Kollegen akzeptierten unsere Vorschläge und legten einen Termin für die Besprechung fest. – Ее коллеги приняли наши предложения и назначили дату проведения переговоров (слабые глаг., Prät.).

У сильных глаг., которых в немецком порядка трехсот, при образовании Präteritum и Partizip II наблюдаются корневые чередования, вследствие чего их основные формы нужно учить по таблицам неправильных глаголов. Примеры форм сильных глаг.: (1) einladen – приглашать – (2) lud ein – (3) eingeladen, (1) kriechen – ползать – (2) kroch – (3) gekrochen и т.д.

  • Zum Mittagessen lud Bettina nur ihre Verwandten ein. – На обед Беттина пригласила только своих родственников (сильный глаг., Prät.).
  • Er kroch durch den feuchten Urwald und hoffte auf das Ende dieses Albtraums. – Он полз через влажный первобытный лес и надеялся на конец этого кошмарного сна (сильный и слабый глаг., Prät.).

Немецкие прошедшие времена Perfekt и Plusquamperfekt целесообразно рассматривать вместе, поскольку их образование и речевые функции очень схожи. В состав глаголов-сказуемых, употребляемых в этих временах, входят вспомогательные и смысловые глаголы.

  • Perfekt: sein или haben в личных формах Präsens + Partizip II от основного (смыслового) глаг.
  • Plusquamperfekt: sein или haben в личных формах Präteritum + Partizip II от основного (смыслового) глаг.

Вспомогательный глаг. выбирается исходя из особенностей значения основного глаг. в предложении. Если это глаг., связанный с перемещением, движением, изменением состояния, то в качестве вспомогательного глаг. в формообразовании будет участвовать sein. Глаголы удаваться – gelingen, следовать – folgen, быть – sein, встречать – begegnen, становиться – werden, происходить – geschehen также всегда образуют рассматриваемые временные формы с sein. Все остальные глаг. (возвратные, модальные, переходные, глаг., передающие длительные состояния и т.п.) для образования Plusquamperfekt или Perfekt используют глагол haben.

Perfekt / Plusquamperfekt

Im Ozean habe / hatte ich noch nie gebadet. – В океане я еще никогда не купался.

Im Ozean hast / hattest du noch nie gebadet.

Im Ozean hat / hatte er noch nie gebadet.

Im Ozean haben / hatten  wir noch nie gebadet.

Im Ozean habt / hattet ihr noch nie gebadet.

Im Ozean haben / hatten sie noch nie gebadet.

Dem Verfolger bin / war  ich  in mühelos entflohen. – От преследователя я скрылся без труда.

Dem Verfolger bist / warst du mühelos entflohen.

Dem Verfolger ist / war er mühelos entflohen.

Dem Verfolger sind / waren wir mühelos entflohen.

Dem Verfolger seid / wart ihr mühelos entflohen.

Dem Verfolger sind / waren sie mühelos entflohen.

Времена немецких глаголов: настоящее, прошедшее и будущее.

Немецкие глаголы (глаг.) представляют собой знаменательную часть речи, особенностью которой является изменение по числам (единственное и множественное), лицам (1-2-3), наклонениям (повелительное, сослагательное и изъявительное), залогам (страдательный и действительный) и временам. Общее понятие о времени в немецком соответствует русскому – действие (дейст.) может разворачиваться в прошедшем, будущем или настоящем, только будущих и прошедших времен в немецком несколько больше, чем в нашем родном языке.

Времена глаг. в немецком языке распределяются следующим образом: имеется одна форма (фор.) настоящего, две — будущего и три – прошедшего, то есть в общей сложности существуют шесть временных фор. (две простые и четыре сложные (слож.)). Рассмотрим все эти шесть фор. для наглядности на простейших примерах в самом употребительном изъявительном наклонении:

  • Euer Fahrer parkt jetzt hinter der Garage. – Ваш водитель сейчас паркуется за гаражом. (Здесь у нас простое настоящее Präsens).
  • Meine Hausgehilfin wird morgen alles aufräumen. – Моя домработница завтра все приберет. (Здесь использовано слож. будущее Futurum I).
  • Wenn ihr morgen zurückkehrt, wird sie die Wohnung bestens aufgeräumt haben. – Когда вы завтра вернетесь (к вашему приходу), она приберет квартиру самым наилучшим образом. (Здесь употреблено нечастое в немецкой речи слож. будущее Futurum II, используемое в случаях, требующих соответствующего согласования времен).
  • Gestern tapezierten sie das kleinste Zimmer in ihrem Haus. — Вчера они  оклеивали обоями самую маленькую комнату в своем доме. (Здесь глаг. стоит в простом прошедшем Imperfekt / Präteritum).
  • Im Waldsee haben unsere Kinder wunderschön gebadet. – В лесном озере наши дети отлично выкупались. (Здесь употреблена слож. форма прошедшего Perfekt).
  • Als Peter das Elternhaus erreichte, hatten die Gäste schon alles aufgegessen und ausgetrunken. – Когда Петер добрался до родительского дома, гости уже все съели и выпили. (Здесь глаг. стоит в слож. прошедшем Plusquamperfekt, необходимом для согласования времен в прошлом).

Теперь рассмотрим, для чего и в каких случаях используются различные времена немецких глаг., и то, что они обозначают.

  • Простое настоящее Präsens отражает состояния, процессы или дейст., которые существуют, протекают или совершаются в текущий момент времени. Простым данное время называется постольку, поскольку сказуемое выражено личной фор. смыслового глаг. без участия служебных глаголов. Это время может также использоваться для передачи дейст., состояний и процессов в будущем. В таких случаях на будущность происходящего указывают соответствующие наречия и различные словосочетания, например: затем – danach, послезавтра – übermorgen, nach dem Vertragsablauf – после окончания срока дейст. контракта и т.п.
  • Простое прошедшее Imperfekt / Präteritum также выражается личной фор. смыслового глаг. в данном времени (Imperfekt / Präteritum) и служит преимущественно для оформления монологической речи – рассказов, описаний и т.п.
  • Слож. прошедшее Perfekt образуется смысловыми глаг. (в фор. Partizip II) при помощи соответствующих вспомогательных глаголов (sein или haben), стоящих в личной форме в Präsens, и употребляется в основном в диалогах и коротких сообщениях самого разного плана. У немецких глаголов отсутствует такая грамматическая категория, как вид, поэтому Perfekt может означать как законченное, так и незавершившееся дейст. в прошлом.
  • Слож. прошедшее Plusquamperfekt также образуется смысловыми глаг. (в фор. Partizip II) при помощи личной формы вспомогательных глаголов  (sein или haben), но стоящих в Präteritum. По своей сути Plusquamperfekt предшествует действию в Perfekt и по этой причине называется «предпрошедшим». Используется данное время в предложениях, где необходимо передать какое-либо дейст. или состояние, которое имело место в прошлом раньше упоминаемого в этом же предложении другого действия или состояния, то есть назначением Plusquamperfekt является передать не самостоятельное, а именно относительное действие.
  • Futur I, представляющее собой слож. будущее, образуется при помощи личной формы вспомогательного глаг. werden и Infinitiv смыслового глаг. и очень часто замещается в речи простым настоящим Präsens.
  • Futur II, представляющее собой тоже слож. будущее, также состоит из служебного глаг. werden в личной фор. и смыслового глаг. в форме Infinitiv II. Это время, как и Plusquamperfekt, имеет своим предназначением передавать относительность действия, то есть оно обозначает дейст., заканчивающееся в будущем раньше какого-либо другого.

Прошедшее время в немецком

Прошедшим временем немецкий язык располагает в целых трех формах – это Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt

Все три упомянутые временные формы немецких глаголов служат для передачи действий в прошедшем времени и каких-либо кардинальных отличий друг от друга в плане передачи событий не имеют.


Präteritum

Perfekt

Plusquamperfekt

Для улучшения немецкого или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

 

Желаем Вам успехов!

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

 

продолжить с «Времена глаголов в немецком языке» >>>

 

вернуться к выбору в разделе «Грамматика» >>>

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!

Разговорный немецкий — Real Language Club


Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>

Немецкий язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться немецкому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

  • Индивидуальные занятия
  • Доступные цены
  • Удобные способы оплаты
  • Бесплатный вводный урок
  • Гарантированный возврат денег

Как выбрать репетитора по немецкому языку

Бесплатный пробный урок

Курсы по немецкому языку

Структурированные, хорошо продуманные курсы немецкого языка дают быстрый и надежный результат, включают профессиональную помощь преподавателя, а часто моральную поддержку и помощь товарищей по учебе.

Все курсы

Практичные советы по изучению немецкого языка

Мы в соцсетях:

Место глагола в немецком предложении



Какое место занимает глагол в немецком предложении? Как правильно его построить? Можно ли менять порядок слов? Читайте в нашей статье!

О немецкий язык уже немало студентов успели поломать ручки, карандаши, клавиатуры, айфоны и ноутбуки. Кому-то он кажется неимоверно сложным, кому-то наоборот довольно простым. Одно остается совершено ясным; в немецком языке есть вещи, совершено нам не привычные и русской грамматике чуждые.
И, о горе, именно такие палки в колеса» любят вставлять всевозможные экзаменаторы и составители тестов. Что ж, своего врага стоит знать в лицо, поэтому давайте начнем разбор немецких сложностей, с такой казалось бы легкой темы, как

место глагола в немецком предложении

А чтобы быть на высоте в разговоре с немцами, правильно излагать свои мысли на экзамене или тесте, запишитесь на видеосеминар «Порядок слов в немецком предложении». 150 минут разбора преподавателем, тест с «ключами», литература на немецком и лексика. Прокачайте грамматику «без лишних слов».

 



 

Возьмем простое предложение:

 

IchkaufeeinЯ делаю покупки.
1 позиция2 позиция

Конец предложения

 

 

Здесь у нас есть подлежащее на 1 месте, глагол – на втором, и его отделяемая приставка – в конце предложения. Если на втором месте появляется другой глагол, то приставка «ein» «прилепливается» к своему глаголу-матери:

 

Ich  gehe  einkaufenЯ иду за покупками

 

 

То же самое, если этим «другим» глаголом будет какой-либо из модальных или глагол-связка будущего времени werden:

 

Ich will / kann / möchte / muss / werde heute einkaufen.

Я хочу / могу / хотел бы / должен / буду делать покупки.

 

 

Однако обратите внимание, что глаголы, отличные от модальных, обычно требуют перед вторым, в нашем случае «покупательным», глаголом частицы „zu»: 

 

Ich versuche heute einzukaufenЯ пытаюсь сегодня закупиться.

 

 

Кроме versuchen такими глаголами являются, например, brauchen, bevorzugen, beabsichtigen. Если же мы будем использовать конструкцию «einkaufen gehen», то zu «прилипнет» ко второму из этих глаголов:

 

 

Ich versuche heute einkaufen zu gehen.

 

Естественно на первом месте не обязательно должно быть подлежащее, вы можете начать предложение с чего угодно – но глагол все равно будет стоять на второй позиции и на последней! 

 

Heute versuche ich einkaufen zu gehen.

 

С прошедшим и будущим временами все просто – на 2-ой позиции будет находиться глагол-связка haben/werden, а основной глагол – в конце. 

 

Ich habe heute Morgen schon eingekauft. 

Я уже сделал покупки сегодня утром. 

 

Ich werde später für uns beide einkaufen.

Я сделаю покупки для нас обоих позже.  

 

При этом между глаголом на 2-ой позиции и глаголом в конце предложения может быть сколько угодно других описаний, уточнений и вообще всего-всего. Основной глагол все равно в конце! 

 

Ich habe heute Morgen wegen des geplanten Abendessens bei den Eltern meiner Frau auf dem Weg nach Hause bei Lidl für 50 Euro eingekauft.

Сегодня утром по пути домой я сделал покупки на 50 евро в Lidl для запланированного ужина с родителями моей жены.

 

 

Но обратите внимание, что в случае с глаголом versuchen и ему подобными + zu на конце предложения будет стоять не он, а «einzukaufen»!

 

Ich habe heute Morgen schon versucht einzukaufen.

Я сегодня утром уже попытался сделать покупки.

 

Рекомендуем вам прочитать нашу статью о 10 важных глаголах немецкого языка !

Наконец, особые тонкости возникают при употреблении модальных глаголов в прошедшем времени. Можно, конечно, просто сказать:

 

Ich sollte einkaufen.

Мне нужно было сделать покупки.

 

Но если мы хотим добавить в это предложение легкий оттенок грусти по чему-то несделанному, то вместо простого инфинитива «einkaufen» нужно употребить перфектный! 

 

Ich sollte mein Essen eingekauft haben. 

Мне следовало бы купить еды.

 

Таким образом, у нас получилось сослагательное наклонение («если бы, да кабы…»). Его можно выразить и немного иначе – при помощи глагола hätten и модального глагола в конце. Не забудьте, что модальный глагол изменяться не будет, т.е. у вас на конце получаются как бы 2 инфинитива:

 

Ich hätte heute einkaufen sollen.

Мне следовало бы сделать покупки.

 

Еще один пример, тот же самый принцип построения предложения, но на этот раз без всякого сослагательного наклонения – просто прошедшее время с модальным глаголом: 

 

Ich habe meine Frau einkaufen lassen.

Я позволил жене сделать покупки.

 

И, конечно же, не забывайте о такой мелочи как сравнение. Тот, с кем сравниваете, оказывается даже позади глагола на самом конце предложения:

 

Ich kann besser einkaufen als sie.

Я делаю покупки лучше, чем она.

 

 

Пока все сказанное касалось только простого предложения. Но что же делать с глаголами, если мысль не уместить в тесных рамках, и требуется предложение сложное? Сразу смотрите на союз!

 

  • Если союз сочинительный – aber, denn, und, sondern, oder – то перед вами всего лишь два простых предложения, и порядок слов в них такой же, как и описан выше. Сам союз как бы занимает «нулевую» позицию и ни на что не влияет.
     

    Ich kann besser einkaufen, aber sie kann viel besser kochen.

    Я делаю покупки лучше, но она умеет намного лучше готовить. 


    Особое внимание на союз denn («потому что»), ведь в русском языке он – подчинительный! Но не в немецком:
     

    Ich kaufe ein, denn ich habe Hunger.

    Я делаю покупки, потому что проголодался.


    То же самое, кстати, происходит, когда у вас в предложении вообще нет союза, а просто между двумя частями стоит запятая. В этом случае перед вами как бы 2 простых предложения со стандартным порядком слов. 
  • Второй случай – уже сложноподчинительные союзы deshalb, deswegen, darum, daher, dafür, dazu («поэтому»). Они стоят в начале придаточного предложения следствия и сами занимают 1-ую позицию. 
 

Ich gehe einkaufen, deshalb brauche ich Geld.

Я иду за покупками, поэтому мне нужны деньги. 

 

 

  • Наконец, все почти все остальные сложносочиненные союзы. Их существует великое множество. Вот самые распространенные: weil, obwohl, da, dass, warum, ob, wenn, während, seitdem, als, solange, sobald, bevor, danach, nachdem и многие другие. Все они меняют в придаточном предложении прямой порядок слов на так называемый «обратный», когда все глаголы оказываются в конце, причем последним – тот, который выполняет грамматические функции.
 

Ich gehe einkaufen, obwohl der Kühlschrank noch voll ist. 

Я иду за покупками, хотя холодильник еще полон. 

 

Meine Freundin hat Fußball geguckt, während ich einkaufen war

Моя девушка смотрела футбол, пока я ходил за покупками.   


Рекомендуем вам тоже подтянуть знания о футболе и прочитать нашу статью о футбольном немецком!

 

 

Все вроде бы несложно, но есть и тут пара хитростей. Если в придаточном предложении присутствует конструкция модальный глагол в перфекте, то порядок слов будет следующим:

Ich bin heute gar nicht rausgegangen, obwohl ich noch vormittags hätte einkaufen sollen. 

Я сегодня ни разу не выходил из дома, хотя еще в первой половине дня должен был бы пойти в магазин. 

 

Т.е. несмотря на то, что глагол hätten выполняет грамматические функции, стоит он первым, а не последним! Кстати, а что произойдет, если поменять предложения в примере выше местами? Ничего страшного, просто все придаточное предложение целиком займет 1-ую позицию, и главное предложение начнется с глагола: 

Obwohl ich noch vormittags hätte einkaufen sollen, bin ich heute gar nicht rausgegangen.


 

  • И напоследок парный союз, требующий отдельного рассмотрения. Je… desto… (чем…, тем…). Тут просто надо запомнить: в первом случае глагол оказывается в конце, а во втором – на своем привычном втором месте. Смотрим:
     

    Je mehr man isst, desto öfter kauft man ein. 

    Чем больше ешь, тем чаще делаешь покупки. 

 

Глеб Казаков, Команда Deutsch-online




Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *