Грамматика в русском языке что это такое: Грамматика русского языка

Содержание

Филологи рассказали о сложностях при обучении иностранцев русскому языку

https://ria.ru/20200606/1572556031.html

Филологи рассказали о сложностях при обучении иностранцев русскому языку

Филологи рассказали о сложностях при обучении иностранцев русскому языку — РИА Новости, 06.06.2020

Филологи рассказали о сложностях при обучении иностранцев русскому языку

Классический пример препятствий, встающих перед иностранцами при изучении русского языка, — трудности с тем, чтобы выучить падежи и особенности их употребления, РИА Новости, 06.06.2020

2020-06-06T10:15

2020-06-06T10:15

2020-06-06T10:15

общество

александр пушкин

россия

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/154008/97/1540089769_0:0:3076:1731_1920x0_80_0_0_97784c5b7f88efbe96d8a04b394579d1.jpg

МОСКВА, 6 июн — РИА Новости. Классический пример препятствий, встающих перед иностранцами при изучении русского языка, — трудности с тем, чтобы выучить падежи и особенности их употребления, но, как отметили опрошенные РИА Новости накануне Дня русского языка эксперты, сложности возникают также с глаголами движения, фонетикой и интонациями, а главной проблемой может стать поиск хорошего преподавателя. Международный день русского языка отмечается 6 июня в день рождения поэта Александра Сергеевича Пушкина. Русский язык является одним из официальных языков ООН, поэтому звучит в ходе мероприятий в организации наравне с английским, китайским, французским, арабским и испанским.СклоняемКак отметила декан факультета обучения русскому языку как иностранному Института Пушкина Светлана Персиянова, классические грамматические трудности, которые возникают у студентов всех национальностей — сложности с предложно-падежной системой русского языка, видами глагола, глаголами движения.»Русский язык настолько богат, что иностранцу действительно непросто освоить все его тонкости и оттенки. В начале изучения русского языка мои иностранные студенты говорят, что самое сложное – это грамматика. Например, на каждое существительное – до 12 форм: шесть падежей в единственном и множественном числе. При этом в голове надо держать много параллельных систем склонения», — рассказала старший преподаватель кафедры русского языка и методики его преподавания филологического факультета Российского университета дружбы народов Валерия Антонова. Пойду схожу в библиотекуПерсиянова добавила, что виды глагола – это то, что русский человек усваивает с детства, чувствует, где процесс, а где – результат. Иностранец этого не чувствует, для него это проблема, когда употреблять совершенный вид, когда несовершенный.Еще одной грамматической сложностью для иностранных студентов, по словам Персияновой, являются приставки. Каждая приставка имеет определенное значение, употребляется в определенном контексте.Сложности возникают и с лексико-семантическими группами, отмечает филолог. Например, использование глаголов «применять», «использовать», «употреблять». Они очень похожи, но при этом имеют разные значения и разный контекст употребления.»То, с чем часто сталкиваются преподаватели-практики, это когда студенты приезжают, то у них не выработан навык заучивания глаголов с управлением. В русском языке у каждого глагола есть свое управление: если мы говорим «поступать», то это «куда», «переступать» – это «через что», «вступать» — «куда», «выступать» — «перед кем», «где», «с чем». .. И это большая трудность. Надо заучивать глагол русский, как видовая пара – несовершенный вид, совершенный вид и потом это управление глагола. Многие зарубежные преподаватели, в частности те же итальянские преподаватели, они, к сожалению, мало внимания уделяют этой проблеме», — рассказала Персиянова.Она пояснила, что из-за этого случаются ситуации, когда студент знает только основное значение глагола, например, несовершенный вид, и везде использует его, потому что это первое, чему его научили, «а дальше не сказали, что есть еще совершенный вид и, главное, запомни — управление». Поэтому приходится при обучении грамматике, выстраивать четкую систему, чтобы студент ее понимал.Как добавила Антонова, лексические трудности часто связаны с тем, что в русском языке большая часть слов — многозначные, однозначные лексемы – это, например, термины, иногда имена собственные и топонимы, специализированные наименования, типа слова «перрон».»Классная площадь»Еще большая трудность для иностранных студентов – это фонетический строй русского языка, фонетические проблемы, добавила Персиянова. «Языки имеют разную (фонетическую — ред.) систему, и, например, студенты из Японии не различают звук [р] и звук [л], для них это одна фонема, звуки [ш] — [щ], [т] — [т’], русский звук [д] будет звучать как [дж] — не «дядя», а «джяджя». Естественно, они это слышат, они это не понимают и не могу воспроизвести некоторые слова, и поэтому Красная площадь может звучать, как «Классная площадь», — отметила филолог.По ее словам, фонетические трудности характерны для многих иностранных студентов, у каждой нации есть свои особенности, которые зависят от особенностей языка. Фонетические трудности характерные для европейцев – это неразличение звуков [л] — [л’], для студентов из Италии большую трудность представляет звук [ы].Персиянова обратила внимание на то, что китайские студенты очень дисциплинированные, хорошо выполняют все задания, очень хорошо занимаются, но у них возникают сложности изучения — часто они не чувствуют того, что это лексика не употребляется в разговорной речи, лексика высокого стиля, характерная для художественной литературы или публицистики. «Сложно дается наше ударение – во французском оно на последнем слоге, в испанском – на последнем или предпоследнем по очень понятной системе. А в русском языке оно может быть на первом слоге, в середине, на последнем, в сложных словах может быть два ударения, а ведь есть еще ударение на целом слове, когда мы хотим его выделить в предложении», — добавляет Антонова.Вы выходите на следующей»Интонация — это типичная трудность для всех иностранных студентов… В русском языке существует семь интонационный конструкций, и сложная для всех студентов – это третья интонационная конструкция, когда происходит резкое повышение голоса, вопросительное предложение без вопросительного слова», — рассказала Персиянова.Она отмечает, что из-за отсутствия в таких предложениях вопросительного слова часто возникают курьезные ситуации.Как считает Антонова, в русском языке много интересных моментов, на которые носители языка не особенно обращают внимание — чередования звуков, приставки глаголов, словообразование, паронимы, склонение числительных, интонационные конструкции, различия в стилях. Она добавляет, что уметь все эти тонкости объяснить – это особенный талант или набор отдельных компетенций.»И если английскому языку стали массово учиться в эпоху морских походов Великобритании, то современной методике преподавания русского языка как иностранного всего 60 лет – ощутимый толчок произошел, когда в 1960 году открылся Университет дружбы народов. Поэтому мои студенты на старших курсах говорят, что самое сложное в русском языке – это не грамматика. Самое сложное – это найти профессионального преподавателя РКИ (русского как иностранного — ред.)», — резюмирует филолог.

https://ria.ru/20200606/1572444889.html

https://radiosputnik.ria.ru/20200604/1572460451.html

https://ria.ru/20200322/1568931211.html

https://ria.ru/20190505/1553151127.html

https://ria.ru/20200420/1570314055.html

россия

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2020

РИА Новости

[email protected] ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdnn21.img.ria.ru/images/154008/97/1540089769_0:0:2732:2048_1920x0_80_0_0_bfbccd919f0d72904e625e4850c5951c.jpg

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

общество, александр пушкин, россия

МОСКВА, 6 июн — РИА Новости. Классический пример препятствий, встающих перед иностранцами при изучении русского языка, — трудности с тем, чтобы выучить падежи и особенности их употребления, но, как отметили опрошенные РИА Новости накануне Дня русского языка эксперты, сложности возникают также с глаголами движения, фонетикой и интонациями, а главной проблемой может стать поиск хорошего преподавателя.

Международный день русского языка отмечается 6 июня в день рождения поэта Александра Сергеевича Пушкина. Русский язык является одним из официальных языков ООН, поэтому звучит в ходе мероприятий в организации наравне с английским, китайским, французским, арабским и испанским.

6 июня 2020, 00:43

День русского языка

Склоняем

Как отметила декан факультета обучения русскому языку как иностранному Института Пушкина Светлана Персиянова, классические грамматические трудности, которые возникают у студентов всех национальностей — сложности с предложно-падежной системой русского языка, видами глагола, глаголами движения.

«Русский язык настолько богат, что иностранцу действительно непросто освоить все его тонкости и оттенки. В начале изучения русского языка мои иностранные студенты говорят, что самое сложное – это грамматика. Например, на каждое существительное – до 12 форм: шесть падежей в единственном и множественном числе. При этом в голове надо держать много параллельных систем склонения», — рассказала старший преподаватель кафедры русского языка и методики его преподавания филологического факультета Российского университета дружбы народов Валерия Антонова.

Тест

«Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал…» Пушкин!

Начать

Пойду схожу в библиотеку

Персиянова добавила, что виды глагола – это то, что русский человек усваивает с детства, чувствует, где процесс, а где – результат. Иностранец этого не чувствует, для него это проблема, когда употреблять совершенный вид, когда несовершенный.

«Следующая сложность для иностранцев – это глаголы движения. Группа глаголов, которая существует в русском языке. Например, «идти», «ходить». Студенту очень сложно понять в чем разница, когда это использовать, например, «я иду в библиотеку» – «я хожу в библиотеку», «я пойду в библиотеку», «я пойду схожу в библиотеку», «я схожу в библиотеку» и так далее. Им становится просто страшно от этого набора глаголов, хотя в данном случае все зависит от конкретной ситуации и от того, на чем делает акцент говорящий», — отмечает эксперт.

Еще одной грамматической сложностью для иностранных студентов, по словам Персияновой, являются приставки. Каждая приставка имеет определенное значение, употребляется в определенном контексте.

«Русский язык, он очень богатый язык, при этом очень системный и конкретный язык. Он передает буквально в данном случае с глаголами движения изменения положения, ситуации, и это как раз в данном случае делает при помощи префиксов», — уточнила она.

Сложности возникают и с лексико-семантическими группами, отмечает филолог. Например, использование глаголов «применять», «использовать», «употреблять». Они очень похожи, но при этом имеют разные значения и разный контекст употребления.

4 июня 2020, 13:33ДоминоКовидиоты и карантикулы: как мы заговорили на самоизоляцииМесяцы самоизоляции обогатили наш «великий и могучий». Мы стали употреблять много новых слов, а также создавать слова-гибриды. Ведущие и гости программы обсуждают этот «литературный шаманизм».

«То, с чем часто сталкиваются преподаватели-практики, это когда студенты приезжают, то у них не выработан навык заучивания глаголов с управлением. В русском языке у каждого глагола есть свое управление: если мы говорим «поступать», то это «куда», «переступать» – это «через что», «вступать» — «куда», «выступать» — «перед кем», «где», «с чем»… И это большая трудность. Надо заучивать глагол русский, как видовая пара – несовершенный вид, совершенный вид и потом это управление глагола. Многие зарубежные преподаватели, в частности те же итальянские преподаватели, они, к сожалению, мало внимания уделяют этой проблеме», — рассказала Персиянова.

Она пояснила, что из-за этого случаются ситуации, когда студент знает только основное значение глагола, например, несовершенный вид, и везде использует его, потому что это первое, чему его научили, «а дальше не сказали, что есть еще совершенный вид и, главное, запомни — управление». Поэтому приходится при обучении грамматике, выстраивать четкую систему, чтобы студент ее понимал.

Как добавила Антонова, лексические трудности часто связаны с тем, что в русском языке большая часть слов — многозначные, однозначные лексемы – это, например, термины, иногда имена собственные и топонимы, специализированные наименования, типа слова «перрон».

«Для каждого значения абсолютного большинства других слов – своя ситуация использования. И иностранцу надо знать хотя бы основные. В фонетике тоже не все так просто», — уточнила она.

«Классная площадь»

Еще большая трудность для иностранных студентов – это фонетический строй русского языка, фонетические проблемы, добавила Персиянова.

«Языки имеют разную (фонетическую — ред.) систему, и, например, студенты из Японии не различают звук [р] и звук [л], для них это одна фонема, звуки [ш] — [щ], [т] — [т’], русский звук [д] будет звучать как [дж] — не «дядя», а «джяджя». Естественно, они это слышат, они это не понимают и не могу воспроизвести некоторые слова, и поэтому Красная площадь может звучать, как «Классная площадь», — отметила филолог.22 марта 2020, 12:00Как это по-русскиМакарошки, денежка и зая. Вам не стыдно использовать уменьшительные?Признаемся честно: мы (авторы подкаста о русском) иногда говорим слова «вкусняшка» и «одеялко» (ругая себя за это). Но почему полицейский просит показать «документики» (хотя вряд ли испытывает к нам ласку), продавец – пытается продать нам «телефончик», а начальник – называет «зайкой»? Может, пора искоренять уменьшительно-ласкательные в нашей речи?По ее словам, фонетические трудности характерны для многих иностранных студентов, у каждой нации есть свои особенности, которые зависят от особенностей языка. Фонетические трудности характерные для европейцев – это неразличение звуков [л] — [л’], для студентов из Италии большую трудность представляет звук [ы].

«Латиноамериканцы и испанцы не могут сразу произносить русский звук [в] – заменяют его на [б]. Я у них «Балерия Бладимировна» сначала. Китайцы не могут выговорить [р] – я у них «ВалеЛия ВладимиЛовна». Над артикуляцией приходится работать отдельно», — рассказывает Антонова.

Персиянова обратила внимание на то, что китайские студенты очень дисциплинированные, хорошо выполняют все задания, очень хорошо занимаются, но у них возникают сложности изучения — часто они не чувствуют того, что это лексика не употребляется в разговорной речи, лексика высокого стиля, характерная для художественной литературы или публицистики.

«Сложно дается наше ударение – во французском оно на последнем слоге, в испанском – на последнем или предпоследнем по очень понятной системе. А в русском языке оно может быть на первом слоге, в середине, на последнем, в сложных словах может быть два ударения, а ведь есть еще ударение на целом слове, когда мы хотим его выделить в предложении», — добавляет Антонова.

5 мая 2019, 12:00Как это по-русскиЖёлчь, остриё, заём. Откуда появились две точки над “е” и куда они уходятТочки над буквой «ё» – ставить или не ставить? Правило оставляет выбор за нами, а вот ёфикаторы – сторонники употребления “ё” – бьют тревогу. Они уверены: если буква “е” вытеснит “ё”, фонетика и орфоэпия русского языка изменятся безвозвратно. Не верите? Тогда ответьте, как правильно, – афера или афёра?

Вы выходите на следующей

«Интонация — это типичная трудность для всех иностранных студентов… В русском языке существует семь интонационный конструкций, и сложная для всех студентов – это третья интонационная конструкция, когда происходит резкое повышение голоса, вопросительное предложение без вопросительного слова», — рассказала Персиянова.

Она отмечает, что из-за отсутствия в таких предложениях вопросительного слова часто возникают курьезные ситуации.

«Мы их учим, что если много людей, нужно спросить: «Вы выходите на следующей?». При этом студент говорит с совершенно другой интонацией – «вы выходите на следующей». Естественно будет удивление у русского человека, когда ему говорят, что он должен выйти», — отмечает эксперт.

Как считает Антонова, в русском языке много интересных моментов, на которые носители языка не особенно обращают внимание — чередования звуков, приставки глаголов, словообразование, паронимы, склонение числительных, интонационные конструкции, различия в стилях. Она добавляет, что уметь все эти тонкости объяснить – это особенный талант или набор отдельных компетенций.

«И если английскому языку стали массово учиться в эпоху морских походов Великобритании, то современной методике преподавания русского языка как иностранного всего 60 лет – ощутимый толчок произошел, когда в 1960 году открылся Университет дружбы народов. Поэтому мои студенты на старших курсах говорят, что самое сложное в русском языке – это не грамматика. Самое сложное – это найти профессионального преподавателя РКИ (русского как иностранного — ред.)», — резюмирует филолог.20 апреля 2020, 18:03НаукаУченые доказали раннее происхождение человеческого языка

«Российская грамматика» Ломоносова как апофеоз московского наречия

Ровно 260 лет назад вышла в свет «Российская грамматика» Михаила Ломоносова, которая сделала московское наречие официальным русским языком.

К моменту выхода «Российской грамматики» профессор Михаил Ломоносов, начальник научного и учебного департаментов канцелярии Императорской Академии наук, член-корреспондент иностранных академий наук, и прочая и прочая, был хорошо известен в европейских научных кругах и при дворе государыни Елизаветы Петровны. Но только «Грамматика» принесла Ломоносову поистине всероссийскую известность, потому что не корпускулярно-кинетическая теория, не закон сохранения массы, не другие фундаментальные открытия ученого-энциклопедиста, а именно этот его научный труд напрямую касался всего грамотного населения империи.

При этом научных прорывов в области языкознания в ломоносовской «Грамматике» не было. Фактически это была творческая переработка гражданской (не церковнославянской) «Грамматики» Мелентия Смотрицкого. Наряду с «Арифметикой» Магницкого этот учебник был для Ломоносова «вратами в науку», как он сам говорил. И не только для него, с 1619 года учебник Смотрицкого был вратами в грамотность для любого жителя России.

По нему училась русскому языку вся страна.

Зачем же было нужно Ломоносову, у которого было и без того много дел, перерабатывать проверенный временем учебник словесности, причем довольно кардинально? На этот вопрос ответил сам Ломоносов.

Он неспешно, урывками трудился над своей «Грамматикой» пять лет, но резко интенсифицировал работу над ней с рождением наследника у племянника Елизаветы Петровны, сына ее старшей сестры Анны, которого бездетная императрица воспитывала как будущего императора Петра III. После этого Ломоносов за год завершил свой грамматический труд, и его рукопись была торжественно, с «рабской преданностью» преподнесена автором годовалому младенцу Павлу Петровичу, будущему императору Павлу I.

Таким принятым в ту эпоху церемониалом подношения аналога «даров волхвов» прямому наследнику престола Ломоносов, во-первых, гарантировал издание своей «Грамматики и замену ею учебника Смотрицкого, что и случилось через год. А во-вторых – и это главное, высочайшее благоволение его «Грамматике» гарантировало то, чего Ломоносов собственно и добивался переработкой учебника Смотрицкого — замену на государственном уровне южнорусского (украинского) наречия на московское.

Живший на Украине и в Белоруссии, входивших тогда в Речь Посполитую, Мелентий Смотрицкий создал свою «Грамматику» прежде всего для защиты и сохранения языка для русского «национального меньшинства» польско-литовского государства. Но его учебник оказался вполне пригодным и для национального большинства России, где полтора века по нему все учились русской грамоте. Закончилось это лишь после выхода «Грамматики» Ломоносова, которая была напечатана в январе 1757 года (хотя на обложке был проставлен год ее презентации наследнику — 1755-й).

«Московское наречие не токмо для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается…», — довольно безапелляционно для ученого провозгласил Михаил Ломоносов в своем учебнике, переработанном им под северный вариант русского наречия.

Так произошла первая бифуркация на государственного уровне украинского и московского наречий. Московский вариант русского языка стал официальным государственным языком империи. Дальше процесс расхождения языков пошел гораздо интенсивнее, в том числе и потому, что Ломоносов заложил в свой учебник отчетливо нормативную грамматику («Говорят иные: хочем, хочете, хочут, однако непристойно»), то есть русский язык облагораживался директивно, а не следовал за орфоэпическими штампами разговорной речи.

Этот ломоносовский лингвистический принцип остается до сих пор незыблемым. Об него разбилась попытка реформы русского языка во времена Хрущева («ноч», «жури», «заец»…). Но этот же принцип применительно к украинскому языку увел его и продолжает уводить еще дальше от русского. В конце XIX — начале XX вв. теоретики украинского языка вернули в его грамматику некоторые нормы «Грамматики» Смотрицкого. А более позднее новое нормативное языкотворчество украинских лингвистов привело к тому, что одинаковое на украинском и московском наречиях во времена Смотрицкого обращение, например, к Михаилу Ломоносову, сегодня грамматически правильно пишется по-украински так: «Господине профессоре Ломоносове».

Сергей Петухов

Грамматика английского языка: основные понятия

Что такое грамматика? Разберемся!

«Не желаю я грамотно говорить. Я хочу говорить как леди», — эти слова принадлежат Элизе Дулиттл, героине знаменитой пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион».

Элиза, может быть, и не желала учиться говорить грамотно, но без грамматики она не смогла бы говорить вообще. Мы сейчас ведем речь о грамматике как системе слов и синтаксических конструкций, присущей конкретному языку. Грамматика в этом смысле — «главное наше достояние», подчеркивал наставник Элизы, профессор Генри Хиггинс.

Но это не единственное определение грамматики. Систематическое изучение и описание языка или группы языков — это тоже грамматика, дескриптивная грамматика. Профессор Хиггинс главным образом занимался всего одним ее аспектом — фонетикой, или изучением звуков речи. Говор простого люда Генри Хиггинс заносил в свою записную книжку — вот весьма точный образ того, что представляет собой дескриптивная грамматика.

И все же для большинства «говорить как леди» означает говорить правильно, так, как предписано, говорить в соответствии с языковой нормой. О значимости именно прескриптивной грамматики заявил Бернард Шоу, когда написал в предисловии к «Пигмалиону»: «Англичане не уважают родной язык и упорно не желают учить детей говорить на нем». Именно о необходимости прескриптивного подхода и реплика Рекса Харрисона, исполнявшего роль профессора Хиггинса в мюзикле «Моя прекрасная леди»: «А есть места, где наш язык сведен уже на нет. В Америке он не в ходу Бог знает сколько лет!».

Зачем нам учить грамматику английского языка?

Грамматика — это инструмент, с помощью которого можно описать любой язык. Грамматика дает имена словам (words) и словосочетаниям (word groups), из которых складываются предложения (sentences). Уже в раннем детстве мы учимся составлять предложения — грамматика родного языка подвластна каждому. Изучая английский в школе, ВУЗе, с репетитором или на курсах английского языка, мы сталкиваемся с необходимостью еще раз самостоятельно и осознанно проходить этот путь.

 И тут уже нам нужно иметь представление о типах слов и словосочетаний и о том, как они складываются в предложения.

Грамотные люди чаще добиваются успеха в отношениях с противоположным полом
Согласно онлайн-опросу, в котором приняли участие 1700 человек, 43% пользователей на сайтах знакомств считают низкий уровень грамотности жирным минусом к привлекательности.
Более трети (35 %)  утверждают, что грамотность — это сексуально. Опрос также показал, что женщины более требовательны к грамотности партнера, чем мужчины (Michael Sebastian, “43 Percent of Singles Say Bad Grammar Is a Turnoff”).

Части речи в грамматике английского языка

В зависимости от функции в предложении, слова относят к той или иной части речи (part of speech). В английском языке 8 частей речи.  Всего лишь выучив их названия, вы, конечно же, не станете профессором грамматики английского языка. Зато вы составите базовое представление об английском языке и будете готовы приступить к чтению других статей на нашем сайте — а уж эти статьи помогут вам значительно продвинуться в изучении грамматики английского языка.

Запомните: если предложение состоит из одного слова, в роли этого слова может выступать только междометие (interjection).

Другие части речи, — существительные (nouns), местоимения (pronouns), глаголы (verbs), прилагательные (adjectives), наречия (adverbs), предлоги (prepositions) и союзы (conjunctions), — выступают в сочетаниях. Чтобы понять, к какой части речи отнести слово, мы должны посмотреть не только на само слово, но и на его значение, место и роль в предложении.

Рассмотрим три предложения:

  1. Jim showed up for work two hours late. (Джим показался на работе на два часа позже).
    Здесь work — это то, ради чего Джим-таки явился на службу.
  2. He will have to work overtime. (Ему придется поработать сверхурочно).
    А здесь work — это действие, осуществлять которое будет Джим.
  3. His work permit expires in March. (Его разрешение на трудоустройство истекает в марте).
    Наконец, тут work обозначает признак существительного permit.

В первом предложении слово work выступает в роли существительного, во втором — глагола, а в третьем — прилагательного.

Надеемся, вы еще не запутались? Давайте посмотрим, какие функции выполняют 8 частей речи в английском языке.

Часть речи

Основная функция

Примеры

существительное

называет одушевленный объект, место или предмет

pirate, Caribbean, ship
(пират, Карибы, корабль)

местоимение

замещает существительное

I, you, he, she, it, ours, them, who
(я, ты. он, она, оно, наш, их, кто)

глагол

выражает действие или состояние

sing, dance, believe, be
(петь, танцевать, верить, быть)

прилагательное

обозначает признак существительного 

hot, lazy, funny
(горячий, ленивый, смешной)

наречие

обозначает признак глагола,  прилагательного
или другого наречия

softly, lazily, often
(нежно, лениво, часто)

предлог

показывает отношения между существительным (местоимением) и другими словами в предложении

up, over, against, for
(вверх, через, против, для)

союз

соединяет слова, части сложного предложения и простые предложения в составе сложного

and, but, or, yet
(и, но, или, еще)

междометие

выражает эмоции

ah, whoops, ouch
(а! ой!)

NB! Артикли (the, a/an) когда-то считались отдельной частью речи. Сейчас их чаще причисляют к категории определяющих слов или детерминативов (determiners).

Из чего мы строим предложения

Предложение — это высказывание, выражающее законченную мысль. Предложение содержит сообщение о событии, передает приказ, озвучивает вопрос или описывает что-либо. Первое слово в предложении пишется с заглавной буквы, в конце ставится точка, многоточие, вопросительный или восклицательный знак.

Подлежащее и сказуемое

Главные члены предложения — это подлежащее (subject) и сказуемое (predicate). Подлежащее — чаще всего существительное. Сказуемое обычно следует за подлежащим.

Попробуйте самостоятельно выделить подлежащее и сказуемое в следующих предложениях:

  1. The sky darkens. (Небо темнеет).
  2. The Buddhists pray. (Буддисты молятся).
  3. This cat is hungry. (Этот кот голоден).
  4. My ancestors were farmers. (Мои предки были фермерами).

В каждом из этих предложений подлежащее выражено существительным: sky, Buddhists, cat, ancestors. Глаголы в предложениях 1 и 2 (darkens, pray) выражают действие, которое производит подлежащее. Глаголы в предложениях 3 и 4 (is, were) — это так называемые глаголы-связки (linking verbs), они связывают подлежащее со словом, которое его описывает (hungry) или разъясняет (farmers).

В роли подлежащего может выступать не только существительное, но и местоимение. Местоимения — это слова, которые замещают существительные в предложении. В роли подлежащего выступают местоимения I, you, he, she, it, we и they. Например, ниже во втором предложении местоимение-подлежащее she заменяет существительное-подлежащее Jane.

  1. Jane got tired after running the marathon. (Джейн устала после пробега марафона.)
  2. She is in bed now, resting. (Сейчас она в кровати, отдыхает.)

Дополнения

Существительные в предложении могут выступать в роли не только подлежащего, но и дополнения (object). Подлежащее — это то, что выполняет действие; дополнение — то, на что направлено действие. Дополнение обычно следует после сказуемого.

Попробуйте самостоятельно вычленить дополнение в предложениях:

  1. My friend collects DVDs. (Мой друг коллекционирует DVD-диски).
  2. The shop assistant wrapped the present. (Помощник продавца завернул подарок).
  3. The boy dropped the pen. (Мальчик уронил ручку).

Здесь дополнения: DVDs, present, pen. Все они отвечают на вопрос «что?»: «Что коллекционируют?», «Что завернули?», «Что уронили?».

В роли дополнений могут выступать и местоимения (me, you, him, her, it, us и them). Например:

  1. Before submitting the essay, Jessy checked it for mistakes. (Перед тем, как сдать эссе, Джесси проверил его на ошибки).
  2. When I finally found my brother, I hugged him. (Когда я наконец-то нашла брата, я обняла его).

Из чего состоит простое предложение?

Итак, теперь вы сможте определить члены простого предложения: подлежащее + сказуемое или подлежащее + сказуемое + дополнение.

Помните? Подлежащее — это то, о чем говорится в предложении; сказуемое — то, что подлежащее делает; дополнение — то, на что направлено действие. Это базовая конструкция, которую можно вычленить в длинных и сложных предложениях. К ней могут добавляться и другие члены предложения, например, обстоятельства (об обстоятельствах, а также о необычном порядке слов в предложении читайте в статье «5 простых правил порядка слов в английском»).

ТОП-18 грамматических терминов с кинопримерами

Освежите грамматику английского языка с помощью запоминающихся цитат из ваших любимых кинолент и блесните знаниями на собеседовании или экзамене! Мы собрали «досье» на 18 самых распространенных грамматических терминов с довольно необычными примерами:

1. Действительный (активный) залог — Active Voice

Форма глагола, которая обозначает действие, совершаемое субъектом (то есть главным действующим лицом предложения, выраженным подлежащим, subject). Иными словами, речь идет о том, как кто-то что-то делает, производит, совершает, то есть действует активно.

Эта конструкция противоположна пассивному (страдательному) залогу (см. далее).

“We buy things we don’t need, with money we don’t have, to impress people we don’t like.”

Мы покупаем вещи, которые нам не нужны, на деньги, которых у нас нет, чтобы впечатлить людей, которые нам не нравятся.

(Тайлер Дерден, «Бойцовский клуб», 1999)

2. Пассивный (страдательный) залог — Passive Voice

Форма глагола, обозначающая действие, производимое над объектом. Объект (выраженный дополнением, object) как бы принимает направленное на него действие (выраженное сказуемым, predicate).

Эта конструкция противоположна активному (действительному) залогу.

“Any attempt by you to create a climate of fear and panic among the populace must be deemed by us an act of insurrection.

Любая твоя попытка создать атмосферу страха и паники у населения должна быть рассмотрена нами как мятеж.

(Первый Старейшина — Джор-Элу, «Супермен», 1978)

3. Грамматическая основа — Clause

Грамматической основой принято называть группу слов, которая содержит одно подлежащее (subject) и/или одно сказуемое (predicate).

Существуют также односоставные предложения, в которых либо подлежащее, либо сказуемое отсутствуют.

Грамматическая основа может являться обособленным предложением (в таком случае это independent clause, т.е. независимое, главное предложение), либо входить в другое предложение (тогда это dependent clause, т.е. зависимое или подчиненное предложение в составе сложного предложения).

“Don’t ever argue with the big dog [главное предложение], because the big dog is always right [зависимое предложение].

Никогда не спорь с большой собакой, потому что большая собака всегда права.

(Федеральный маршал Сэмюэль Джерард, «Беглец», 1993)

4. Независимое (главное) предложение — Independent (Main) Clause

Предложение, не зависящее по смыслу от других (в составе сложного).

Главное предложение, в отличие от придаточных, может выступать в роли самостоятельного предложения.

“I wanna be the person who gets happy over finding the perfect dress [главное предложение], I wanna be simple [главное предложение], ’cause no one holds a gun to the head of a simple girl [зависимое предложение].”

Я хочу быть простой девушкой, которая счастлива уже потому, что нашла идеальное платье, я хочу быть простой потому, что никто не приставит пистолет к голове простой девушки.

(Кристина Янг, «Анатомия страсти», 2012)

5.

Придаточное предложение — Dependent (Subordinate) Clause

Группа слов, которая начинается с относительного местоимения или подчинительного союза. Придаточное предложение содержит и подлежащее, и сказуемое, но, в отличие от главного предложения, не может существовать как самостоятельное предложение.

Иными словами, если сложное предложение состоит из двух простых: главного и зависимого, исчезновение главного предложения превращает высказывание в бессмыслицу.

“I hope that’s a rhetorical question [главное предложение], because I don’t know [зависимое предложение].”

Надеюсь, это риторический вопрос, потому что я не знаю.

(Шелдон Купер, «Теория большого взрыва», 2012)

6. Прямое дополнение — Direct Object

Прямым дополнением называют существительное или местоимение, которое принимает на себя действие сказуемого (при этом между ним и сказуемым отсутствует предлог).

“All my life I had to fight. I had to fight my daddy. I had to fight my uncles. I had to fight my brothers.”
 

Всю свою жизнь я была вынуждена бороться. Я должна была бороться со своим папашей. Я должна была бороться со своими дядюшками. Я должна была бороться со своими братьями.

(София, «Цветы лиловые полей», 1985)

7. Косвенное дополнение — Indirect Object

Это существительное или местоимение, которое указывает, с кем или для кого происходит действие, обозначаемое сказуемым.

“It’s a family motto. Are you ready, Jerry? I want to make sure you’re ready, brother. Here it is: Show me the money.”

Это девиз семьи. Ты готов, Джерри? Я хочу убедиться, что ты готов, брат. Вот он: «Покажи мне деньги!»

(Род Тидвелл — Джерри Магуайеру, «Джерри Магуайер», 1996)

8.

Повествовательное предложение — Declarative Sentence

Предложение, которое содержит утверждение.

“I’m gonna make him an offer he can’t refuse.”

Я собираюсь сделать ему предложение, от которого он не сможет отказаться.

(Дон Корлеоне, «Крестный отец», 1972)

9. Восклицательное предложение — Exclamatory Sentence

Это предложение, в котором говорящий выражает свои сильные чувства посредством восклицания.

“God! Look at that thing! You would’ve gone straight to the bottom!”

Боже! Взгляните на это! Вы бы пошли прямо на дно!

(Джек Доусон, глядя на кольцо Розы, «Титаник», 1997)

10. Побудительное предложение — Imperative Sentence

Предложение, в котором дается совет или инструкция, выражается требование или команда.

“Close your eyes and pretend it’s all a bad dream. That’s how I get by.”

Закрой глаза и представь, что все это лишь дурной сон. Именно так мне и удается выжить.

(Джек Воробей, «Пираты Карибского моря: на краю света», 2007)

11. Вопросительное предложение — Interrogative Sentence

Предложение, в котором задается вопрос.

“What is the name of the Lone Ranger’s nephew’s horse?”

Как зовут лошадь племянника Одинокого Рейнджера?

(Мистер Паркер, «Рождественская история», 1983)

12. Простое предложение — Simple Sentence

Это предложение, в котором присутствует только одна грамматическая основа (подлежащее + сказуемое; также подлежащее или сказуемое могут выступать «в гордом одиночестве»).

“I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.”

Я съел его печень с бобами и неплохим кьянти.

(Ганнибал Лектор, «Молчание ягнят», 1991)

13. Сложноподчиненное предложение — Complex Sentence

Это сложное предложение, состоящее, по крайней мере, из одного главного и одного придаточного предложения.

“Don’t fight for honor, don’t fight for glory, don’t fight for riches [главные предложения], because you won’t get any [зависимое предложение].”

Не сражайтесь за честь, не сражайтесь за славу, не сражайтесь за богатства — вы не получите ни того, ни другого, ни третьего.

(Тирион Ланнистер, «Игра Престолов», 2012)

14.

 Сложносочиненное предложение — Compound Sentence

Это предложение, которое состоит, по крайней мере, из двух равноправных по смыслу предложений, часто соединенных между собой союзом.

“I can’t compete with you physically [главное предложение], and you’re no match for my brains [главное предложение].”

Я не могу соревноваться с вами физически, ну а ваши мозги ни в какое сравнение не идут с моими.

(Виззини, «Принцесса-невеста», 1987)

15. Подлежащее — Subject

Один из двух главных членов предложения, указывающий, о каком именно объекте идет речь.

“I don’t ever remember feeling this awake.”

Я не помню, когда в последний раз так остро чувствовала происходящее.

(Тельма Диккинсон, «Тельма и Луиза», 1991)

16.

 Сказуемое — Predicate

Сказуемое — это одно из двух главных членов предложения. Оно видоизменяет подлежащее и включает в себя глагольную группу (смысловой глагол со вспомогательными и зависимыми словами).

Чтобы лучше разобраться в теме, читайте нашу статью о правилах согласования подлежащего и сказуемого.

“I don’t ever remember feeling this awake.”

Я не помню, когда в последний раз так остро чувствовала происходящее.

(Тельма Диккинсон, «Тельма и Луиза», 1991)

17. Предложный оборот — Prepositional Phrase

Группа слов, которая состоит из предлога и существительного с уточняющими словами.

“A long time ago, my ancestor Paikea came to this place on the back of a whale. Since then, in every generation of my family, the first born son has carried his name and become the leader of our tribe.

Давным-давно мой предок Паикеа приплыл в это место на спине кита. С того момента в каждом поколении моей семьи первого сына называли его именем и он становился вождем нашего племени.

(Паикеа, «Оседлавший кита», 2002)

18. Грамматическое время — Tense

Категория времени предназначена для уточнения, в какой момент или промежуток времени происходит действие, описываемое подлежащим.

Подробнее читайте в нашей статье «Все времена глагола в английском языке».

“Years ago, you served [прошедшее время] my father in the Clone Wars; now he begs [настоящее время] you to help him in his struggle against the Empire.”

Много лет назад вы служили моему отцу во время Войн клонов; теперь он умоляет вас помочь ему в борьбе против Империи.

(Принцесса Лея — генералу Кеноби, «Звездные войны. Эпизод IV: Новая надежда», 1977)

На занятиях английским языком важно научиться строить большое из малого: ставить слова в правильную форму и соединять их в словосочетания, располагать части предложения так, чтобы получить осмысленное высказывание.

Надеемся, что наша статья помогла вам запомнить основные принципы грамматики английского языка. Теперь вы готовы двигаться дальше — читайте другие статьи на нашем сайте и учитесь составлять распространенные и сложные предложения!

Читаем дальше:

Как начать правильно изучать английскую грамматику

5 простых правил порядка слов в английском

Какие бывают придаточные предложения в английском

Нужно ли учить правила русского языка?

За редким исключением, русский язык — один из самых нелюбимых предметов в школе. Сложные контрольные, много домашней работы и бесконечные правила… К сожалению, сегодняшние уроки не помогают школьникам становиться грамотнее и, главное, совершенно не развивают речь. В чём дело?

Русский как иностранный

Давайте представим себя на месте ребёнка. Он с самого рождения слышит родной язык и практически с года-двух начинает на нём говорить. К семи годам будущие первоклашки говорят в целом не хуже взрослых. 

В первом классе основная задача — научить ребенка писать и читать. Как с этим справляется школа?

Именно в первый школьный год ребенок осваивает и понимает важную сущность нашего языка: говорим мы одно, а пишем другое. Тот, кто уже научился читать не по слогам, осознает, что слово «молоко» читается как «малако», и соглашается с этим. 

Между тем, изучение русского (родного!) языка в нашей школе напоминает изучение иностранного – ребёнку постоянно подсовывают фонетическую транскрипцию, хотя он и сам прекрасно знает, как звучат слова.

Если ребёнок уже читает, то, несомненно, понимает разницу между звуками и буквами, поскольку процесс чтения, собственно, и состоит в переводе букв в звуки. Транскрипция только мешает ученику, запутывает его, не позволяя запомнить единственно правильный вид, «образ» слова.  

Так дети уже в первом-втором классах на раз-два делают фонетический разбор слова «путь», определяя мягкость согласных, количество букв и звуков. Зачем? Чтобы благополучно забыть об этом в средней школе, вспомнив только перед ГИА и ЕГЭ. 

Есть мнение (и оно поддерживается учебниками), что именно благодаря активному изучению фонетики в начальной школе дети начинают писать грамотно. Увы, это совершенно не согласуется с наблюдениями любого родителя — дети сейчас не более (а возможно, и менее) грамотны, чем предыдущие несколько поколений, которые фонетику изучали в 5-6 классе и не дольше одной четверти.

И. Тихий. Экзамен. 1957

(источник: multiurok.ru)

Страшная грамматика

Судя по учебникам и рабочим тетрадям, ученики научаются грамотности, просто применяя и запоминая правила или (если правил нет) словарные слова.

Кстати, попробуйте вспомнить хоть одно правило (кроме «жи, ши пиши с буквой и»).

Названия падежей? Окончания существительных первого склонения в родительном падеже? И вообще, существительные первого склонения – это какие? А глаголы первого спряжения? Вспомнили? А теперь подумайте, какие правила вы регулярно применяете при письме?

Вспомним правило правописания гласных после шипящих в суффиксе:

Под ударением в суффиксах существительных и прилагательных, не образованных от глаголов, пишется О, (девчонка, галчонок), а без ударения – Е (песенка).

Когда в классе «проходят» эту тему, ученики делают много упражнений, большинство из которых просто предлагает вставить пропущенную букву. По сути, задания сами подсказывают место применения правила, так же как, впрочем, и диктанты на заданную тему. После того, как параграф «пройден», упражнения можно забыть практически до итогового экзамена.

А теперь попробуем представить себя на месте школьника, который выучил множество правил, и ему теперь нужно просто писать грамотно (в общем-то, мы все на этом месте и так находимся). Подсказок в виде скобочек и многоточий нет. Чтобы применить правило, надо для начала вообще осознать необходимость его применения. Каким образом это сделать? Скажем, пишет человек слово «девченка» и… что? Есть три варианта:

Как вы думаете, часто ли встречается последний вариант? 

Дело в том, что на самом деле вариантов два: либо человек пишет и не замечает ошибку, либо замечает по причине того, что ему не нравится «вид» слова.

Многие называют второй вариант «врожденной грамотностью», хотя на самом деле она не столько врожденная, сколько приобретенная. Хорошая зрительная память и любовь к чтению помогают запоминать «образы» слов, и, соответственно, грамотно писать. 

Уже в первом классе школьники обязаны выучить довольно много «словарных» слов, написание которых не подчиняется правилам. Как их учат? Да просто переписывают каждое 10-20 раз в тетрадь. И после этого пишут правильно.

Вот здесь-то и собака зарыта. Для того чтобы правильно писать большинство слов в русском языке, совсем необязательно учить и применять правила. Достаточно просто читать и писать побольше — переписывать тексты из книг и учебников. Тексты без пропусков и многоточий, так, чтобы были видны все важные буквы слова. Тогда и сформируется та самая «врожденная грамотность», которой так завидуют те, кто вынужден постоянно заглядывать в словарь.

Кстати, в этой связи можно вспомнить, как учат в нашей школе иностранные языки. И в английском, и во французском никто не зубрит правила (и в любом случае их количество просто несопоставимо с количеством правил в русском языке), а просто запоминают вид слова и его звучание.

Получается, многие правила не помогают писать грамотно, они лишь упорядочивают базу языка, создают его «логику». 

Большинство людей пишет грамотно, не применяя правил или применяя их иногда, причем в этом случае они часто представлены не в виде правил, а в виде удобных ассоциаций (например, что делает? — купается; что делать? — купаться).

Кстати, несмотря на такое простое правило, многие люди в данном случае всё равно неправильно пишут мягкий знак… С чего бы это? Все же в школе это учили!

Нерешенная задача. 1969 год. В. Цветков

(источник: malyutka.net)

Развитие речи? Нет, не слышали!

Интересно, что многие русские учёные-лингвисты, педагоги и историки языка ХIХ века ставили на первое место отнюдь не грамматику, а развитие речи! Умение вдумчиво читать, понимать и излагать прочитанное, овладение живой речью ещё сто пятьдесят лет назад считалось гораздо более важным умением, чем грамотное письмо.

Например, Фёдор Иванович Буслаев, лингвист и историк языка, положивший начало научному изучению русской народной словесности, писал:

«Все грамматическое учение должно быть основано на чтении писателя. Главная задача состоит в том, чтобы дети ясно понимали прочитанное и умели правильно выражаться словесно и письменно».

Константин Дмитриевич Ушинский, учёный и педагог, считал, что изучение русского языка имеет три цели: развитие речи, сознательное овладение сокровищами родного языка и усвоение грамматики. Обратите внимание, что грамматика стоит на третьем месте! 

Владимир Петрович Шереметевский, преподаватель русского языка и методист, писал, что предметом преподавания родного языка является живое слово. И на первое место снова ставил овладение учащимися живой речью.

Но в начале ХХ века в методике преподавания русского языка стала сильнее научно-лингвистическая направленность, хотя и уделялось внимание развитию всех сторон устной и письменной речи: произносительной культуре, работе над лексикой и фразеологией, развитию навыков связной речи.

Но уже к концу ХХ века, несмотря на всяческие новые методики (а может быть, и благодаря им), русский язык как предмет практически выхолащивается до чистой грамматики. Безусловно, в современных учебниках существуют упражнения по развитию речи, но их мало, и на них не сильно обращают внимание дети и учителя. Да и не до того! Столько правил надо выучить, столько разборов сделать, что написание сочинения или изложения кажется пустяковой и не требующей внимания задачей. Неудивительно, что навыки связной речи (хотя бы!) и связного письма, умение грамотно формулировать мысли развиты очень плохо. Зато любой пятиклассник за пару минут сделает синтаксический и морфологический разборы.

Но ради чего, собственно, мы учим наш язык? Уж наверное, не ради того, чтобы поразить аудиторию на конференции синтаксическим разбором предложения.

Ворд подправит наши грамматические ошибки, а вот с умением связно излагать мысли устно и письменно он, увы, не поможет.

А между тем, дети тонут в ворохе правил и разборов, даже и не подозревая, что умение говорить, читать и понимать — гораздо важнее склонения и спряжения. Жаль, что именно в русском языке бесконечное изучение правил совсем не гарантирует грамотности, более того, прививает отвращение к урокам родного языка (попробуйте найдите школьника, который любит «русский»).

Нашли опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Правила русского языка — грамматика

О — А в безударных корнях -лаг- — -лож-

О — А в безударных корнях -раст- — -ращ- — -рос-

О — А в безударных корнях -кос- — -кас-

Правописание корней -гар- — -гор-, -зар- — -зор-, -клан- — -клон-, -твар- — -твор-

И — Е в корнях с чередованием

О — А в безударных корнях -мок- (-моч-) —  -мак-, -равн- — -ровн-

О — Е (Ё) в корнях после шипящих

И — Ы после Ц

О — Е после шипящих и Ц в суффиксах и окончаниях существительных и прилагательных

Приставки на …з — …с

Приставки пре- и при-

Гласные Ы и И после приставок

Падежи и падежные окончания имен существительных

Особенности склонения существительных на -ия, -ий, -ие

Разносклоняемые существительные на -мя

Суффиксы существительных

НЕ с существительными

НЕ с прилагательными

Суффиксы прилагательных

-Н-, -НН- в суффиксах прилагательных

Соединительные гласные О, Е в сложных словах

Правописание сложных существительных

Окончания имен прилагательных

Правописание сложных прилагательных

Имя числительное

Склонение количественных числительных

Склонение составных количественных числительных

Склонение дробных числительных

Склонение собирательных числительных оба-обе

Склонение числительных полтора, полтораста

Ь на конце и в середине числительных

Местоимения

Правописание неопределенных местоимений

НЕ-, НИ- в отрицательных местоимениях

Спряжение глаголов

Спряжение глаголов настоящего времени

Употребление Ь в глагольных формах

Гласные в безударных суффиксах глаголов -ова- (-ева-), -ыва- (-ива-)

Причастие как особая форма глагола

Склонение причастий

Действительные и страдательные причастия

Действительные причастия настоящего времени

Действительные причастия прошедшего времени

Страдательные причастия настоящего времени

Страдательные причастия прошедшего времени

Причастный оборот

НЕ с причастиями

-Н-, -НН- в суффиксах причастий и отглагольных прилагательных

Гласные перед -Н-, -НН- в причастиях и отглагольных прилагательных

Деепричастие как особая форма глагола

Деепричастный оборот

Деепричастия несовершенного вида

Деепричастия совершенного вида

Наречие

Степени сравнения наречий

Правописание гласных на конце наречий

-Н-, -НН- в наречиях на -О (-Е)

Правописание наречий через дефис

Слитное написание наречий

Раздельное написание наречий

Служебные части речи

Правописание предлогов

Союзы

Правописание союзов

Разряды частиц

Правописание частиц

Словосочетание

Типы предложений

Виды сказуемого

Тире между подлежащим и сказуемым

Второстепенные члены предложения

Виды обстоятельств

Типы односоставных предложений

Особенности однородных членов предложения

Знаки препинания в предложениях с однородными членами

Обобщающие слова при однородных членах предложения

Основные группы вводных слов

Основные виды сложных предложений

Знаки препинания в сложносочиненном предложении

Знаки препинания в сложноподчиненном предложении

Сложноподчиненное предложение с несколькими придаточными

Знаки препинания перед союзом КАК

Двоеточие в бессоюзном сложном предложении

Тире в бессоюзном сложном предложении

Прямая речь и слова автора

Нерусский русский язык | ЧС-ИНФО

С грамотностью в России становится все хуже. Не с компьютерной грамотностью, и не с финансовой, а самой что ни на есть обычной. Преподаватели русского языка винят в этом интернет, ученые-филологи — винят  преподавателей русского языка, а мы сейчас обвиним в падении грамотности самих филологов. Как это ни чудовищно, сама наука о родном нам всем языке существует вовсе не на русском языке и потому чрезвычайно сложна в изучении

Пару месяцев назад Владимир Путин утвердил обновленный состав Совета при Президенте РФ по русскому языку. Предыдущий состав работал с 2014 года. В новый состав Совета вошли руководители и сотрудники ведущих вузов страны, представители СМИ, учителя и писатели. Среди них — выпускница НГУ, директор фонда «Тотальный диктант» Ольга Ребковец.

«Это ни в коем случае не подмена каких-то научных институтов, которые занимаются вопросами кодификации, нормирования русского языка. Это вопрос, скорее, содействия в формировании государственной политики в сфере русского языка, продвижения языка в России и за рубежом, грамотности», — прокомментировала указ президента Ольга Ребковец и суть работы Совета.

Она добавила: прошлый состав Совета отмечал, что в первую очередь все упирается в качество филологического образования, необходимость увеличения мест на филологических направлениях, а также качественного обучения будущих педагогов русского языка и как следствие — повышение уровня обучения языку в школе. «К счастью, коллеги многие согласны, что никакая орфографическая полиция, никакие насильственные экзамены для чиновников и для других сотрудников к улучшению и повышению общей тенденции не приведут. Первое, базовое, с чего нужно начать — филологическое образование и хорошее обучение русскому языку», — сказала О. Ребковец.

Итак, первопричиной плохого знания русского языка ученые-филологи называют плохое качество филологического образования. Позвольте, а кто так некачественно это самое образование доводит до студентов педагогических университетов? Так ведь сами ученые-филологи и «доводят»! Выходит, претензии у них должны быть, прежде всего, к себе? Получается, именно они плохо выучили будущих учителей словесности, а те уже не смогли выучить школьников.

Не думаем, что учителя-словесники согласятся с подобным утверждением. Большая их часть — педагоги с 20—30-летним стажем. Люди, влюбленные в родной язык, истинные подвижники. Обвинять их в непрофессионализме — по крайней мере, странно. При этом уже в начале 1960-х годов исследования Академии наук СССР показали, что только треть школьников в России хорошо усваивает образовательную программу по русскому языку и может считаться грамотными людьми. Около 50 процентов пишет с ошибками, а остальные и вовсе не способны овладеть грамотным письмом из-за сложностей самого предмета изучения.

Русский язык, действительно — один из самых сложных в мире, и наибольшие трудности вызывает пунктуация и орфография. Правописание орфограмм с двойными согласными, безударными гласными, частицы «не» и «ни», слитные и раздельные написания и множество других сложных случаев ох как непросто усвоить. А пунктуация вызывает ещё больше затруднений. Но больше всего затруднений вызывает сам язык, на котором преподают русский язык. Он попросту непонятен большинству школьников, поскольку этот язык — вовсе не русский. И именно отсюда начинаются все последующие проблемы с грамотностью.

Когда осознаешь, что нынешняя наука о русском языке почти полностью базируется на иноязычных терминах, невольно спрашиваешь себя: нет ли в этом некоего «родового проклятия»?  Дело в том, что первая грамматика русского (не церковнославянского!) языка вышла в 1696 году… в Англии! Книга «Grammatica Russica» была издана в Оксфорде на латинском языке. По сути, эта была первая попытка создания научного описания русского разговорного языка. Впервые перечислялись особенности русского произношения, приводились образцы склонения существительных, прилагательных и местоимений. В составе грамматики был краткий русско-латинско-немецкий разговорник и маленький словарик.

Первую попытку систематизировать знания о русском языке и составить русскую грамматику для русских предпринял ученый-энциклопедист Василий Адодуров (1709—1780). В своём трактате, написанном в 1739—1740 годах, он описывал правила орфографии и пунктуации и употребление тех или иных букв, кроме того, содержались замечания о произношении, склонении, спряжении, синтаксис. Но и тут продолжается нечто вроде «родового проклятия». Трактат Адодурова… был переведен на шведский язык и издан в 1750 году за границей.  В России труд издали… через 200 (!) лет.

Первой печатной русской грамматикой на русском языке была «Российская грамматика» Михаила Ломоносова, опубликованная в 1755 году. В ней впервые со всей полнотой описывался русский язык того времени, впервые устанавливалась норма литературного языка. Труд был разделен на несколько глав: о человеческом слове вообще, о чтении и правописании, об имени, о глаголе, о служебных частях речи, о сочинении частей слова (то есть синтаксисе). Она была по достоинству оценена соотечественниками, и множество раз переиздавалась. В 1771 Антоном Барсовым (1730—1791) была составлена книга «Краткие правила российской грамматики». Из всех работ того времени она являлась наиболее полным описанием русского языка. Однако она, так же, как грамматика Адодурова, осталась в рукописи и была опубликована лишь… в 1981 году.

В XVIII веке было создано несколько примечательных произведений, посвященных русскому языку. В 1769 году Кургановым издана «Российская универсальная грамматика», или «Письмовник». Она, помимо общедоступных объяснений грамматики, имела приложения с учебными и назидательными текстами. Книга выдержала 18 переизданий и была популярным учебным пособием по русскому языку тех времен.

Начало XIX века ознаменовалось выпуском Императорской академией наук в 1802 году академической грамматики. Она делилась на орфографию, грамматику, синтаксис и выдержала три издания.

XIX век в целом охарактеризовался расцветом отечественной филологии и прежде всего русистики. Одна за другой издаются подробные грамматики и научные работы по русскому языку. Особое значение в первой половине XIX века имели труды Н. Греча (1787—1867). В 1827 году им были выпущены «Пространная грамматика Русского языка», «Практическая грамматика русского языка», а также сокращенная «Краткая русская грамматика». Кроме того, он написал несколько учебных пособий по русскому языку. Почти параллельно с Гречем в 1830 году известным языковедом А. Востоковым (1781—1864) была издана «Русская грамматика».

В 1980 году вышел двухтомник «Русская грамматика» — академическое издание, за которое в 1982 году коллективу авторов присуждена Государственная премия СССР. В 2005 году труд был переиздан тиражом… 3000 экземпляров.

Но «родовое проклятие» по-прежнему довлеет над родным языком. Откройте любой учебник. В нем «орфография», а не русский аналог «правописание». Синтаксис, а не строение. Орфоэпия, а не правильная речь. Фонетика, а не звук. Морфология, морфемы, семантика. Продраться через все это чрезвычайно сложно. Один неруссский термин накладывается на второй, второй — на третий, тот — на четвертый, пятый, шестой. А в итоге появляются учебники русского языка, на добрую треть состоящие из иностранных слов.

Автор уже писал, как в студенчестве не сразу смог понять выражение «семантическое значение слова». Ведь «семантика» и означает «значение». Получается «значение значения»? Подобных примеров можно привести десятки. Но лучше приведем несколько отзывов на учебник русского языка для 2-го (!!!) класса.

«Учебник «Русский язык 2 класс»  В. П. Канакина, В. Г. Горецкий. Достоинства: Легкий (в смысле веса — Прим. «ЧС»). Недостатки: учебник писал иностранец». О том же учебнике: «Внук не понял формулировку задания. Я, профессор, доктор технических наук тоже не смог понять. Для кого учебник? Лишать научных званий за такие учебники нужно и авторов и рецензентов».

Или вот еще о том же учебнике. «Те, для кого русский язык является родным, правила детям излагают просто и доступно. Если вы хотите поставить ребёнку мозги раскоряку, чтобы несчастное чадо писало с ошибками без понимания правил, настоятельно рекомендую сие пособие. Если вы хотите убить любовь к русскому языку, вызвать неприязнь к учёбе и гуманитарным дисциплинам, смело занимайтесь по данному творению».

К сожалению, этот учебник не является исключением. Интернет переполнен отзывами (самих учителей!) об учебниках русского языка. Большая часть этих отзывов — негативные.

«Работаю по Разумовской, терпеть не могу, если честно: с теорией — беда (особенно с наречиями), в упражнениях, бывает, черт ногу сломит (некорректное задание), да и подбор текстов бедноват».

«Проработала по Разумовской семь лет. И думаю: хватит мучиться и ребят мучить, краснеть перед учениками за ляпы (да что там ляпы — фактические и орфографические ошибки) в учебнике РУССКОГО ЯЗЫКА!!!»

Мало? Тогда вот отзывы на учебник «Русский язык. 9 класс» Л. Тростенцова, Т. Ладыженская. «Упражнения. составлены ужасно. Хотелось бы, что бы задания были с каким-нибудь творческим заданием или на философскую тему, что бы тинейджеры привыкали думать, а то эти все технологии отупляют подростков. Параграфы неправильно выстроены. Ну и как по такой раздробленности можно готовиться?»

Остановимся. Любой желающий сам может найти в интернете сотни таких оценок, исходящих чаще всего, повторимся, от учителей. От людей, болеющих за родную речь. И совсем не им надо адресовать упреки, вроде тех, что порой проскакивают на форумах.

«С теми, кто плохо учил, все понятно, но кто эти люди, которые не позволяют в должной мере русскому народу впитывать знания о русском языке?  Это  — учителя русского языка, которые по роду своих занятий должны нести  массам  вечное, чистое и светлое.    Это огромная многотысячная научная масса.  И весь парадокс русского языка  как раз и состоит в  том, что эта огромная  масса людей втюхивает остальному многомиллионному русскому народу ложные и весьма противоречивые  сведения о русском языке».

Верно, «многотысячной научной массе» давно пора пристальнее вглядеться в самою себя. Осознать, насколько далеко она оторвалась от жизни, а главное — от родного русского языка. Хотя, конечно, и здесь случаются исключения. Об одном из них рассказывает И. Громов, учитель русского языка и литературы из села Малышево, Владимирской области. «Я работаю по учебнику под редакцией Михаила Панова. Начал, когда он еще не имел грифа «Рекомендовано Министерством образования», потом этот учебник был рекомендован, потом, к сожалению, оказался опять исключенным из федерального перечня. Я считаю, что любой учебник по любому предмету должен отражать науку. На уроках физики дети изучают физическую науку, на уроке химии — химическую. У нас же на протяжении многих десятилетий наука о русском языке, лингвистика, практически отсутствовала на уроках. И только в учебниках Панова отражено современное состояние науки о русском языке. Русский язык должен изучаться научно, и все открытия, все явления, которые происходят в нем, следует отражать в учебниках. И учебники под редакцией Панова как раз соответствуют этому принципу: написаны и научно, и для детей. Их читаешь, как захватывающий роман. За что я люблю учебники Панова — их нужно читать, останавливаться, анализировать! И мы приходим вместе с детьми к какими-то лингвистическим открытиям, пусть маленьким, детским, но дети чувствуют себя первооткрывателями, творцами. Изучение русского языка для них становится захватывающим, увлекательным. Не тягомотина — скорее бы урок кончился, а именно — потрясение при встрече с русским словом!»

«Врач — исцелися сам!» — говорил Гиппократ. То же можно сказать сегодня о русистике. Без подобного исцеления рассчитывать на грамотность народа не приходиться.


Поделиться:

Наш канал на Яндекс.Дзен

Как работает русский язык | | The Guardian

Вы будете рады узнать, что русский язык является логическим языком и что все, что вам нужно для составления собственных предложений, — это понимание языковых структур. Хотя, как и английский, русский является частью индоевропейской семьи языков, он относится к славянской группе и более тесно связан с чешским, польским, болгарским, словацким, сербским и словенским. Многие считают, что существуют две стандартные версии русского языка, основанные на московском и петербургском диалектах, но не волнуйтесь — они не сильно отличаются.Учитывая размеры России, диалектные различия минимальны, и люди часто говорят одинаково, откуда бы они ни родом.

В вопросах грамматики, хотя некоторые вещи могут показаться более сложными, чем английский, некоторые вещи определенно проще.

‘THE’ И ‘A’

К счастью, в русском языке нет слов для ‘the’ или ‘a’. Итак, kaf e означает либо «кафе», либо «кафе».

«БЫТЬ»

Еще хорошие новости.В русском языке глагол to be не употребляется, когда вы говорите в настоящем времени. Поэтому вам не нужно учиться говорить «я есть», «ты есть», «он есть» и так далее. По-английски вы бы сказали «я бизнесмен», а по-русски это просто Ya — beeznysm e n , буквально «я — бизнесмен». Это может звучать как речь Тарзана, но это настоящий русский язык.

РОД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Русские существительные делятся на три группы, называемые «родовыми группами»: мужского, женского и среднего рода.Как и следовало ожидать, beeznysm e n (бизнесмен) мужского рода, а baleer ee na (балерина) женского рода, но даже неживые предметы в русском языке имеют род. Хорошо, что вам не нужно запоминать, к какому роду относится каждое существительное. Вы можете сказать, просто глядя на концовку. Большинство существительных мужского рода оканчиваются на согласную или -y, большинство существительных женского рода оканчиваются на -a или -ya, а большинство существительных среднего рода оканчиваются на -o или -ye.

Как и английский, русский язык постоянно развивается и вбирает в себя новые слова из разных слоев общества и других языков. Многие русские слова, по сути, заимствованы из английского языка и относятся к технике или финансам, например г а джет (гаджет), ти оо нер (тюнер), деэрееват ее вый ( производные).

Наконец, если вы позже будете изучать кириллицу, которой написан русский язык, помните, что русское правописание и произношение гораздо более последовательны, чем английское (вспомните «достаточно», «пахать» и «кашлять»), и что русское слова произносятся более или менее точно так, как они пишутся.

ГЛАСНЫЕ

Если в слове больше одного слога, то одна гласная произносится сильнее остальных. Это называется ударной гласной, и в этом буклете они подчеркнуты. Когда гласные ударные, они произносятся четко и сильно. В безударной позиции они произносятся слабее.

A AS в F A Thr

YE Как в YE Стертя

YO Как в йо NATER

EE AS в STR EE T

Как в y

o , как в

oO

oO , как в B oO T

E , как в L E G

YOO Как в u Niverse

Ya Как в y ARD

Conconans

B AS в B AG

V Как в V ISitor

G Как в G OOD

D

, как в D UCK

ZH Как в PLEA S URE

Z AS в Z OO

K AS в K ISS

9000 7 L AS в L ANE

м как в м OON

N как в N P

P Как в P в

R Как в R ABBIT

S Как в S IT

T Как в T ENNIS

F как в F UNNE

CH AS в LO CH

TS как в Ca TS

CH как в CH ICEN

SH AS в SH IP

Щеть AS в SPANI SH SH ERRY

Когда вы слушаете произнесенные произнесены Русский, вы можете заметить, что первые шесть согласных в списке изменят свое звучание, если они встречаются в конце слова. На начальном уровне вам не нужно беспокоиться об этом, но постарайтесь привыкнуть подражать тому, как говорят русские.

B в конце слова звучит как P

V в конце слова звучит как F

G в конце слова звучит как K

D В конце слова звучит как T

ZH в конце слова звучит как Sh

Z в конце слов звучит как S

N .B. Подчеркнутые буквы обозначают ударные слоги. Апостроф указывает на смягчение предшествующего согласного, как бы добавляя к нему звук и . Буква u обозначает звук, похожий на «а» в « а сон».

Различия между английским и русским языками

Английский и русский языки являются частями огромной индоевропейской языковой семьи. Однако эти два языка имеют явные различия, поскольку принадлежат к разным ветвям. Английский из германской ветви, а русский из славянской ветви.Поэтому русский больше родственен сербохорватскому, чешскому и польскому языкам, которые относятся к славянским языкам.

Десятилетия назад, когда этот регион еще назывался СССР, русский был первым языком, на котором разговаривали более 150 миллионов человек только в России. По данным Ethnologue, сегодня русский язык является восьмым по распространенности языком в мире, и на нем по-прежнему говорят в качестве первого языка в 19 странах около 154 миллионов человек. Во всем мире на русском языке говорят 258,2 миллиона человек.

Некоторые факты о русском языке

Русский язык уникален тем, что имеет очень много особенностей, присущих этому языку.Среди европейских языков русский — один из самых сложных для изучения, если вы владеете английским языком. Но именно его отличительные черты делают язык по-настоящему увлекательным

  • Во-первых, знаете ли вы, что сегодня космонавтов должны выучить русский язык, прежде чем они смогут отправиться в космос?
  • А вы знали, что русские различают больше оттенков синего, чем люди, говорящие по-английски?
  • Глагол « to be » имеет много форм в испанском языке. Однако в арабском его нет. Удивительно, но глагол существует в русском языке, но он употребляется только в прошедшем и будущем времени, а никогда в конструкциях предложений настоящего времени.
  • Хотя все прилагательные в русском языке состоят из двух и более слогов, термин злой (сердитый) является единственным исключением.
  • Русский флективный язык . Это означает, что значение слова меняется в зависимости от ударения, поставленного на тот или иной слог.
  • Этот определенно уникален. Испокон веков родные слова в России не начинаются с буквы А . Два из очень немногих исключений — это русский эквивалент возможно и Если есть русские слова, начинающиеся с А , очень вероятно, что это заимствованные слова.
  • Русские фамилии имеют род. Все русские имена имеют отчество . Таким образом, все дети мужского пола будут иметь фамилию отца, за которой следует – ovich. Если ребенок женского пола, она будет носить фамилию отца, за которой следует – овна.

Разве вас не интригует русский язык? Итак, перейдем к основным отличиям английского от русского.

Различия между английским и русским

Многие аспекты этих двух языков не похожи. Однако основные различия заключаются в их алфавитах и ​​грамматических системах.

1.     Грамматика

Фиксированный порядок слов в английском языке, при котором значение устанавливается путем добавления вспомогательных слов и других слов.Слова перемещаются в пределах заданной границы. В русском языке значение передается изменениями, внесенными в состав слов, такими как добавление суффиксов или префиксов или изменение формы. Говорящему по-английски, вы должны забыть о спряжении глаголов, если вы изучаете русский язык.

В русском языке меньше времен по сравнению с английским, но в русском языке гораздо больше падежей . Падеж существительного определяет роль, которую оно будет играть в предложении.

Это включает в себя изменения, внесенные в окончания слов в зависимости от их функций в контексте предложений.В Modern English вы найдете трех падежей субъективных (она/он), притяжательных (ее/его) и объективных (ее/его).

В русском языке артикли есть, но часто их опускают. Вместо этого русские существительные имеют род. Они используют три рода — мужской, женский и нейтральный (средний). Это легко, если слова относятся к физическому полу, например, мать или отец. С объектами сложнее, поскольку пользователь должен знать пол объекта, чтобы правильно составить слово.Хорошо, что написание существительного указывает на его род.

Для изучающих русский язык очень важно запоминать слова и роды, так как определение пола часто произвольно. Бывают случаи, когда род существительного напрямую связан с полом предмета или предмета, к которому оно относится.

2.     Алфавит

Английский использует латинский алфавит. С другой стороны, в русском языке используется кириллица, состоящая из 33 букв.Некоторые буквы кириллического алфавита звучат так же, как буквы английского алфавита, но то, как пишутся русские буквы, может сбивать с толку, потому что это совершенно новый алфавит.

3.     Фонология

В русском языке пять гласных звуков. Он не различает долгие и краткие гласные звуки. В английском языке 12 гласных звуков, из них 7 кратких, 5 долгих и 8 дифтонгов.

Русские затрудняются произнести кар и ее звуки, особенно со словами, начинающимися с буквы Ш типа стоит, работа и были. Русские также не могут различать звуки, создаваемые такими словами, как сит и сит или сет и сат.

Английский и русский языки имеют одинаковое количество согласных, но не похожи по звучанию. В русском языке нет звуков /р/ и /θ/ , поэтому им трудно произносить слова типа одежда, затем и худ. И, как и немцы, они испытывают трудности при произношении английских слов с /v/ и /w/.Русским также трудно произносить звук нг в конце некоторых слов, таких как вещь, бах, принадлежность, продолговатый и так далее.

Русское фонетическое , поэтому написание определяет произношение . Итак, написание слова определяет его произношение.

4.     Структура предложения

Существует несколько правил, регулирующих структуру предложения в английском языке. Кроме того, вы можете играть с порядком слов в английских предложениях.Русские предложения более свободные. Как и в английском языке, вы можете перемешивать русские слова в разных местах предложения при подчеркивании определенных элементов. Однако это отличается от английского тем, что смысл предложения не теряется, даже если слова перемещаются внутри предложения. Носителям английского языка трудно понять это правило, когда они впервые сталкиваются с ним.

5.     Определенные слова, чтобы подчеркнуть точку

Эти два языка похожи тем, что в них обоих есть слова с разными значениями и несколько слов с одинаковыми значениями.Однако в русском языке они используют конкретных слов только для того, чтобы подчеркнуть . У них нет эквивалентов в английском языке. Эти хитрые слова затрудняют перевод , , поскольку то, что они должны перевести, — это не слова , а намерение .

6.     Меньше предлогов

Хорошо, что в русском языке мало предлогов, так как они имеют разное значение. В противном случае было бы очень трудно их эффективно перевести.Носителям английского языка это очень трудно понять, потому что они больше привыкли к определенной ориентации в пространстве и времени. Англоговорящие более точно описывают места, объясняя частое использование предлогов.

7.     Русское правописание проще

Неправильное написание и омонимы являются частью английской грамматики, что вызывает путаницу у изучающих английский язык. С другой стороны, русская орфография проще и легче, поскольку она фонетическая и интуитивно понятная. Что вам нужно выучить, так это русский алфавит и отчетливый звук, который издает каждая буква.Как только вы освоите это, вам будет очень легко писать слова по-русски.

Вот основные различия между этими двумя дальними родственниками. Различия настолько велики, что изучающие любой из этих языков столкнутся с первоначальными трудностями при первом знакомстве с этим языком. Как обычно, все будет зависеть от решимости студента учить русский язык или наоборот.

Убедитесь, что ваше общение на русском языке безупречно — сотрудничайте с нами

Русский язык не является легким для изучения, если вы говорите по-английски.Если вам нужна помощь в надлежащем общении для какой-либо цели, свяжитесь с нами в Day Translations, Inc. Мы являемся компанией, предоставляющей профессиональные лингвистические услуги, которая предлагает полный набор услуг, включая услуги устного и письменного перевода на русский язык.

Наши переводчики-носители языка живут в стране, что гарантирует вам правильное понимание языковых нюансов. В любое время, когда вам потребуются услуги устного и письменного перевода на русский и любой другой язык, свяжитесь с нами по телефону 1-800-969-6853 или отправьте нам электронное письмо по адресу Свяжитесь с нами.Мы открыты 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, 365 дней в году, так что вы не упустите срок

Авторское право на изображение: Сергей Ашмарин [CC BY-SA 3.0], через Wikimedia Commons

вопросов по английской грамматике для русских студентов ESL | РАЗГОВОР английских школ

Изучение иностранного языка для российских школьников обязательно, начиная со второго или пятого класса. Наиболее часто посещаемые языковые курсы: английский, немецкий и французский. Российские студенты ESL часто приезжают в США, будучи уверенными в своих знаниях английского языка — кто бы этого не сделал, имея за плечами ГОДЫ обучения? К сожалению, методы преподавания большинства преподавателей-носителей русского языка, по-видимому, недостаточно сосредоточены на следующих вопросах грамматики, когда речь идет об английском языке.

3 вопроса по грамматике, которые нужно решить русским студентам ESL

У

русских учащихся ESL есть несколько грамматических проблем , которые им нужно решить, чтобы улучшить беглость английского языка — 3 основных: 1. глагол/время + «to be», 2. артикли и 3. предлоги.

1. Глагол/время + «To Be»

В русском языке 3 времени: прошедшее, настоящее и будущее, и 2 вида: совершенное и несовершенное. Используемый аспект по существу говорит о том, является ли действие завершенным (совершенным) или незавершенным (несовершенным).Начало и/или окончание глагола изменяются для передачи аспекта.

русских учащихся ESL достаточно хорошо понимают большинство английских времен. Тем не менее, в английском языке есть 2 времени глагола, которые используют вспомогательные или вспомогательные глаголы вместе с основным глаголом, чтобы выразить более сложные детали времени и настроения в предложении — эти 2 времени — совершенное и прогрессивное. Совершенное и продолженное время являются проблемой для русских студентов.

  1. Английские формы настоящего совершенного, прошедшего совершенного и будущего совершенного времени говорят о завершенных действиях и образуются с помощью глагола have/has + причастия прошедшего времени.

Русские студенты ESL будут ошибочно использовать прошедшее простое время вместо настоящего совершенного.

пример: я был в России.

вместо:   Я был в России.

2. Студенты ошибочно используют настоящее простое время вместо прошедшего совершенного.

Пример

: Я хочу уйти до конца лета.

вместо:   Я хотел, чтобы ушел до конца лета.

3.Русские студенты ESL снова будут ошибочно использовать настоящее простое время вместо будущего совершенного.

Пример

: к концу следующего года я проеду 100 тысяч миль.

вместо:  У меня будет , пройдено 100 тысяч миль к концу следующего года.

Английские формы Present Progressive, Past Progressive и Future Progressive показывают действия, которые еще не завершены. Вы формируете прогрессивную форму с формой «to be» + глагол с окончанием «ing».Это форма вспомогательного глагола «быть», которая выражает время.

Инфинитив: до
Причастие настоящего времени: это
Причастие прошедшего времени: был

 

Лицо, номер Настоящее Прошлое
1-е, единственное число я утра был
2-е, единственное число ты или были
3-е, единственное число он/она/оно это был
1-е, множественное число мы или были
2-е, множественное число ты или были
3-е, множественное число они или были
Антонио Самора    

4. Will / , переходящие в , используются для выражения будущих действий.

Русские, изучающие английский язык, будут использовать настоящее простое для всех прогрессивных времен, часто добавляя «однажды» к прошедшему прогрессивному и «хочу» к будущему прогрессивному.

пример: Я изучаю английский язык.

вместо: I am Study ing English.

пример: я один раз изучаю английский язык.

вместо:  I было учеба обучение Английский.

Пример

: Я хочу изучать английский язык.

вместо:   I будет учеба обучение Английский.

Эти грамматические ошибки возникают из-за того, что формы глагола «быть» в русском языке на самом деле не существует. «Быть» по-русски означает просто существовать. Вы бы не сказали «я врач» по-русски, вы бы сказали просто «я доктор». Концепции прошлого и будущего ДЕЙСТВИТЕЛЬНО существуют, но они, например, выражаются суффиксом «ом», добавленным к слову «доктор».Английский прогрессив наиболее похож на русский творительный падеж, выражающий преходящее состояние.

2. Артикул

В русском нет артиклей, но в английском артикли важны. Ваш разговорный английский будет звучать напыщенно и грубо без соответствующих артиклей. В английском языке 3 артикля, 1 определенный артикль «the» и 2 неопределенных артикля «a» и «an».

Мне нужна книга, которую ты читал в классе.

Мы говорим не о какой-то старой книге, это НАСТОЯЩАЯ книга.Вы используете определенный артикль «the», чтобы сделать существительное «книга» более конкретным. Потому что:  может быть, вы знаете, что это за книга

                может быть, это только одна книга, это может быть

                возможно, вы говорили об этой конкретной книге с человеком, с которым разговариваете

Я собираюсь заказать книгу для чтения.

Ну это может быть любая старая книга, вы не уточнили, это А книга. Вы используете неопределенный артикль «а», чтобы обобщить существительное «книга».

Потому что:  возможно, вы не имеете в виду название

                возможно, вам небезразличен выбор

                может вам все нравится  

Если неопределенное существительное начинается с гласной или беззвучной буквы «h», вы используете неопределенный артикль «an».

сова — это символ мудрости.

Любая сова — всего лишь один из многих символов мудрости.

Артикли появляются практически в каждом предложении на английском языке, читайте дальше эту статью… артикли (теперь речь идет о грамматике) — это едва ли не наиболее часто используемые слова в английском языке!

3. Предлоги

В английском языке 60-70 предлогов, и каждый предлог может иметь несколько значений. В русском языке действительно есть некоторые предлоги и предложные фразы, похожие на те, что в английском, но то, как используется предлог, какой это предлог, даже когда он используется, может отличаться таким образом, что приводит к устным английским ошибкам , если учащийся попытается прямо перевести с русского.

  1. Русский школьник может перепутать слова «на» и «на» и часто пренебрегает словом «за».

пример: Я ждал своего друга на в библиотеке.

вместо: я ждал мой друг по библиотека.

2. Студенты также часто путают «в» и «в».

Пример

: я был в Америке.

вместо:   Я был в Америка.

3. Учащиеся также часто добавляют предлог to, когда предлог использовать не следует.

Пример

: я позвонил с по моему другу.

вместо:   Я позвонил своему другу.

Понимание того, как предлоги функционируют в предложениях, может облегчить их изучение. Подумайте о категориях: время, место и движение.

Некоторые распространенные предлоги
Предлоги времени: после, вокруг, в, перед, между, во время, из, на, до, в, в, из, с, за, во время, в течение
Предлоги места: вверху, поперек, против, вдоль, среди, вокруг, у, позади, внизу, внизу, рядом, между, за, мимо, вниз, внутри, внутри, в, рядом, прочь, на, напротив, снаружи, над, мимо , через, к, к, под, под
Предлоги направления/движения: в, для, на, к, в, в, на, между
Предлоги манеры: по, на, в, например, с
Другие типы предлогов: по, с, из, для, по, вроде, как

Код: Туссен

Russian Студенты, изучающие английский язык, должны помнить, что английский — сложный язык, даже для носителей английского языка! Чтобы овладеть языком, вам нужно быть новичком, не думайте, что вы умеете говорить по-английски только потому, что потратили много лет на его изучение. Признайте свои ошибки и исправьте их. Предстоит решить грамматических проблем , но старайтесь, не осуждайте — продолжайте в том же духе, и английская грамматика , которая когда-то казалась невозможной для понимания, станет второй натурой.

 

 

 

 

правил русской грамматики | Базовый справочник по русской грамматике

Что такое грамматика? Грамматика — это анализ правил, которые помогают нам правильно общаться и писать на любом языке.Благодаря изучению грамматики каждый знает, как лучше всего соединить слова в фразы. Недостаточно знать много русских слов; кроме того, вы должны знать, как ставить их в правильном порядке и с необходимыми суффиксами, чтобы вы могли составлять предложения на русском языке.

Когда начинать изучать грамматику? Когда пришло время изучать второй язык, лучше учить его правильно. Это логично. Тем не менее, мы должны сосредоточиться на правилах достижения прогресса в процессе обучения. Во-первых, можно сказать, что изначально не стоит беспокоиться о грамматике. Если вы знаете какой-то словарный запас, вы можете начать изучать времена глаголов или то, как ставить слова в предложение. Другими словами, прежде чем изучать грамматические правила, вам нужно немного освоить словарный запас.

Изучайте русскую грамматику после того, как выучите русский словарный запас

Русский язык не является исключением: падежная система важна, но если вы не знаете слов, знание грамматики вам не поможет .Если вы только начали изучать русский язык, вы можете сначала перейти к различным категориям на этом сайте, а затем сосредоточиться на грамматике.

Грамматика вашего родного языка ясна, потому что вы усвоили ее естественным образом в детстве. Вам не нужно знать все грамматические правила, чтобы составлять полные и правильные грамматические предложения. Необходимость изучения грамматики становится важной каждый раз, когда вы начинаете изучать новый язык. Возможно, вы сталкивались с преимуществами изучения грамматики, когда (или если) изучали английский как второй язык.Изучение русской грамматики поможет вам ознакомиться со всеми требованиями для хорошего фундамента владения русским языком.

Русский для начинающих Грамматика: главное

Информация на этом сайте поможет вам получить некоторое представление о русской грамматике, а также о родах существительных, грамматических падежах, частях речи, числах, временах, видах и наклонение глаголов. Русская грамматика славится своей сложностью из-за большого количества словоформ.Тем не менее, мы подготовили материал, который наглядно иллюстрирует, как понимать и использовать правильные словоформы. Вы узнаете, что такое склонение существительных и получите помощь в спряжении русских глаголов. Это также может помочь вам попрактиковаться в построении предложений, подходящих суффиксах существительных, глаголов, прилагательных, числительных, местоимений и самых разных частей речи.

Как выучить русскую грамматику ? Пресловутая флексия

Русский, как и большинство славянских языков, очень флексивен.Тем не менее, что предполагает словоизменение? Изменяемая фраза была изменена, чтобы отображать грамматические категории, такие как наклонение, время и залог для глаголов; падеж для существительных, местоимений и прилагательных; число и род для всех частей речи. Инфлексия известна как спряжение глаголов и склонение существительных, местоимений и прилагательных.

Во всем ряде индоевропейских языков в той или иной степени наблюдается флексия, хотя существует общая тенденция к уменьшению степени склонения с течением времени.Раньше английский язык был гораздо более флективным, чем сейчас.

В современном английском языке к существительному обычно добавляют – «s» или «es», чтобы обозначить множественное число. Один кот, два кота. Тем не менее склонение прилагательных отсутствует, падеж существительных отсутствует, а в современном английском языке нет никаких признаков грамматического рода вне местоимений.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

2015-2019 © Игровая комната «Волшебный лес», Челябинск
тел.:+7 351 724-05-51, +7 351 777-22-55 игровая комната челябинск, праздник детям челябинск