Художественное средство выразительности: Средства выразительности речи. Таблица

Содержание

Средства выразительности речи. Таблица

Языковое средство

Вид

Характеристика приёма

Примеры

Аллегория лекс. Изображение отвлечённого понятия через конкретный образ Прекрасен царскосельский сад,
Где льва сразив, почил орел России мощной
На лоне мира и отрад. (лев – Швеция)
                                                   (А. Пушкин)
Аллитерация звук. Один из видов звукописи, повторение в тексте созвучных или одинаковых согласных звуков Свищет ветер, серебряный ветер
В шёлковом шелесте снежного шума…
                                                 (С.Есенин)
Анафора
синт. Одинаковое начало нескольких соседних предложений Берегите друг друга,
Добротой согревайте.
Берегите друг друга,
Обижать не давайте.       (О.Высотская)
Антитеза синт. Cопоставление резко контрастных или противоположных понятий и образов для усиления впечатления «Сон и смерть» А.А.Фета, «Преступление и наказание» Ф.М.Достоевского.
Ассонанс звук. Один из видов звукописи, повторение в тексте одинаковых гласных звуков Мело, мело по всей земле
Во все пределы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела…                     (Б.Пастернак)
Гипербола лекс. Художественное преувеличение шаровары шириною с Чёрное море (Н. Гоголь)
Градация синт. Расположение слов, выражений по возрастающей (восходящая) или убывающей (нисходящая) значимости Завыл, запел, взлетел под небо камень,
И заволокся дымом весь карьер.                                                (Н.Заболоцкий)
Именительный темы синт. Особый вид назывных предложений, называет тему высказывания, которая раскрывается в последующих предложениях Хлеб!.. Что может быть важнее хлеба?!
Инверсия
синт.
Нарушение прямого порядка слов Роняет лес багряный свой убор,
Сребрит мороз увянувшее поле… (А.Пушкин)
Ирония лекс. Тонкая насмешка, употребление в смысле, противоположном прямому                    Граф Хвостов,
Поэт, любимый небесами,
Уж пел бессмертными стихами
Несчастье Невских берегов. ..      (А.Пушкин)
Композиционный стык синт. Повторение в начале нового предложения слов из предыдущего предложения, обычно заканчивающих его На заре зорянка запела. Запела и чудом соединила в песне своей все шорохи, шелесты… (Н.Сладков)
Лексический повтор лекс. Повторение в тексте одного и того же слова, словосочетания Вокруг города по низким холмам раскинулись леса, могучие, нетронутые. В лесах попадались большие луговины и глухие озёра с огромными соснами по берегам. Сосны всё время тихонько шумели. (Ю.Казаков)
Литота лекс. Художественное преуменьшение «мальчик с пальчик»
Метафора лекс. Переносное значение слова, основанное на сходстве Сонное озеро города (А. Блок). Сугробов белые телята (Б.Ахмадулина)
Метонимия лекс. Замена одного слова другим на основе смежности двух понятий Сюда по новым им волнам
Все флаги в гости будут к нам. (А.С.Пушкин)
Многосоюзие синт. Намеренное использование повторяющегося союза Там есть и уголь, и уран, и рожь, и виноград.
                                               (В.Инбер)
Окказионализмы лекс. Индивидуальные авторские словообразования …В нашей среде стали укореняться какие-то ошеломляющие нелепости, плоды новорусской образованщины. (Г.Смирнов)
Оксюморон синт. Сочетание противоположных по значению слов Туристы в родном городе. (Тэффи)
Олицетворение лекс. Перенесение свойств человека на неодушевлённые предметы Утешится безмолвная печаль,
И резвая задумается радость… (А.С.Пушкин)
Парцелляция синт. Намеренное разделение предложения на значимые в смысловом отношении отрезки Он любил всё красивое. И понимал толк в этом. Красивую песню, стихи, красивых людей. И умных.
Перифраз лекс. Замена слова (словосочетания) описательным оборотом «люди в белых халатах» (врачи), «рыжая плутовка» (лиса)
Риторический вопрос, восклицание, обращение синт. Выражение утверждения в вопросительной форме;
привлечение внимания;
усиление эмоционального воздействия
О Волга! Колыбель моя!
Любил ли кто тебя, как я?      (Н. Некрасов)
Ряды, парное соединение однородных членов синт. Использование однородных членов для большей художественной выразительности текста …Удивительное сочетание простоты и сложности, прозрачности и глубины в пушкинских стихах и прозе. (С.Маршак)
Сарказм лекс. Едкая, язвительная насмешка, один из приёмов сатиры Сарказмом насыщены произведения Свифта, Вольтера, Салтыкова-Щедрина.
Синекдоха лекс. Замена количественных отношений, использование единственного числа вместо множественного
Швед, русский колет, рубит, режет… (А.Пушкин)
Синтаксический параллелизм синт. Сходное, параллельное построение фраз, строк Уметь говорить – искусство. Уметь слушать – культура. (Д.Лихачёв)
Сравнение лекс. Сопоставление двух предметов, понятий или состояний, имеющих общий признак Да, есть слова, что жгут, как пламя.                                                   (А.Твардовский)
Умолчание синт. Прерванное высказывание, дающее возможность домысливать, размышлять Баснь эту можно бы и боле пояснить – Да чтоб гусей не раздразнить… (И.А.Крылов)
Эллипсис синт. Сокращение, «пропуск» слов, легко восстанавливаемых по смыслу, что способствует динамичности и сжатости речи. Мы села – в пепел, грады – в прах,
В мечи – серпы и плуги. (В.А.Жуковский)
Эпитет лекс. Образное определение, характеризующее свойство, качество, понятие, явление Но люблю я, весна золотая,
Твой сплошной, чудно смешанный шум. ..
(Н.Некрасов)
Эпифора синт. Одинаковая концовка нескольких предложений Весну заклинати, зиму провожати.
Рано, рано зиму провожати.

Средства художественной выразительности

ТРОПЫ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ.

ТРОПЫ (греч. tropos — поворот, оборот речи) — слова или обороты речи  в переносном, иносказательном значении. Тропы — важный элемент  художественного мышления. Виды тропов: метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота и др.

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ —  обороты речи, применяемые для усиления экспрессивности (выразительности) высказывания: анафора, эпифора,  эллипс, антитеза, параллелизм, градация, инверсия и др.

            ГИПЕРБОЛА (греч. hyperbole — преувеличение) — разновидность тропа, основанная на преувеличении («реки крови», «море смеха»). Средствами гиперболы автор усиливает нужное впечатление или подчеркивает, что он прославляет, а что высмеивает. Гипербола встречается уже в древнем эпосе у разных народов, в частности в русских былинах.
В русской литре к гиперболе охотно прибегали Н. В. Гоголь, Салтыков-Щедрин и особенно

В. Маяковский («Я», «Наполеон», «150 000 000»). В поэтической речи гипербола часто переплетается с другими художественными средствами (метафоры, олицетворения, сравнения и др.). Противоположность – литота.

            ЛИТОТА (греч. litotes — простота) — троп, противоположный гиперболе; образное выражение, оборот, в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы, значения изображаемого предмета пли явления. Литота есть в народных сказках: «мальчик с пальчик», «избушка на курьих ножках», «мужичок с ноготок».
Второе название литоты – мейосис. Противоположность литоте – гипербола.

К литоте часто обращался Н. Гоголь:
«Такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить» Н. Гоголь

            МЕТАФОРА (греч. metaphora — перенесение) —  троп, скрытое образное сравнение,  перенесение свойств одного предмета или явления на другой на основании  общих признаков («работа кипит», «лес рук», «тёмная личность», «каменное сердце»…). В метафоре, в отличие от

сравнения, слова «как», «словно», «как будто» опущены, но подразумеваются.

                                    Век девятнадцатый, железный,

                                    Воистину жестокий век!

                                    Тобою в мрак ночной, беззвездный

                                    Беспечный брошен человек!

                                                                   А. Блок

Метафоры образуются по принципу олицетворения («вода бежит»), овеществления («стальные нервы»), отвлечения («поле деятельности») и т. д.  В роли метафоры могут выступать различные части речи: глагол, существительное, прилагательное. Метафора придает речи исключительную выразительность:

В каждый гвоздик душистый сирени,
Распевая, вползает пчела…
Вознеслась ты под свод голубой
Над бродячей толпой облаков…

А. Фет

Метафора представляет собой нерасчлененное сравнение, в котором, однако, легко усматриваются оба члена:

Со снопом волос своих овсяных
Отоснилась ты мне навсегда. ..
Покатились глаза собачьи
Золотыми звездами в снег…

С. Есенин

Помимо словесной метафоры, большое распространение в художественном творчестве имеют метафорические образы или развернутые метафоры:

Ах, увял головы моей куст,
Засосал меня песенный плен,
Осужден я на каторге чувств
Вертеть жернова поэм.

С. Есенин

Иногда все произведение целиком представляет собой широкий, развернутый метафорический образ.

            МЕТОНИМИЯ (греч. metonymia — переименование) — троп; замена одного слова или выражения другим на основе близости значений; употребление выражений в переносном смысле («пенящийся бокал» — имеется в виду вино в бокале; «лес шумит» — подразумеваются деревья; и т.п.).

                                  Театр уж полон, ложи блещут;

                                  Партер и кресла, всё кипит…

                                                                       А.С. Пушкин

В метонимии явление или предмет обозначается с помощью других слов и понятий. При этом сохраняются сближающие эти явления признаки или связи; так, когда В. Маяковский говорит о «стальном ораторе, дремлющем в кобуре», то читатель легко угадывает в этом образе метонимическое изображение револьвера. В этом отличие метонимии от метафоры. Представление о понятии в метонимии дается с помощью косвенных признаков или вторичных значений, но именно это и усиливает поэтическую выразительность речи:

Ты вел мечи на пир обильный;

Все пало с шумом пред тобой;
Европа гибла; сон могильный
Носился над ее главой…

А. Пушкин

Здесь метонимия «мечи» — воины. Наиболее распространена метонимия, в которой название профессии заменено названием орудия деятельности:

Когда же берег ада
Навек меня возьмет
Когда навек уснет
Перо, моя отрада…

А. Пушкин

Здесь метонимия «уснет перо».

ПЕРИФРАЗА (греч. periphrasis — окольный оборот, иносказание)   — один из тропов, в котором название предмета, человека, явления заменяется указанием на его признаки, как правило, наиболее характерные, усиливающие изобразительность речи. («царь птиц» вместо «орел», «царь зверей» — вместо «лев»)

            ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ (прозопопея, персонификация) — вид метафоры; перенесение свойств одушевленных предметов на неодушевленные (душа поёт, река играет…).

                                       Колокольчики мои,

                                       Цветики степные!

                                       Что глядите на меня,

                                       Тёмно-голубые?

                                       И о чём звените вы

                                       В день весёлый мая,

                                       Средь некошеной травы

                                      Головой качая?

                                                                А.К. Толстой

            СИНЕКДОХА (греч. synekdoche — соотнесение) — один из тропов, вид метонимии, состоящий в перенесении значения с одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения. Синекдоха — выразительное средство типизации. Наиболее употребительные виды синекдохи:
1) Часть явления называется в значении целого:

А в двери —
бушлаты,
шинели,
тулупы…

В. Маяковский

2) Целое в значении части — Василий Теркин в кулачном поединке с фашистом говорит:

— Ах, ты вон как! Драться каской?
Ну не подлый ли парод!

3) Единственное число в значении общего и даже всеобщего:

Там стонет человек от рабства и цепей…

 М. Лермонтов

И гордый внук славян, и финн…

А. Пушкин

4) Замена числа множеством:

Мильоны вас. Нас — тьмы, и тьмы, и тьмы.

А. Блок

5) Замена родового понятия видовым:

Бьем грошом. Очень хорошо!

В. Маяковский

6) Замена видового понятия родовым:

«Ну что ж, Садись, светило!»

В. Маяковский

            СРАВНЕНИЕ –  слово или выражение, содержащее уподобление одного предмета другому, одной ситуации — другой. («Сильный, как лев», «сказал, как отрезал»…).                                                   Буря мглою небо кроет,

                                   Вихри снежные крутя;

                                   То, как зверь она завоет,

                                   То заплачет, как дитя…

                                                                    А.С. Пушкин

«Как выжженная палами степь, черна стала жизнь Григория» (М. Шолохов). Представление о черноте и мрачности степи и вызывает у читателя то тоскливо-тягостное ощущение, которое соответствует состоянию Григория. Налицо перенесение одного из значений понятия  -«выжженная степь» на другое — внутреннее состояние персонажа. Иногда, для того чтобы сопоставить какие-то явления или понятия, художник прибегает к развернутым сравнениям:

Печален степи вид, где без препон,
Волнуя лишь серебряный ковыль,
Скитается летучий аквилон
И пред собой свободно гонит пыль;
И где кругом, как зорко ни смотри,
Встречает взгляд березы две иль три,
Которые под синеватой мглой
Чернеют вечером в дали пустой.
Так жизнь скучна, когда боренья нет,
В минувшее проникнув, различить
В ней мало дел мы можем, в цвете лет
Она души не будет веселить.
Мне нужно действовать, я каждый день
Бессмертным сделать бы желал, как тень
Великого героя, и понять
Я не могу, что значит отдыхать.

М. Лермонтов

Здесь с помощью развернутого С. Лермонтов передает целую гамму лирических переживаний и размышлений.
Сравнения  обычно соединяется союзами «как», «как будто», «словно», «точно» и т. д. Возможны и бессоюзные сравнения:
«У меня ль молодца кудри — чесаный лен» Н. Некрасов. Здесь союз опущен. Но иногда он и не предполагается:
«Заутра казнь, привычный пир народу» А. Пушкин.
Некоторые формы сравнения строятся описательно и поэтому не соединяются союзами:

И является она
У дверей иль у окна
Ранней звездочки светлее,
Розы утренней свежее.

А. Пушкин

Она мила — скажу меж нами —
Придворных витязей гроза,
И можно с южными звездами
Сравнить, особенно стихами,
Ее черкесские глаза.

А. Пушкин

Особым видом сравнения являются так называемые отрицательные:

Не сияет на нёбе солнце красное,
Не любуются им тучки синие:
То за трапезой сидит во златом венце
Сидит грозный царь Иван Васильевич.

М. Лермонтов

В этом параллельном изображении двух явлений форма отрицания есть одновременно и способ сопоставления и способ перенесения значений.
Особый случай представляют собой используемые в сравнении формы творительного падежа:

Пора, красавица, проснись!
Открой сомкнуты негой взоры,
Навстречу северной Авроры
Звездою севера явись.

А. Пушкин

Я не парю — сижу орлом.

А. Пушкин

Часто встречаются сравнения в форме винительного падежа с предлогом «под»:
«Сергей Платонович… сидел с Атепиным в столовой, оклеенной дорогими, под дуб, обоями…»

 М. Шолохов.

ОБРАЗ —  обобщённое художественное отражение действительности, облечённое в форму конкретного индивидуального явления. Поэты мыслят образами.

                                    Не ветер бушует над бором,

                                     Не с гор побежали ручьи,

                                     Мороз — воевода дозором

                                     Обходит владенья свои.

                                                                  Н.А. Некрасов

            АЛЛЕГОРИЯ (греч. allegoria — иносказание) — конкретное изображение предмета или явления действительности, заменяющее абстрактное понятие или мысль. Зеленая ветка в руках человека издавна являлась аллегорическим изображением мира, молот являлся аллегорией труда и т. д.
Происхождение многих аллегорических образов следует искать в культурных традициях племен, народов, наций: они встречаются на знаменах, гербах, эмблемах и приобретают устойчивый характер.
Многие аллегорические образы восходят к греческой и римской мифологии. Так, образ женщины с завязанными глазами и с весами в руках — богини Фемиды — аллегория правосудия, изображение змеи и чаши — аллегория медицины.
Аллегория как средство усиления поэтической выразительности широко используется в художественной литературе. Она основана на сближении явлений по соотнесенности их существенных сторон, качеств или функций и относится к группе метафорических тропов.

В отличие от метафоры, в аллегории переносное значение выражено фразой, целой мыслью или даже небольшим произведением (басня, притча).

            ГРОТЕСК (франц. grotesque – причудливый, комичный) — изображение людей и явлений в фантастическом, уродливо-комическом виде, основанное на резких контрастах и преувеличениях.

                                    Взъярённый на заседание врываюсь лавиной,

                                    Дикие проклятья дорогой изрыгая.

                                    И вижу: сидят людей половины.

                                    О дьявольщина! Где же половина другая?

                                                                     В. Маяковский

            ИРОНИЯ (греч. eironeia — притворство) — выражение насмешки или лукавства посредством иносказания. Слово или высказывание обретает в контексте речи смысл, противоположный буквальному значению или отрицающий его, ставящий под сомнение.

                                     Слуга влиятельных господ,

                                     С какой отвагой благородной

                                     Громите речью вы свободной

                                     Всех тех, кому зажали рот.

                                                                         Ф.И. Тютчев

            САРКАЗМ (греч. sarkazo, букв. — рву мясо) —  презрительная, язвительная насмешка; высшая степень иронии.

            АССОНАНС (франц. assonance — созвучие или откликаюсь)  —  повторение в строке, строфе или фразе однородных гласных звуков.

                                        О весна без конца и без краю —

                                        Без конца и без краю мечта!

                                                                             А. Блок

            АЛЛИТЕРАЦИЯ (ЗВУКОПИСЬ)  (лат. ad — к, при и littera — буква) —  повторение однородных согласных, придающее стиху особую интонационную выразительность.

                                      Вечер. Взморье. Вздохи ветра.

                                      Величавый возглас волн.

                                      Близко буря. В берег бьется

                                      Чуждый чарам черный челн…

                                                                        К. Бальмонт

            АЛЛЮЗИЯ (от лат. allusio — шутка, намек) — стилистическая фигура, намёк посредством сходнозвучащего слова или упоминания общеизвестного реального факта, исторического события, литературного произведения («слава Герострата»).

            АНАФОРА (греч. anaphora — вынесение) —  повторение начальных слов, строки, строфы или фразы.

Ты и убогая,

                                        Ты и обильная,

                                        Ты и забитая,

                                        Ты и всесильная,

                                        Матушка-Русь!…

                                                                     Н. А. Некрасов

            АНТИТЕЗА ( греч. antithesis – противоречие, противоположение) —        резко выраженное противопоставление понятий или явлений.
                        Ты богат, я очень беден;

                                       Ты прозаик, я поэт;

                                       Ты румян, как маков цвет,

                                       Я, как смерть, и тощ и бледен.

                                                                           А.С. Пушкин

Ты и убогая,
Ты и обильная,
Ты и могучая,
Ты и бессильная…

Н. Некрасов

Так мало пройдено дорог, так много сделано ошибок…

С.Есенин.

Антитеза усиливает эмоциональную окраску речи и подчеркивает высказываемую с ее помощью мысль. Иногда по принципу антитезы построено все произведение

АПОКОПА (греч.apokope – отсечение)  — искусственное укорачивание слова без потери его значения.

                             …Как вдруг из лесу шасть

                                  На них медведь разинул пасть …

                                              А. Н. Крылов

                      Лай, хохот, пенье, свист и хлоп,

                                  Людская молвь и конский топ!

                                                                      А.С. Пушкин

БЕССОЮЗИЕ (асиндетон) – предложение с отсутствием союзов между однородными словами или частями целого. Фигура придающая речи динамичность и насыщенность.

                                       Ночь, улица, фонарь, аптека,

                                       Бессмысленный и тусклый свет.

                                       Живи ещё хоть четверть века —

                                       Всё будет так. Исхода нет.

                                                                       А. Блок

            МНОГОСОЮЗИЕ (полисиндетон) — избыточное повторение союзов, создающее дополнительную интонационную окраску. Противоположная фигура — бессоюзие.

Замедляя речь вынужденными паузами, многосоюзие подчеркивает отдельные слова, усиливает ее выразительность:

И волны теснятся, и мчатся назад,
И снова приходят, и о берег бьют. ..

М. Лермонтов

И скучно и грустно, и некому руку подать…

М.Ю. Лермонтов

            ГРАДАЦИЯ — от лат. gradatio — постепенность) — стилистическая фигура, в которой определения группируются в известном порядке — нарастания или ослабления их эмоционально-смысловой значимости. Градация усиливает эмоциональное звучание стиха:

Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.

С. Есенин

            ИНВЕРСИЯ (лат. inversio — перестановка)  — стилистическая фигура, состоящая в нарушении общепринятой грамматической последовательности речи; перестановка частей фразы придает ей своеобразный выразительный оттенок.

Преданья старины глубокой

                         А.С. Пушкин

Швейцара мимо он стрелой

Взлетел по мраморным ступеням

А. Пушкин

            ОКСЮМОРОН (греч. oxymoron — остроумно-глупое) —  сочетание  контрастных, противоположных по значению слов (живой труп, гигантский карлик, жар холодных числ).

ПАРАЛЛЕЛИЗМ (от греч. parallelos — идущий рядом) — тождественное или сходное расположение элементов речи в смежных частях текста, создающих единый поэтический образ.  

В синем море волны плещут.          

                                    В синем небе звезды блещут.        

                                                                      А. С. Пушкин

Твой ум глубок, что море.

Твой дух высок, что горы.

В. Брюсов

Параллелизм особенно характерен для произведений устного народного творчества (былин, песен, частушек, пословиц) и близких к ним по своим художественным особенностям литературных произведений («Песня про купца Калашникова» М. Ю. Лермонтова, «Кому на Руси жить хорошо» Н. А. Некрасова, «Василий Теркин» А. Т, Твардовского).

Параллелизм может иметь более широкий тематический характер по содержанию, например в стихотворении М. Ю. Лермонтова «Тучки небесные — вечные странники».

Параллелизм может быть как словесно-образный, так и ритмический, композиционный.

            ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ — экспрессивный синтаксический прием интонационного деления предложения на самостоятельные отрезки, графически выделенные как самостоятельные предложения. («И снова. Гулливер. Стоит. Сутулясь» П. Г. Антокольский. «Как обходительна! Добра! Мила! Проста!» Грибоедов.  «Митрофанов усмехнулся, помешал кофе. Сощурился».

 Н. Ильина. «С девушкой он скоро поссорился. И вот из-за чего». Г. Успенский.)

ПЕРЕНОС (франц. enjambement — перешагивание) — несовпадение синтаксического  членения речи и членения на стихи. При переносе синтаксическая пауза внутри стиха или полустишия сильнее, чем в  его конце.

                                 Выходит Пётр. Его глаза

                                 Сияют. Лик его ужасен.

                                 Движенья быстры. Он прекрасен,

                                 Он весь, как божия гроза.

                                                                       А. С. Пушкин

            РИФМА (греч. «rhythmos» — стройность, соразмерность) — разновидность эпифоры; созвучие концов стихотворных строк, создающее ощущение их  единства и родства. Рифма подчёркивает границу между стихами и связывает стихи в строфы.

                       

            ЭЛЛИПСИС (греч. elleipsis — выпадение, опущение)  —  фигура поэтического синтаксиса, основанная на пропуске одного из членов предложения, легко восстанавливаемого по смыслу (чаще всего сказуемого). Этим достигается динамичность и сжатость речи, передается напряженная смена действия. Эллипсис — один из видов умолчания. В художественной речи передаёт взволнованность говорящего или напряженность действия:

Мы села — в пепел, грады — в прах,
В мечи — серпы и плуги.

В. Жуко

День в тёмную ночь влюблён,

                                         В зиму весна влюблена,

                                          Жизнь – в смерть…

                                          А ты?… Ты в меня!

                                                                       Г. Гейне

В лирике встречаются стихотворения, написанные бессказуемными конструкциями, т. е. с широким использованием эллипсиса, например стихотворение А.Фета «Шепот, робкое дыханье…»

            ЭПИТЕТ (греч. epitheton — приложение) —  образное определение,  дающее дополнительную художественную характеристику кому-либо или чему-либо («парус одинокий», «роща золотая»),

слово, определяющее предмет или явление и подчеркивающее какие-либо его свойства, качества или признаки.
Признак, выраженный эпитетом, как бы присоединяется к предмету, обогащая его в смысловом и эмоциональном отношении. Это свойство эпитета и используется при создании художественного образа:

Но люблю я, весна золотая,
Твой сплошной, чудно смешанный шум;
Ты ликуешь, на миг не смолкая,
Как дитя без заботы и дум…

Н. Некрасов

Свойства эпитета проявляются в слове лишь тогда, когда оно сочетается с другим словом, обозначающим предмет или явление. Так в приведенном примере слова «золотая» и «чудно смешанный» приобретают свойства зпитета  в сочетании со словами «весна» и «шум». Возможны эпитеты, которые не только определяют предмет или подчеркивают какие-либо стороны, но и переносят на него с другого предмета или явления (не выраженного непосредственно) новое, дополнительное качество:

И мы тебя, поэт, не разгадали,
Не поняли младенческой печали
В твоих как будто кованых стихах.

В. Брюсов.

Такие эпитеты называют метафорическими. Эпитет подчеркивает в предмете не только присущие ему, но и возможные, мыслимые, перенесенные черты и признаки. В качестве эпитета могут быть использованы различные (значащие) части речи (существительное, прилагательное, глагол).
К особой группе эпитета относятся постоянные эпитеты, которые употребляются только в сочетании с одним определенным словом: «живая вода» или «мертвая вода», «добрый молодец», «борзый конь» и т. д. Постоянные эпитеты характерны для произведений устного народного творчества.

            ЭПИФОРА (греч. epiphora — повторение) — стилистическая фигура, противоположная анафоре: повторение последних слов или фраз. Рифма —  вид эпифоры (повтор последних звуков).

Вот на берег вышли гости,

                                    Царь Салтан зовёт их в  гости…

                                                                         А. С. Пушкин

РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС (от греч. rhetor — оратор) — одна из стилистических фигур, такое построение речи, главным образом поэтической, при котором утверждение высказывается в форме вопроса. Риторический вопрос не предполагает ответа, он лишь усиливает эмоциональность высказывания, его выразительность.

РИТОРИЧЕСКОЕ ВОСКЛИЦАНИЕ (от греч. rhetor — оратор) — одна из стилистических фигур, такое построение речи, при котором в форме восклицания утверждается то или иное понятие. Риторическое восклицание звучит эмоционально, с поэтическим воодушевлением и приподнятостью:

Да, так любить, как любит наша кровь
Никто из вас давно не любит!

А. Блок

РИТОРИЧЕСКОЕ ОБРАЩЕНИЕ (от греч. rhetor — оратор) — одна из стилистических фигур. По форме, будучи обращением, риторическое обращение носит условный характер. Оно сообщает поэтической речи нужную авторскую интонацию: торжественность, патетичность, сердечность, иронию и т. д.:

А вы, надменные потомки
Известной подлостью прославленных отцов..

М. Лермонтов

УМОЛЧАНИЕ — невысказанность, недоговоренность. Намеренный обрыв высказывания, передающий взволнованность речи и предполагающий, что читатель догадается о высказанном.

Я не люблю, о Русь, твоей несмелой
Тысячелетней рабской нищеты.
Но этот крест, но этот ковшик белый…
Смиренные, родимые черты!

Хотя страшился он сказать,
Нетрудно было б отгадать,
Когда б… но сердце, чем моложе,
Тем боязливее, тем строже…

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

И всё – равно, и всё – едино.

Но если на дороге – куст

Встаёт, особенно – рябина… 

М.И. Цветаева

СТИХОТВОРНЫЕ РАЗМЕРЫ

ЯМБ  — двусложная стопа с ударением на втором слоге

ХОРЕЙ – двусложная стопа с ударением на первом слоге

ДАКТИЛЬ – трехсложная стопа с ударением на первом слоге

АМФИБРАХИЙ – трехсложная стопа с ударением на втором слоге

АНАПЕСТ – трехсложная стопа с ударением на третьем слоге

ПИРРИХИЙ – дополнительная двусложная стопа, состоящая из двух безударных слогов

СПОНДЕЙ – дополнительная стопа, состоящая из двух ударных слогов

РИФМА

абаб – перекрестная, аабб – парная, абба – кольцевая (опоясывающая), аабссб — смешанная

МУЖСКАЯ – ударение падает на последний слог рифмующихся слов

ЖЕНСКАЯ – ударение падает на предпоследний слог рифмующихся слов



Функциональная характеристика языковых средств выразительности

Задание №3 по ОГЭ на тему «Художественные средства выразительности», 9 класс

Средства художественной выразительности. ОГЭ Задание 3 Тренировочные задания

1.Какое художественное средство использует автор в предложении: «Мысль гуляла вольной птицей по лицу, порхала в глазах, садилась на полуотворенные губы, пряталась в складках лба, потом совсем пропадала, и тогда во всем лице теплился ровный свет беспечности». (И.А.Гончаров)

Метафора

Эпитет

Сравнения

Гипербола

    2.Какое художественное средство использует автор в предложении: «Если на лицо набегала из души туча заботы, взгляд туманился, на лбу являлись складки, начиналась игра сомнений, печали, испуга; но редко тревога эта застывала в форме определенной идеи, еще реже превращалась в намерение». (И.А.Гончаров)

    Эпитет

    Метафора

    Сравнение

    Олицетворение

      3.Какое художественное средство использует автор в предложении: «Халат имел в глазах Обломова тьму неоцененных достоинств: он мягок, гибок; тело не чувствует его на себе; он, как послушный раб, покоряется самомалейшему движению тела». (И.А.Гончаров)

      Эпитет

      Метафора

      Метонимия

      Сравнение

        4.Какое художественное средство использует автор в предложении: «- Чего вам? – сказал он, придерживаясь одной рукой за дверь кабинета и глядя на Обломова, в знак неблаговоления, до того стороной, что ему приходилось видеть барина вполглаза, а барину видна была только одна необъятная бакенбарда, из которой так и ждешь, что вылетят две-три птицы». (И.А.Гончаров)

        Сравнение

        Метафора

        Гипербола

        Олицетворение

          5.Какое художественное средство использует автор в предложении: «На жене и дочерях платьишки коротенькие: все поджимают под себя ноги, как гусыни…» (И.А.Гончаров)

          Эпитет

          Метафора

          Сравнение

          Олицетворение

            6.Какое художественное средство использует автор в предложении: «Он повернул голову к столу, где все было гладко, и чернила засохли, и пера не видать, и радовался, что лежит он, беззаботен, как новорожденный младенец, что не разбрасывается, не продает ничего…». (И.А.Гончаров)

            Эпитет

            Метафора

            Метонимия

            Сравнение

              7.Какое художественное средство использует автор в предложении: «Огромные бледные буквы тянулись в торжественной процессии, не касаясь друг друга, по отвесной линии, от верхнего угла к нижнему». (И.А.Гончаров)

              Сравнение

              Метафора

              Гипербола

              Олицетворение

                8.Какое художественное средство использует автор в предложении: «Ни ему самому и никому другому и в голову не приходило, чтоб он пошел повыше». (И.А.Гончаров)

                Эпитет

                Метафора

                Фразеологизм

                Сравнение

                  9.Какое художественное средство использует автор в предложении: «Торговки, сидевшие на базаре, всегда закрывали руками своими пироги, бублики, семечки из тыкв, как орлицы детей своих, если только видели проходившего бурсака». (Н.В.Гоголь)

                  Эпитет

                  Метафора

                  Фразеологизм

                  Сравнение

                    10. Какое художественное средство использует автор в предложении: «Он поднял глаза и увидел стоявшую у окна красавицу, какой еще не видывал отроду: черноглазую и белую, как снег, озаренный утренним румянцем солнца». (Н.В.Гоголь)

                    Сравнение

                    Метафора

                    Гипербола

                    Олицетворение

                      11. Какое художественное средство использует автор в предложении: «Солнце выглянуло давно на расчищенном небе и живительным, теплотворным светом своим облило степь». (Н.В.Гоголь)

                      Эпитет

                      Метафора

                      Фразеологизм

                      Сравнение

                        12.Какое художественное средство использует автор в предложении: «Все, что смутно и сонно было на душе у козаков, вмиг слетело; сердца их встрепенулись, как птицы». (Н.В.Гоголь)

                        Эпитет

                        Метафора

                        Сравнение

                        Олицетворение

                          13.Какое художественное средство использует автор в предложении: « Одни только кони, скрывавшиеся в них, как в лесу, вытоптывали их». (Н.В.Гоголь)

                          Эпитет

                          Метафора

                          Фразеологизм

                          Сравнение

                            14. Какое художественное средство использует автор в предложении: « Вся поверхность земли представлялася зелено-золотым океаном, по которому брызнули миллионы разных цветов».  (Н.В.Гоголь)

                            Сравнение

                            Метафора

                            Гипербола

                            Олицетворение

                              15.Какое художественное средство использует автор в предложении: «По небу, изголуба-темному, как будто исполинскою кистью наляпаны были широкие полосы из розового золота; изредка белели клоками легкие и прозрачные облака, и самый свежий, обольстительный, как морские волны, ветерок едва колыхался по верхушкам травы и чуть дотрогивался до щек». (Н.В.Гоголь)

                              Эпитет

                              Метафора

                              Сравнение

                              Олицетворение

                                16.Какое художественное средство использует автор в предложении: «Иногда слышался из какого-нибудь уединенного озера крик лебедя и, как серебро, отдавался в воздухе». (Н.В.Гоголь)

                                Сравнение

                                Метафора

                                Гипербола

                                Олицетворение

                                  17.Какое художественное средство использует автор в предложении: «На них прямо глядели ночные звезды». (Н.В.Гоголь)

                                  Сравнение

                                  Метафора

                                  Гипербола

                                  Олицетворение

                                    18.Какое художественное средство использует автор в предложении: «Нигде не попадались им деревья, все та же бесконечная, вольная, прекрасная степь». (Н.В.Гоголь)

                                    Эпитет

                                    Метафора

                                    Сравнение

                                    Олицетворение

                                      19.Какое художественное средство использует автор в предложении: «Один только раз Тарас указал сыновьям на маленькую, черневшую в дальней траве точку, сказавши: «Смотрите, детки, вон скачет татарин!» Маленькая головка с усами уставила издали прямо на них узенькие глаза свои, понюхала воздух, как гончая собака, и, как серна, пропала, увидевши, что козаков было тринадцать человек». (Н.В.Гоголь)

                                      Эпитет

                                      Метафора

                                      Сравнение

                                      Олицетворение

                                        20. Какое художественное средство использует автор в предложении: «Чуприна развевалась по ветру, вся открыта была сильная грудь; теплый зимний кожух был надет в рукава, и пот градом лил с него, как из ведра». (Н.В.Гоголь)

                                        Фразеологизм

                                        Метафора

                                        Гипербола

                                        Олицетворение

                                          21. Какое художественное средство использует автор в предложении: «И вся Сечь молилась в одной церкви и готова была защищать ее до последней капли крови, хотя и слышать не хотела о посте и воздержании». (Н.В.Гоголь)

                                          Эпитет

                                          Метафора

                                          Сравнение

                                          Фразеологизм

                                            22.Какое художественное средство использует автор в предложении: «Литавры грянули, – и скоро на площадь, как шмели, стали собираться черные кучи запорожцев». (Н.В.Гоголь)

                                            Эпитет

                                            Метафора

                                            Сравнение

                                            Фразеологизм

                                              23.Какое художественное средство использует автор в предложении:» Андрий весь погрузился в очаровательную музыку пуль и мечей». (Н.В.Гоголь)

                                              Метафора

                                              Сравнение

                                              Фразеологизм

                                              Олицетворение

                                                24.Какое художественное средство использует автор в предложении: «Уже козаки окончили свою вечерю, вечер давно потухнул; июльская чудная ночь обняла воздух; но он не отходил к куреням, не ложился спать и глядел невольно на всю бывшую пред ним картину». (Н.В.Гоголь)

                                                Эпитет

                                                Метафора

                                                Сравнение

                                                Фразеологизм

                                                  25.Какое художественное средство использует автор в предложении: «Там обгорелый черный монастырь, как суровый картезианский монах, стоял грозно, выказывая при каждом отблеске мрачное свое величие». (Н.В.Гоголь)

                                                  Метафора

                                                  Сравнение

                                                  Фразеологизм

                                                  Олицетворение

                                                    26.Какое художественное средство использует автор в предложении: «Свежее, кипящее здоровьем и юностью, прекрасное лицо рыцаря представляло сильную противоположность с изнуренным и бледным лицом его спутницы». (Н.В.Гоголь)

                                                    Эпитет

                                                    Олицетворение

                                                    Сравнение

                                                    Фразеологизм

                                                      27. Какое художественное средство использует автор в предложении: «Они поворотили в улицы и были остановлены вдруг каким-то беснующимся, который, увидев у Андрия драгоценную ношу, кинулся на него, как тигр, вцепился в него, крича: «Хлеба!» (Н.В.Гоголь)

                                                      Олицетворение

                                                      Метафора

                                                      Сравнение

                                                      Фразеологизм

                                                        28.Какое художественное средство использует автор в предложении: «Он было возвел на них истомленные очи, но татарка сказала ему одно слово, и он опустил их вновь в открытые страницы своего молитвенника». (Н.В.Гоголь)

                                                        Олицетворение

                                                        Метафора

                                                        Сравнение

                                                        Эпитет

                                                           

                                                          29.Какое художественное средство использует автор в предложении: «Как вскинулся Андрий! Как забунтовала по всем жилкам молодая кровь!». (Н.В.Гоголь)

                                                          Метафора

                                                          Сравнение

                                                          Эпитет

                                                          Гипербола

                                                             

                                                            30. Какое художественное средство использует автор в предложении: «Бульба и Янкель пришли к строению, имевшему вид сидящей цапли. Оно было низкое, широкое, огромное, почерневшее, и с одной стороны его выкидывалась, как шея аиста, длинная узкая башня, на верху которой торчал кусок крыши.». (Н.В.Гоголь)

                                                            Метафора

                                                            Сравнение

                                                            Эпитет

                                                            Гипербола

                                                              Ответы:

                                                              1

                                                              2

                                                              3

                                                              4

                                                              5

                                                              6

                                                              7

                                                              8

                                                              9

                                                              10

                                                              11

                                                              12

                                                              13

                                                              14

                                                              15

                                                               

                                                              1

                                                              2

                                                              4

                                                              3

                                                              3

                                                              4

                                                              2

                                                              3

                                                              4

                                                              1

                                                              1

                                                              3

                                                              4

                                                              2

                                                              3

                                                              16

                                                              17

                                                              18

                                                              19

                                                              20

                                                              21

                                                              22

                                                              23

                                                              24

                                                              25

                                                              26

                                                              27

                                                              28

                                                              29

                                                              30

                                                               

                                                              1

                                                              4

                                                              1

                                                              3

                                                              1

                                                              4

                                                              3

                                                              1

                                                              1

                                                              2

                                                              1

                                                              3

                                                              4

                                                              1

                                                              2

                                                              Средства выразительности в стихотворении.

                                                              Что это

                                                              Тема нашей статьи – средства выразительности в стихотворении. Что это такое, мы расскажем ниже. В качестве примера анализа и для закрепления материала читателю предлагается обратить внимание на стихотворение Ф. Тютчева «Листья» и прекрасные поэтические строки Пушкина «Зимнее утро».

                                                              Что такое средства выразительности?

                                                              Средство выразительности речи – это комплекс звуковых (фонетических), синтаксических, лексических или фразеологических элементов, используемых для достижения лучшего эффекта от высказанного, привлечения внимания, подчеркивания некоторых аспектов в речи.

                                                              Выделяют:

                                                              • Звуковые (фонетические) средства. Сюда относится использование определенных звуков, что периодически повторяются, придавая особое звучание. Такие способы часто использовали поэты-символисты. Например, всем известное стихотворение Константина Бальмонта «Камыши» завораживает шипящими звуками, что создают эффект шума камышей.
                                                              • Синтаксические. Это особенности построения предложений. Например, у В. Маяковского – краткие, хлесткие фразы, что сразу же заостряют внимание на теме.
                                                              • Фразеологические. Сюда относится применение автором фразеологических оборотов или так называемых крылатых выражений — афоризмов.
                                                              • Лексические и семантические: связанные со словом и его значением.
                                                              • Тропы. Наиболее часто присущи они именно художественной речи. Это метафоры и метонимии, гиперболы.

                                                              Средства выразительности в стихотворении

                                                              Прежде чем перейти к стихотворению и изучению его средств выразительности, стоит обратить внимание на стиль данного жанра. Как мы уже говорили выше, средства выразительности для каждого жанра используются свои. Наиболее часто данные способы подчеркивания авторского замысла встречаются в художественном стиле. Поэзия – это однозначно художественный жанр (за некоторыми очень редкими исключениями), поэтому средства выразительности в стихотворении применяются для того, чтобы читатель мог воспринять больше информации, лучше понять автора. Писателям-прозаикам форма и стиль позволяют не быть стесненными в размерах их произведений, тогда как поэтам сложнее вместить в сравнительно недолгие строки свои чувства и мысли, видение и понимание.

                                                              Наиболее часто применяемые приемы выразительности в поэзии

                                                              Средства художественной выразительности в стихотворении достаточно разнообразны. Они не являются достоянием конкретного автора, так как создавались и совершенствовались десятилетиями. Но вот на конкретных примерах и по излюбленным средствам иногда узнать автора становится очень легко. Поэзия Сергея Есенина, к примеру, всегда наполнена красивыми эпитетами и удивительными метафорами. Если знающему его стиль человеку зачитать неизвестное стихотворение, скорее всего, автора он назовет без заминки.

                                                              Средства выразительности в стихотворении:

                                                              • Аллегория. Суть ее в выражении объекта или черты характера через определенный образ. Например, волк в сказках и баснях – всегда аллегорический символ жестокости, свирепости, своеволия.
                                                              • Гипербола и литота. Проще говоря, художественное преувеличение и преуменьшение.
                                                              • Антитеза. Способ выразительности, который достигается при помощи сопоставления или размещения рядом двух и больше контрастных понятий. У А. С. Пушкина, например, о буре говорится: «То, как зверь, она завоет, то заплачет, как дитя».
                                                              • Анафора. Это одинаковое начало нескольких строк, как в гениальном стихотворении Константина Симонова «Жди меня».
                                                              • Аллитерация. Употребление согласных звуков конкретного звукового ряда, как в «Камышах» Бальмонта, шипящие звуки, чередующиеся друг с другом, создают мистическое присутствие шума растений ночью.
                                                              • Метафора. Переносное значение слова, обоснованное на одном или нескольких признаках. «Изба-старуха» у Есенина, например. Хлипкая избушка сравнивается со старухой в силу преклонного возраста обеих.
                                                              • Метонимия. Одно слово вместо другого, или часть вместо целого.
                                                              • Олицетворение. Прием, когда неживому предмету приписываются свойства живого.
                                                              • Сравнение и эпитет. Первое – когда один предмет сравнивают с другим для лучшего эффекта передачи информации. Второй многим известен по урокам литературы и являет собой художественное определение.

                                                              Средства выразительности в стихотворении «Листья» Тютчева

                                                              Чтобы лучше закрепить тему, мы рассмотрим конкретные стихотворения и на их примере постараемся разобраться, что являют собой приемы выразительности.

                                                              Эта поэтическая попытка писателя понять смысл жизни, оплакать ее скоротечность – настоящий шедевр пейзажной лирики. Она – это как бы монолог листьев, что грустят о своей судьбе и так незаметно пролетевшем лете.

                                                              Здесь множество средств выразительности. Это и олицетворение (листья говорят, размышляют, автор представляет их читателю живыми существами), и антитеза (листья противопоставляют себя хвое), и сравнение («иголками ежа» они называют иголки сосен). Здесь же мы можем увидеть и приемы аллитерации (звуки «ж», «ч», «ш»).

                                                              Игра с временными формами глаголов помогает автору достигнуть эффекта динамики, движения. Благодаря этому приему читатель практически ощущает быстротечность времени и движения листьев. Ну и как любое стихотворение, «Листья» не обошлось без использования эпитетов. Их здесь очень много, они красочные и живые.

                                                              Обратите внимание на размер стихотворения. Всего в четырех небольших строках поэт использует множество средств выразительности и поднимает несколько философских вопросов. Всегда будьте внимательны при чтении поэзии, и будете приятно удивлены тем, как много всего говорит нам автор.

                                                              Стихотворение «Зимнее утро»

                                                              Средства выразительности стихотворения «Зимнее утро» радуют своим разнообразием. Это произведение – образец лучшей пейзажной лирики.

                                                              Приемы, которые А.С. Пушкин использует для достижения особого настроения – это в первую очередь антитеза. Противопоставление мрачного вчера и прекрасного сегодня выделяет обе картины природы – холодной снежной бури и прекрасного утра – в отдельные полотна. Читатель будто видит и шум вьюги, и ослепительный снег.

                                                              Особые положительные эпитеты «прелестный», «великолепный», «чудесный» подчеркивают настроение автора и передают его нам. Присутствует в поэзии также олицетворение. Вьюга здесь «злится», а мгла по хмурому небу «носилась».

                                                              В заключение

                                                              Средство выразительности речи не просто украшают и дополняют речь, они делают ее живой, художественной. Они – будто яркие краски, которыми художник оживляет свою картину. Их цель – подчеркнуть и обратить внимание, усилить впечатление, возможно, даже удивить. Поэтому, читая поэзию, не спешите, вдумайтесь, что хочет донести автор. Пропуская скрытые между строк мысли великих художников слова, вы много теряете.

                                                              Языковые средства выразительности. Задание 26

                                                              Конспект для работы с заданием 26 ЕГЭ по русскому языку с примерами.

                                                              Тропы (эпитет, гипербола, литота, метафора, метонимия, олицетворение, синекдоха, сравнение, ирония, аллегория, символ).


                                                              ЭПИТЕТ — эмоционально-красочное определение, несущее особую эмоциональную и смысловую нагрузку. Чаще всего эпитет выражен прилагательным, реже — наречием.
                                                              Добрый ветер; живительная влага; робкое дыхание; горящие глаза; дорожная тоска;
                                                              Гордо реет буревестник (М. Горький)
                                                              Лесов таинственная сень / С печальным шумом обнажалась… (А. С. Пушкин).

                                                              ГИПЕРБОЛА — преувеличение размеров или свойств предмета, человека, явления.
                                                              Сто лет не виделись.
                                                              Волны вставали горами.
                                                              Я говорил это тысячу раз.
                                                              Это длилось целую вечность.

                                                              Шаровары шириной в Черное море. (Н.Гоголь)

                                                              ЛИТОТА – преуменьшение размеров или свойств предмета, человека, явления.
                                                              Жизнь человека – один миг.
                                                              Небо с овчинку.
                                                              Мальчик с пальчик.
                                                              Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка…

                                                              Таракан, таракан, таракашечка, / Жидконогая козявочка-букашечка.

                                                              МЕТАФОРА — скрытое сравнение, перенесение свойств одного предмета или явления на другой на основании общих признаков.
                                                              Пчела из кельи восковой / Летит за данью полевой. (Пушкин)
                                                              В крови горит огонь желанья. (Пушкин)
                                                              Грустя, и плача, и смеясь, Звенят ручьи моих стихов. (Блок)

                                                              «мечты кипят» (А. С. Пушкин).

                                                              МЕТОНИМИЯ — замена одного слова или выражения другим на основе близости значений.
                                                              Тарелку съел;
                                                              У него бойкое перо;
                                                              Весь дом ушел;
                                                              Выпить целый самовар;

                                                              Янтарь на трубках Цареграда, /Фарфор и бронза на столе…
                                                              Вдруг из-за двери в бале зальной/ Фагот и флейта раздались.

                                                              СИНЕКДОХА — вид метонимии, название части вместо целого или наоборот.
                                                              «…и слышно было до рассвета, как ликовал француз…» (Лермонтов).
                                                              Все флаги в гости будут к нам. (Пушкин)

                                                              Слезу пролить над ранней урной. (Пушкин)
                                                              Быть может, в Лете не потонет/ Строфа, слагаемая мной.

                                                              ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ — наделение неодушевленных предметов свойствами одушевленного.
                                                              О чем ты воешь, ветр ночной, О чем так сетуешь безумно? (Тютчев)
                                                              …Нева всю ночь/ рвалася к морю против бури, /не одолев их буйной дури…/и спорить стало ей не в мочь.. (Пушкин)

                                                              СРАВНЕНИЕ — уподобление одной ситуации другой, одного явления другому. Сравнение может быть выражено: 1) Сравнительным оборотом с союзами как, точно, словно, будто, как будто; 2) сравнительной конструкцией со словами похожий, подобный, вроде; 3) существительным в творительным падеже; 4) Сравнительной степенью прилагательного или наречия;
                                                              Глаза, как океаны;
                                                              Мои стихи бегут, как ручьи;

                                                              Лентой бархатной чернеет / Груда вспаханной земли.
                                                              Разливы рек ее, подобные морям… (Лермонтов)
                                                              Луна «как-то добродушно, во все глаза смотрела на деревни и поле и очень походила на медный вычищенный таз». (Гончаров)

                                                              ИРОНИЯ — явно-притворное изображение отрицательного явления в положительном виде (под видом похвалы скрывается насмешка, за большим и значительным угадывается умаление).
                                                              Едва ли кто польстится на такую красавицу.
                                                              Откуда, умная, бредешь ты, голова? Крылов. (слова лисицы ослу)

                                                              СИМВОЛ — многозначное иносказание, изображающее отвлеченное понятие или явление через похожий конкретный образ.
                                                              Черный вран, свистя крылом,/ Вьется над санями; /Ворон каркает: печаль! (Черный ворон — фольклорная аллегория несчастья)(Жуковский)
                                                              В творчестве Л.Н. Толстого присутствует множество символов, например, знамя — символ подвига, небо — символ вечности, дуб — символ медленно возрождающейся жизни, комета — символ грозящих бедствий и жизненных изменений. Символические сны графа Пьера Безухова в Можайске (после Бородинского сражения), в Шамшеве (в плену) и Николеньки Болконского (эпилог) («Война и мир»).

                                                              АЛЛЕГОРИЯ — однозначное (в отличие от символа), легко узнаваемое иносказание, закрепленное традицией, условно изображающее отвлеченное понятие или явление через похожий конкретный образ.
                                                              Чаще всего аллегория встречается в баснях, притчах, сказках. Так, лиса в басне воплощает хитрость, волк — жестокость,
                                                              жадность или глупость, заяц — трусость и т. д.
                                                              И прежний сняв венок — они венец терновый, / Увитый лаврами, надели на него: / Но иглы тайные сурово / Язвили славное чело…(лавровый венок — аллегория славы, терновый венок — аллегория страдания, мук) (Лермонтов)

                                                              Синтаксические средства (вводные слова и словосочетания, восклицательные и вопросительные предложения, неполные предложения, обращения, сравнительные обороты, ряды однородных членов предложения, риторические вопросы, риторические обращения, односоставные предложения)

                                                              РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС / ВОСКЛИЦАНИЕ / ОБРАЩЕНИЕ — вопрос, восклицание, обращение, не имеющие адресата.
                                                              Отчего мне так грустно, береза?
                                                              Здравствуй, солнышко!
                                                              Что за люди!

                                                              Обманчивей и снов надежды. /Что слава? шепот ли чтеца? /Гоненье ль низкого невежды? /Иль восхищение глупца? (Пушкин)
                                                              Русь! Русь! Вижу тебя, из моего чудного, прекрасного далека тебя вижу. .. (Гоголь)
                                                              Неужели любовь, святая, преданная любовь не всесильна? (Тургенев)

                                                              ОДНОРОДНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / РЯДЫ ОДНОРОДНЫХ ЧЛЕНОВ — слова одной и той же части речи, относящиеся к одному слову и отвечающие на один вопрос.
                                                              А и на этом месте стояли прежде и перестояли революцию дремучие, непрохожие леса. (Солженицын)
                                                              Лесной перегной и мох впитывают этот дождь не торопясь, основательно.

                                                              ВВОДНЫЕ СЛОВА/СЛОВОСОЧЕТАНИЯ — слова, словосочетания, не входящие в структуру предложения (к ним нельзя задать вопрос), выражающие отношение говорящего к высказыванию. В предложении выделяются запятыми.
                                                              К сожалению, все оказалось ложью.
                                                              По-моему, ты не понимаешь меня.
                                                              Он, видимо, думает об экзамене.

                                                              ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ — предложения, в которых выражается стремление говорящего узнать что-либо / удостовериться в чем-либо. В конце любого вопросительного предложения есть знак «?»
                                                              Как дела?
                                                              О чем ты говоришь?

                                                              ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ — эмоционально-окрашенные предложения, произносимые с восклицательной интонацией.
                                                              Какой чудесный день!
                                                              Как хорошо в поле!

                                                              НЕПОЛНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ — это синтаксические конструкции, допускающие пропуск одного или нескольких компонентов, известных или подразумеваемых из ближайшего контекста или ситуации; отсутствующими могут быть как главные, так и второстепенные члены предложения.
                                                              Мы читали разные книги. Я — «Евгения Онегина», сестра — «Капитанскую дочку».
                                                              Я разостлал бурку на лавке, казак свою – на другой (Лермонтов)
                                                              Калиныч стоял ближе к природе. Хорь же – к людям (Тургенев).

                                                              ОБРАЩЕНИЯ — слова или сочетания слов, используемые для называния лиц или предметов, к которым обращена речь. Обращения выделяются запятыми, также после обращения, произнесенного с восклицательной интонацией ставится «!» знак.
                                                              Антон, что ты делаешь?
                                                              Вера, скажи мне правду.
                                                              О, скоро ли, мой друг, настанет срок разлуки? (Пушкин)

                                                              Батюшка! Семен Яковлевич! – раздался вдруг… голос дамы. (Достоевский)

                                                              СРАВНИТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ — сопоставление предметов и явлений по принципу сходства, которое выражается при помощи союзов подчинительных союзов как, точно, словно, будто, как будто, что, чем, нежели.
                                                              Сестрица ваша играет вами, как мячиком (Фонвизин)
                                                              Мчат, как будто на крылах, / Санки кони рьяны…(Жуковский)
                                                              Как стих без мысли в песне модной. Дорога зимняя гладка. (Пушкин)
                                                              Словно ястреб взглянул с высоты небес / На младого голубя сизокрылого… (Лермонтов)


                                                              Приёмы (анафора, эпифора, антитеза, вопросно-ответная форма изложения, градация, инверсия, лексический повтор, цитирование, диалог, парцелляция, синтаксический параллелизм, оксюморон)

                                                              АНАФОРА — единоначатие, повторение начальных слов, строк или фраз.
                                                              Наше оружие — наши песни, / Наше золото — звенящие голоса.
                                                              Это – круто налившийся свист, / Это – щёлканье сдавленных льдинок, / Это – ночь, леденящая лист, / Это – двух соловьёв поединок.
                                                              Опять с вековой тоскою / Пригнулись к земле ковыли, / Опять за туманной рекою / Ты кличешь меня издали.

                                                              Когда волнуется желтеющая нива… Когда росой обрызганный душистой… Когда студеный ключ играет по оврагу… Тогда смиряется души моей тревога, Тогда расходятся моршины на челе, — И счастье я могу постигнуть на земле, И в небесах я вижу Бога (Лермонтов)

                                                              ЭПИФОРА — повторение одного и того же слова, фразы в конце отрезка речи.
                                                              Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник?
                                                              Это есть художник Альтман, очень старый человек. По-немецки значит Альтман — очень старый человек
                                                              .
                                                              Вот что. Соколов, ты — настоящий русский солдат. Ты храбрый солдат. Я тоже солдат…(Шолохов)
                                                              Хамить не надо по телефону. Лгать не надо по телефону. (Булгаков)

                                                              АНТИТЕЗА — противопоставление.
                                                              Полюбил богатый—бедную, / Полюбил ученый—глупую, / Полюбил румяный—бледную, / Полюбил хороший—вредную.
                                                              Прекрасна, как ангел небесный, / Как демон, коварна и зла.
                                                              То истиной дышит в ней все, / То все в ней притворно и ложно! / Понять невозможно се, / Зато не любить невозможно.

                                                              Ты богат, я очень беден;/ Ты прозаик, я поэт;/ Ты румян как маков цвет,/ Я как смерть и тощ и бледен.
                                                              Я приехала просить милости, а не правосудия. (Пушкин)

                                                              ОКСЮМОРОН — сочетание несовместимого.
                                                              Смотри, ей весело грустить.
                                                              Убогая роскошь.
                                                              Горячий снег.
                                                              Жар холодных числ. (А. Блок)
                                                              Оптимистическая трагедия (Вс. Вишневский)

                                                              Иль дней былых немая речь. Ты втайне поняла души смешную муку. (Фет)
                                                              Эти умники все такие глупые… (Чехов)

                                                              ГРАДАЦИЯ — последовательное нагнетание или ослабление сравнений, образов, эпитетов, метафор.
                                                              Не жалею, не зову, не плачу, / Все пройдет, как с белых яблонь дым.
                                                              Все грани чувств, все грани правды стерты: / В мирах, в годах, в часах.
                                                              Но чернеют пламенные дали — / Не уйти, не встать и не вздохнуть.

                                                              Поежился, с задавленной тоской оглядел чавкающих, хлюпающих, жрущих людей. (Шолохов)

                                                              ИНВЕРСИЯ — нарушение порядка слов в предложении. Приблизительная норма: обстоятельство места или времени (ко всему предложению) + определение + подлежащее + обстоятельство образа действия + сказуемое + дополнение + обстоятельство.
                                                              И томных дев устремлены/На вас внимательные очи (А. С. Пушкин).
                                                              Швейцара мимо он стрелой (Пушкин)

                                                              Над ухом шепчет голос нежный, / И змейкой бьется мне в лицо / Ее волос, моей небрежной / Рукой измятое, кольцо (Полонский)
                                                              Хотя лила из раны кровь Густой широкою волной. (Лермонтов)
                                                              Без всякого дела стоял Лоренцо, высокий старик лодочник, беззаботный гуляка и красавец, знаменитый по всей Италии…(Бунин)

                                                              ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПОВТОР — повторение одного и того же слова. Средство связи в тексте между предложениями.
                                                              Это еще не сказка. Сказка только начинается.
                                                              Мне опостылели слова, слова, слова (А. Тарковский)

                                                              Последние времена, матушка Марфа Игнатьевна, последние, по всем приметам последние. (Островский)
                                                              Вся фигура Платона… была круглая, голова была совершенно круглая, спина, грудь, плечи, даже руки, которые он носил, как бы всегда собираясь обнять что-то, были круглые; приятная улыбка и большие карие нежные глаза были круглые… зубы его… выказывались двумя полукругами…(Л. Толстой)
                                                              Нам нужно злата, злата, злата’. Копите злато до конца! (Пушкин)

                                                              СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛИЗМ — тождественное или сходное расположение элементов речи в смежных частях текста.
                                                              Летал сокол по небу, гулял молодец по свету.
                                                              Утихает светлый ветер, Наступает серый вечер…

                                                              …Старика разорит на подарки, В сердце юноши кинет любовь. (Некрасов)
                                                              Все в огне будете гореть неугасимом. Все в смоле будете кипеть неутолимой!(Островский)

                                                              ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ — авторское членение текста (расчленение фразы на части или на отдельные слова).
                                                              Я! Говорю! Хватит!
                                                              Я думаю. Что вы не правы.

                                                              Некто четвертый – это мой страх. Он сидит во мне. Он правит мной. Подсказывает. Корректирует. Вымогает. Удерживает. Бросает в дрожь.
                                                              …Но идет… Шатается… Одна (Ахматова)
                                                              Все мы жили рядом с ней и не поняли, что есть она тот самый праведник, без которого, по пословице, не стоит село. Ни город. Ни вся земля наша. (Солженицын)

                                                              ВОПРОСНО-ОТВЕТНАЯ ФОРМА — текст, представленный в виде риторических вопросов и ответов на них.
                                                              «Для чего нужны книги? Книги нужны, чтобы развиваться, узнавать что-то новое.»

                                                              НЕОЛОГИЗМ — новое, не так давно вошедшее в язык слово или словосочетание. Неологизмы появляются в языке в двух случаях: 1) возникают для обозначения новых, ранее не существовавших предметов, явлений, понятий; 2) вводятся писателями.
                                                              Наибольшее количество неологизмов, укоренившихся в русском литературном языке, ввел Николай Михайлович Карамзин, стоявший у истоков его формирования («благотворительность», «будущность», «влияние», «влюблённость», «вольнодумство», «гармония», «достопримечательность», «занимательный», «катастрофа», «моральный», «ответственность», «первоклассный», «подозрительность», «промышленность», «сосредоточить», «сцена», «трогательный», «утончённость», «человечный», «эстетический», «эпоха»

                                                              ЦИТИРОВАНИЕ — слова, строки, отрывки из других произведений, включенные в текст.
                                                              Сократ вывел формулу «ума» и «глупости», до сих пор непревзойденную: «Я знаю, что ничего не знаю, а другие не знают даже этого».
                                                              «Ты нас одних в младой душе носил / И повторял: “На долгую разлуку /Нас тайный рок, быть может, осудил!”» (Пушкин)

                                                              ДИАЛОГ — разговор двух или более героев повествования.
                                                              Он молчал. Мария Петровна, тоже помолчав, вдруг спросила робко:
                                                              — Скажи, Паша, хоть капелька моей доли есть в твоей работе? Хоть что-нибудь. ..
                                                              — Мария Петровна, что вы говорите? — в замешательстве забормотал он. — Если бы не вы!…(Бондарев)


                                                              Лексические средства выразительности (синонимы, антонимы, фразеологизмы, разговорная и просторечная лексика, книжная лексика, оценочная лексика, диалектизмы, устаревшая лексика, неологизмы, термины)

                                                              АНТОНИМЫ — слова, противоположные по значению.
                                                              День – ночь; умный – глупый; интересный — скучный; сильный — слабый
                                                              Бичуя маленьких воришек /Для удовольствия больших, /Дивил я дерзостью мальчишек /И похвалой гордился их. (Некрасов)

                                                              КОНТЕКСТНЫЕ АНТОНИМЫ — слова, противоположные по значению только в пределах контекста.
                                                              «Я глупая, а ты умён. Живой, а я остолбенелая.»

                                                              СИНОНИМЫ — слова, различные по написанию, но близкие по значению.
                                                              «Путь» -«дорога»; «говорить» – «болтать»; «мужественный» -«смелый», страшиться — пугаться

                                                              КОНТЕКСТНЫЕ СИНОНИМЫ — слова, близкие по значению только в пределах контекста.
                                                              «Жалобно, грустно и тоще / В землю вопьются рога… / Снится ей белая роща / И травяные луга.»
                                                              Насчет главного предмета Чичиков выразился очень осторожно: никак не назвал души умершими, а только несуществующими. (Гоголь)

                                                              ДИАЛЕКТИЗМЫ — слово или оборот, употребляющийся в определенной местности.
                                                              Петух – кочет, балка – овраг, свекла – буряк, кушак – пояс, голицы – рукавицы, худой — плохой

                                                              ЖАРГОНИЗМЫ — речь социальной группы, отличная от общего языка.
                                                              Предки – родители, хвост (несданный экзамен/слежка), общага — общежитие

                                                              ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ — слова, употребляющиеся только в определенной профессиональной среде.
                                                              Абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика), штурвал, каюта (морская терминология).

                                                              ТЕРМИНЫ — слова, обозначающие специальные понятия в науке, технике.
                                                              Суффикс, метафора, гипотенуза.

                                                              КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА — слова, которые употребляются преимущественно в письменной речи.
                                                              Гипотеза, воздвигнуть, низвергнуть, генезис, адресат, аргументировать, аналогичный, дифференцировать, гуманизм,

                                                              РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА — слова, которые употребляются в повседневной обиходной речи.
                                                              Белобрысый, жвачка, грязища, работяга, многовато, этакий, ерунда, читалка.

                                                              ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА — слова, характеризующиеся упрощенностью, оттенком грубости, обычно служащие для резких оценок.
                                                              Вовнутрь, задаром, навряд, намедни, покамест, умаяться, навалом, ляпнуть, белиберда, артачиться, работяга, башковитый.

                                                              ЭМОЦИОНАЛЬНО — ЭКСПРЕССИВНАЯ ЛЕКСИКА — слова, которые носят оценочный характер.
                                                              Детина, бабуля, солнышко, близехонько, восхитительный, чудесный, малевать, подхалим, малюсенький, мордашка.

                                                              АРХАИЗМЫ — устаревшее слово или оборот речи.
                                                              Очи (глаза), чело (лоб), отроковица (подросток), зерцало (зеркало), штиль (стиль), пиит (поэт).

                                                              ИСТОРИЗМЫ — слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением предмета или явления, которое они обозначали. Лакей, треуголка, зипун, грош, боярин, царь, волость.

                                                              ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА — слова, пришедшие в русский язык из других языков.
                                                              Латте, вуаль, такси, ландшафт, либретто, соната, трюмо, афиша

                                                              ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ — лексически неделимые, устойчивые словосочетания.
                                                              Авгиевы конюшни, манна небесная, зарубить на носу, реветь белугой, задеть за живое, стреляный воробей, спустя рукава.

                                                              Любезнейший! ты не в своей тарелке. (Грибоедов)


                                                              Фонетические средства (ассонанс, аллитерация, звукоподражание)

                                                              АЛЛИТЕРАЦИЯ — стилистический прием, при котором повторяются согласные.
                                                              Свищет ветер, серебряный ветер в шёлковом шелесте снежного шума.
                                                              Нева вздувалась и ревела, / Котлом клокоча и клубясь… (Пушкин)

                                                              В дымных тучках пурпур розы. Отблеск янтаря, И лобзания, и слезы, И заря, заря! (Фет)

                                                              АССОНАНС — повтор одинаковых или похожих гласных звуков.
                                                              Мело, мело по всей земле во все пределы. Свеча горела на столе, свеча горела. (ассонанс на е).
                                                              В соседнем доме окна жолты… (Блок)

                                                              Жук жужжал. Уж расходились хороводы; Уж за рекой…(Пушкин)
                                                              Не очень лестный приговор. Но твой ли он? тобой ли сказан? (Некрасов)

                                                              ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ — воспроизведение природного звучания какими — либо напоминающими его звуками.
                                                              мяу-мяу, ха-ха, тик-так, ква-ква
                                                              «Трах — так — так! — И только эхо откликается в домах…» (Блок)

                                                              Практика

                                                              Определите, какие средства языковой выразительности употреблены в следующих предложениях:

                                                              1. Раздирает рот зевота шире Мексиканского залива.
                                                              2. И звезда с звездою говорит.
                                                              3. Глухие тайны мне поручены…
                                                              4. Ниже тоненькой былиночки / Надо голову клонить…
                                                              5. Мы читали Пушкина.
                                                              6. В крови горит огонь желаний.
                                                              7. Люди в белых халатах помогли ему.
                                                              8. Он мой заклятый друг.
                                                              9. Белые воротнички – основные посетители этого кафе.
                                                              10. И стройных жниц короткие подолы, / Как флаги в праздник, по ветру летят.
                                                              11. Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая…
                                                              12. Твой ум глубок, что море. / Твой дух высок, что горы.
                                                              13. Блажен, кто смолоду был молод, / Блажен, кто вовремя созрел…
                                                              14. И волны теснятся, и мчатся назад, / И снова приходят и о берег бьют…
                                                              15. Ночь, улица, фонарь, аптека, / Бессмысленный и тусклый свет.
                                                              16. Деточка, все мы немножко лошади, /Каждый из нас по-своему лошадь…
                                                              17. Все грани чувств, все грани правды стерты / В мирах, в годах, в часах.
                                                              18. Послушай… Далеко, на озере Чад, / Изысканный бродит жираф.
                                                              19. Во всем мне хочется дойти до самой сути. / В работе, в поисках пути, в сердечной смуте.
                                                              20. А вы, надменные потомки / Известной подлостью прославленных отцов,
                                                              Пятою рабскою поправшие обломки / Игрою счастия обиженных родов!
                                                              21. И какой же русский не любит быстрой езды?

                                                              1. Гипербола
                                                              2. Олицетворение
                                                              3. Эпитет
                                                              4. Литота
                                                              5. Метонимия
                                                              6. Метафора
                                                              7. Перифраз
                                                              8. Оксюморон
                                                              9. Синекдоха
                                                              10. Сравнение
                                                              11. Антитеза
                                                              12. Анафора
                                                              13. Синтаксический параллелизм
                                                              14. Полисиндетон
                                                              15. Асиндетон
                                                              16. Эпифора
                                                              17. Градация
                                                              18. Инверсия
                                                              19. Парцелляция
                                                              20. Риторическое обращение
                                                              21. Риторический вопрос

                                                              Как решать задание ЕГЭ — урок. Единый государственный экзамен, Русский язык 2022.

                                                              Задание № \(26\) ЕГЭ проверяет умение различать средства художественной выразительности в тексте и находить их в тексте.

                                                              Пример:

                                                              (\(1\)) Чем меньше человек доволен собою и своею внутреннею жизнью, тем больше он проявляет себя во внешней, общественной жизни.
                                                              (\(2\)) Для того, чтобы не впадать в эту ошибку, человек должен понимать и помнить, что он так же не властен и не призван устраивать жизнь других, как и другие не властны и не призваны устраивать его жизнь, что он и все люди призваны только к одному своему внутреннему совершенствованию, в этом одном всегда властны и этим одним могут воздействовать на жизнь других людей.
                                                              (\(3\)) Если бы то время и те силы, которые расходуются людьми теперь на устроительство жизни людей, расходовались бы каждым на дело борьбы с своими грехами, то то самое, чего желают достигнуть люди — наилучшее устройство жизни, — было бы очень скоро достигнуто.
                                                              (\(4\)) В молодых годах люди верят, что назначение человечества в постоянном совершенствовании и что возможно и даже легко исправить всё человечество, уничтожить все пороки и несчастья. (\(5\)) Мечты эти не смешны, а, напротив, в них гораздо больше истины, чем в суждениях старых, завязших в соблазнах людей, когда люди эти, проведшие всю жизнь не так, как это свойственно человеку, советуют людям ничего не желать, не искать, а жить как животное. (\(6\)) Ошибка мечтаний молодости только в том, что совершенствование себя, своей души юноши переносят на других.
                                                              (\(7\)) Делай своё дело жизни, совершенствуя и улучшая свою душу, и будь уверен, что только этим путём ты будешь самым плодотворным образом содействовать улучшению общей жизни.

                                                              (По Л. Толстому)

                                                               

                                                              Прочитай фрагмент рецензии, составленной на основе текста, который ты анализировал(-а), выполняя задания \(22\)–\(25\). В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставь на места пропусков (А, Б, В, Г) цифры, соответствующие номерам терминов из списка. Запиши в таблицу под каждой буквой соответствующую цифру. Последовательность цифр запиши в бланк ответов.

                                                              Рассуждая о том, как один человек может улучшить жизнь всего общества, Л. Н. Толстой применяет такие лексические средства выразительности, как (А)______ («жить как животное» в предложении \(5\)) и (Б)______ («возможно и даже легко исправить всё человечество, уничтожить все пороки и несчастья» в предложении \(4\)). Для убедительности своих суждений автор прибегает к таким приёмам, как (В)______ (предложение \(1\)) и (Г)______ («призваны… властны… могут воздействовать» в предложении \(2\)).

                                                              \(1\)) олицетворение

                                                              \(2\)) синтаксический параллелизм

                                                              \(3\)) сравнение

                                                              \(4\)) метафора

                                                              \(5\)) эпитеты

                                                              \(6\)) перифраза

                                                              \(7\)) гипербола

                                                              \(8\)) градация

                                                              \(9\)) лексический повтор

                                                               

                                                              Задание позволяет получить до \(4\) баллов (по \(1\) баллу за каждое правильно определённое средство выразительности).

                                                               

                                                              Таблица для записи ответа не присутствует в бланке для ответов. Там необходимо записать последовательность цифр, которая соответствует буквам АБВГ. Цифра важно записать без пробелов и знаков препинания.

                                                              Алгоритм решения

                                                              1. Внимательно прочитай текст рецензии.

                                                               

                                                              В ней могут быть подсказки: указание на тип средства (лексическое или синтаксическое).

                                                               

                                                              Номера предложений могут быть указаны через запятую (их нужно рассматривать отдельно, средство выразительности будет в каждом из них) или через тире (в этом эпизоде одно средство выразительности).

                                                               

                                                              Если слово выделено курсивом, то именно оно представляет собой какое-либо средство выразительности.

                                                               

                                                              2. Соотнеси приведённые примеры с терминами из списка.

                                                               

                                                              Один термин нельзя использовать несколько раз.

                                                               

                                                              Если к приведённому примеру подходят два названия средства выразительности, то скорее всего одно из них встретится в другом примере и будет соответствовать другой букве в задании.

                                                               

                                                              3. Заполни таблицу и перенеси в бланк ответов только цифры.

                                                              Как решить задание из примера?

                                                              1. Прочитаем рецензию и отметим подсказки.

                                                               

                                                              Л. Н. Толстой применяет такие лексические средства выразительности, как (А)______ («жить как животное» в предложении \(5\)) и (Б)______ («возможно и даже легко исправить всё человечество, уничтожить все пороки и несчастья» в предложении \(4\)).

                                                               

                                                              Для букв А и Б необходимо выбрать варианты только из лексических средств выразительности. Среди предложенных это олицетворение, сравнение, метафора, эпитеты, гипербола.

                                                               

                                                              Для убедительности своих суждений автор прибегает к таким приёмам, как (В)______ (предложение \(1\)) и (Г)______ («призваны… властны… могут воздействовать» в предложении \(2\)).

                                                               

                                                              Здесь нет указаний на разновидность средств. В букве В названо одно предложение, а в варианте Г встречаются фрагменты предложения.

                                                               

                                                              2. Соотнесём примеры и список терминов.

                                                               

                                                              (А)______ («жить как животное» в предложении \(5\)).

                                                              В предложении встречается сопоставление двух явлений. Это сравнение. Цифра \(3\).

                                                               

                                                              (Б)______ («возможно и даже легко исправить всё человечество, уничтожить все пороки и несчастья» в предложении \(4\)).

                                                              Во фразе содержится явное преувеличение. Это гипербола. Цифра \(7\).

                                                               

                                                              (В)______ (предложение \(1\)).

                                                              Прочитаем указанное предложение и отметим выразительные средства.

                                                                

                                                              (\(1\)) Чем меньше человек доволен собою и своею внутреннею жизнью, тем больше он проявляет себя во внешней, общественной жизни.

                                                               

                                                              Части сложного предложения имеют одинаковую структуру. Это синтаксический параллелизм. Цифра \(2\).

                                                               

                                                              (Г)______ («призваны… властны… могут воздействовать» в предложении \(2\)).

                                                              Однородные сказуемые расположены в порядке усиления выражаемого признака. Это градация. Цифра \(8\).

                                                               

                                                              3. Соотнесём номера нужных терминов и буквы. Заполним таблицу и перенесём последовательность цифр в бланк для ответов.

                                                               

                                                              А

                                                              Б

                                                              В

                                                              Г

                                                              \(3\)

                                                              \(7\)

                                                              \(2\)

                                                              \(8\)

                                                               

                                                              Ответ: \(3\)\(728\) (вариантов записи нет).

                                                              При выполнении заданий «Как на ЕГЭ» записывай ответ в точном соответствии с экзаменационными требованиями!

                                                              Источники:

                                                              Толстой Л. Н. О насилии, желании сделать людей лучше // https://rustutors.ru/vsetekstiege/smislzhizni/2534-realnyj-tekst-egje-po-russkomu-jazyku-2021-ln-tolstoj-o-nasilii.html [дата обращения: 22.10.2021].

                                                              Синтаксические средства выразительности — урок. Единый государственный экзамен, Русский язык 2022.

                                                              Название

                                                              Пояснение

                                                              Примеры

                                                              Анафора

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                              Одинаковое начало предложений, частей сложного предложения или строчек в стихах

                                                               

                                                               

                                                               

                                                               

                                                              Не напрасно дули ветры,
                                                              Не напрасно шла гроза

                                                              (С. Есенин. Не напрасно дули ветры…)

                                                               

                                                              Влюбиться не значит любить. Влюбиться можно и ненавидя (Ф. Достоевский. Братья Карамазовы)

                                                              Эпифора

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                              Одинаковое окончание предложений, фраз или строчек в стихах

                                                               

                                                               

                                                               

                                                               

                                                               

                                                              Ах, Отец мой, Отец — да,
                                                              Ты зиждительный Творец — да,
                                                              Приведи меня в конец — да,
                                                              Что в конец всех сердец — да,
                                                              Где игра колоколец — да,
                                                              Где таинственный ларец — да,
                                                              Где венчальный свет колец — да…

                                                              (К. Бальмонт. Да)

                                                              Инверсия

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                              Нарушение привычного порядка слов 

                                                               

                                                               

                                                               

                                                              Но не бегало зыби по этому морю; не струился душный воздух: назревала гроза великая (И. Тургенев. Голуби).

                                                               

                                                              Роняет лес багряный свой убор,
                                                              Сребрит мороз увянувшее поле…
                                                              (А. Пушкин. \(19\) октября)

                                                              Антитеза

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                              Противопоставление

                                                               

                                                               

                                                               

                                                               

                                                               

                                                              Левая сторона лица моего обращена к солнцу, и ей тепло, а правой холодно (А. Куприн. Пустые дачи).


                                                              И падают светлые мысли,
                                                              Сожжённые тёмным огнём

                                                              (А. Блок. На поле Куликовом)

                                                              Градация

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                              Расположение в фразе слов и выражений в порядке их возрастающего или убывающего значения.

                                                              Для градации обязательно наличие минимум трёх элементов

                                                              Путеец подскакивает к нему и, подняв вверх кулаки, готов растерзать, уничтожить, раздавить(А. Чехов. Тёмною ночью).

                                                               

                                                              Взорвали,
                                                              взрыли,
                                                              смыли,
                                                              смели

                                                              (В. Маяковский. Пролетарий, в зародыше задуши войну!)

                                                              Парцелляция

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                              Намеренное деление фразы на части или даже на отдельные слова

                                                               

                                                               

                                                               

                                                               

                                                               

                                                               

                                                              Флёров — всё умеет. И дядя Гриша Дунаев. И доктор тоже

                                                              (М. Горький. Жизнь Клима Самгина).

                                                               

                                                              Вот пусть эта звезда, как её… ты не знаешь? и я не знаю, ну да всё равно, — пусть она будет свидетельницей, что я наконец слажу с чем-нибудь: или с живописью, или с романом

                                                              (И. Гончаров. Обрыв)

                                                              Синтаксический параллелизм

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                              Одинаковое построение соседних фраз или предложений

                                                               

                                                               

                                                               

                                                               

                                                               

                                                              В синем море волны плещут,
                                                              В синем небе звёзды блещут

                                                              (А. Пушкин. Сказка о царе Салтане).

                                                               

                                                              Лениво дышит полдень мглистый,
                                                              Лениво катится река,
                                                              И в тверди пламенной и чистой
                                                              Лениво тают облака

                                                              (Ф. Тютчев. Полдень)

                                                              Риторический вопрос

                                                                

                                                                

                                                              Вопрос, не требующий ответа

                                                               

                                                               

                                                               

                                                              Воздух чист и свеж, как поцелуй ребёнка; солнце ярко, небо сине — чего бы, кажется, больше? — зачем тут страсти, желания, сожаления?.. (М. Лермонтов. Герой нашего времени)

                                                              Риторическое восклицание

                                                                

                                                                

                                                              Восклицательное предложение, играющее ту же роль усиления эмоционального восприятия

                                                               

                                                              О как мне всё это противно! (Ф. Достоевский. Игрок).


                                                              Весело жить в такой земле! (М. Лермонтов. Герой нашего времени)

                                                              Вопросно-ответная форма

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                              Форма изложения, при которой чередуются вопросы и ответы

                                                               

                                                               

                                                               

                                                               

                                                               

                                                              Что любовь? Пустые грёзы,
                                                              Бред несбыточной мечты

                                                              (С. Есенин. Упоенье — яд отравы).

                                                              Ты понимаешь, что это значит? Это значит, что ты останешься без второго, кацо! (Г. Адамов. Тайна двух океанов)

                                                              Эллипсис

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                              Пропуск во фразе какого-либо слова, которое легко восстанавливается, понятно без контекста

                                                               

                                                               

                                                              Богаты мы, едва [вышли] из колыбели,
                                                              Ошибками отцов и поздним их умом

                                                              (М. Лермонтов. Дума).

                                                               

                                                              Татьяна [бежит] в лес, медведь [бежит] за нею (А. Пушкин. Евгений Онегин)

                                                              Лексический повтор

                                                                

                                                              Намеренное повторение одного слова с целью обратить на него внимание

                                                              О Максим Ильич, я хотела бы быть всю жизнь рабою вашей, собакой вашей, ковром вашим, подстилкой для ног ваших! О, как страшно я люблю вас! (А. Куприн. Ночная фиалка)

                                                              Однородные члены предложения

                                                                

                                                              Использование однородных членов для большей художественной выразительности текста

                                                              Не отдавая Никите шинели, он вошёл вместе с нею в свою студию, квадратную комнату, большую, но низенькую, с мёрзнувшими окнами, уставленную всяким художеским хламом: кусками гипсовых рук, рамками, обтянутыми холстом, эскизами, начатыми и брошенными, драпировкой, развешанной по стульям (Н. Гоголь. Портрет)

                                                               

                                                              Умолчание

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                              Намеренный обрыв высказывания, передающий взволнованность и эмоциональность.

                                                              Оформляется обычно с помощью многоточия

                                                              Зверь припал… и из пасмурных недр
                                                              Кто-то спустит сейчас курки…
                                                              Вдруг прыжок… и двуногого недруга
                                                              Раздирают на части клыки

                                                              (С. Есенин. Мир таинственный, мир мой древний)

                                                               

                                                              Оксюморон

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                                

                                                              Сочетание контрастных, несовместимых по смыслу слов

                                                               

                                                               

                                                               

                                                               

                                                               

                                                              Кому сказать мне, с кем мне поделиться
                                                              Той грустной радостью, что я остался жив

                                                              (С. Есенин. Русь).

                                                               

                                                              О, как мучительно тобою счастлив я (А. Пушкин. Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем…)

                                                              Художественное выражение — Философская энциклопедия Рутледж

                                                              DOI: 10.4324 / 9780415249126-M020-1
                                                              Версия: v1, опубликовано в Интернете: 1998
                                                              Получено 25 декабря 2021 г. с https://www.rep.routledge.com/articles/thematic/artistic-expression/v-1


                                                              Многие виды психологического состояния могут быть выражены в произведениях искусства или с их помощью. Но именно художественное выражение эмоций занимает наиболее видное место в философских дискуссиях об искусстве. Эмоции выражаются в живописных, литературных и других репрезентативных произведениях искусства персонажами, которые изображены или иным образом представлены в произведениях.Мы часто идентифицируем эмоции таких персонажей примерно так же, как мы обычно идентифицируем эмоции других, но мы также можем иметь специальные знания об эмоциональном состоянии персонажа, например, через прямой доступ к его мыслям.

                                                              Центральным случаем выражения эмоций произведениями искусства является выражение эмоций чисто музыкальным произведением. Каков источник эмоций, выражаемых музыкальным произведением? Хотя искусство вовлекает аудиторию, часто вызывая эмоциональный отклик, его выразительность не заключается в этой силе.Мы называем это грустным не потому, что произведение искусства, например, заставляет нас грустить; скорее, мы реагируем так, потому что в этом присутствует печаль. И хотя художники обычно придумывают выразительность своих произведений искусства, иногда выражая при этом свои собственные эмоции, их успех в первой деятельности не зависит от второй. Более того, достигнутая выразительность обладает непосредственностью и прозрачностью, как у настоящих слез, явно противоречащих этой сложной контролируемой форме самовыражения.Именно потому, что искусство представляет эмоции с простой прямотой, оно может быть средством самовыражения, а не наоборот. Но если эмоции — это переживания живых существ, то кому принадлежат те, что выражаются в искусстве, если не художнику или публике? Возможно, это вымышленные персонажи. Мы можем представить себе персонажей, которые испытывают эмоции, выраженные в искусстве, но не ясно, что мы должны делать это, чтобы осознать эту выразительность, поскольку можно утверждать, что художественные произведения представляют видимость эмоций, как и маски, ивы и тому подобное. , а не внешние признаки возникающих чувств.Выразительность ценна, потому что она помогает нам понимать эмоции в целом, способствуя формированию эстетически удовлетворительного целого.

                                                              Цитирование этой статьи:
                                                              Дэвис, Стивен. Художественное выражение, 1998, DOI: 10.4324 / 9780415249126-M020-1. Энциклопедия философии Рутледж, Тейлор и Фрэнсис, https://www.rep.routledge.com/articles/thematic/artistic-expression/v-1.
                                                              Авторские права © 1998-2021 Routledge.

                                                              Искусство как форма выражения — Skyline View

                                                              В поколениях искусства оно служило и продолжает служить формой общения и самовыражения, позволяя художникам рассказывать истории и вызывать революции через холст или пустое пространство .

                                                              В то время как некоторые художники используют свои инструменты как средство демонстрации своих исконных корней, другие используют искусство как ответ на политические вопросы — это известно как искусство как активизм или просто артитивизм.

                                                              История искусства как форма выражения

                                                              На множестве платформ, включая, помимо прочего, социальные сети, новости и текст, артивизм представляет собой смесь искусства и активности.

                                                              Искусство как активизм восходит к многим историческим событиям. Одной из самых ярких его эпох были 1960-е годы, когда многие отреагировали на войну во Вьетнаме и движение за гражданские права своей музыкой и искусством.Это движение вдохновило молодых людей любого происхождения высказаться и продолжает делать это по сей день.

                                                              Будь то музыка, танец, искусство или физические росписи, все разные артисты формируют голос через свои увлечения.

                                                              Рассказы местных художников

                                                              Во всем мире Сан-Франциско известен своим уличным искусством. Для некоторых эти улицы — это пространство, где местные художники могут не ограничиваться бумажным искусством. У всех этих талантливых художников разные истории и разные выражения, которыми можно поделиться.На местном уровне мы видим, как художники выражают себя разными способами.

                                                              Одним из многих хорошо известных районов Сан-Франциско является район Миссии, обычно называемый Миссией, который известен своими яркими и красочными фресками, отражающими латиноамериканскую / латиноамериканскую культуру жителей этого района. Искусство стало частью сообщества и добавляет дополнительный уровень индивидуальности. Многие произведения искусства Миссии можно найти на Аллеях Балми и Кларион. Кроме того, по всему городу разбросаны примечательные фрески — от предприятий до школ.

                                                              Карлос Гонсалес

                                                              Карлос Гонсалес — художник-монументалист из района Залива, делится своими историями и жизненным опытом художника. На протяжении всей своей жизни и в течение своей карьеры Гонсалес написал множество работ по всему Сан-Франциско. Гонсалес определяет свое искусство как широко фотореализм в сочетании с импрессионистическим и геометрическим стилями.

                                                              Проблемным молодым человеком Гонсалес оказался на испытательном сроке. В то время его наставником был учитель, который помог ему применить свои навыки в искусстве как форме выражения. Поскольку Гонсалес был вдохновлен очень многими людьми, которые не отказались от него, он продолжает наставлять молодежь в качестве офицера запрета, а также надеется вдохновить их как художник.

                                                              «Я провел свою жизнь в качестве офицера службы пробации, чтобы понять, где у ребенка есть ниша», — сказал Гонсалес. «Потому что многие из этих молодых преступников попадут в беду, некоторые из них были хорошими рэперами, некоторые хорошо писали стихи, некоторые были хорошими артистами, у других были другие таланты».

                                                              Гонсалес пытается признать, что люди совершают ошибки, но для молодых художников иногда нужно отложить это в сторону и двигаться вперед.Вдохновляя других, Гонсалес передает эстафету, в то же время обучая молодежь «суетливости». Гонсалес считает, что арт-индустрия — это суета, потому что она связана с людьми, которых вы знаете, и с тем, как вы их используете.

                                                              «Вы собираетесь выбирать, кому вы можете доверять, кому нет, кто может вам помочь, а кто не может, и кто вас сбьет, и все такое, вам просто нужно научиться этому в жизни, в общем», — сказал Гонсалес.

                                                              Сейчас на пенсии, Гонсалес занимается коммерческим искусством, включая различные темы в свое искусство.Преобладающая тема в его произведениях — рассказы о Ла Разе или «Расе», демонстрирующие культурную самобытность его сообщества.

                                                              «Вы можете делать все, что хотите, и искусство может возмутить людей», — сказал Гонсалес. «Искусство может вызывать споры там, где одни люди просто любят его и хотят свободы самовыражения, а другие хотят подвергать его цензуре, потому что оно оскорбляет. Искусство может быть чем угодно. … Искусство может быть возмутительным и оскорбительным, а может быть и робким, и всем оно нравится ».

                                                              Мел Уотерс

                                                              Мел Уотерс, филиппинский и афроамериканский художник-монументалист и художник из Залива, владеет тату-салоном в Заливе. В своих фресках Уотерс в основном фокусируется на черно-белых портретах, наиболее широко известный из которых — Карлос Сантана, нарисованный на 19-й улице и Мишн-стрит.

                                                              Для Уотерса его вдохновляло окружение. Истории, которые составили бы часть того, кем он является как артист, начинались в детстве.

                                                              «Все началось в юности, когда я был ребенком, искусство было моей отдушиной», — сказал Уотерс. «Так было всегда, просто во мне всегда было желание быть творческим и выразительным».

                                                              Однако, будучи подростком и молодым взрослым, Уотерс отложил в сторону свою страсть, которую вскоре открыли, и начал заниматься спортом.Когда ему было чуть больше 20, у Уотерса были другие поводы для беспокойства, например, его работа в больнице с девяти до пяти. Но позже он решил превратить свою побочную вещь — искусство в свою работу.

                                                              «Как только я нашел свою любовь к искусству, я вливал себя в нее каждый раз, — сказал Уотерс. «Я понял, что там что-то есть, и людям это понравилось, поэтому я потратил на это больше времени, и, думаю, мои навыки начали проявляться по мере того, как я продолжал».

                                                              В конце концов, Уотерс понял, что искусство было не только его работой после выписки из больницы, но и его жизнью.

                                                              «Искусство изменило мою жизнь», — сказал Уотерс. «Я сейчас здесь, и это благословение, и мне повезло, что у меня есть возможности на этом пути».

                                                              Уотерс теперь глубже погрузился в свою страсть и продолжает работать штатным художником. Он сравнивает искусство с музыкой в ​​том смысле, что какая-то музыка приносит радость, а какая-то несет сообщение, которое заставляет задуматься. Уотерс продолжал использовать искусство как выход в зрелом возрасте, и, хотя он не придерживается каких-либо конкретных правил, он постоянно вкладывает в искусство то, что чувствует в данный момент.

                                                              «Я не совсем увлечен одним делом. Иногда бывает весело, когда дело касается музыки и счастья, — сказал Уотерс. «А иногда речь идет о попытке нарисовать что-то, что связано с сегодняшним днем. Это просто то, что я чувствую, что бы я ни чувствовал. Я не совсем увлечен чем-то одним, что касается политики. Я просто пытаюсь выразить себя и, надеюсь, кто-то будет чувствовать себя определенным образом »

                                                              Алехандро Эскивиас

                                                              Быть художником может означать много разных вещей; для одних это означает переносить его на фрески и сообщества, а для других — холст. Skyline College подготовил несколько художников, одним из которых был бывший студент Skyline Алехандро Эскивас.

                                                              Эскивиас из Халиско, Мексика, рисовал в детстве, но не был так подвержен искусству. Когда он пришел в Skyline, он хотел стать учителем и изучал дошкольное образование; Только когда он пошел на урок рисования у профессора Амира Исфахани, он понял, что это его призвание.

                                                              «Я понял, что выражаю свои идеи, когда брал уроки истории искусства, потому что я узнал, как люди пещер выражают себя через искусство, будь то картины или скульптуры, даже если они не знали концепции искусства», — сказал Эскивиас .

                                                              Его путь к познанию искусства в целом дал ему понимание того, что делают его ум и руки.

                                                              Выражение себя с помощью танца, музыки или картин — это форма невысказанного общения, которая вдохновляет других и позволяет многим увидеть кого-то таким, какой они есть на самом деле, увидеть его в чистом виде. В некотором смысле это форма дыхания.

                                                              Эскивасу было трудно найти способ выразить себя словами, особенно с учетом того, что он родился в культуре, где мужчин воспитывают так, чтобы они были «мачо», не плакали и не проявляли чувствительности.Искусство было способом, которым он мог дышать и позволять другим видеть его через его искусство.

                                                              «Я могу выразить через него свои чувства. Я могу выразить, что я грустный, счастливый, сумасшедший, увлекаюсь политикой, веселым, добрым, саркастичным и многим другим через искусство, не глядя на меня, но на мое искусство », — сказал Эскивиас.

                                                              Искусство как выражение сегодня

                                                              Сегодняшнее общество переживает трудные времена по всему миру, и искусство способствовало реакции на местные, а также национальные и международные проблемы. Обладая разными талантами, художники рисуют идеи, которые многие предпочитают игнорировать, используя свое искусство как свой голос, чтобы реагировать на несправедливость, которую они видят в этом мире.

                                                              Искусство не имеет правил по своей природе. Нет никаких указаний по самовыражению. Искусство должно быть таким, каким его хочет видеть художник, и искусство может быть реакцией на возмущение устоявшимися системами. Но то, что искусство может быть реакцией на происходящее, не означает, что так должно быть. У разных художников разные истории, которые можно рассказать, и разные идеи, которые они могут выразить в своем искусстве.

                                                              Искусство противоречиво, но мирно, просто, но смело. Независимо от того, в какой форме проявляется искусство — будь то живопись, танец или музыка — художник сам выбирает, как они выражают себя, какие выражения они будут разделять, а какие оставить при себе.

                                                              Выражение художника

                                                              Успокоение диких зверей

                                                              Ричард Кокс, доктор медицины, доктор медицинских наук, DMin , человек многих страстей, о чем свидетельствуют его степени в области медицины, психологии и теологии.

                                                              «В начале моей карьеры стало очевидно, что ни одна дисциплина не дает мне понимания всего человека, которого я искал», — говорит декан-основатель и бывший президент Лесного института профессиональной психологии. В его список достижений входят четыре награды APA, ряд почетных и других должностей преподавателей и многое другое.

                                                              Музыка — это то, что объединяет все эти миры. «Это подставка для всего, что я делаю», — говорит он.

                                                              Он считает, что это играет такую ​​важную роль, потому что помогает ему и другим преодолеть более тревожные и дезориентирующие аспекты жизни.Для него это рост в неблагополучной семье, где он считался «ошибкой» — его мать хотела близнецов и хотя бы одну девочку — и начало жизни с ограниченным зрением, глухотой на одно ухо и частичной глухотой на другое. (Он научился слышать аккорды и музыку в своей голове, и недавно он научился пользоваться новой технологией слуховых аппаратов.)

                                                              Кокс, который начал играть на фортепиано в возрасте 8 лет и продолжает играть на фортепиано, а также на трубе и органе, столь же успешен в музыкальном плане, как и в профессиональном и академическом плане. Он гастролировал по Соединенным Штатам и Европе, играя на трубе и некоторых великих органах мира, в том числе на органе, которому 350 лет, в Банкетном зале Королевы Оксфордского университета. Он проводил семинары по приглашению на некоторые из самых престижных музыкальных программ мира, включая Центр искусств Интерлохен в Интерлохене, штат Мичиган, многочисленные музыкальные школы и Международную гильдию трубачей.

                                                              Но, возможно, то, что придает ему наибольшее значение, — это помощь другим музыкантам в преодолении их страхов и физических ограничений, в том числе страха перед выступлением, а также проблем со зрением и слухом.

                                                              «Редко у исполнителя есть одна проблема, скорее проблема, которая затрагивает все три мои дисциплины», — говорит Кокс, который написал книги о страхе перед выступлением и страхе перед сценой. «Было приятно наблюдать, как многие люди выходят за пределы своих собственных обстоятельств с помощью музыки и находят на всю жизнь освобождение и связь с энергией музыкального разговора».

                                                              Возвращение радости к работе

                                                              Как танцовщица New York City Ballet более десяти лет, Линда Гамильтон, доктор философии , стала свидетельницей американских горок воочию: наряду с достоинствами грациозного танца перед аудиторией пришли такие минимумы, как беспокойство по поводу выступления, перфекционизм и т. Д. неуверенность в себе и травмы.Она была в восторге от возможности воплотить в жизнь свою детскую мечту, но она также видела неуверенность своих коллег, боль и постоянные жертвы. Одному близкому другу из танцевальной школы пришлось сделать пересадку почки, например, в результате осложнений, связанных с анорексией, состоянием, которое слишком часто встречается в мире балета.

                                                              «Это заставило меня задуматься, почему не было дополнительных [психологических] ресурсов, которые могли бы помочь исполнителям», — говорит Гамильтон.

                                                              Когда травма лодыжки отвлекла ее от танцев на несколько месяцев, она решила стать этим помощником, вернувшись сначала в колледж, а затем в университет Адельфи, чтобы получить докторскую степень в области клинической и исследовательской психологии, при этом работая полный рабочий день. Благодаря своим тренировкам она узнала больше о проблемах, с которыми сталкиваются исполнители, в том числе о рисках травм и о так называемой «триаде спортсменок» — расстройстве пищевого поведения, нарушениях менструального цикла и хрупкости костей. Сегодня она консультант New York City Ballet по здоровью, и количество травм сократилось на 46 процентов.

                                                              Она также помогает оперным певцам, классическим музыкантам, комикам и другим исполнителям научиться более здоровым способам эмоциональной и физической подготовки к выступлениям. Для многих проблемы заключаются в том, чтобы научиться быть проще для самих себя, приобрести более эффективные навыки преодоления трудностей и получить больше удовольствия от тренировок и тренировок.Она может побудить музыканта регулярно играть перед другими, чтобы он не был одержимо сосредоточен на одном выступлении, например, в то время как с танцором она может предложить попробовать несколько танцевальных стилей, если тип телосложения не подходит для классической музыки. балет.

                                                              «Если вы всегда смотрите на стакан наполовину пустым, это может испортить радость выступления», — говорит Гамильтон. «Я пытаюсь помочь людям переосмыслить то, что они делают, чтобы они могли учиться и расти на каждом опыте».

                                                              Чтобы посмотреть видео, в котором Dr.Гамильтон обсуждает вопросы, связанные с производительностью, включая такие темы, как вес, телосложение и травмы, на YouTube.

                                                              Правильные ноты

                                                              В конце 1980-х, тогда спортивный психолог Кейт Хейс, доктор философии , начала задумываться о применении принципов своей области к художественному исполнению.

                                                              «Я пела в хоре, прошедшем прослушивание в Конкорде, штат Нью-Хэмпшир, в то же время, когда я узнавала о тренировке умственных способностей спортсменов», — говорит она.«Где-то по ходу дела я сделал рывок, сказав:« Ну, на самом деле все дело в производительности »».

                                                              Установление этой связи привело Хейса к долгой и плодотворной карьере в разработке и применении принципов и методов психологии для улучшения выступлений элитных спортсменов, певцов, музыкантов, танцоров и актеров. Как основательница практики The Performing Edge в Торонто и консультант Национального балета Канады, она использует когнитивно-поведенческие методы, дыхание, образы и более глубокую терапию, чтобы помочь исполнителям максимально раскрыть свои сильные стороны и минимизировать напряжение, связанное с выступлениями.

                                                              Хейс адаптирует свою работу к разным исполнителям. Например, певцы могут понимать, как правильно дышать, чтобы максимально использовать свой звук, но не снимать напряжение. Между тем танцоры избегают дыхательных техник, которые требуют расширения и сжатия живота, но ценят стратегии, которые не мешают их сценическому внешнему виду — например, технику расширения грудной клетки в сторону или назад.

                                                              «Если вы собираетесь работать в этой области, вам понадобится опыт в определенных областях», — говорит Хейс, который основал секцию психологии производительности для APA Div.47 (Физические упражнения и спортивная психология).

                                                              Хейс также применяет эти принципы к себе. Как певица хора Орфея из Торонто, состоящего из 80 человек — призвание, которое она разделяет со своим мужем, больничным капелланом Джеффом Брауном — она ​​может использовать разговор с самим собой, если она обеспокоена тем, что недостаточно хорошо знает музыку или сравнивает ее с ней неблагоприятно. голос коллеги по хору.

                                                              В ее подходе как психолога и музыканта есть общая аналитическая база, добавляет она. «Мне очень нравится процесс чтения музыки с листа — особенно переход от ощущения того, что я вижу на странице как совершенно неизвестное, к возможности превратить это в лирическую строку — и все это происходит очень быстро.«

                                                              Развитие внутренней жизни

                                                              Если в самолете вы заметите женщину, занятую рисованием акварелью, вы, вероятно, видели Эллен Лангер, доктор философии .

                                                              Лангер научилась рисовать где угодно, и этот опыт позволяет ей создавать множество причудливых портретов людей, собак, стульев, танцоров танго и многого другого.

                                                              «Мне потребовалось время, чтобы не стесняться, но теперь я рисую, где бы я ни был», — говорит профессор психологии и исследователь Гарвардского университета, чьи картины выставлены в галереях Провинстауна, Массачусетс, и Нью-Хоуп, Пенсильвания.

                                                              По словам Лангера, преодоление страха перед тем, что думают другие, является одним из препятствий на пути к осознанной, творческой и подлинной жизни. Ее определение внимательности — это «простой процесс поиска новизны», — говорит она, независимо от того, замечает ли он пять отличий вашего друга от того, как вы его видели в последний раз, или пишет об образах, которые вы вызываете из запахов, которые вы замечаете, когда ваши глаза закрыто.

                                                              «Как только вы поймете, что не знаете того, что, как вы думали, вы знали, это снова становится интересным», — говорит она.

                                                              В своих исследованиях за последние 40 лет Лангер и ее ученики обнаружили, что эта стратегия влияет на художественные и другие результаты. В одном исследовании она и ее команда проинструктировали участников симфонического оркестра играть пьесы, которые они играли много раз прежде, — сначала так, как они играли их всегда, а затем тонко иными способами, которые заметят только они. Подавляющее большинство слушателей предпочитали тщательно исполненные пьесы, а музыканты предпочитали исполнять их именно так.

                                                              Это возвращает нас к ее искусству.Лангер никогда не считала себя художницей до 17 лет назад, когда ей исполнилось 50 лет, когда сочетание личной прихоти и смелости друга побудило ее взять кисть и применить свои «новаторские» концепции к холсту.

                                                              Теперь она не может остановиться, и ей нравится делиться своими открытиями, частично отраженными в ее книге «Как стать художником: заново изобретать себя через осознанное творчество» (Ballantine, 2006).

                                                              «Люди живут запечатанной жизнью», — говорит она, в которой слишком много внешних влияний и слишком мало внутренних.«Я пытаюсь помочь им сломать эту печать».

                                                              См. Работу Лангера в Интернете.

                                                              Красочный персонаж

                                                              Картины, рисунки и украшения, созданные психологом в начале карьеры Кристен Оленфорст, доктор философии , многое говорят об их создателе: смелые, красочные и прямые.

                                                              Когда она рисует, например: «Я рисую [рисунок] с быстрой энергией и обильным цветом, а затем наслаждаюсь завершением и доставкой конечного продукта», — говорит практик из Далласа. «Этот подход похож на то, как я подхожу ко многим другим проектам в моей жизни».

                                                              Оленфорст любила рисовать в детстве, но она начала рисовать только в старшей школе, когда вдохновляющий учитель рисования познакомил ее с технической стороной теории цвета и техник рисования, а также с чистой радостью творческого процесса. Она специализировалась на студийном искусстве и дизайне в Университете Нотр-Дам, а затем продолжила рисовать, поддерживая себя в аспирантуре в Юго-Западном медицинском центре Техасского университета, занимаясь рисованием для других, начиная с неожиданного заказа коллеги ее матери.Во время и после аспирантуры и по стипендии она рисовала по заказу многих частных коллекционеров Далласа и Сан-Франциско, а также показывала свои работы в небольших галереях, ресторанах и магазинах в обоих городах.

                                                              «Я был ошеломлен, узнав, что люди платят мне за то, что я считал расслабляющим, но бодрящим хобби», — говорит Оленфорст.

                                                              В наши дни ее живопись отошла на задний план, поскольку она вкладывает свою творческую энергию в развитие своей групповой практики. В Therapy Dallas она и трое сотрудников лечат детей, подростков и взрослых с тревожными расстройствами, используя инструменты когнитивно-поведенческой и игровой терапии.Она также использовала свои художественные таланты, чтобы спроектировать офисное пространство, создать веб-сайт группы и создать их печатные и маркетинговые материалы.

                                                              Творчество лежит в основе всех ее интересов. «Сижу ли я с пациентом или стою перед холстом, меня очаровывает незнание, где и как все будет разворачиваться», — говорит она. «Я всегда хочу начать творческий процесс».

                                                              Чтобы узнать больше о работах Оленфорст, посетите ее веб-сайт.

                                                              Больше чем роза

                                                              Арт Шимамура, доктор философии , очарован способностью фотографии превращать обычное во что-то новое.

                                                              «Когда вы видите картину, вы знаете, что она создана, что она создана чьим-то творческим умом», — говорит исследователь памяти из Калифорнийского университета в Беркли. «Но с фотографией вы берете то, что люди ожидают увидеть, как в реальной жизни, и превращаете это в нечто художественное».

                                                              Шимамура стремится объединить эстетику, эмоции и концепции.

                                                              «Некоторые работы генерируют только идеи, некоторые — только эмоции, а некоторые — только« конфетку », — говорит он.«Но если вы сделаете все три, я думаю, это даст вам ощущение« вау »».

                                                              Примером может служить «Изящное старение», подробный портрет увядающей розы, который члены АПА могут узнать на январской обложке журнала American Psychologist.

                                                              «Моей целью было показать, что даже на поздней стадии взросления роза остается красивой».

                                                              Другой образец его фотографии, заставляющий задуматься, — это «Разбитые воспоминания», красочная смесь керамических осколков из чьей-то жизни — разбитых чайных чашек, тарелок и других предметов, оставленных лежать рядом с мусорным баком.

                                                              Затем есть «Истории метро», в которых показаны люди, вырисовывающиеся в черном цвете через несколько окон метро, ​​с женщиной в последнем цветном окне.

                                                              «Вы можете представить фильм о жизни каждого из этих людей, — говорит он, — но для меня в центре внимания находится женщина справа». По сути, она является порталом для воображения зрителя, вызывая у разных зрителей разные интерпретации.

                                                              Шимамура также возвращает свои художественные интересы в лабораторию, исследуя намерения режиссеров и то, как люди на них реагируют в новой области, которую он называет «психокинематикой».«

                                                              «Я пытаюсь отстаивать более научный взгляд на то, почему нам нравятся фильмы», — говорит он. «Это должно быть очень весело».

                                                              Чтобы увидеть больше работ Шимамуры, посетите его онлайн-галерею.

                                                              Искусство, Выражение в | Encyclopedia.com

                                                              Искусство — это выразительный бизнес, мало кто станет отрицать, но это утверждение означало совсем другие вещи для большого числа мыслителей, которые на протяжении веков созерцали концепцию эстетического выражения.Конечно, тот факт, что искусство может вызывать сильные эмоции, был замечен с древних времен. Таким образом, Платон, хотя, возможно, в большей степени озабочен подражательными или миметическими измерениями искусства, он, как известно, беспокоился о силе поэзии и трагедии подорвать контроль разума путем возбуждения сильных эмоций ( Republic 10. 605c, Ion 535, Philebus 47e – 50b). Скорее, более позитивно, Аристотель утверждал, что одна из полезных функций трагической драмы — обеспечить катарсис жалости и страха в аудитории, эмоционально занятой трагическими персонажами ( Поэтика , Книга VIII).

                                                              Теория возбуждения

                                                              Сила искусства вызывать эмоциональные отклики лежит в основе теории выражения «возбуждения». Основная идея состоит в том, что произведение искусства выражает x , если оно способно вызвать чувство или ощущение x у зрителя или слушателя. Например, грустная музыка — это музыка, которая вызывает у слушателя печаль. У теории возбуждения было много сторонников, от Фрэнсиса Хатчесона (1725 г.) до Колина Рэдфорда (1989 г.). Британский ассоциативный деятель Арчибальд Элисон еще в 1790 году охарактеризовал эстетический опыт в целом как использование воображения для создания цепочки идей, которые должны быть «производными эмоций».«

                                                              Проблемы возникают сразу же в связи с этим тезисом. Некоторые писатели с« формалистскими »наклонностями категорически отвергают его. Эдуард Хэнслик, например, в своей работе 1891 года« О музыкально прекрасном »отрицал и то и другое, что цель музыки состоит в том, чтобы вызывают эмоции, и что чувства в любом смысле являются «содержанием» музыки. Более того, часто замечалось, что реактивные эмоции аудитории не всегда те, которые наиболее уместно выражать в произведении. Трагедия, выражающая любовь, ревность и ненависть, как сказал Аристотель, могут вызывать у зрителей чувство жалости и страха.Более того, кажется возможным распознать выразительное содержание произведения, не испытывая этих эмоций или чувств. Печальное или элегантное произведение искусства не обязательно должно огорчать зрителя грустью или элегантностью.

                                                              Напротив, Джерролд Левинсон (1990) и Аарон Ридли (1995) утверждали, что музыка может вызывать урезанную версию эмоций, которые она выражает; эмоции или чувства, вызываемые музыкой, лишены своего обычного контекста и намеренных объектов. Дженефер Робинсон (1994) указал, что, хотя эмоции, выражаемые музыкой, не всегда идентичны эмоциям, которые вызывает у слушателя, определенные «примитивные» эмоции могут быть непосредственно вызваны музыкой, выражающей те же самые эмоции; музыка, которая беспокоит нас, заставляет напрягаться или успокаивает — это тревожная, напряженная или успокаивающая.Однако музыка как расширенная композиция также выражает более сложные эмоции, например, безответную страсть, которые не возбуждаются в нас, но которые мы приписываем как истинные по отношению к произведению отчасти на основе подсказок, которые дают более простые эмоции. пробудили в нас.

                                                              Выражение и идеализм девятнадцатого века

                                                              Гораздо более грандиозные заявления о выразительной силе искусства были сделаны в период немецкого идеализма, когда искусство рассматривалось как проявление Духа. Шеллинг считал, что искусство может показать то, чего не могут показать философские концепции: Абсолют, органическое единство познающего и познаваемого. Шопенгауэр называл музыку копией самой воли — прямым представлением воли, выражающим сущность типов эмоций. Для Гегеля искусство представляет собой несводимую форму саморефлексии, передавая знание Духа через естественную чувственную среду. Наряду с религией и философией искусство выражает «Божественное, глубочайшие интересы человечества, самые всеобъемлющие истины Духа» (Гегель 1835–1838, т. I, с. 21).

                                                              В своих более ранних произведениях, особенно Die Geburt der Tragödie (1872, позже переведено как The Birth of Tragedy ), Фридрих Ницше рассматривал искусство, особенно трагедию и музыку, как выражение соединения или синтеза двух сильных человеческих импульсов, «аполлонический» — любовь к порядку, мере и формальной красоте, и «дионисийский» дух, который превозносится в состоянии приподнятости и радостного принятия волнений и страданий жизни.Позже Ницше более тесно соединил искусство с дионисийским решением проблемы жизни, представив дионисийское искусство в искусстве как выражение основного человеческого стремления, называемого «волей к власти».

                                                              The Expression Theory

                                                              Романтизм, с его общим упором на эмоции и отходом от классицизма, поддержал и поддержал представление о том, что искусство является формой выражения в смысле саморефлексии или самопознания. Эта теория, названная Аланом Торми (1971) «теорией выражения искусства», является конкурентом как высокопарному идеализму, так и теории возбуждения.Согласно теории экспрессии, произведения искусства являются выражением эмоциональных состояний, переживаемых художником в процессе творчества. В том или ином варианте эту точку зрения поддерживали в XIX и XX веках такие мыслители, как Эжен Верон, Бенедетто Кроче, Р. Г. Коллингвуд, Джон Дьюи, Л. А. Рид и К. Дж. Дюкасс.

                                                              Теоретики экспрессии рассматривают экспрессивное искусство как средство выражения внутренней жизни художника. Фактически, эту точку зрения можно рассматривать как романтическую альтернативу теории возбуждения.В самом начале того периода Сэмюэл Кольридж заметил, что «в « Потерянный рай », — фактически в каждом из его стихотворений — вы видите самого Милтона» (1833, стр. 250). Систематическое развитие теории выражения можно найти в влиятельной книге Верона L’Esthetique 1879 года, но эта точка зрения достигла своего апогея в начале двадцатого века в трудах итальянского философа Бенедетто Кроче.

                                                              Находясь под сильным влиянием гегелевской мысли, а также романтизма, Кроче предположил, что интуиция — это своего рода неконцептуальное осознание ментального образа, а выражение — это формирование «художественной интуиции», которая всегда пронизана сильным чувством.Художники выражают эти изначально зарождающиеся чувства в процессе формирования художественной или «лирической» интуиции. Действительно, Кроче классно и проблемно определил интуицию и экспрессию и определил искусство в терминах этого умственного процесса. «Интуиция действительно такова, потому что она выражает сильное чувство … Не идея, а сильное чувство — вот что придает искусству неземную легкость символа» (1965 [1913], стр. 25).

                                                              Явно в долгу перед Кроче, Р. Г. Коллингвуд считал все искусство выражением индивидуальных и уникальных эмоций, но процесс — это не простое проявление симптомов эмоции. («Художник никогда не разглагольствует»; 1938, с. 22). Скорее, экспрессия — это ясное преобразование чувственно-эмоционального опыта воображением художника в образ или идею. Истинное искусство, в отличие от физических ремесел, сопровождающих различные искусства, создается в воображении художника.

                                                              Идеалистические тенденции, наблюдаемые у Кроче и Коллингвуда, разделяются не всеми теоретиками выражения, возможно, по уважительной причине. Если выражение — это чисто умственный или образный процесс, то манипуляции художника средствами его или ее искусства, по-видимому, ошибочно недооцениваются.Согласившись с Кроче и Коллингвудом в том, что выражение всегда включает в себя «внутренние» эмоции художника, нуждающиеся в прояснении и трансформации, американский прагматик Джон Дьюи подчеркивал, что выражение — это «исходящая активность» взаимодействия с окружающей средой, включающая контролируемую работу медиума ( 1934, с. 62). В эстетической выразительности мы находим «значения и ценности, извлеченные из предыдущего опыта и финансируемые таким образом, что они сливаются с качествами, непосредственно представленными в произведении искусства» (стр. 98).

                                                              Таким образом, возможно, что теорию выражения можно спасти от распространенного возражения, что она делает искусство и процесс выражения чрезмерно менталистскими, но неясно, можно ли спасти ее от другого, который обвиняет ее в совершении «генетической ошибки». суждения о художнике, источнике искусства, на суждения о самом искусстве. Наличие выразительных свойств в произведении искусства не влечет за собой предшествующих актов выражения, точно так же, как жестокое выражение лица влечет за собой жестокие действия владельца лица.

                                                              Теория экспрессии правильно охарактеризована как теория экспрессии, подчеркивающая эмоциональные процессы, которым подвергается художник, но было бы ошибочным думать, что возбуждение эмоций у зрителя или аудитории, по крайней мере, не признается большинством теоретиков экспрессии. Дьюи заметил: «Поскольку предметы искусства выразительны, они общаются. Я не говорю, что общение с другими — это намерение художника. Но это следствие его работы…» (1934, с. 104).Он и Коллингвуд утверждают, что эмоциональная реакция зрителя должна отражать или реконструировать выразительный процесс художника. Когда элементы выражения и взгляды на возбуждение соединяются, получается своего рода теория «коммуникации», подобная той, что предлагает Лев Толстой. Что такое искусство? ( Что такое искусство? ) Толстой писал: «Пробудить в себе чувство, которое испытал и вызвал его в себе посредством движений, линий, цветов, звуков или форм, выраженных в произведениях, чтобы передать это чувство. что другие испытывают то же чувство — это деятельность искусства »(1960 [1898], с.55). Для Толстого для «искренности» искусства важно, чтобы художник чувствовал передаваемые эмоции, и для условия «успеха» искусства, чтобы аудитория «заражалась» этим же чувством.

                                                              Конечно, теория, объединяющая тезисы о возбуждении и выражении, наследует проблемы обеих точек зрения. И действительно кажется вполне возможным и то, что художник может создавать страстные произведения искусства, не находясь в состоянии страсти, и что аудитория может признать, что работа страстная, не будучи при этом увлеченной. Композитор Рихард Штраус сказал: «Я работаю очень холодно, без волнения, даже без эмоций» (Osborne 1955, стр. 162).

                                                              Гай Сирчелло (1972) отстаивает романтическую точку зрения, согласно которой разум не просто отражает или представляет нементальную реальность, но является исходным источником некоторых черт искусства и, таким образом, придает искусству намеренные или антропоморфные свойства. Хотя Сирчелло допускает наличие множества источников выразительных свойств искусства, он подчеркивает, что многие из выразительных черт, которые мы приписываем произведениям искусства, верны им из-за «художественных актов», в которых художник участвует, создавая произведение.Картина Питера Брейгеля Старшего « Крестьянский свадебный танец » (1566), по словам Сирчелло, иронична, потому что Брейгель с иронией рассматривает счастливую сцену. «» Николя Пуссен «Изнасилование сабинянок» «» (ок. 1635–1637) — отстраненная и отстраненная, хотя сцена представляет собой сцену насилия, потому что Пуссен спокойно наблюдает и рисует отстраненно.

                                                              Теория воплощения

                                                              Теория выражения «воплощения» является реакцией как на теорию выражения, так и на теорию возбуждения, и утверждает, что выразительные свойства справедливо считаются собственными или истинными для самого произведения искусства либо в силу его форма или композиция, или как свойства, которые «проявляются» в произведении из-за более широких контекстуальных соображений культурного, художественного, интерпретационного или психологического характера.В то время как теория возбуждения фокусируется на эффектах экспрессивного искусства, и в то время как теория экспрессии — это теория источника выразительности искусства, теория воплощения — это когнитивистский взгляд на наше осознание экспрессивных свойств, которые находятся в или которыми обладают, произведение искусства. Работа может быть выразительной с размером x , даже если художник не испытывал x при создании работы, и аудитория не обязательно ощущает x , когда они это ценят.

                                                              Следует отметить, что американский прагматик Джордж Сантаяна, хотя и не совсем точно подходит к категории, ближе к теории воплощения, чем к теории выражения, с которой он иногда ассоциируется. Сантаяна в общих чертах писал о чувстве выразительной красоты и не фокусировался ни на художественном процессе, ни исключительно на искусстве как таковом . Его позиция может быть ближе к более ранним британским теориям «вкуса» и ассоциативности, таким как теории Арчибальда Элисона и Джозефа Аддисона: мысль или мысленный образ становится выразительным, согласно Сантаяне, когда чувства, значения или эмоциональные «тона», свойственные некоторый прошлый опыт, окрашенный и отражающийся в нашем нынешнем сознании, действительно становится «включенным» в него (1988 [1896], стр.121–124).

                                                              Хотя различные теории воплощений получили распространение во второй половине двадцатого века, их наиболее распространенный вариант, тезис о «сходстве», имеет предшественники в восемнадцатом веке. Иоганн Маттесон (1739), например, утверждал, что, напоминая движение и структуру нашего жизненного духа, музыка по своей структуре имеет сходство с «эмоциональной жизнью», и основная реакция слушателя — не на то, чтобы чувствовать эмоции, но чтобы воспринимать или распознавать эмоциональное содержание, присутствующее в музыке. Современную версию этой позиции можно найти в теории музыкальной выразительности Питера Киви. В большинстве случаев мы перцептивно распознаем выразительные свойства музыки «на основании некоторой воспринимаемой аналогии» (Kivy 1989, p. 167) со звуком человеческого голоса или движениями и жестами, совершаемыми человеком, который буквально выражает некоторые эмоции. Но причина, по которой мы оживляем наше музыкальное восприятие, так что мы не можем не слышать музыку как выразительную, является, по словам Киви, «божественной тайной» (стр. 258).Стивен Дэвис (1994) придерживается аналогичной точки зрения. Как и Киви, он говорит, что выразительные свойства музыки или «эмоциональные характеристики в ее внешнем виде» зависят главным образом от сходства, которое мы воспринимаем между динамическим характером музыки и человеческими движениями, походкой, осанкой или осанкой. И Киви, и Дэвис также допускают, что некоторые случаи выражения можно объяснить тем фактом, что музыкальное произведение затрагивает более широкие социальные условности, связанные с выражением эмоций.

                                                              Некоторые точки зрения на сходство заключают на основании сходства, что выразительное произведение искусства является символом или означает то, что оно выражает.Тогда семиотическая теория рассматривается как инструмент для понимания природы выражения в искусстве. Самый известный взгляд на значение, основанный на сходстве, — это взгляд Сюзанны Лангер. Искусство, особенно музыка, для Лангера является «символом представления» человеческого чувства. Хотя чувства не обозначаются такими символами (потому что такие символы недискурсивны и в этом отношении не похожи на язык), их форма представлена ​​нам в художественном произведении, потому что существует логический «изоморфизм» между структурой произведения и » морфология »чувственного состояния.Художественная форма соответствует динамическим формам нашей непосредственной чувственной, умственной и эмоциональной жизни. По словам Лангера, «музыка — это не причина или лекарство от чувств, а их логическое выражение». (1942, с. 218).

                                                              Другие теории также подчеркивали семиотические функции искусства в их трактовке выражения, но принижали значение темы сходства. В своей чрезвычайно влиятельной книге « языков искусства » (1968) Нельсон Гудман, как и Лангер, рассматривал произведения искусства как символы, но, в отличие от Лангера, определял выражение в терминах семантических отношений ссылки и обозначения.Произведение выражает φ тогда и только тогда, когда предикат «φ» метафорически обозначает произведение, а произведение искусства, в свою очередь, «отсылает» к этому предикату. Менее номиналистически выражаясь, выражение является для Гудмана формой демонстрации собственности. Произведение является примером свойства, если оно не только обладает, но и «выделяет» это свойство, подобно тому как образец портного выделяет текстуру и дизайн материала из-за условностей, связанных с его использованием. Выражение, с этой точки зрения, является примером свойств, которыми произведение искусства на самом деле, хотя и образно, но обладает.Произведения искусства могут выражать не только человеческие эмоции, например, уравновешенную мощь или яркое действие.

                                                              Хотя неясно, придерживается ли теория воплощения Алана Торми тезиса о сходстве, он предполагает, что связь между невыразительными и выразительными свойствами произведения искусства аналогична связи между человеческим поведением и интенциональными состояниями, в которых поведение частично конститутивно. . Торми (1971) говорит, что выразительные свойства — это те свойства произведений искусства, названия которых также обозначают интенциональные состояния людей.Но, поскольку произведения искусства не имеют ментальных состояний, набор невыразительных свойств произведения полностью определяет его выразительные свойства. В интересной, хотя и загадочной манере, Торми утверждает, что выразительная двусмысленность неизбежна в искусстве, и поэтому выразительные свойства, хотя и полностью состоят из невыразительных черт, неоднозначно сконструированы таким образом. В пределах определенного диапазона совместимости не существует объективного факта, обладает ли произведение тем или иным выразительным свойством; только критический выбор приводит к уникальному суждению о том, является ли Ravel Pavane , например, нежной, тоской или ностальгической. Этот взгляд не дает ответа на важный вопрос о том, как воспринимать выразительные черты искусства.

                                                              Другие точки зрения

                                                              Как и все философские классификации, теории возбуждения, выражения и воплощения должны использоваться с осознанием недостатков классификации. Показательный пример — работа Ричарда Воллхейма. Под влиянием Людвига Витгенштейна, психоаналитической теории и знаменитой работы психолога Э. Х. Гомбриха, касающейся когнитивной природы нашего восприятия искусства, Воллхейм предлагает, чтобы художественное выражение включает в себя «экспрессивное восприятие», своего рода «видение или слушание как», посредством которого произведение искусства из-за того, как оно выглядит или звучит, заставляет нас проецировать эмоцию или чувство на то, что мы видим или слышим (1987, с.138). Хотя произведение искусства не просто вызывает в нас эмоции, которые мы связываем с другими его особенностями, оно вызывает в нас процесс проекции. И, как и в теории воплощения, выразительное свойство приписывается произведению, буквально проецируется на него, и произведение воспринимается как обладающее им. Наконец, подобно выражению и коммуникативным взглядам, позиция Воллхейма предполагает, что правильное экспрессивное восприятие отражает или повторно улавливает эмоции, которые в результате непосредственного опыта или созерцания их побудили художника рисовать, писать или сочинять, как он или она.

                                                              Наконец, ряд авторов привнесли воображаемый или вымышленный элемент в обсуждение выражения, особенно в отношении музыки. Эти теории предполагают, что художественное выражение часто лучше всего описывать в терминах воображаемого проявления эмоции в самом себе или в вымышленном персонаже. Брюс Вермазен (1986) думает о выразительности музыкального отрывка с точки зрения предполагаемого приписывания состояния ума воображаемому произносящему отрывок, которое лучше всего объясняет особенности отрывка.Кендалл Уолтон (1990) считает, что экспрессивная музыка может побудить слушателей вообразить конкретные примеры выраженных свойств, например, примеры того, как кто-то (возможно, сам) или что-то бурно, агрессивно, неуверенно или решительно. Уолтон также утверждает, что иногда человека заставляют вообразить собственный слуховой опыт, который является выражением, скажем, страдания или изобилия (1994).

                                                              Для Джеррольда Левинсона выразительность музыки проистекает из ее «слышимости» как «sui generis» выражения воображаемой личностью внутренних состояний через внешние знаки (Levinson 1990, 1996).То, что выражает музыкальный отрывок, — это то, что можно легко и спонтанно вообразить, чтобы выразить слушатели, имеющие «соответствующий фон». То есть музыка предлагает слушателям услышать ее, немедленно и напрямую, как альтернативный слышимый способ поведенческого проявления эмоций воображаемой личностью. Левинсон выступает против основанных на сходстве утверждений, утверждая, что признание сходства между музыкой и некоторым эмоциональным поведением недостаточно для того, чтобы воспринимать музыку как выразительную. Точно так же Грегори Карл и Дженефер Робинсон (1995) утверждают, что то, что выражает музыкальный отрывок, может быть ментальным состоянием, приписываемым воображаемому главному герою отрывка, фигурирующему в наилучшей общей интерпретации произведения. Сложно сказать с уверенностью, являются ли эти «основанные на вымысле» взгляды типами теории воплощения, поскольку, как и теории выражения, они подчеркивают процессы, лежащие в основе выражения в искусстве, а не логику и семантику, задействованные в приписывании выразительных свойств произведениям искусства. искусство.

                                                              См. Также Эстетика, история; Эстетика, Проблемы; Аристотель; Кольридж, Сэмюэл Тейлор; Коллингвуд, Робин Джордж; Кроче, Бенедетто; Дьюи, Джон; Дюкасс, Курт Джон; Гудман, Нельсон; Гегель, Георг Вильгельм Фридрих; Хатчесон, Фрэнсис; Идеализм; Лангер, Сюзанна К.; Музыка, Философия; Ницше, Фридрих; Платон; Романтизм; Сантаяна, Джордж; Шеллинг, Фридрих Вильгельм Йозеф фон; Шопенгауэр, Артур; Толстой, Лев (Лев) Николаевич; Витгенштейн, Людвиг Йозеф Иоганн; Воллхейм, Ричард.

                                                              Библиография

                                                              Элисон, Арчибальд. Очерки природы и принципов вкуса (1790). 6-е изд. Эдинбург: А. Констебль, 1825.

                                                              Аристотель. Политика (Книга VIII). В Основные труды Аристотеля , под редакцией Ричарда Маккеона.Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 1941.

                                                              Кольридж, Сэмюэл Т. Собрание сочинений Сэмюэля Тейлора Кольриджа . Vol. 14: Застольная беседа (1833). Princeton, NJ: Princeton University Press, 1990.

                                                              Collingwood, R.G. Принципы искусства . Оксфорд: Clarendon Press, 1938.

                                                              Croce, Benedetto. Руководство по эстетике ( Breviario di estetica , 1913). Перевод Патрика Романелла. Индианаполис: Боббс-Меррилл, 1965.

                                                              Дэвис, Стивен. Музыкальное значение и выражение . Итака, Нью-Йорк: издательство Корнельского университета, 1994.

                                                              Дьюи, Джон. Искусство как опыт . Нью-Йорк: Минтон, Балч, 1934.

                                                              Дюкасс, К. Дж. Философия искусства . Нью-Йорк: Циферблат, 1929.

                                                              Гомбрих, Э. Х. Искусство и иллюзия . 2-е изд. Лондон: Phaidon, 1962.

                                                              Goodman, Nelson. Языки искусства . Индианаполис, IN: Bobbs-Merrill, 1968.

                                                              Hanslick, Eduard. О музыкально прекрасном: вклад в пересмотр эстетики музыки (1891).8-е изд. Перевод Джеффри Пайзанта. Индианаполис, IN: Hackett, 1986.

                                                              Hegel, G. W. F. Философия изящного искусства ( Äesthetik , 1835–1838). 2 тт. Перевод Т. М. Нокса. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1972.

                                                              Хатчесон, Фрэнсис. Запрос о красоте, порядке, гармонии и дизайне (1725). Ред. Гаага: Мартинус Нийхофф, 1973.

                                                              Карл, Грегори и Дженефер Робинсон. «Десятая симфония Шостаковича и музыкальное выражение когнитивно сложных эмоций.» Journal of Aesthetics and Art Criticism 53 (4) (1995): 401–415. Перепечатано в Music and Meaning , под редакцией Дженефера Робинсона. Итака, штат Нью-Йорк: Cornell University Press, 1997.

                                                              Киви, Питер. Sound Sentiment . Филадельфия: Temple University Press, 1989.

                                                              Langer, Susanne. Philosophy in a New Key . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 1942.

                                                              Левинсон, Джерролд. «Надежда на Гебридских островах». В Музыка, искусство и метафизика , под редакцией Джеррольда Левинсона.Итака, Нью-Йорк: издательство Корнельского университета, 1990.

                                                              Левинсон, Джерролд. Удовольствия эстетики: философские очерки . Итака, Нью-Йорк: издательство Корнельского университета, 1996.

                                                              Mattheson, Johann. Der vollkommene Capellmeister . Гамбург: К. Герольд, 1739.

                                                              Ницше, Фридрих Вильгельм. Рождение трагедии ( Die Geburt der Tragödie , 1872). Перевод В. Кауфманна. Нью-Йорк: Vintage Press, 1966.

                                                              Ницше, Фридрих Вильгельм. Воля к власти: попытка переоценки всех ценностей ( Wille zue Macht , 1901). Перевод Энтони М. Лодовичи. Лондон: Т. Н. Фулис, 1914.

                                                              Осборн, Гарольд. Эстетика и критика . Лондон: Рутледж и Кеган Пол, 1955.

                                                              Платон. Собрание диалогов , под редакцией Эдит Гамильтон и Хантингтон Кэрнс. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1961.

                                                              Radford, Colin. «Эмоции и музыка: ответ когнитивистам».» Journal of Aesthetics and Art Criticism 47 (1989): 69–76.

                                                              Ридли, Аарон. Музыка, ценности и страсти . Итака, штат Нью-Йорк: издательство Корнельского университета, 1995.

                                                              Робинсон, Дженфер. «Выражение и возбуждение эмоций в музыке». Journal of Aesthetics and Art Criticism 59 (1) (1994): 13–22.

                                                              Сантаяна, Джордж. Чувство красоты (1896). Том 2 из Произведения Джорджа Сантаяна , отредактированные Уильямом Хольцбергером и Германом Сааткампом-младшим.Кембридж, Массачусетс: MIT Press, 1988.

                                                              Schelling, Friedrich von. Система трансцендентального идеализма ( Система трансцендентального идеализма , 1800). Перевод Альберта Хофштадтера в Философии искусства и красоты под редакцией Альберта Хофштадтера и Ричарда Кунса. Чикаго: University of Chicago Press, 1964.

                                                              Schopenhauer, Arthur. Мир как воля и представление ( Welt als Wille und Vorstellung , 1818). Перевод Э.Ф. Дж. Пейн. Нью-Йорк: Дувр, 1969.

                                                              Сирчелло, Гай. Разум и искусство: эссе о разновидностях самовыражения . Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press, 1972.

                                                              Толстой, Лев. Что такое Art ? ( Что такое искусство? , 1898). Перевод Альмайера Мод. Индианаполис, IN: Bobbs-Merrill, 1960.

                                                              Tormey, Alan. Концепция выражения . Princeton, NJ: Princeton University Press, 1971.

                                                              Vermazen, Bruce. «Выражение как выражение.» Pacific Philosophical Quarterly 67 (1986): 196–223.

                                                              Верон, Эжен. Aesthetics ( L’esthetique , 1878). Перевод WH Armstrong. Филадельфия: JB Lippincton, 1879.

                                                              ,

                                                              Кендалл. «Слушание с помощью воображения: музыкальное представление?» Journal of Aesthetics and Art Criticism 52 (1) (1994): 47–61.

                                                              Уолтон, Кендалл. Мимесис как притворство . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 1990.

                                                              Воллхейм, Ричард. Искусство и его предметы . Нью-Йорк: Харпер и Роу, 1968.

                                                              Воллхейм, Ричард. Об искусстве и разуме . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 1974.

                                                              Воллхейм, Ричард. Живопись как искусство . Princeton, NJ: Princeton University Press, 1987.

                                                              John Bender (1996, 2005)

                                                              художественного выражения в предложении

                                                              Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете.Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Cambridge Dictionary, Cambridge University Press или его лицензиаров.

                                                              Суд был модальностью художественных выражений .

                                                              Думаю, блюз — это прежде всего средство озвученного художественного выражения .

                                                              Физический, химический и биологический миры обеспечивают чрезвычайно широкий спектр процессов для художественного выражения .

                                                              Это потенциально ограничивает право на художественных выражений тем, кто может сделать это экономически продуктивным.

                                                              Для меня гагаку — это совершенная форма художественного выражения .

                                                              С одной стороны, они традиционно рассматривались высокопрофессиональными критиками как низкая, деградированная форма художественного выражения .

                                                              Иными словами, либеральный реформизм и его антитеза содержались в одном и том же выражении Художественный .

                                                              Экспрессионизм, восстав против авторитаризма и классового господства, предлагает общество освобождения и личное художественное выражение .

                                                              Тирании всегда боялись свободного художественного выражения .

                                                              Можно надеяться, что технологии также помогут создать новые возможности для доступа к публике, а также новые методы для художественного выражения .

                                                              Продавая нашу музыку в художественные галереи и музеи, мы можем привлечь внимание аудитории, предрасположенной принять новое и необычное в художественном выражении .

                                                              А для многих это было даже больше: послание освобождения от старых схем, в которых были ограничены музыка и художественное выражение .

                                                              Ясно, что отсечение художественного выражения от религиозно-метафизического или морально-практического выражения создает трудности для понимания роли произведения искусства.

                                                              Тем не менее, учащиеся могут быть ограничены в объеме их художественного выражения , если им никогда не будут предоставлены средства для выхода за рамки их исполнительских навыков.

                                                              Когда-то просто производители развлекательного продукта для большого бизнеса, директора постепенно стали рассматривать свою работу как художественное выражение о человеческом состоянии.

                                                              Свежесть среды, которую оставалось исследовать, соответствовала новизне культуры этой страны и сделала ее подходящей средой художественного выражения .

                                                              Программист находится в уникальном положении: он может описывать абстрактные процессы и манипулировать ими, что может быть использовано как уникальное средство выражения художественного .

                                                              Следовательно, поддержание бесплатного художественного выражения имеет центральное значение для поддержания демократии.

                                                              Свобода художественного самовыражения лежит в основе успеха в искусстве.

                                                              Никто из нас не захочет необоснованно ограничивать художественных выражений такого рода.

                                                              История связывает насилие с художественным выражением .

                                                              Из

                                                              Википедия