Как научиться говорить с кавказским акцентом?
Если вам для сценических целей — слушайте других пародистов. Подмечайте, какие особенности произношения они подчеркивают. Именно пародистов, а не самих кавказцев, т. к. у пародистов это будет в гротескной форме — легче подметить и понять.
я русский но живу в дагестане) ) разговариваю уже чисто как они) ) могу тебе помоч) ) зачем тебе вообще это надо? разговаривай обычно.. .
вообще просто слушай как они говорят и повторяй
коЧмар уже русские хотят стать кавказцамикоЧмар уже русские хотят стать кавказцами бит1 к1авк1азцем т1епер модно!
ти Вась слющай как ми гаваррим, да, и в бащка запоминай .Падажди нэмнога и бюдещ гаварыть как ми,
Пару пузырей водки. На всех языках заговоришь.А зачэм тибе, дарагой? Ниужелли хочишь стат грузинам? Эта нэ так проста, нэт.
Как научиться говорить без акцента

Одна из объективных трудностей при изучении иностранного языка это произношение. При решении фонетических задач очень важно правильно эти задачи сформулировать. Известный полиглот Дмитрий Петров раскрывает свой взгляд на проблему акцента и дает ценные советы.
Говорить без акцента невозможно в принципе
Иногда можно услышать такую фразу: хочу научиться говорить по-английски без акцента. Но при этом надо понимать, что не существует единого стандарта произношения английского языка.
Все люди, для которых этот язык родной, говорят на нем с каким-то акцентом: лондонским, шотландским, калифорнийским, австралийским, индийским. Поэтому, если даже вы хотите говорить как носитель, вам неизбежно придется выбрать выбрать какой-нибудь вариант произношения.
То же самое касается и немецкого, и испанского, и любого другого языка. Особенно того, на котором говорят в разных странах. В тех местах, где люди жили в течение многих поколений, формирование диалектов и региональных норм произношения – вполне естественная вещь.
Диалекты в английском имеют большое значение
В меньшей степени это относится, например, к русскому языку. Дело в том что в России в последние десятилетия люди очень активно мигрировали, меняли место жительства, а страна всегда отличалась высокой степенью централизации. За исключением небольших фонетических и лексических особенностей, от Владивостока до Калининграда у нас говорят примерно одинаково.
А вот в английском языке фонетические особенности воспринимаются практически как некое культурное достояние. В интернете можно найти множество образцов разных фонетических вариантов.
Обыгрывается эта тема и в массовой культуре. Например, если вы смотрели в оригинале популярный сериал «Игра престолов», то наверняка заметили, что представители северных королевств говорят там на северном английском диалекте. Там, где принято произносить короткое “а”, они произносят “у”. But, mud, run.
Есть прекрасное видео на эту тему:
В общем, если вы хотите говорить на английском “без акцента”, выбирайте объект для подражания. Выбирайте тот вариант английского, который вам по душе.
Несколько практических рекомендаций
- Понаблюдайте как носитель интересующего вас языка говорит на вашем родном языке. Это очень эффективное средство, чтобы правильно физиологически подстроить свой речевой аппарат. Вы заметите какие точки напряжены, а какие расслаблены. Обратите внимание, как говорят по-русски англичане, французы, испанцы, итальянцы, немцы и все остальные.
- Учите наизусть и произносите вслух тексты: песни, стихи, да хоть монологи из фильмов. Потому что только так можно освоить сочетаемость звуков и интонацию без необходимости тормозить, чтобы конструировать фразы.
- Пользуйтесь любой возможностью говорить и не бойтесь произнести что-то неправильно. Когда я учился на переводческом факультете, на первом курсе мы уделяли настолько колоссальное внимание фонетике, что боялись слово неправильно сказать по-английски. Чтобы, не дай Бог, не произнести какой-нибудь звук не так. От этого страха меня излечил мой сосед по общежитию – шотландец. Причем первой же фразой. Он сказал что-то насчет “гюд рушн герлс”. Совсем не по оксфордски. И не придерешься –английский-то у него родной!
Одним словом, легче совершенствовать и шлифовать произношение, когда нет внутреннего страха. Тогда вы ощущаете внутреннюю свободу и готовность получать удовольствие от общения.

Нравится ли иностранцам русский акцент и как можно его поменять
Акцент и произношение: в чем разница
Понятия «акцент» и «произношение» нередко путают и меняют местами, хотя на самом деле они существенно отличаются друг от друга. Под акцентом подразумевают индивидуальный выговор, свойственный каждому человеку, на который влияет место, где он проживает, воспитание и семейные традиции, уровень образования, а также образ жизни в целом. Именно благодаря акценту мы можем выяснить, откуда родом наш собеседник, а также понять различия между британским, американским, австралийским и другими вариантами английского.
Когда мы говорим о произношении в иностранном языке, то имеем в виду то, как проговариваются слова и фразы. Сюда же входят артикуляция звуков и фонетическое звучание языка, которым уделяется много внимания на начальных этапах изучения английского. Количество гласных звуков в английском равно 14, при этом каждый из них не имеет аналогов в русском языке. И что самое важное, если произнести неправильно хотя бы один звук, смысл слова может кардинально поменяться, и собеседник поймет вас неверно.
Наличие русского акцента само по себе не является критичным и не подвергается осуждению, если ваше произношение находится на должном уровне. При изучении английского важно с самого начала уделять большое внимание фонетике. Чтобы достигнуть успехов, научиться говорить по-английски красиво и правильно, достаточно знать, как звучат английские гласные, учить новые слова по транскрипции, помнить о том, где ставится ударение, а также выучить основные правила, доставляющие большую часть сложностей русскоязычным ученикам.
Что говорят иностранцы
Сами носители английского относятся к русскому акценту достаточно демократично, хотя в Сети можно встретить немало видеороликов, в которых звезды кино и шоу-бизнеса стараются копировать акцент наших соотечественников. Толерантное отношение к русскому акценту обусловлено наличием огромного количества различных диалектов в США и Англии, каждый из которых имеет свои сложности и особенности. Ливерпульский, брумми, кокни, йоркширский, джорджи, и это далеко не все варианты, с носителями которых может столкнуться иностранный турист, приехавший в Великобританию.
По этой причине гораздо более важное значение имеет уровень образования и грамотности собеседника, а сам акцент уже отходит на второй план, если не мешает пониманию. Многие иностранцы считают типичное русское произношение вполне приятным и интересным, хотя и имеющим свои особенности. Они отмечают, что все мы обычно делаем одинаковые ошибки, включая не слишком выразительную интонацию, замены одних звуков другими, а также многое другое. Их можно избежать, если поработать над английской фонетикой и помнить об основных правилах.
Распространенные ошибки
Специфический акцент есть у каждого русскоязычного ученика, изучающего английский язык. Он представляет собой большой перечень особенностей, которые выходят за рамки правил английской фонетики. Носители языка отмечают, что обычно наши соотечественники допускают одни и те же ошибки в процессе общения. Они могут считаться критичными только в том случае, если полностью меняют смысл высказываемого и доставляют трудности во время разговора. Список самых распространенных из них включает:
- Межзубные звуки [ð] и [θ] в сочетании согласных
- Приглушение конечных согласных, например, в слове bad [bæd] плохой, которое может легко превратиться в bat [bæt] летучая мышь.
- Отсутствие разницы в долготе гласных звуков, например, произношение shit [ʃit] вместо sheet [ʃiːt].
- Монотонность в процессе разговора и несоблюдение правил интонации.
- Замена широкого звука [æ] более простым звуком [э], наиболее частая ошибка в словах bed и bad, а также men и man.
- Замена мягкого альвеолярного звука [r] привычным в русской речи раскатистым [р].
Помимо этих ошибок существуют и другие, зачастую ставящие в тупик неподготовленных носителей английского языка. Так, британцы и американцы отмечают, что мы нередко путаем произношение звуков [w] и [v], забываем про особое придыхание в словах с согласными [h], [t], [d] и [k], произносим окончание —
ed по буквам и не приглушаем согласную —g. Кроме фонетических ошибок нередко допускаются и грамматические, к примеру, когда мы увлекаемся разговором и не ставим артикли перед существительными либо частицу to перед глаголами в инфинитиве.Стоит ли копировать акцент носителей
Большинство людей, изучающих английский, стараются копировать акцент носителей языка, потому что боятся выглядеть глупо, говоря с русским акцентом. Мы слушаем английскую речь по радио или в Сети, и нам хочется иметь безупречное произношение. Конечно, вашему собеседнику будет приятно, если вы заговорите с ним на классическом английском и не допустите ни единой ошибки. Но изначальная установка таких барьеров будет мешать развивать навык разговорной речи и общаться с носителями, поэтому не стоит стремиться говорить идеально, особенно если вы учите язык не так давно и пока еще находитесь на начальных уровнях.
Нужно учитывать, что вашим собеседником может оказаться как британец или американец, так и выходец из любой другой страны, освоивший английский язык и говорящий со своим индивидуальным акцентом. Не стоит стремиться копировать его речь и пытаться подстроиться именно под нее. Конечно, над улучшением акцента можно и нужно работать, главное делать это без фанатизма. Важно помнить об особенностях произношения, грамматических правилах английского, интонации и темпе речи. Ну и конечно же немаловажным плюсом будет ваше умение поддержать разговор на любую тему и достаточно широкий словарный запас.
Как улучшить свой акцент
Можно ли улучшить акцент, избавиться от типичных русских штампов в произношении и избежать типичных ошибок? Это вполне реально, если превратить процесс обучения в полезную привычку и уделять ей немного времени каждый день. Прежде всего нужно научиться слышать английскую речь. Для тренировок будет полезно прослушивание радио и телепередач на английском, например, BBC, Discovery или National Geographic. Слушая речь носителей, вы автоматически запомните, с какой интонацией нужно говорить в тех или иных случаях, научитесь отличать оттенки различных диалектов и акцентов.
Уделите внимание фонетике и запомните, как произносятся основные звуки в английском, особенно те, аналогов которых не существует в русском языке. В начале можно потренироваться произносить сложные звуки отдельно, а потом в контексте слов и целых предложений. Важно научиться следить за интонацией, особенно в вопросительных и отрицательных предложениях, так как именно монотонность является типичной для речи наших соотечественников. Будет идеально, если вы сможете часто общаться с native speakers по скайпу или лично, которые смогут послушать вас и указать на ваши ошибки.
Еще один неплохой способ для практики записывать свою речь на диктофон и потом прослушивать записи, запоминая, в каких местах вы делаете ошибки и над чем стоит еще немного поработать. Старайтесь чаще читать вслух, проговаривая слова в сложных местах и читая их со строгим соблюдением транскрипции. Эти несложные способы помогут вам за короткие сроки заметно улучшить свой акцент и устранить ошибки, благодаря чему вы сможете впоследствии на равных общаться с носителями английского и не испытывать никакого дискомфорта.
Углубляясь в изучение английского языка, вы начнете лучше понимать менталитет англоговорящих людей и заметно расширите свой кругозор. Разница между русскими и англичанами или американцами существенна, но любые барьеры исчезают во время общения, если вы достаточно хорошо владеете языком. А это еще один веский повод для того, чтобы выучить английский в совершенстве.