Как правильно говорить на русском или по русски – Как это по-русски — Как правильно говорить в Украине или на Украине смотреть онлайн видео от Образование & Просвещение & Политика. в хорошем качестве. — Видеохостинг Rutube

Содержание

по-русски — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства

по—ру́с-ски

Наречие, определительное, сравнения и уподобления; неизменяемое.

Приставка: по-; корень: -рус-; суффиксы: -ск-и [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение
  1. подобно тому, как это говорят или делают русские, на русском языке, русским языком ◆ Оба говорили по-русски довольно чисто и правильно. Илья Ильф, Евгений Петров, «Золотой телёнок», 1931 г. ◆ ― Ханом, ― ответила туркменка, что по-русски означало: девушка или барышня. А. П. Платонов, «Джан», 1933-1935 г. ◆ А они по-русски ни слова не понимают. Лион Измайлов, «Памятник», 1986 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Поэтому мадам Миронова и появляется на сцене с двумя большими странными саквояжами, или, говоря по-русски, «авоськами». Г. И. Горин, «Иронические мемуары», 1990-1998 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
    ◆ Ты становишься на весы, а они тебе человеческим голосом, причём по-русски, говорят, сколько ты весишь. Аркадий Хайт, «Монологи, миниатюры, воспоминания», 1991-2000 г.
  2. подобно тому, как это делают русские, по обычаю русских ◆ Да это тот самый русский, который чисто по-русски, шёл туда, куда не следовало… А. П. Хейдок, «Миами», 1924-1934 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Риск по-русски: рассказывание политических анекдотов в компании, где один ― стукач. «Коллекция анекдотов: «органы», КГБ», 1956-1991 г.
Синонимы
  1. (разг., пренебр.) по-москальски, по-кацапски
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
  • имена собственные: Русский, Русь
  • пр. существительные: русский, русская, русскость; рус, русак, русизм, русист, русистика, русификация, русич
  • прилагательные: русский; англо-русский, обрусевший, псевдорусский, русифицированный, среднерусский, нерусский, древнерусский
  • глаголы: обрусеть, обрусить, русеть, русифицировать

Этимология

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Пословицы и поговорки

Перевод

Библиография

Interrobang.svg Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
  • Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»

ru.wiktionary.org

«На» или «в»: как правильно говорить про Украину

Мы хорошо помним, что еще совсем недавно все говорили и писали «поехал на Украину» или «живу на Украине», и ни у кого это не вызывало ни малейшего дискомфорта. Однако, некоторое время назад возникла совершенно новая норма – «в Украине». Несмотря на то, что для русского уха звучит странно, очень многие общественные деятели и политики говорят и пишут именно так. Так как же правильно?

Вариант «на»

В русском языке за столетия сложилась именно такая форма управления (напомним, что в языке управлением называют подчинительную связь, при которой главное слово требует постановки зависимого слова в определенном падеже) – «на Украине, с Украины». Видимо, это связано с первоначальным значением слова «украина», означавшем окраинную часть какой-либо территории, страны. В богатом на смысловые оттенки русском языке традиционно «в» говорят, когда речь идет о какой-либо четко-очерченной области, имеющей строгие границы – «во Франции», «в Турции», и «на», если хотят указать на территорию, не имеющую указанных границ – «на Смоленщине», «на Волге». Однако, и тут есть свои исключения. Мы не говорим «в Кубе» или «в Мальте», хотя эти государства имеют четкие границы и никак не могут считаться просто географическими территориями с расплывчатыми рубежами.

Еще в XIX столетии единого правила, как говорить «в Украине» или «на Украине» не сложилось. Великий украинский поэт Тарас Шевченко писал:

«Як умру, то поховайте
Мене на могилі
Серед степу широкого
На Вкраїні милій…»

(«Как умру, похороните на Украйне милой, посреди широкой степи выройте могилу»).

У другого великого украинца, предпочитавшего писать на русском языке, Николая Гоголя, в рассказе «Страшная месть», читаем: «Порядку нет в Украине: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою».

Однако, со временем возобладала норма украиноязычного Шевченко: «на Украине». В «Справочнике по правописанию и литературной правке» (год издания 1989) Д. Розенталя, который является непререкаемым авторитетом в области норм русского языка, так и говорится: «Сочетание на Украину (Украине) возникло под влиянием украинского языка и поддерживается выражением «на окраине»».

Стоит отметить, что в другом славянском языке, в польском, действует та же норма. Там говорят и пишут не только «на Украину», но и «на Чехию», «на Венгрию», «на Словакию». Но при этом «в России». Пример из польской прессы: «Wydarzenia na Ukrainie i w Rosji bez istotnego wpływu na działalność grupy LPP» («События на Украине и в России серьезно повлияли на деятельность группы компаний LPP»).

Вариант «в»

Требование писать «в Украину» было выдвинуто в 1993 году правительством Украины. Тогдашнее руководство этого суверенного государства таким образом надеялось избавиться от значения «окраина», заложенного в название их страны исторически.

Мысль о том, что суверенность и независимость страны необходимо доказывать лингвистически, нашла своих сторонников. Сегодня «градус либеральности» легко определить именно по этому простенькому маркеру. Большинство публицистов, политиков, занимающих сегодня традиционалистские, патриотические позиции, пишут и говорят «на Украине», а те, кто придерживается прозападной точки зрения, используют конструкцию «в Украине», странноватую для русскоязычного человека.

Так как же правильно?

Специалисты в области русской грамматики, в частности, доктор филологических наук, профессор Юрий Прохоров, считают, что в русском языке следует держаться норм, которые сложились исторически, в том числе используя «на», применительно к названию «Украина».

Такого же мнения придерживается и старший научный сотрудник института русского языка РАН, кандидат филологических наук Ольга Грунченко. Ей пришлось в 2009 году давать ответ киевскому журналисту Шеляженко, требовавшему от академиков РАН признать правильным употребление предлога «в» применительно к Украине. Она отмечает, что исторически сложившаяся форма «на Украину» укоренилась в нашей речи очень прочно и вытеснить ее из соображений политкорректности конструкцией «в Украину» в настоящее время «отнюдь не просто».

Да и стоит ли? Вряд ли суверенное государство может требовать от другого суверенного государства изменения грамматических норм языка.

Впрочем, в деловой или официальной переписке с украинской стороной, если того требует ситуация, вполне позволительно использовать предлог «в», чтобы сделать адресату приятное.

Читайте также:

cyrillitsa.ru

Как правильно говорить по русски «на Украине» или «в Украине»&nbsp

В последние годы не утихают споры о том, как же правильно произносить «на Украину» или «в Украину». Россияне — да и многие украинцы тоже — привыкли к первому варианту, но украинские филологи настаивают на правильности второго.

Мнение российских специалистов-языковедов

В 2014 году Владимир Путин, выступая с речью в Госдуме, использовал словосочетание «на Украине». Другие видные деятели тоже неоднократно применяли — и до сих пор применяют — именно такой вариант. Прокомментировал российско-украинские споры на эту тему русский лингвист, профессор и ректор Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина Юрий Прохоров. По словам ученого, все они — результат перевода языковых вопросов в политическую плоскость. Употребление словосочетания «на Украину» давно сложилось исторически. Даже Тарас Шевченко — прославленный певец и пропагандист украинской национальной идеи — использовал его в своем «Заповіті»:

«Як умру, то поховайте Мене на могилі Серед степу широкого На Вкраїні милій…»

Российские языковеды считают, что такой вариант является правильным с точки зрения грамматики и синтаксиса русского языка. Норма закреплена в учебнике «Грамматическая правильность русской речи» за 2001 год под редакцией Л. К. Граудиной, Л. П. Катлинской и В. А. Ицковича.

Позиция украинской стороны

Украинские власти с такими аргументами не согласны. В 1993 году на государственном уровне как единственно верный был утвержден вариант «в Украину» (по аналогии со словосочетаниями «в Россию», «в Германию», «в Чехию» и т. д.). Таким образом новая страна в лингвистической плоскости закрепила свой независимый территориальный статус. Больше Украина не желает быть «окраиной», «на» которую можно выехать и «с» которой можно вернуться.

С этой позицией согласны многие русские классики. Л. Н. Толстой, А. П. Чехов и А. С. Пушкин писали в своих великих произведениях именно «в Украину». Такой вариант можно встретить в «Войне и мире», пушкинской «Полтаве», чеховских письмах к драматургу Ивану Леонтьеву.

Несмотря на то что в русских учебниках легитимной по-прежнему признается только форма с предлогом «на», некоторые подвижки на пути урегулирования сложного вопроса наметились уже давно. В 2009 году Институт русского языка им. В. В. Виноградова признал, что начиная с 1993 года в официальных документах государственного значения предпочтительно и правильно писать «в Украину». При этом в устной речи россияне имеют полное историческое право использовать тот вариант, к которому привыкли.

Видео дня. Мошенники продают фальшивые билеты на новогодние шоу

Читайте также

news.rambler.ru

«По-русски» или «по русски», как пишется правильно?

Наречие «по-русски», обра­зо­ван­ное от отно­си­тель­но­го при­ла­га­тель­но­го «рус­ский» с помо­щью при­став­ки по- и суф­фик­са , пишет­ся через дефис.

Часть речи слова «по-русски»

Как пра­виль­но писать сло­во «по-ру́сски» или «по ру́сски», с дефи­сом или раз­дель­но, мож­но понять, если опре­де­лить часть речи, к кото­рой при­над­ле­жит инте­ре­су­ю­щее нас сло­во, и спо­соб его обра­зо­ва­ния.

Это сло­во по-ру́сски зву­чит ина­че.

Звучит (как?) по-ру́сски.

Слово «по-ру́сски» пояс­ня­ет глагол-сказуемое, обо­зна­ча­ет при­знак дей­ствия, отве­ча­ет на обсто­я­тель­ствен­ный вопрос и не изме­ня­ет­ся. По этим грам­ма­ти­че­ским при­зна­кам отне­сем его к само­сто­я­тель­ной части речи наре­чию.

Правописание слова «по-русски»

В рус­ском язы­ке мно­же­ство наре­чий, закан­чи­ва­ю­щих­ся на -ски, обра­зу­ют­ся от при­ла­га­тель­ных и место­име­ний с помо­щью при­став­ки по-.

Посмотрим мор­фем­ный состав сло­ва:

по—русски — приставка/корень/суффикс/суффикс

Согласно орфо­гра­фи­че­ско­му пра­ви­лу напи­са­ния наре­чий такие сло­ва с при­став­кой по- пишут­ся через дефис, напри­мер:

  • рус­ский — отве­чать по-ру́сски;
  • чело­ве­че­ский — отно­сить­ся по-человечески;
  • дру­же­ский — согла­сить­ся по-дружески;
  • свой — поде­лить­ся по-свойски.

По-русски как пишется

По-русски как пишется

Вывод

Слово «по-ру́сски» пра­виль­но пишет­ся с дефи­сом.

Примеры предложений

Мой друг из Чехии хоро­шо гово­рит по-ру́сски.

Это сло­во по-ру́сски зна­чит «дове­рие».

Если хочешь ясно и чет­ко изла­гать свои мыс­ли по-ру́сски, изу­чай этот язык с юных лет.

Скачать ста­тью: PDF

russkiiyazyk.ru

Горячие вопросы

Как правильно: на Украине или в Украине?

Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.

«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из…» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).

Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.

 

Как правильно: согласно приказа, договора, распоряжения или согласно приказу, договору, распоряжению?

Правильно: согласно приказу, договору, распоряжению, штатному расписанию и т. д.

Предлог согласно в современном русском языке требует дательного падежа, правильно:

согласно чему, не чего. Уже в XIX веке конструкция согласно чего, то есть с родительным падежом, расценивалась как характерная примета официально-деловой, канцелярской речи. А в современном русском языке она не является нормативной и для официально-делового стиля. Сейчас правильно только: согласно чему, то есть с дательным падежом.

 

На какой слог падает ударение в слове звонит?

Ударение падает на окончание во всех формах: звонИт, звонИм, звонИшь, звонЯт, то же  в приставочных глаголах: позвонИт, созвонИмся, перезвонЯт и т. д.

 

Как правильно: в городе Москва или в городе Москве?

Правильно: в Москве; в г. Москве, в городе Москве (последние два варианта следует характеризовать как специфически-канцелярские, т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Варианты

в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме.

Правило таково: географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река, выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование. Правильно: в городе Москве, в г. Санкт-Петербурге, в городе Владивостоке.

Обычай не склонять географические названия укоренился в профессиональной речи военных и топографов и под влиянием этого профессионально-терминологического языка широко распространился в современной речи, однако нормой его считать нельзя.

Подробно о склонении географических названий и об употреблении перед названиями городов сокращения

г. и слова город см. в «Письмовнике».

 

Как правильно: дОговор или договОр? Как ставить ударение во множественном числе?

Строгая литературная норма: договОр, договОры, в непринужденной устной речи допустим вариант дОговор, договорА. Приведем интересную цитату из «Словаря трудностей произношения и ударения в современном русском языке» К. С. Горбачевича:

Сейчас ещё трудно с уверенностью сказать, станет ли со временем ударение дОговор столь же нормативным и эстетически приемлемым, как договОр. Предпосылки для этого есть. Не только часть интеллигенции, но и некоторые современные известные поэты употребляют вариант дОговор: «Но ты не пугайся. Я договор наш не нарушу, Не будет ни слез, ни вопросов, ни даже упрёка» (О. Берггольц, Ничто не вернётся…). В книге «Живой как жизнь» К. Чуковский предсказывал, что варианты дОговор, договорА станут в будущем нормой литературного языка.

Небольшое замечание: многие полагают, что вариант дОговор, договорА – нововведение последних лет. Однако указание на допустимость такого ударения в разговорной речи можно найти в изданиях полувековой давности, например в словаре-справочнике Р. И. Аванесова, С. И. Ожегова «Русское литературное произношение и ударение» (М., 1959).

 

С какой буквы пишется слово президент? Как пишутся названия должностей?

С прописной буквы пишутся названия высших государственных должностей и титулов (Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Генеральный прокурор Российской Федерации, Чрезвычайный и Полномочный Посол и т. п.) в текстах официальных документов, например: Указ Президента Российской Федерации В. В. Путина.

Однако вне такого употребления (например, в тексте газетной статьи) эти слова пишутся со строчной буквы, например: президент России подписал указ, премьер-министр критиковал депутатов, генеральный прокурор выдвинул обвинение и т. п.

Название должности министр пишется со строчной буквы.

Такие названия должностей, как генеральный директор, президент компании, начальник отдела и т. п., также пишутся со строчной буквы.

 

На какой слог падает ударение в слове деньгами?

Литературная норма: деньгАм, деньгАми, о деньгАх. Вариант дЕньгам, дЕньгами, о дЕньгах в словарях рассматривается как допустимый, однако устаревающий.

Ударение на первом слоге сохраняется в поговорке не в дЕньгах счастье, а также в названии пьесы А. Н. Островского «Бешеные деньги»: в «Бешеных дЕньгах» А. Островского.

 

Правда ли, что слово кофе теперь среднего рода?

Правда – что слово кофе можно употреблять в разговорной речи как существительное среднего рода, неправда – что теперь: указание на допустимость такого употребления находим еще в словарях 1970-80-х гг. (см., например: Скворцов Л. И. Правильно ли мы говорим по-русски? М., 1980). Необходимо подчеркнуть: средний род слова кофе (и раньше, и сейчас) – допустимое разговорное употребление; согласно строгой литературной норме слово кофе (и раньше, и сейчас) – существительное мужского рода.

 

В каком случае так(же), то(же) пишутся слитно, в каком – раздельно?

Слитное или раздельное написание этих слов зависит от значения.

При слитном написании также имеет значение ‘еще’ или ‘тоже’, например: это необходимо также и мне; она также примет участие в круглом столе. Раздельное написание – так же – имеет значение ‘в той же степени’, ‘таким же образом’, например: мне это необходимо так же, как и вам; ему так же весело, как и тебе; прочитай инструкцию и сделай так же. 

Аналогичным образом различаются написания тоже и то же. При слитном написании тоже имеет значение ‘равным образом, в равной мере, также’, например: он устал, я тоже; она тоже примет участие в круглом столе. Раздельное написание – то же – имеет значение ‘то же самое’, ‘такое же’, например: она сегодня надела то же платье, что и вчера. 

Упражнения на закрепление этого правила можно найти в «Учебнике ГРАМОТЫ».

 

Как правильно: скучаю по вам или скучаю по вас?

Скучаю по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас, но в наши дни эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.

В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас. Таким образом, в справочнике Д. Э. Розенталя поддерживалась старая норма, в современных переизданиях этого справочника (см., например, издание 2005 года) эта рекомендация сохраняется.

«Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривала как вариативные.

В «Словаре грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной (М. 2012) управление скучать по ком-чем уже названо устарелым. В качестве нормативного это издание рекомендует скучать по кому-чему.

А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

 

Какого спряжения глаголы лететь, греметь, гореть, звенеть? Окончания -ит, -ят, а в неопределенной форме -еть, в список 11 исключений они не входят…

Лететь, греметь, гореть, звенеть – глаголы второго спряжения.

Правила определения спряжения таковы. Спряжение определяется по неопределенной форме только у глаголов с безударными личными окончаниями: к II спряжению относятся все глаголы на —ить, кроме бритьзиждиться, зыбиться (о глаголе стелить см. в ответе на вопрос № 252194), а также 11 исключений: 7 глаголов на —еть (смотреть, видеть, терпеть, вертеть, зависеть, ненавидеть, обидеть) и 4 глагола на —ать (слышать, дышать, гнать, держать). Остальные глаголы относятся к I спряжению.

Если же личные окончания глагола ударные, то спряжение определяется по окончаниям; при этом не имеет значения, какой гласный в неопределенной форме глагола. Так, глаголы спать, лететь, греметь, гореть, звенеть  относятся к II спряжению (сп-ишь, лет-ишь, грем-ишь, гор-ишь, звен-ишь), а, например, глагол пить – к I спряжению (пь-ешь). Важно помнить: к тому же спряжению относятся и все производные от таких глаголов приставочные глаголы с безударными окончаниями. Поэтому глагол выгореть второго спряжения: выгорит, выгорят, а глагол выпить – первого спряжения: выпьешь, выпьют.

Заметим, что в школе вторую часть правила (о том, что у глаголов с ударными личными окончаниями тип спряжения определяется по окончаниям) нередко опускают, т. к. определять тип спряжения надо для того, чтобы правильно писать безударные личные окончания. Если же личные окончания ударные, то никаких трудностей в написании они не вызывают, а следовательно, не надо думать о том, к какому типу спряжения относится глагол.

 

new.gramota.ru

«В» или «на» Украине — как правильно говорить и писать :: SYL.ru

В последнее время обострились споры о том, как говорить: «на Украине» или «в Украине». Страна настаивает на употреблении предлога «в», а российские лингвисты и филологи утверждают, что правильной является форма с предлогом «на». Итак, как правильно: «в» или «на» Украине?

Мнение доктора филологических наук

Юрий Прохоров, доктор филологических и педагогических наук, считает, что произношение «на Украине» сложилось традиционно и исторически. Он утверждает, что проблема возникла только тогда, когда ей начали придавать политический оттенок. То есть проблема искусственно созданная, и если ей не придавать никакого значения, то она отпадет сама собой. Например, в стихотворении Тараса Шевченко «Заповіт» есть такие строки: «На Вкраïні милій…», что переводится с украинского языка как «на Украине милой».

Но у Гоголя в «Страшной мести» употреблена такая форма: «Порядка нет в Украине…».

Так как же правильно: «в» или «на Украине»?

Существуют ли правила употребления предлогов «в» и «на» с географическими наименованиями в русском языке?

Такие правила есть, но они очень расплывчатые и часто основаны на традиции, по которой названия тех или иных стран или географических объектов ассоциируются с четко очерченными границами (горами, реками, островами и полуостровами). Например, «на Кубани», «на Кубе», «на Кавказе», «на Таймыре», тут вроде все понятно, но почему тогда «в Крыму»? И с названиями гор не все однозначно, например, «на Тянь-Шане», «на Памире», но «в Альпах», «в Гималаях», «в Карпатах».

Для каждого случая можно придумать логическое объяснение, но и противоположное правило можно тоже правдоподобно объяснить.

В общем, в географических наименованиях очень часто действует принцип: это правило, которое нужно запомнить.

как говорить на украине или в украине

Почему чаще всего употребляется форма «на Украине», а не «в Украине»?

Чаще всего принято употреблять форму «на Украине». И так сложилась традиция, которую аргументируют тем, что название страны образовано от слова «окраина», и поэтому сочетается оно с тем же предлогом, то есть «на окраине» — «на Украине». У этой версии происхождения названия есть не только сторонники, но и критики. А для современного языка важны не историческая истинность или ложность версии, а ее популярность и созвучность слов.

С другой стороны, слову «окраина» родственным является «край», но сочетаются они с разными предлогами, например «на краю земли» и «в родном краю». Поэтому важную роль все-таки играет традиция, именно потому, что носители русского языка привыкли так говорить и писать. Изменить правило может только альтернативный вариант, который со временем может стать нормативным.

«На Украину» – это украинизм

Розенталь Д. Э. в своем справочнике по правописанию говорит, что форма «на Украине» возникла под влиянием украинского языка, например «на Полтавщине, на Черниговщине», и образована от «окраина», поэтому сочетается с тем же предлогом. Но эта версия вызывает ряд вопросов:

  • Если название страны произошло от слова «окраина», где здесь влияние украинской филологии?
  • Есть такие устойчивые сочетания, как «на Руси» или «на Валдае», они тоже образованы под влиянием украинского языка?

Но, к сожалению, ответов на эти вопросы в справочнике нет. Поэтому каждый сам для себя определяет, он родился на Украине или в Украине.

фотография Украины

Современная традиция употребления варианта с предлогом «в»

После развала Советского Союза в русскоязычных СМИ Украины активно стал использоваться вариант «в Украине», кроме того, он стал встречаться в переводах на русский язык украинских документов, законов, в официальных договорах между странами, а также в названиях государственных учреждений, например «Посольство Российской Федерации в Украине».

Интересным фактом является то, что Черномырдин В. С. был чрезвычайным и полномочным послом Российской Федерации в Украине, а у его преемника Зубарова М. Ю. (был назначен в 2009 году) в наименовании должности употребляется форма «на Украине». Кроме того, он стал первым послом, которого ни «на», ни «в» страну не послали в силу недружественной политики руководства.

В Украине сегодня можно услышать в разговорной речи оба варианта: и с предлогом «в», и с «на».

Чем аргументируют украинцы вариант с предлогом «в»?

поехать в украину или на украину

Они считают, что предлог «на» употребляется не для стран, а для географических территорий и регионов с нечеткими границами, а с названиями стран используется предлог «в», исключением являются островные государства.

Поэтому, говоря об Украине как о государстве с четкими границами и статусом в официальном тексте, следует употреблять предлог «в».

В каких словарях или справочниках рекомендуется вариант с предлогом «в «?

Итак, как правильно — «в» или «на Украину»? Вариант с предлогом «в» рекомендуется в последних изданиях справочника Розенталя, в котором говорится, что с географическими наименованиями употребляется предлог «в», например: в районе, в городе, в Сибири, в Украине. Следует отметить, что издание вышло в свет в 2003 году, а сам Розенталь умер в 1994 году. Поэтому эти рекомендации вызвали критические замечания со стороны филологов, которые усмотрели в этом примеси политики.

Разъяснения Института русского языка РАН

ИРЯ РАН в 2009 году дает следующее разъяснение относительно того, как правильно — «в» или «на Украине». Институт объясняет, что с административными единицами (государства, области, районы, штаты, города, села) употребляется предлог «в». Например, в Чехии, в Москве, в Техасе и так далее.

Предлог «на» употребляется в немногочисленных устоявшихся сочетаниях, например, на Брянщине, на Орловщине и на Украине. И именно эта форма была единственной нормативно установленной до 1992 года.

В 1993 году правительство страны потребовало признать вариант «в Украину» и «из Украины». Это позволило бы, по мнению правительства, разорвать связь названия страны со словом «окраина», которое лингвистически ставило страну в ранг подчиненного региона.

война на украине

Но путь введения в речь варианта с предлогом «в» оказался не совсем легким.

В текстах, которые предназначены для украинских адресатов, используют корректную форму с предлогами «в» и «из», например, «сегодня в Украине». Такой вариант, например, употребляют в официальных документах, которые касаются взаимоотношений двух стран. С другой стороны, в устной разговорной речи и в периоды охлаждения межгосударственных отношений используется традиционная литературная форма, то есть «война на Украине», «приехать с Украины», «жить на Украине».

Таким образом, в русском языке в настоящее время существует традиционная форма с предлогом «на» и новая, которая введена по просьбе правительства страны, – с предлогом «в».

Выбор варианта в каждом конкретном случае должен осуществляться тем, кто говорит или пишет, с учетом условий и характера общения. Например, если в разговорной речи необходимо сделать выбор, как сформулировать фразу: «поехать на Украину или в Украину», можно сказать ее с предлогом «на», а в официальной переписке выбрать предлог «в».

Альтернатива

В сложных ситуациях можно использовать альтернативные формы. Например:

  • на территории;
  • в украинском городе;
  • в государстве;
  • на границе территории Украины.
сегодня на украине

Взгляд на проблему из других стран

В иностранных языках проблема выбора форм «в» или «на Украине» решается практически так же, как и в русском, то есть как традиционно сложилось. Вот примеры, с каким предлогом употребляется наименование страны в разных странах мира.

В Польше употребляют форму «на Украине», при этом они также говорят «на Беларуси», «на Латвии», «на Словакии», но «в России», «в Польше».

В современном чешском языке нормой является употребление наименования страны с предлогом «на».

В Германии для большинства стран используется предлог nach, который переводится как «в». Но в немецком языке все страны считаются среднего рода, однако есть исключение — Украина, страна в немецком языке женского рода и используется с артиклем die, а для такого варианта необходим предлог in, который переводится на русский язык и как «в», и как «на».

сегодня в украине

Почему «в Крым» или «в Крыму»?

Почему сложилась устойчивая форма «в Крыму», хотя общепринята форма «на острове или на полуострове»? С предлогом «в», кроме Крыма, используется также Бретань и Индокитай.

Корни такого исключения лежат в далеком прошлом, когда Крым был Крымским ханством, то есть это была территория с государственным образованием.

Выводы

Правила употребления в русском языке предлогов «в» и «на» с названиями географических объектов очень расплывчаты.

В русском современном языке сложилась традиция употреблять наименование страны с предлогом «на», например «сегодня на Украине». Причем название страны связывают со словом «окраина», но эта традиция не многовековая, в литературе 17-19 веков можно встретить оба варианта.

Привычка употреблять предлог «на» сложилась в те времена, когда современная страна была территорией с нечеткими границами в составе Российской империи.

С 1991 года Украина стала независимым государством. А названия государств в русском языке принято употреблять с предлогом «в», исключением являются островные.

родился на украине или в украине

В последнее время в русском языке сложилась альтернативная традиция употреблять название страны Украины с предлогом «в». Но наряду с этим в разговорной речи употребляется название и с предлогом «на», например «война на Украине».

В неофициальных источниках можно употреблять наименование страны с предлогом «на», а в официальных лучше использовать политкорректную форму с предлогом «в».

www.syl.ru

Как правильно говорить и писать по-русски?

Чтобы правильно писать и говорить по-русски, нужно прежде всего читать книги. Чутьё грамотности возникает при чтении книг на автоматическом, визуальном уровне. Если даже чтение книг не помогает, попробуйте выяснить свои слабые места и исправляться именно в них. Какие книги нужно читать, чтоб правильно говорить? — Практически любые! Ведь все книги проверяются корректорами и практически не содержат ошибок.

Главные «камни преткновения» русской речи можно разделить на орфографические и фонетические. Говорить и писать правильно по-русски сложно, но можно.

Основные орфографические трудности в русском языке:

  • Окончания глаголов: валится или валиться. Проверяется путём постановки вопроса к глаголу («что делает» или «что делать»)
  • Безударные гласные. Некоторые проверяются однокоренными словами (зЕлёный — зЕлень), иные нужно запомнить (сОрока, бОлото).
  • Чередование е — и, о — а в корне глаголов (забери — забираю).
  • Слитное или раздельное написание приставок к существительным.


Главные фонетические трудности в русской разговорной речи:

  • Ударения: не звОнит, а звонИт. Не дОговор, а договОр.
  • Неправильные формы глаголов (не «ложить», а «класть»)


Чтобы повысить свою грамотность, пишите диктанты (например, на gramota.ru), пользуйтесь словарями (как бумажными, так и электронными). И читайте. Читайте! Читайте!!!
 

 

Сегодня 29 декабря 2019 года. А вы знаете, какой сегодня праздник?



Расскажите Как правильно говорить и писать по-русски друзьям в социальных сетях:
Оцените качество ответа:

Рекомендуем также почитать:


navopros.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *