Неологизмы придумать: Названия-неологизмы в нейминге — 13 самых эффективных способов создания неологизмов

Содержание

Названия-неологизмы в нейминге — 13 самых эффективных способов создания неологизмов

Иногда для поиска подходящего названия для продукта или услуги может потребоваться несколько недель и даже месяцев. Особенно сложно дается этот процесс тем, у кого нет бурной фантазии и креативности. В таких ситуациях на помощь приходят различные методы нейминга. Один из самых противоречивых и необычных способов — слова-неологизмы. Такое название носят имена, обозначения которых не существует, то есть они просто придуманы.

Приемы разработки названий-неологизмов

Техник создания неологизмов несколько. В статье рассмотрим самые действенные, с помощью которых вы сможете сгенерировать несколько десятков слов за пару часов и выбрать по-настоящему хороший вариант.

Аббревиатуры

Это один из простейших способов. Аббревиатура представляет собой обозначение, составленное путем сокращения двух или нескольких слов. Оно может быть на русском или иностранном языке.
Считается, что нейминг на основе аббревиатур хорошо воспринимается инженерами, программистами, математиками и другими людьми, разбирающимися в точных науках.

Приведем пару примеров. Банк ВТБ расшифровывается как «Внешний Торговый Банк», ГУМ — «Государственный универсальный магазин».

Иностранные аббревиатуры представляют компанию, как субъект международного бизнеса. Например, NEP — это North Expedition Petroleum. Сокращение звучит так же, как и НЭП — «Новая экономическая политика», что вызывает правильные ассоциации.
Чтобы придумать аббревиатуру, опишите свое предприятие 5–6 словами, а потом объедините первые буквы.

Ассоциации

Еще один простой, интересный способ. Можно самостоятельно составить список ассоциативных выражений или воспользоваться онлайн-сервисами. На сайтах нужно ввести название фирмы, основной продукт или то, с чем связана ваша деятельность. В результате система выдает список слов-ассоциаций.

Интересный пример нейминга этим методом — марка женской одежды WUUDUU. Бренд созвучен с «вуду», что обозначает синкретические культы в странах Западной Африки и США. Многие магические ритуалы предполагают использование лоскутков, иголок, что является символом индустрии моды. Также «вуду» ассоциируется с Новым Орлеаном — самым живописным, музыкальным городом Америки, где все время праздник. Подобный выбор создает хорошие перспективы для продвижения. К примеру, можно разработать поддерживающий визуальный образ в стиле «вамп».

Комбинирование слов

Составить наименование бренда можно из нескольких отдельных частиц слов. Такой способ прославил многие компании на весь мир. Конечно, качество продукции играет не последнюю роль, но все-таки люди в первую очередь смотрят на обложку.

Вот несколько примеров неологизмов, которые создали путем комбинации:

  • Яндекс — местоимение «я» и существительное «индекс»;

  • «Адидас» — «Ади» — детское прозвище создателя бренда, «Дас» — первый слог фамилии;

  • 4you — 4 на английском языке звучит так же, как и предлог «для», получается фраза «для тебя».

Чтобы создать неологизм для нейминга, составьте список слов, которые относятся к вашей фирме или продукции, а потом попробуйте объединить отдельные слоги, подставляя их разными способами.

Аллитерация

Использование созвучия, а также повторение отдельных звуков — один из самых быстрых способов нейминга. Такие имена обладают особой звуковой выразительностью. При прочтении чувствуется ритм, поэтому слова легко запоминаются. Несколько удачных примеров:

Аллитерации хорошо придумывать методом мозгового штурма. Нужно перебирать разные слова и подбирать им интересную рифму.

Использование фамилий

Многие знаменитые бренды родились с минимумом фантазии. А все потому, что в их основу легли фамилии основателей компаний.

Отличный пример — сеть отелей Hilton. Первая гостиница была открыта в 1919 году Конрадом Хилтоном. Сегодня это известнейшая компания с многомиллионным бюджетом. Есть и другие достойные варианты:

  • табачные изделия Davidoff;

  • «Лаборатория Касперского»;

  • электронные устройства Casio;

  • автомобили Honda;

  • кондитерские изделия Nestle;

  • электротехника Siemens.

Недостаток этого способа — сложность визуализации. Обычно брендмейкеры ограничиваются оригинальным шрифтом и небольшими украшениями.

Использование псевдофамилий

Если собственная фамилия основателя не подходит для имени бренда, можно попробовать ее придумать. Яркий пример — каши быстрого приготовления «Быстров». Его создал в конце 90-х годов бизнесмен Сергей Выходцев. Слово «Быстров» звучит как фамилия, а также рассказывает потребителям о высокой скорости готовки продуктов торговой марки.

Не менее интересны фирмы:

  • «Мясоедов»;

  • «Сыроедов»;

  • «Кашеваров».

Несвязанные слова

Наименование предприятия может быть совсем не связано с видом деятельности. К примеру, компания Apple получило мировую популярность с именем «Яблоко». В этом же ряду находится магазин Wildberries. В дословном переводе это значит «дикие ягоды».

Подбирая несвязанные варианты, нужно проверять их на понятность, легкость произношения, уникальность. Кроме этого, продукт сам по себе должен быть качественным, безукоризненным.

Географические названия

С помощью нейминга можно рассказать, где вы находитесь. Для этого достаточно к названию добавить город, страну, область, район. Например, автомобили «Урал» делают в Челябинской области, в городе, расположенном рядом с Уральскими горами.

Также можно придумать названия неологизмы. Например, «Вкуснотеево» или «Мармеландия».

Подходит подобный способ туристическим агентствам и другим организациям, деятельности которых имеет определенные географические рамки:

Фонетический подход

Предполагает разработку наименования с помощью звукоподражания и создание нейминга на основе известного слова или корня, обладающего определенной семантикой.
Яркий пример фонетического приема — название Kodak, повторяющее звук фотокамеры при съемке.

Заимствование иностранных слов

Выражения на другом языке всегда звучат привлекательно, интересно, особенно если они олицетворяют вид деятельности компании. Чаще бизнесмены обращаются к русско-английскому словарю. Но французский и итальянский языки тоже могут стать источником вдохновения.

Несколько удачных примеров:

  • citrouille (фр.) — тыква;

  • doux (фр.) — мягкий;

  • meadow (англ.) — поляна;

  • passion (англ.) — страсть;

  • lampada (ит.) — лампа;

  • d’oro (ит.) — золотое.

Использование устаревших слов

Архаизмы или устаревшие неологизмы могут стать отличным решением для нейминга. Например, компания Alolika («Алолика») занимается производством одежды для девочек. В 16 веке активно использовалось слово «алоликий». Оно обозначало «красивый», «красотка». Именно это выражение владельцы бизнеса и положили в основу брендинга. Но на этом они не остановились, а разработали персонажа — яркую девочку в красном платье, и даже анимационный рекламный ролик.

Подчеркивание свойств товаров

Консюмеризмы — выражения, которые подчеркивают определенные качества продукции или услуг. Такой метод считается хорошей рекламой.

Батарейки Ergolux имеют название, состоящее из двух частей:

  • ergo — международное инженерное сокращение;

  • lux — интернационализм, обозначающий, что источники питания качественные, удобные в использовании.

Автомобильные аккумуляторы IQMULE содержат в названии сочетание IQ — «коэффициент интеллекта» и mule — «умные», «мощные».

Семантический подход

Основывается на уникальных особенностях бренда, его главных характеристиках, ассоциациях, связанных с ним. Специалисты в сфере нейминга берут за основу существующее слово и дополняют новыми оттенками значения с помощью различных аффиксов. К примеру, наименование «Шармель» — известное слово «шарм», дополненное суффиксом «ель». Такое сочетание делает выражение более утонченным, деликатным. Всем известный напиток Fanta — сокращение от «fantastic». Именно так описывали формулу газировки.

Положительные стороны неологизмов

Владельцам бизнеса стоит создать неологизм при разработке эффективного нейминга по следующим причинам:

  • отсутствие истории — вы не найдете ничего подобного в словарях или на вывесках конкурентов;

  • небольшая вероятность, что имя организации на другом языке будет означать что-то неприятное или обидное;

  • возможность воплощения для покупателей целой категории товара, как, например, Pampers, Xerox.

Негативные стороны неологизмов

Несмотря на все бонусы подобного метода, неймеры отмечают и недостатки неологизмов:

  • отсутствие смысла — имя со смысловой нагрузкой иногда имеет больше шансов на успех;

  • для раскрутки нового слова может потребоваться больше времени.

Заключение

Эффективное название — половина успеха бизнеса. Оно легко запоминается, способствует продвижению бренда, раскрывает цели компании, помогает формировать долгосрочную лояльность целевой аудитории. Поэтому к созданию имени продукта или услуги нужно подходить со всей ответственностью. В этом вопросе поможет брендинговое агентство «Остров Свободы». Наши специалисты разработают название бренда, которое наиболее продуктивно скажется на популярности, востребованности вашей компании.

Категории неологизмов в создании названия торговой марки

В первой части статьи мы дали определение названий-неологизмов, продолжим говорить о категориях неологизмов.

Часто создатели брендов пытаются придумать новые категории, наполненные всевозможными положительными свойствами и соответствующие характеру продукта, например, «Сладко», «Благода», «Дарлетто», «Здоровка», «Славмо», «Холодушка», «Экодиво». Если название «Сладко» не вызывает вопросов – оно однозначно произносится и вызывает самые приятные кондитерские ассоциации, то все остальные из перечисленных названий торговых марок далеки от идеала.

На наш взгляд, очень неплохо обстоят дела с названиями российских марок бытовой техники, обуви и одежды: Bork, Rolsen, Vitec, Corso Como, Giotto, MaxWell, Binatone, Elenberg, Polaris, Carnaby. Единственное, в чем можно упрекнуть владельцев этих марок – в стремлении ввести покупателей в заблуждение относительно стран, где производится продукция этих марок, но к неймингу это отношения не имеет.

Производители кондитерских изделий и нижнего белья, косметики и парфюмерии зачастую стремятся придать своим брендам французское или итальянское звучание. С точки зрения маркетинга это, безусловно, оправданно, но звучат такие названия однообразно, как будто написаны под копирку: «Шармэль», «Мирель», «Эстель», Brittel, «Эстье», «Бюстье», «Конфаэль», Palmetta, Incanto.

Отдельная категория неологизмов – аббревиатуры. Некоторые из них успешно приживаются, несмотря на то, что расшифровки названий давно забыты (например, TJ) или вспоминаются с трудом (ГЛОНАСС — Глобальная навигационная спутниковая система). Такая же история была и с иностранными марками — мало кто из покупателей знает, что означает SEGA (service games) или Adidas (производное от имени основателя Adi Dassler), но названия, удобные в произношении и легко запоминающиеся, быстро утвердились на рынке. Зато такие аббревиатуры как СПК (Сибирская продовольственная компания) или МТС (мобильные телесистемы) обязаны своему успеху не свойствам названия, а другим обстоятельствам, не имеющим отношения к неймингу.

Достаточно легко приживаются на рынке «понятные» неологизмы, корни которых легко читаются, а новый смысл – моделируется. Например, «Тропикана», Фругурт, Фрутилад, Агуша и даже Тавр (производство мясопродуктов в ЮФО). Однако даже если смысл неологизма неясен, но он легко произносится и внятно позиционируется в рекламе, марка может рассчитывать на успех, как это случилось с Яндексом, а в свое время — с Kodak и Sony.

Отдельно хочется сказать о небрежном отношении неймеров к ударению, которое обязательно должно быть однозначным, или вам придется потратить много времени и денег на «обучение» потребителей, как это случилось с маркой «Норинга». Другая проблема созданных на заказ неологизмов – трудности использования, в том числе склонения – вот как, например, склонять название детского питания «Спеленок»?

Неологизмы составляют значительную долю названий торговых марок, в некоторых случаях без них просто не обойтись, потому что сложно найти свободное охраноспособное словарное слово или этого требует концепция бренда. Неологизмы, как правило, сложнее выводить на рынок, чем словарные слова и словосочетания, потому что требуется больше усилий, чтобы потребитель запомнил имя и сопоставил его с идеей бренда. Профессионализм неймеров состоит в том, чтобы неологизмы как минимум отвечали техническим требованиям, предъявляемым к названию, ведь если имя марки невозможно правильно выговорить или оно однозначно вызывает негативные ассоциации, его не спасет даже самая яркая и масштабная рекламная кампания.

Исключительные авторские права принадлежат креативному агентству «Логодизайнер». Перепечатка и копирование материалов сайта разрешены в случае установки прямой ссылки на www.logodesigner.ru. Любые другие заимствования являются противозаконными.

что останется в русском языке после короны

«Нас принимают за идиотов, неужели по-русски нельзя понять, что такое локдаун?» – возмущение Владимира Жириновского, который сегодня призвал защитить родной язык от иностранных пришельцев.

Во время заседания Госдумы лидер ЛДПР в своей манере раскритиковал западный термин, что часто используют для обозначения всеобщей изоляции. И выдвинул – от имени политической силы – более корректное название для особых мер безопасности.

В будущем, при необходимости, он предлагает объявлять не «локдаун», а режим «всё закрыто». Так, дескать, всем будет понятно, что именно происходит, вне зависимости от возраста и степени владения английским. Ну а кроме того, считает необходимым избавить русскую речь от офлайна и онлайна. Например, о формах образования говорить просто: очная и заочная.

Эти чисто лингвистические депутатские инициативы как нельзя кстати пришлись к презентации своеобразного словаря от уральских ученых. Которые проследили, как пандемия изменила язык. Ведь россияне стали не только ловко оперировать медицинскими терминами, но и придумали новые слова для тяжелых времен.

Коронавирус и карантин вызвали потрясения в обществе, и язык не мог не реагировать на это потрясение. Тут и неологизмы, и анекдоты.

«Язык – вещь сугубо социальная, это не какой-то язык, который там в цепях, в сундуке и на дубе, и там хранится эталон. Всякий эталон и литературный язык это – искусственное изобретение», – поясняет Евгений Головко, директор Института лингвистических исследований РАН.

Семь лингвистов из Уральского федерального университета все лето занимались изучением неологизмов. Все они искрометные. Вот как называют людей с их отношением к пандемии. Карантье – владелец собаки, который дает ее в аренду для прогулок. Образовано от карантина и рантье. Коронопофигисты – те, кто отрицают возможность заразиться, голомордые – грубоватое обозначение тех, кто не носит маски.

«Именно реакция в русском языке была связана с таким юмористическим сопротивлением. смехотерапией. Эта реакция способствовала образованию слов вжоперти, коронопофигист», – поясняет Татьяна Ицкович, профессор кафедры русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации Уральского федерального университета.

Некоторые слова уже были в языке, но поменяли смысл.

«Оно было и до коронавируса, но употреблялось не по отношению к человеку. Самоизоляция употреблялось по отношению к государству, например, Япония установила для себя режим самоизоляции», – отмечает Ирина Вепрева, профессор кафедры русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации Уральского федерального университета.

В год в языке появляется 400 новых слов, в 2020 уже более тысячи – это уже вывод Института лингвистических исследований. Корень, неожиданное окончание, и неологизм играет яркими красками. Вот настоящий перл. Карантец – корень слова карантин, окончание известного непечатного слова. Карантэ – умение владеть собой, что-то французистое. Иногда соединение двух слов дает неожиданный эффект. Вируспруденция, маскобесье. Ковидло.

Революция 1917 года привнесла в русский язык огромное количество слов и выражений, моду на аббревиатуры. Далеко не все остались с нами. Слово «пишбарышня» было быстро вытеснено словом машинистка, а теперь уже оба устаревшие. Слова буржуй, пролетарий сейчас используют с редко и лишь с ироничным подтекстом. А вот слова «выдвиженец, выдвиженка» – это активный человек, который сам себя предложил, или его предложили на роль комсомольского или общественного лидера. Слово ушло. А жаль. Некоторых девиц называли «выдвиженками на красавицу», кажется, это очень точно, не красавица, а именно выдвиженка на красавицу.

Из эпохи 1990-х тоже многие неологизмы канули в Лету, вместе со спиртом «Рояль» и новыми русскими в малиновых пиджаках. Из эпохи ковида слово «зазуммиться» наверняка останется. А сохранятся ли в языке – ковидло, макароновирус, голомордые?

Кто придумал слова «бездарь» и «самолет»

Уроки русского

Уроки русского

ссылка для скачивания

Хочется сказать спасибо писателям и поэтам. Так они испокон веков создают новые слова – авторские неологизмы. И привносят их в нашу речь, так как из литературы они попадают прямиком в жизнь. Давайте вспомним некторые неологизмы

Громкоподобный  Владимир Маяковский стал родителем двух глаголов: «изыздеваюсь», «испавлинятся». Конечно, такие сложно проговариваемые слова общеупотребительными не стали.

А вот Михайло Ломоносов «привёл» в русский язык существительные, которыми мы пользуемся и по сей день:: градусник, квадрат, равновесие и ещё много других . Писатель Николай Карамзин стал автором слов: занимательный, трогательный, промышленность . А Благодаря Игорю Северянину в наш язык пришли лексемы  «бездарь» и «самолёт», которое впервые было употреблено в отношении летающей машины.

 Что такое: разводить антимонии»? Это значит занудствовать, что-то долго и тягомотно делать или рассказывать. В общем, это что-то долгое и скучное.

По одной из версий когда-то давным-давно слово «антимоний» обозначало – «средство от монахов». А в алхимии он представляет собой сурьму и лекарства, в состав которых сурьма встречается. Так вот, Самым известным таким лекарством было рвотное вино, которое очень активно применял швейцарский алхимик Парацельс.

 В исторических хрониках упоминается самый долгий судебный процесс, который начался как раз из-за этого вина. Он длился целых сто лет, на стыке 16го и 17го веков.

Противостояние было глобальным: парижский парламент запрещал применять антимоний, французские аптекари не соглашались с запретом, так как он лишал их хорошей прибыли. Спустя 100 лет аптекари дело выиграли. Но сам тягомотный процесс стал ассоциироваться с тем самым «антимонием». Отсюда и родилась поговорка.

какие еще слова придумали классики?

Термин «неологизм» имеет греческое происхождение и обозначает «новое слово». Великие русские писатели и поэты не ограничивались уже зафиксированным в языке словарным запасом и часто изобретали собственные, авторские слова – интересные, емкие и очень выразительные. Некоторые из них закрепились в живой речи, другие можно встретить лишь в оригинальных произведениях. «МИР 24» рассказывает об авторах некоторых интересных слов.

Смотрите новый сезон интеллектуальной викторины «Знаем русский» по субботам в 8.00 на телеканале «Мир».

«Краснокожая паспортина» и «голоштанный»

…С каким наслажденьем
жандармской кастой
я был бы
исхлестан и распят
за то,
что в руках у меня
молоткастый,
серпастый
советский паспорт. ..

Это фрагмент из знаменитых «Стихов о советском паспорте» Владимира Маяковского. В революционное для страны время революционной была и культура. Поэтам не хватало общеизвестных слов, они выходили за рамки.

Фото: Википедия

В народ ушло придуманное поэтом слово «голоштанный» из поэмы «Владимир Ильич Ленин»: «Огромный, покрытый кровавою ржою, народ, голодный и голоштанный, к Советам пойдет или будет буржую таскать, как и встарь, из огня каштаны?» Приветствовавший революцию, очарованный идеей молодого советского государства, свободного и справедливого общества, Маяковский говорит, что фабрикой стал дом балерины Матильды Кшесинской, подаренный ей «за дрыгоножество». Но особенно в поэме не повезло полиции: «Вокруг, с лицом, что равно годится быть и лицом и ягодицей, задолицая полиция».

А вот строки из «Пятого интернационала»: «Громище./ Закатится/ с тучи/ по скату,/ над ухом/ грохотом расчересчурясь./ Втыкаю в уши облака вату,/ стою в тишине, на молнии щурясь».

«Стушеваться» и «лимонничать»

Фото: Википедия

Оба этих слова придумал Достоевский. «Я изобрел или, лучше сказать, ввел одно только слово в русский язык, и оно принялось, все употребляют: глагол «стушеваться», – писал Федор Михайлович в записной тетради 1872-1875 гг. Речь идет о повести «Двойник». По словам писателя, на чтении нового произведения у Белинского «слишком известные литераторы» приняли это слово с восторгом. А вот цитата из «Двойника»:

«Господин Голядкин вздрогнул и поморщился от какого-то безотчетного и вместе с тем самого неприятного ощущения. Машинально осмотрелся кругом: ему пришло было на мысль как-нибудь, этак под рукой, бочком, втихомолку улизнуть от греха, этак взять – да и стушеваться, то есть сделать так, как будто бы он ни в одном глазу, как будто бы вовсе не в нем было и дело. Однако, прежде чем наш герой успел решиться на что-нибудь, Герасимыч уже стоял перед ним».

Правда, со временем слово «стушеваться» изменило значение. Если в «Двойнике» оно означало «незаметно исчезнуть» (тушевать – накладывать тени, делая переход незаметным), то со временем его стали употреблять в значении «смутиться».

Еще одно слово, которое приписывают Достоевскому, – «лимонничать» в значении «фамильярничать, любезничать, жеманничать». Впервые оно появилось в повести «Село Степанчиково и его обитатели»:

«А на что холопу знать по-французски, спрошу я вас? Да на что и нашему-то брату знать по-французски, на что? С барышнями в мазурке лимонничать, с чужими женами апельсинничать? Разврат – больше ничего!»

«Тенькать» и «заголубеть»

Не хватало обычных слов и нарушителю всевозможных правил, певцу русских просторов Сергею Есенину. Вот строки из стихотворения «1 мая»:

Стихи! стихи! Не очень лефте!

Простей! Простей!

Мы пили за здоровье нефти

И за гостей.

Слово «лефте» здесь образовано от названия журнала «ЛЕФ» («Левый фронт»), который издавался с 1923-го по 1925 год под редакцией Маяковского. Зачастую в нем публиковались статьи, оправдывающие заумное и формалистическое стихотворчество. «Неуютная жидкая лунность» – строка из другого стихотворения Есенина, тоже написанного под впечатлением от социальных перемен. Это нищая русская деревня, лачуги, соха, скрип тележных колес, которым поэт противопоставляет «каменное и стальное» – технический прогресс и государственную мощь.

Фото: Википедия

Одна из основных тем поэзии Сергея Есенина – природа, и здесь сложно перечислить все неологизмы и окказионализмы, которые он использовал. Вот некоторые из них: «На болоте крячет цапля»; «Тенькает синица меж лесных кудрей»; «Слухают ракиты посвист ветряной…»; «И струится с гор зеленых златоструйная вода»; «Когда звенят родные степи молитвословным ковылем»; «На грядки серые капусты волноватой»; «Такой рыдалистою дрожью»; «От вихлистого приволья»; «В прозрачном холоде заголубели долы».

«Злопыхательство» и «благоглупость»

Автором многих слов, которые активно используются даже в современной разговорной речи, был Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. Это он придумал слова «злопыхательство», «мягкотелый», «головотяп». Так, слово «благоглупость» в значении «глупость, совершаемая с благими намерениями или выдаваемая за важное дело» впервые появилось в рассказе «Деревенская тишь»:

— Слышно, англичане много всяких машин выдумывают!
— Сидел бы я себе дома, да делал бы, да делал бы машины, а потом в Москву продавать возил бы.
— Вот бог англичанам на этот счет большую остроту ума дал! – настаивает батюшка.
— А нашим не дал! – Зато наш народ благочестием и благоугодною к церкви преданностью одарил!
— Ну, и опять тебе говорю: кого ты своими благоглупостями благоудивить хочешь?

Фото: Википедия

Салтыков-Щедрин не раз использовал в своих произведениях это слово, так же как слова «злопыхательный», «злопыхательство». Из «Истории одного города»:

«Сначала он распоряжался довольно деятельно и даже пустил в дерущихся порядочную струю воды; но когда увидел Домашку, действовавшую в одной рубахе, впереди всех, с вилами в руках, то «злопыхательное» сердце его до такой степени воспламенилось, что он мгновенно забыл и о силе данной им присяги, и о цели своего прибытия».

«Волноба волхвобного вира»

Гуру словообразования в русском языке смело можно назвать поэта-футуриста Велимира Хлебникова, прожившего 36 лет на стыке XIX и ХХ веков. Хлебников был одним из самых значимых деятелей русского авангарда, в его сочинениях встречается огромное количество завораживающих, поэтичных, интуитивно понятных неологизмов, зачастую берущих начало в славянском (и не только) фольклоре. Существуют разные мнения о том, могут ли такие слова жить вне своего контекста. Вот, например, стихотворение «Сутемки, сувечер»:

Зазовь.
Зазовь манности тайн.
Зазовь обманной печали,
Зазовь уманной устали.
Зазовь сипких тростников.
Зазовь зыбких облаков.
Зазовь водностных тайн.
Зазовь.

Фото: Википедия

А вот строки из стихотворения «Неголи легких дум»:

…Волноба волхвобного вира,
Звеиоба немобного яра,
Ты все удалила, ты все умилила
О тайная сила,
О кровная мара…

Стоит отметить, что не все придуманные Хлебниковым слова были столь экзотичны. Например, с его легкой руки в обиход вошло слово «летчик». Раньше людей за штурвалом самолета называли авиаторами или пилотами. Хлебников же впервые назвал их летчиками в стихотворении «Тризна».

«Самолет» и «бездарь»

Другой футурист, Игорь Северянин, обогатил русский язык словами «бездарь» и «самолет». Первое появилось в сборнике «Громокипящий кубок» в «Прощальной поэзе» № 136 (ответ Валерию Брюсову на его послание). Поэт скромно констатирует:

Вокруг талантливые трусы

И обнаглевшая бездарь…

И только Вы, Валерий Брюсов,

Как некий равный государь…

Поэту приписывают и введение в обиход слова «самолет», которое существовало и раньше (например, ковер-самолет из народных сказок), но не обозначало настоящих летательных аппаратов.

Фото: Википедия

«Отсебятина»

Считается, что слово «отсебятина» придумал и ввел в речевой оборот живописец Карл Брюллов. Эта версия зафиксирована в словаре Даля, слово имеет значение «плохое живописное сочиненье, картина, сочиненная от себя, не с природы, самодурью». Изначально оно касалось исключительно принципов живописного искусства – Брюллов тяготел к реализму, был противником художественного приукрашивания натуры – живописной надуманности. Художник Аполлон Николаевич Мокрицкий, ученик Брюллова, вспоминал:

«К. П. Брюллов был и небольшого роста, но великий мастер; он мало беседовал со святыми и угодниками, но изучил натуру до мельчайших подробностей и запрещал писать от себя, – он считал это пагубой для учеников!..»

Изначально слово «отсебятина» закрепилось в профессиональном языке художников, но постепенно стало общеупотребимым в разговорной речи.

Фото: Википедия

Языкотворчество: Велимир Хлебников — прием сочинение неологизмов (новых слов): VIKENT.RU

Приём сочинения неологизмов Велимира Хлебникова

Велимир Хлебников часто придумывал новые слова. Вот один (но не единственный) его литературный приём языкотворчества:

«И в марте 1908 года Хлебников решается послать Вячеславу Иванову свои новые стихи. «Читая эти стихи, — пишет он, — я помнил о «всеславянском языке», побеги которого должны прорасти толщи современного, русского. Вот почему именно Ваше мнение о этих стихах мне дорого и важно и именно к Вам я решаюсь обратиться».

К письму прилагалось четырнадцать небольших стихотворений. Среди них было, например, такое:

Облакини плыли и рыдали 
Над высокими далями далей. 
Облакини сени кидали 
Над печальными далями далей…                 
Облакини сени роняли
Над печальными далями далей… 
Облакини плыли и рыдали 
Над высокими далями далей.

Неологизмы, которыми пользуется Хлебников, в основном построены по единому принципу: поэт берёт русские, славянские корни и суффиксы и соединяет их так, как раньше никто не соединял.

Например, неологизм облакиня образован от основы — облак с помощью суффикса -ин(я) по аналогии со словами «богиня», «княгиня». Таким образом, облакиня — это облачная богиня, богиня облаков. В другом стихотворении, посланном Иванову, встречается неологизм времирь. Он образован от корня — врем- с помощью концовки -ирь. Получается птица, подобная снегирю. Все эти неологизмы не противоречат строю русского языка. Позже Хлебников объяснял: «Словотворчество — враг книжного окаменения языка и, опираясь на то, что в деревне около рек и лесов до сих пор язык творится, каждое мгновение создавая слова, которые то умирают, то получают право бессмертия, переносит это право в жизнь писем».

Старкина С. В., Велимир Хлебников, М., «Молодая гвардия», 2007 г., с.37-38.


Позже, в Астрахани «Он проводит последовательную замену иноязычных театральных терминов русскими, славянскими, например: театр — зерцог (от созерцать), драма — деюга, дееса; актер — игрец; зритель — созерцаль, зенкопял; опера — воспева, голосыня; комедия — шутыня; трагедия — мучава, борава; драма из настоящего — бывава; из прошлого — былава из будущего — идава и т. д. Многие из этих терминов он применит в прологе «Черно-творские вестучки» к опере Крученых».   

Старкина С. В., Велимир Хлебников,  М., «Молодая гвардия», 2007 г., с.119.

 

В.В. Маяковский описал забавный случай: в провинциальной типографии не смогли  напечатать произведение В. Хлебникова, состоящее из шести страниц производных  от корня «-люб-» из-за того, что просто «не хватило букв «л»»…

Ковикулы или карантикулы: что означают эти ковид-неологизмы?

«Хорошие новости» уже писали о филологах из ЧелГУ, которые составили словарь новых слов и выражений, появившихся в период пандемии коронавируса. Но с тех пор прошло уже больше полугода, и за это время народ и СМИ напридумывали еще сотни разных неологизмов — таких, как «ковидор», «коронагностик» и «обеззуметь» и «антиваксер». Перед тем как уйти на «ковикулы» или «карантикулы» «Хорошие новости» предлагают вам узнать, насколько хорошо вы владеете карантинным новоязом. У нас все просто: мы вам вопрос, а вы должны выбрать правильный ответ из предложенных.

Поехали!

Вопрос с подвохом: «нерабочие дни» и карантин и-за «ковида» стали называть «Карантикулы». Теперь придумали новый термин:

Ковикулы

Ковидикулы

Коротпуск

Карантини

Вопрос 1 из 10

«Суперспредер» — это…

Человек, отказывающийся соблюдать режим самоизоляции и заражающий всех вокруг

Супер-врач, спасший сотни жизней от «короны»

Человек, быстро обрабатывающий ПЦР-тесты

Вопрос 2 из 10

«Ковидиворс» — это…

ворс ковра в комнате человека, находящегося на самоизоляции

коронапародия на «Звездные войны» («Старворс» в транслите)

развод после самоизоляции

Вопрос 3 из 10

«Ковидор» — это…

Дверь в «красную зону» в ковидарии

Дверь в квартиру человека, находящегося на карантине по коронавирусу

Коридор в медучреждении, заполненный больными коронавирусом из-за нехватки палат

Вопрос 4 из 10

«Домашний режим» – это…

Режим «не беспокоить» на телефоне, пока находишься на карантине

Пренебрежительное название дистанционной работы или учебы

Нечто среднее между постельным режимом и домашним арестом для заболевшего «ковидом»

Вопрос 5 из 10

Закончите поговорку из Словаря эпохи коронавируса: «Любишь кататься — люби и…»

…ПЦР сдавать

…QR-код показывать

…масочки с собой носить

…масочки носить

Вопрос 6 из 10

Вспоминая лето: «трикини» — это пляжный комплект, состоящий из трех частей:

купальника, маски и антисептика

лифа, бикини и защитной маски

купальника, защитной маски и шляпы от солнца

Вопрос 7 из 10

«Вакхцинация» — это

шумиха вокруг вакцинации от ковида

народные гуляния в шапочках из фольги

употребление алкогольных напитков для излечения от коронавирусной инфекции

Вопрос 8 из 10

«Зум-русалка» — участник сеанса видеоконференцсвязи, который…

все время молчит или говорит с отключенным микрофоном

начинает «булькать» во время конференции в ZOOM, якобы не слышит собеседников, чтобы с чистой совестью отключиться

сочетает в одежде элементы официального стиля (для видимой на экране части тела) и неофициального

Вопрос 9 из 10

Закончите поговорку из Словаря эпохи коронавируса: «Вируса бояться —…»

…маску не снимать

…на концерты не ходить

…на пробежку не ходить

Вопрос 10 из 10

Правильных ответов:

А вы точно с этой планеты? Плоховато ориентируетесь в новоязе коронавирусной эпохи. Хорошо, что вам не пришлось с этим сталкиваться

Вы знаете короновирусный новояз «на четверочку». Ни в коем случае не обижайтесь, ковид — болезнь, конечно, серьезная, но психологи говорят, что «народное творчество» и юмор — хороший способ снизить стресс

О, да вы знаток короновирусного новояза! Признавайтесь, это вы составляли словарь? Ни в коем случае не обижайтесь, ковид — болезнь, конечно, серьезная, но психологи говорят, что «народное творчество» и юмор — хороший способ снизить стресс

Пройти заново?

Подчеркните свою точку зрения


«НЕОЛОГИЗМ»

Значение:
Неологизм – это новое слово, новая фраза или старое слово с новым значением.
Может случиться так, что большая группа людей использует неологизм, или может быть, что один человек только что придумал его и является единственным, кто его использует.

Произношение:
урожденная ВСЕ, эээ, сперма, ум

Часть речи:
Исчисляемое существительное.
(Исчисляемые существительные, такие как «бутылка», «кусок» и «решение», — это слова, обозначающие вещи, которые можно разбить на точные единицы. Вы говорите о «бутылке», «трех частях» и «множестве решений».
Точно так же говорите об одном неологизме или нескольких неологизмах/неологиях.)

Другие формы:
Неологический, неологически, неолог(ы), неологизировать.
Во множественном числе вы можете сказать «неологии», чтобы обозначить несколько новых слов, или даже сказать «неология» для общего представления о новых словах, но «неологизмы» встречаются чаще.

Как его использовать:

Если ваш слушатель не слышал этого слова раньше, это не проблема — корни делают значение очевидным. («Нео» означает «новый», а «-логия» — это существительное, оканчивающееся на слова, относящиеся к словам.) совершенно новое слово, новое для всех , когда оно всплывает. (Если только это не старое слово с новым значением. Это тоже неологизм. Недавно я писал об одном из них в блоге.)

Подобно «современному», «настоящему», «сегодня» и т. д., «неологизм» — это термин, привязанный ко времени. То есть вы можете говорить о нынешних неологизмах, таких как «влиятельный» и «updoot», но вы также можете говорить о словах, которые были неологизмами в то время, когда они появились — например, о многих неологизмах Шекспира (включая «беззастенчивый») или о неологизмах. 1990-х годов (включая «разговор», когда девушки из долины повышают голос в конце предложения, даже если это не вопрос). или человек и т.д.Речь или текст могут быть полны неологизмов; вы можете заметить появление неологизмов у определенной группы людей или определенного района мира; вы можете принять участие в конкурсе неологизмов, чтобы проявить свою креативность и т.  д. 

Вы можете использовать это слово собственнически: «его неологизм», «неологизм Сары» и т. д. И вы можете добавить прилагательные, например, «модный неологизм», «ненужный неологизм», «уродливый неологизм», «странный неологизм» и «элегантный неологизм».

Поскольку я провожу время, обучая подростков, изрядное количество модных неологизмов закрадывается в мой словарный запас, пока я этого не осознаю, пока мой муж не скажет что-то вроде: «Хорошо, но что ты имеешь в виду под словом «храповик» в этом контексте?»

В некоторых чрезвычайно либеральных раундах Scrabble моя семья и я бесконечно смеялись над неологизмами , такими как «пробелы стула».«Домашнее правило: если вы придумали слово для игры, вы также должны придумать убедительное определение.

Отведите взгляд от экрана, чтобы объяснить определение своими словами. Вы поймете, что понимаете, что означает «неологизм», когда сможете объяснить его, не говоря «свежее слово» или «новый термин».

Подумайте о модном новом слове, которое вы часто слышите, и заполните пропуски: «Определенно есть потребность ( или «определенно не нужна» ) в неологизме «_____», потому что _____.

Пример 1: «Определенно необходим неологизм «запойные часы», потому что он прекрасно описывает наши новые привычки потребления развлечений».

Пример 2: По идее, в неологизме «butthurt» определенно нет нужды, потому что у нас уже есть «обиженный», «спровоцированный», «огорченный», «обиженный» и так далее».

Посвятите хотя бы 20 секунд игре и процитируйте ниже.Тогда попробуйте вопросы обзора. Не переходите сразу к обзору — пусть ваша рабочая память сначала опустеет.

Игра со словами:

В этом месяце, с любезного разрешения автора, доктора Барбары Энн Кипфер, мы собираем некоторые англоязычные пустяки из Word Nerd: более 17 000 увлекательных фактов о словах . Книга доктора Кипфера — это сытный пир на 570 страниц, который я с удовольствием проглатывал последние несколько месяцев.

Мы начнем с простых вопросов, а в конце месяца переходим к более сложным, все время сосредотачиваясь на забавных, необычных словах; удивительные истории слов; и интересные факты о языке.

Вчерашний вопрос:

Назовите как можно больше десяти слов, обозначающих части тела, каждое из которых состоит из трех букв.

Ответы:

Нога, ухо, ребро, рука, бедро, десна, глаз, челюсть, палец, губа.

Попробуйте сегодня. Это все равно должно показаться довольно простым:  

Поскольку октябрь (латинское «окто», что означает «восемь») был восьмым месяцем римского года, в каком месяце этот год изначально начинался?

Хорошо сделано:

Кэтрин Патерсон через своего персонажа Троттера: «Но вы просто обманываете себя, если все время ожидаете хороших вещей.Это не то, что обычно — никто вам их не должен.



1. Противоположностью НЕОЛОГИЗМА является

A. ЭФЕМЕРНАЯ ФРАЗА
B. ВРЕМЕННЫЙ СРОК
C. НЕУДАЛЕННЫЙ СОВЕТ

2. Принимаете ли вы неологизмы или избегаете их, может зависеть от _____.

A. ваши школьные оценки
B. ваш общий навык правописания
C. Ваше удобство при звучании модно или молодо

Ответы приведены ниже.


Чтобы стать спонсором и отправить собственное сообщение читателям этого списка, свяжитесь с Liesl по адресу [email protected].

Make Your Point создан с любовью и каждый день бесплатно доставляется вам миссис Лизл Джонсон, доктором медицинских наук, любителем слова, энтузиастом обучения и частным репетитором по чтению и письму в маленьком зеленом городке Хило, Гавайи. Советы по написанию, онлайн-обучение, руководство по написанию эссе и многое другое можно найти на сайте www.HiloTutor.com.

Отказ от ответственности: Значения слов, представленные здесь, выражены простым языком и ограничены только общими, полезными приложениями. Читателям, интересующимся авторитетными и множественными определениями слов, рекомендуется обратиться к словарю. Точно так же значения слов, использование и произношение ограничены американским английским языком; эти элементы могут различаться в разных странах мира.

Ответы на контрольные вопросы:
1. Б
2.С

Линг 131, Тема 5 (сессия A)

 

Наши ответы

Неологизация — Прежде всего обратите внимание, что глагол «неологизировать» не является, фактически неологизм. В большинстве словарей слово «неологизе» признано общепризнанным. словесное происхождение от «неологизма».Однако словесная форма встречается довольно редко, а используемая здесь форма причастия настоящего времени встречается еще реже. Это необычное сдвиг в классе слов для заглавного слова стихотворения, таким образом, сигнализирует о серии необычных слов впереди. Стихотворение о том, как можно использовать неологизм создавать новый смысл и значение в письменной форме. Использование глагола для Название стихотворения также довольно необычно. В большинстве стихов есть существительные или существительные фразы для их заголовков.


Snugcompactunit — Здесь у нас есть три слова «snugcompactunit», которые являются частью словосочетания «одна уютная компактная единица», которые вместе образуют одно слово. Это может быть легко достигнуто в письменной форме, потому что мы обычно сигнализируем границы слов пробелами. Обратите внимание, что будет очень трудно достичь тот же эффект в речи, где слова обычно не разделяются по пробелам. Возможно, вы могли бы сделать это, произнеся эти три слова намного быстрее. чем слова вокруг него.Вы можете почувствовать необходимость сделать это, например, если вы прочитаете стихотворение вслух кому-то другому (иными словами, графологический странность и ее последствия приводят нас к предсказаниям устной речи. стихотворения).

В данном случае эффект, к которому стремится автор, достаточно очевиден. Новое слово относится к очень сжатой идее, и создание одного слово из трех «подражает» этой идее.Таким образом, это пример того, что мы можно назвать «графологическим символизмом», достигающим эффекта через контраст с обычной фразой «одна уютная компактная единица».


Meaningocity — Это слово является существительным и, кажется, что-то означает как «свирепый ответный смысл». «Высокая степень смысла» — это нормально достаточно, и похоже, что это слово должно быть производной формой «значения». Но «значение» уже является существительным, и поэтому не нуждается в суффиксе «-ity». для обозначения «существительного» («-ity» часто используется для превращения прилагательных, заканчивающихся на -ous’ в существительные в английском языке).Кроме того, «жестокость» и «взаимность» являются единственными производными словами, о которых мы можем думать, которые имеют правописание ‘c’ для обозначают звук /с/. Дело в том, что Эрик Диксон добавил концовку к «смыслу», который так редко встречается в деривационных терминах, означает, что мы формируем новое значение путем объединения «смысла» с нашим пониманием слова, которые имеют необычное словообразовательное окончание. Эти новые слова он описывается таким образом, имеет значение с отношением!


Значимость — Прилагательные, оканчивающиеся на ‘-y’ (т.г. ‘счастливый’, красивый’ можно превратить в существительные существительные, заменив «-iness» на «-y»). Но «обозначать» — это не прилагательное, а глагол. Таким образом, мы получаем «незаконный» вывод, что, конечно, увеличило бы значение, которое мы придаем ему (нарушение правил всегда привлекает внимание). Подобно ‘snugcompactunit’, это слово похоже на то, к чему оно относится.

Беременная — Подобно слову «значение» это слово принимает существующий слово на английском языке (прилагательное «беременный») и добавляет окончание, которое делает не изменить класс слова слова. Различные формы -ive’ окончание all указывает на прилагательную функцию слова. ‘-icative’ это немного более общее окончание, чем «-ocity» (ср. «указать»/«указать», «фрикативное/фрикативное», «экспликатное»/«экспликативное»). ‘-icative’ таким образом используется чтобы образовать прилагательные от латинских глаголов, оканчивающихся на «-ate»). Результат — прилагательное, одновременно громко звучащее и «насыщенное смыслом».


Гистизмы — «Сущность» — это существительное, обозначающее субстанцию ​​или краткое изложение аргумент или дискуссионный вопрос.«-ism» — это суффикс, образующий существительные. от прилагательных (ср. «реальный»/«реализм», «современный»/«модернизм»). Здесь предыдущее использование кажется наиболее подходящим, но, как мы видели ранее, в этом стихотворении вывод совершенно не нужен, так как «суть» уже существительное. Таким образом, добавление окончания «-ism» делает более общим (и, следовательно, более расплывчатое) что-то, что уже является словом, которое относится к резюме, а не конкретный вопрос.


Inventorised — хотя и необычное, как «неологизация», это слово не строго неологизм, хотя и редко. Инвентаризация — это список и «инвентаризация» означает составить список. «Inventorized» — это причастие прошедшего времени от «inventorise». Конечно, довольно сложно понять, как вы составляете список «примечаний». (следующее выделенное слово в стихотворении, которое «инвентаризировалось» изменяется), так как мы не знаем, что они собой представляют.И, конечно же, это часть игрового эффект стихотворения. В ней говорится о неологизмах и их эффектах, но только некоторые слова, которые на первый взгляд кажутся неологизмами, на самом деле оказаться новыми словами! В этом смысле инвентаризация или создание списки, выглядит как игривая копание в «Языке и стиле». Вводный курсы по стилистике пытаются сделать студентов более аналитическими и точными о том, как тексты приобретают смыслы и значения, которые они имеют, что-то который, пока они не закончат курс, они будут работать интуитивно. Таким образом, анализ того, как они это делают, поначалу может показаться немного странным.


Purnotation — Окончание «-tion» образует существительные от глаголов (ср. «аннотировать»/«аннотация», «коннотация»/«коннотация»). Таким образом, учитывая, что стихотворение говорит о смысле, это слово, скорее всего, заставит почувствовать имеют значение, частично связанное с коннотацией и ассоциацией, хорошо известными аспекты смысла. Но «пурно-» не имеет очевидного значения.Такого нет префикс. Хотя в английском довольно много слов, начинающихся с «на-», производное от латинского слова, означающего «через», включая число с участием «m» (например, «перестановка», «постоянный». Таким образом, это слово является изобретением, или одноразовое слово, которое, как и все другие латинские «деривации», звучит довольно величественно и смутно связано со смыслом. Для некоторых людей это может также вызывают смутно непристойные ассоциации из-за близости первого половина слова на «порнографические» и родственные слова.

Thrungefuttock — Это полностью выдуманное слово дает отличие от других неологизмов. Все остальные звучат величественно, но этот чувствует себя очень приземленным, почти грубым. «Thrunge» и «Futtock» не существует в виде английских слов, но «thrunge» рифмуется с «выпадом» и «futtock». очень похоже на «ягодицы». Эти слова англо-саксонского происхождения и контрастируют с высоким звучанием слов, придуманных из латинского языка. плесень.Таким образом, последний неологизм, которым заканчивается стихотворение, сводит нас к земля с шишкой, после всех громких болтовней о смысле в остальное стихотворение.

 

Интерпретация неологизмов, используемых в корейском языке Rapidly C… – Meta – Érudit

Тезисы

Аннотация

В этом исследовании будет рассмотрено, какие неологизмы появились в период с 2003 по 2004 год, их классифицировано и изучено, как они интерпретировались, чтобы точно передать намерение говорящего, то есть vouloir-dire. Презентация будет охватывать следующие пункты:

  1. причины образования неологизмов; их влияние на выражение TL и как им управлять в SI

  2. обзор стратегий соответствия и/или эквивалентности по категориям неологизмов.

В последней части будет обсуждаться, как широкое использование неологизмов должно быть отражено в педагогике переводчиков, чтобы гарантировать, что они не интерпретируют буквальное значение, а скорее соответствуют смыслу говорящего, чтобы обеспечить разборчивость, тем самым оставаясь быть конкурентоспособным на этом постоянно меняющемся рынке устных переводов благодаря четкому и эффективному общению.

Ключевые слова/Mots-clés:

  • неологизм,
  • педагогика переводчиков,
  • значение говорящего,
  • разборчивость,
  • эффективное общение

Резюме

La Presente étude passe en revue les différents néologismes creés Entre 2003 и 2004, les classe par catégories et analysis l’interprétation qui en est faite pour véhiculer fidèlement le vouloir-dire de l’orateur. Cette présentation porte sur les points suivants :

  1. raisons de la néologie;

  2. экзамен по стратегиям исследования соответствия/эквивалентности по категории неологизмов.

La dernière partie s’attache à démontrer que l’important essor de la néologie doit se répercuter sur laformation des interprètes afin que ceux-ci, plutôt que de traduire littéralement les propos de l’orateur, soient respectueux de leur sens afin d’en assurer l’intelligibilité et restent ainsi compétitifs sur un Marche de l’interpretation en Constante évolution, en garantissant une Communication claire et efficace.

초록

현대 사회 와 문화 의 변화 것 이 시대 의 변화 한 통역 적 전제 하여 을 을 년 배경 는 있는 의 의 의 배경 배경 유형 있는는 하였으며 그 의미 전달 방법을 살펴보았다. 나아가 사회 의 의 새로운 하고 반영 하는 신조어 를 습득 하고 정확히 의미 전달 통역사 를 를 살펴보고 살펴보고 살펴보고 살펴보고 살펴보고 경쟁력 있는 있는 위한 살펴보고 살펴보고 경쟁력 있는 하는 하는 하는 위한 살펴보고 에서 익혀야 있는에서 노하우가 무엇인가도 고찰하였다. 최근 급증 하고 하고 있는 는 의 하게 회의 의 될 될 는 자주 자주 자주 사용 될 될 될 말 충실히 충실히 충실히 충실히 전달 전달 전달 방법 이 충실히 충실히 전달 전달전달시간 제약 을 많이 많이 동시 통역 의 경우 문화 문화 적 가 큰 에서 에서 사용 사용 되는 에서 에서 에서 사용 사용 할 할 가 듣는 듣는 순간 이해 대응 대응 대응 대응 고려한 대응 대응 대응고려한

Сочинять новые слова легко.

Заставить их использовать сложнее

Я ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ некролог в New York Times , есть один верный способ: отчеканить известное слово. Люди попадали на эти страницы под заголовками, рекламирующими их чеканку слов «трудоголик», «выгорание» и «гомофобия» даже в ущерб другим большим достижениям.Есть что-то бессмертное в пополнении словарного запаса.

Послушайте эту историю

Ваш браузер не поддерживает элемент

Наслаждайтесь большим количеством аудио и подкастов на iOS или Android.

«Скрытая история придуманных слов» Ральфа Киза, американского писателя и бывшего языкового обозревателя, представляет собой увлекательный взгляд на это начинание. Это оказывается намного сложнее, чем кажется. Вы можете подумать, что все, что нужно, — это броское прозвище для важного, но еще не обозначенного явления. Тем не менее, энергичные мошенники терпят неудачу гораздо чаще, чем добиваются успеха. Почему?

Полезно взглянуть на слова, из которых он состоит. Часто они делают это случайно, что иногда сбивает с толку самих фальшивомонетчиков. Возьмите Фреда Хойла, астронома, который отверг теорию о том, что Вселенная возникла в результате первичного космического взрыва, который он насмешливо назвал «большим взрывом» в радиоинтервью в 1949 году. предложили заменить его в 1993 году, когда был проведен конкурс, чтобы придумать что-то более креативное.13 000 записей включали «Отрыжку Будды» и «Пузырь Хаббла». Казалось бы, наполовину перемудрено, так как победителя не выбрали. Карл Саган, знаменитый космолог и судья конкурса, объяснил, почему: ни одна из работ не превзошла «большой взрыв» — слова, фигурирующие в заголовке некролога Хойла в Los Angeles Times .

Число таких монет, задуманных пренебрежительно, но затем вызывающе принятых, прежде чем стать нейтральными, на удивление велико. «Импрессионизм» назвал враждебно настроенный критик.«Суфражистка» предназначалась для унижения некоторых суфражисток. «Парень» произошел от Гая Фокса, а затем приобрел положительную окраску в Америке. «Pollster» создан по образцу «торговца»; «Квакеров» окрестили за их трепетную преданность. Это поучительные истории для тех, кто, подобно безумным ученым на экране, думает, что может управлять своими творениями.

Клейтон Кристенсен из Гарвардской школы бизнеса придал термину «прорыв» новое значение в бизнесе только для того, чтобы увидеть, как оно применяется настолько широко, что он пожалел, что не сказал «инновации типа 1» и «инновации типа 2», заставляя людей читать его работает на объяснение.Но, как пишет г-н Киз, никто не хочет читать книгу, чтобы использовать слово. Томас Кун постигла та же участь с «парадигмой», старым словом, которое он переработал и популяризировал как «сдвиг парадигмы» в «Структуре научных революций». В конце концов он посчитал, что это потеряло всякий смысл.

Как и в случае с буквальными монетами, неологизмы почти всегда основаны на существующем материале. Плодовитые мастера, такие как Джон Мильтон («сатанинский», «потрясающий землю», «столпотворение»), Чарльз Диккенс («без гроша в кармане», «подонки») и Вашингтон Ирвинг («пончик») в большинстве случаев переводят слова в другую часть речи, составные их или добавить префиксы и суффиксы.Даже Шекспир, самый успешный английский чеканщик, обычно действовал таким образом. Действительно, во многих случаях даже самый лучший детектив не может определить, изобрел ли данный писатель или просто популяризировал слово (часто подозреваемое в неписаном сленге).

По-настоящему новые слова часто происходят либо из торговли (по причинам товарного знака, например, «нейлон» или «целлофан»), либо из литературы. «Кварк», который теперь относится к типу субатомных частиц, происходит из «Поминок по Финнегану» Джеймса Джойса.«Ботаник» придумал доктор Сьюз (Теодор Гейзель) в одном из своих детских стишков. «Рекламой» в 1905 году Гелетт Берджесс, юморист из Сан-Франциско, назвал пышность, надетую на книжные обложки. Такие монеты, как правило, руководствуются звуком, а не смыслом; в некоторых случаях их авторы вообще ничего не имеют в виду. Чувство веселья — одна из причин, по которой комиксы, в частности, стали богатым источником новых слов, от «тупица» и «хиби-джиби» до «головорез» и «джип».

Напротив, когда серьезные люди берутся придумывать слова для важных явлений, они часто терпят неудачу, потому что, как пишет г-н Киз, «показаны усилия».Томас Фридман, обозреватель New York Times , часто стремится популяризировать новые термины. Немногие зацепили. Самым броским его изобретением было «правило Поттери Сарая» для внешнеполитических авантюр: «Ты нарушил это, ты владеешь этим». По двойной иронии, Pottery Barn (сеть магазинов товаров для дома) была перемещена, чтобы уточнить, что у нее нет такого правила; затем это нововведение каким-то образом стало приписываться Колину Пауэллу, госсекретарю, когда Америка вторглась в Ирак в 2003 году. Неологу там трудно. Могут быть более простые способы заработать некролог.

Эта статья появилась в печатном издании в разделе «Культура» под заголовком «Мятный фреш»

Слова года | The New Yorker

Если язык, как сказал Эмерсон, — это ископаемая поэзия, то «юношеское землетрясение» похоже на пластиковую кость. Youthquake — это словесная выдумка, недавно объявленная экспертами Оксфордского словаря Словом года (в 2017 году). Они определяют это как «значительные культурные, политические или социальные изменения, возникающие в результате действий или влияния молодых людей.

Иллюстрация Тома Бахтелла

Действия и влияние молодых людей не были необычайно заметными или эффективными в течение прошлого года, вы можете задаться вопросом, не путают ли оксонцы 2017 год с 1967 годом. На самом деле «молодежное землетрясение» датируется 1965 годом, когда оно придуманная индустрией моды. Но Оксфорд говорит, что количество «молодежных потрясений» резко возросло во время британских выборов в июне прошлого года, когда Консервативная партия выступила хуже, чем ожидалось, а всплеск голосов за лейбористов был связан с высокой явкой молодых избирателей.

Учитывая, что лейбористы не получили большинства, а Брексит продолжается под эгидой консервативного премьер-министра, немного сложно понять, в чем заключалось землетрясение. «Молодежное землетрясение» также подвергалось критике в Великобритании как слово, которое может придумать кто-то, сидящий за столом, например, автор заголовков, слово, которое никто не будет использовать в речи. Люди предпочитают, чтобы их неологизмы возникали непрошено из глобального электронного бульона — как, например, «утка с молочным коктейлем», один из участников, занявших второе место после «молодежного землетрясения».(Тот можно погуглить. И это слово, или это мем?) Тем не менее, нас уверяют, что «юношеское землетрясение» — это «слово на ходу».

Другие специалисты по использованию выбрали свои собственные слова года, издание 2017 года, и лауреаты имеют такой же шаткий характер: «популизм» (Кембриджский словарь), «феминизм» (Merriam-Webster’s) и «соучастие» (Словарь. ком). По данным Merriam-Webster, слово «феминизм» было самым популярным словом в его онлайн-словаре, что на 70% больше, чем в 2016 году. Но кому в 2017 году нужно было объяснять, что такое «феминизм»? При поиске эти люди узнали бы от Merriam-Webster, что определение «феминизма» — это «теория политического, экономического и социального равенства полов». Некоторые из них, вероятно, испытали облегчение, узнав, что это всего лишь теория.

В целом 2017 год был не самым удачным для английского языка. Реальность опережает наш словарный запас. Во-первых, не появилось хороших терминов для описания текущего состояния политических дел.Какова идеология этой администрации? Это не социальный консерватизм или неолиберализм, и уж точно не популизм (хотя может быть и ложный популизм). «Национализм», кажется, является термином по умолчанию, но он не отражает халяву и агрессивное поведение в повседневной политической жизни. Обычные условия не применяются. Мы живем в мире «нижнее — верхнее», «война — это мир».

Может быть, на языке политики несколько слов уже готовы к повторению. Некоторые из этих слов оказались на стороне проигравших. Можно поспорить, что на следующих президентских выборах американцы не услышат слова «разнообразие» или «вместе».

В лексиконе комментариев некоторые термины подверглись серьезной семантической эрозии и могут быть исключены. «Нормализация» когда-то означала приведение девиантного в соответствие с обыденным, но теперь это означает противоположное, принятие девиантного как нового обыденного. «Поворот» раньше означал «обращение внимания», как в «повороте Обамы к Китаю». Теперь это означает что-то вроде «фальсификации для политического эффекта» — например, «Боже мой, Трамп не поворачивается!» (Оказалось, что он этого не сделал, потому что не мог.) Было бы неплохо посмотреть, сможем ли мы жить без «двойной ставки», которая теперь, кажется, означает «отказ признать очевидное». И «срочные новости»: разве это не избыточность?

Возможно, Слово года — это вовсе не слово. Это буквенно-цифровой символ #. Президент говорит хэштегом, но так же говорят и оппоненты президента, и, например, движение #MeToo. Подобно большинству крупных сдвигов в коммуникативных модусах, # демократизирует, в то же время выводя из себя традиционалистов, которые небезосновательно беспокоятся об утрате двусмысленности и сложности.Но, смотрите, что-то говорится, и это читается.

При всем ущербе, который наносится социальной структуре, начиная от расовых отношений и заканчивая неравенством в доходах, и это только две области, в которых национальное руководство, похоже, не только настроено на ухудшение ситуации, но и странно взволновано этим, беспокоясь о состояние языка кажется снисхождением. Ископаемая поэзия или нет, слова — это инструменты, и важно то, для чего они предназначены. Тем не менее, язык является общим достоянием.Это ресурс, которым мы делимся, и этот ресурс истощается, когда слова переопределяются, превращаются в оружие или иным образом кооптируются и деформируются.

Хорошим кандидатом на звание «Слово года» в этой категории является слово «подделка». «Подделка» когда-то означала «подделка» или «неподлинный», как поддельный Пикассо или поддельное свидетельство о рождении. Теперь оно используется для обозначения «Я отрицаю вашу реальность». «Мистификация» используется с тем же намерением. («Альтернативные факты», еще одна фраза, связанная с отрицанием реальности, похоже, была высмеяна.)

Многие американцы были потрясены, узнав, что их убеждения охарактеризованы как «фальшивая наука» или «фальшивые новости». Эти американцы думали, что они поняли, что считается свидетельством, что считается основанием, что считается аргументом. Внезапно правила изменились. В национальной политике вам больше не нужны доказательства или причины. Вам больше не нужно приводить аргументы. Вам остается только утверждать. Если ваше утверждение подвергается сомнению, вам нужно только повторить его.

«Фейк» и «мистификация» — это «абракадабра» мира Трампа, слова, произносимые для того, чтобы скрыть неудобные факты.В большей части жизни после детского сада «абракадабра» не работает, потому что перестает дурачить других людей. Для взрослых, как правило, сказать что-то не значит. Однако это не относится к президентам, взрослым они или нет. Президенты имеют юридические полномочия претворять то, что исходит из их уст, в реальность для других людей. Этот президент осознал, что он может сказать буквально все, что угодно, и кто-то выскочит, чтобы объяснить это или объяснить.

«Когда я использую слово, оно означает именно то, что я выбираю», — говорит Шалтай-Болтай Алисе.Как вы можете заставить слово означать так много разных вещей? — спрашивает Алиса. «Вопрос в том, — отвечает Шалтай-Болтай, — кто должен быть хозяином, вот и все». Джордж Оруэлл говорил то же самое. Смысл, по сути, в силе. «Правда, — сказал однажды Оливер Уэнделл Холмс-младший, — это «большинство голосов той нации, которая могла бы лизнуть все остальные». Неприятная мысль, но не неуместная в 2017 году.

Позже, конечно, Шалтай-Болтай сильно упал. Что-то, чего можно с нетерпением ждать в 2018 году. С Новым годом.♦

Корпус фу, внебрачный брак и другие неологизмы

В комментарии здесь в прошлом месяце я использовал фразу corpus fu , которую впоследствии определил следующим образом:

Corpus fu (сущ. ) Навык или мастерство в использовании корпусов текстов.* По аналогии с Google fu , от Kung fu .

Йен Престон сказал, что там есть «все виды ботанического фу», и он прав. Учитывая продуктивность формулы X fu , я был удивлен, не обнаружив в сети более старых экземпляров corpus fu .Я предполагаю, что эта фраза использовалась в незаписанной речи, но этот пост может придать ей импульс.

Мне нравится придумывать причудливые слова и фразы. Часто они появляются в разговоре как игра слов и быстро забываются, но некоторые я помню. Просматривая свои архивы в Твиттере, я нашел ошеломленных — не новое слово, а новое употребление, которое я голосую за наименее вероятное успех:

Так как слово «ошеломленный» теперь не соответствует действительности, и люди не понимают, что это значит, я придаю ему другое значение: «сопровождаемый музой».

— Стэн Кэри (@StanCarey) 22 августа 2011 г.

В Google+ на прошлой неделе Кори Стэмпер поделилась любопытным наречием в браке («как супружеская пара; как будто в браке»). Я начал добавлять префиксы и в итоге получил внебрачных браков («как пара, не состоящая в браке; как будто бы не состоящая в браке», где вступили в неправильный брак = женились неподходящим образом).

Я просто забавлялся, но оказалось, что в браке с было всего несколько результатов в Google, каждый из которых был сгенерирован компьютером.Итак, Кори предложил («Быстрее!») использовать это в предложении, и вот оно:

.

Супруги, совершившие ошибку в браке, боролись, обреченные на жизнь в интимных несчастьях.

Если бы я подумал об этом, я мог бы написать что-то более тонкое, например, «…смирился с жизнью, полной неудовлетворенности». Но сойдет. Неверный брак необычен для меня тем, что это не глупая или легкомысленная чеканка. Это тоже не очень полезно — мир достаточно долго обходился без него — но кто знает, может быть, кто-то найдет ему практическое применение.

Другая чеканка, которую я использую, — это urbigator ( city + alli gator ?), что означает «любое большое землеройное или землеройное транспортное средство». Это одно из нескольких новых слов в недавней статье Эрин Маккин о неологизмах в Boston Globe . Меня также поразил добро пожаловать , который сочетает в себе спасибо и добро пожаловать . Было бы удобно иметь такое слово в просторечии?

Эрин объясняет, почему одни новые слова приживаются чаще, чем другие.Она говорит, что Аллан Меткалф из Американского диалектного общества

дает пять факторов, по которым можно судить об успехе нового слова: то, что он называет шкалой FUDGE. FUDGE расшифровывается как «частота использования» (большее использование означает более высокий шанс на успех), «ненавязчивость» (это слишком шутливо?), «разнообразие пользователей и ситуаций» (это используется многими разными людьми?), «порождение иных форм и значений» (можете ли вы это назвать?) и «стойкость понятия».

Все это говорит о том, что corpus fu , внебрачный брак и мой ошеломленный не предназначены для мирового господства.Но кто знает.

Что вы думаете о приветствии и компании? Вы придумываете слова или есть малоизвестные слова, тираж которых хотелось бы увеличить? Я хотел бы услышать о них.

Обновление: Из комментария Бена Циммера к Language Hat: две отличные статьи, в которых прослеживается меняющееся значение ошеломленный : «Мы не ошеломлены» Яна Фримена и «Озадачены словами «Недоумение» и «Озадаченность». », написанный самим Беном.

.

* Под текстовыми корпусами я подразумеваю структурированные лингвистические данные, такие как наборы, созданные Марком Дэвисом (также в разделе «Языковые ссылки» в блогролле).

Нравится:

Нравится Загрузка…

Связанные

Эта запись была опубликована во вторник, 24 января 2012 г. , в 13:57 и размещена в разделе язык, слова. Вы можете следить за любыми ответами на эту запись через ленту RSS 2.0. Вы можете оставить отзыв или вернуться со своего сайта.

Почтовая навигация

» Предыдущий пост Следующее сообщение »

Vocab1 – Программное обеспечение для построения словарного запаса

Когда слово становится «официальным» английским языком? Некоторые люди говорят, что это происходит, когда слово включается в Оксфордский словарь английского языка (OED), многотомный ресурс, который развивался более века и в настоящее время содержит более 200 000 слов, используемых в настоящее время.Может пройти некоторое время, прежде чем слово станет достаточно распространенным, чтобы считаться стандартным словом в английском языке. Например, хотя популярный музыкальный жанр, известный как «эмо», восходит к панк-рок группам 1980-х годов, слово «эмо» не было включено в OED до 2006 года.

Слово «неологизм» происходит от греческих корней нео- (что означает «новый») и logos (что означает «слово»). Таким образом, неологизм является новым словом. Вот некоторые из новых слов, которые были добавлены в OED в 2009 году:

.
  • спасение
  • блогосфера
  • переустановка
  • репагинировать

Кто не слышал новости обо всех банковских и отраслевых спасениях за последний год? Это определенно обсуждалось в блогосфере .На самом деле, в наши дни многие люди получают почти все свои новости через блоги. Некоторым крупным блогам пришлось обновить свои системы, чтобы справиться со всем трафиком, что часто требовало переустановки их сетевых маршрутизаторов и серверов. Многие из них изменили свои форматы, чтобы их читателям было легче использовать, что потребовало от них повторной реагинации своего контента.

Мы уверены, что все эти слова были вам уже знакомы, и что вы слышите и используете все больше неологизмов каждый день.Но не менее важно исследовать богатство английского языка и изучать те слова, которые доказали свою ценность на протяжении многих лет — сильные, точные, описательные слова, которые подробно объясняются на курсах Vocab1.

Многие слова, которые заканчиваются в OED, начинаются как сленг (например, «помешанный», что означает «сумасшедший»), и важно помнить об этом различии. Используйте слова, соответствующие случаю и теме. Подумайте об этих двух предложениях:

.

«Он был таким мрачным, что с ним было трудно работать.
«Я не мог понять своего коллегу — он был таким тормозом!»

Оба способа описывают человека, который печален, подавлен или печален, но обычно вы используете только второе предложение при разговоре с другом или в непринужденной беседе. Знать, когда использовать слова, так же важно, как и знать, как их использовать. Когда вы работаете над своим словарным запасом, обязательно тренируйте каждое слово, представляя реалистичные ситуации и используя естественно звучащие предложения, и вскоре вы станете старым знаком с этими новыми словами.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *