Общеязыковые антонимы – а) Какова лингвистическая природа антонимии в русском языке? б) Какие виды антонимов известны? в) Основой каких художественных средств могут служить антонимические отношения слов?

12. Антонимы. Типы антонимов. Антонимия и полисемия. Стилистические функции антонимов (антитеза, антифразис, амфитеза, астеизм, оксюморон и т.Д.). Энантиосемия. Словари антонимов.

Антонимы – слова с противоположным значением.

Способность слов вступать в противоположные отношения называется антонимия.

Типы антонимов:

  • Контрадикторные (градуальные): такие противоположности, которые взаимно дополняют друг друга до целого, без переходных звеньев; они находятся в отношении привативной оппозиции. Примеры: плохой — хороший, ложь — истина, живой — мёртвый.

  • Контрарные (неградуальные): антонимы, выражающие полярные противоположности внутри одной сущности при наличии переходных звеньев — внутренней градации; они находятся в отношении градуальной оппозиции. Примеры: чёрный (— серый —) белый, старый (— пожилой — средних лет —) молодой, большой (— средний —) маленький.

  • Конверсивные (векторные): антонимы, выражающие разную направленность действий, признаков, общественных явлений и т. д. Примеры: войти — выйти, спуститься — подняться, зажечь — потушить, революция — контрреволюция.

Словам антонимам присуща известная общность сочетаемости. Это является языковым признаком антонимичных слов.

Тесная взаимосвязь антонимии с многозначностью подчёркивает системность отношений лексических единиц, их взаимозависимость и взаимообусловленность при сохранении, однако, каждым из явлений своих различительных признаков.

В зависимости от различительных признаков, которыми обладают слова с противоположными значениями, могут быть выделены антонимы общеязыковые и окказиональные.

Языковые антонимы характеризуются рядом черт: 1) общественно сознанными системными отношениями; 2) устойчивой принадлежностью к определённой лексико-грамматической парадигме; 3) регулярностью воспроизведения в одних и тех же синтагматических условиях; 4) закрепленностью в словарном составе; 5) относительно устойчивой стилевой принадлежностью и стилистической сущностью.

К окказиональным антонимам относятся, например: веселье – невеселье, выжвижение – задвижение, любовь – безлюбье.

Основная функция антонимов – выражение противоположности, которая присуща их семантике и не зависит от контекста.

Функция противоположности может быть использована с разными стилистическими целями:

  1. Для указания на предел проявления качества, свойства, отношения, действия;

  2. Для актуализации высказывания или усиления образа, впечатления и т.д.;

  3. Для выражения оценки противоположных свойств предметов, действий и др.;

  4. Для утверждения двух противоположных свойств, качеств, действий;

  5. Для утверждения одного из противопоставляемых признаков, действий или явлений реальной жизни за счёт отрицания другого;

  6. Для признания некоего среднего, промежуточного качества, свойства и т.д., возможного или утверждённого между двумя противоположными по значению словами.

На резком противопоставлении слов-антонимов построена одна из стилистических фигур – антитеза (Знание человека возвышает, а невежествоунижает). Другим стилистическим приёмом, который строится на сопоставлении антонимических значений, является оксюморон. Он заключается в сочетании слов, выражающих логически несовместимые понятия, резко противоречащие по смыслу и взаимно исключающие друг друга (Холодный кипяток, живой труп). Иногда наблюдается намеренное использование в тексте одного антонима вместо другого. К такому приемё часто прибегают современные журналисты («Бюро

злостных услуг», «Олимпийское беспокойство»). Этот приём основан на применении известной ещё с античных времен особой стилистической фигуры – антифразиса, т.е. употребление слова или выражения в противоположном смысле.

Энантиосемия — наличие в структуре слова противоположных значений. Примеры: одолжить кому-то денег — одолжить у кого-то денег, обнести чаем — угостить и не угостить.

Словари антонимов.

Специальных словарей антонимов русского языка долгое время не было.

В 1971 году были изданы два словаря антонимов. В «Словаре антонимов русского языка» Л.А. Введенской объяснены 862 антонимические пары. Все толкования снабжены многочисленными, весьма убедительными примерами из произведений, различных по стилевой принадлежности. В 1982 году вышло второе издание этого словаря.

В словаре Н.П. Колесникова включено немало терминов, которые существуют попарно.

В 1978 году вышел «Словарь антонимов русского языка» М.Р. Львова (под ред. Л.А. Новикова). В словаре приведено почти 2 тысячи антонимических пар слов. Толкования их значений дано через приведение словосочетаний с этими словами и примеров в текстах.

В 1980 году был издан «Школьный словарь антонимов русского языка» М. Львова. В словаре объяснено свыше 500 пар наиболее распространённых антонимов.

13. Лексика современного русского языка с точки зрения её происхождения. Исконная русская лексика. Слова иноязычного происхождения в русском языке: причины и условия заимствований, процесс освоения заимствований.

Лексика современного русского языка формировалась на протяжении большого количества времени. Ее основу составляют исконно русские слова. Кроме того, в русскую лексику в результате торговых, военных, культурных отношений русского народа с другими народами проникали заимствования из языков этих народов.

Информацию о происхождении слов можно получить в этимологических словарях и в словарях иностранных слов («Малый толково-этимологический словарь иностранных слов», «Словарь новых иностранных слов (с переводом этимологии и толкованием)» Н.Г. Комлева, «Толковый словарь иноязычных слов» Л.П. Крысина и др.).

Пополнение русской лексики шло по двум направлениям.

  1. Новые слова создавались из имеющихся в языке словообразовательных элементов (корней, суффиксов, приставок). Так расширялась и развивалась исконно русская лексика.

  2. Новые слова вливались в русский язык из других языков в результате экономических, политических и культурных связей русского народа с другими народами.

Исконно русская лексика по своему происхождению неоднородна: она состоит из нескольких наслоений, которые различаются временем их образования.

Самыми древними среди исконно русских слов являются индоевропеизмы — слова, сохранившиеся от эпохи индоевропейского языкового единства. По предположениям ученых, в V-IV тысячелетиях до н. э. существовала древнейшая индоевропейская цивилизация, объединявшая племена, жившие на до вольно обширной территории.

Другой пласт исконно русской лексики составляют слова общеславянские, унаследованные нашим языком из общеславянского (праславянского), послужившего источником для всех славянских языков.

Среди общеславянских слов очень много существительных. Это прежде всего конкретные существительные: голова, горло, борода, сердце, ладонь; поле, гора, лес, береза, клен, вол, корова, свинья; серп, вилы, нож, невод, сосед, гость, слуга, друг; пастух, пряха, гончар.

Третий пласт исконно русских слов состоит из восточнославянской (древнерусской) лексики, которая развилась на базе языка восточных славян, одной из трех групп древних славянских языков.

В составе восточнославянской лексики можно выделить: 1) названия животных, птиц: собака, белка, галка, селезень, снегирь; 2) наименования орудий труда: топор, клинок; 3) названия предметов домашнего обихода: сапог, ковш, ларец, рубль; 4) названия людей по профессии: плотник, повар, сапожник, мельник; 5) названия поселений: деревня, слобода и другие лексико-семантические группы.

Четвертый пласт исконно русских слов составляет собственно русская лексика, сформировавшаяся после XIV в., т. е. в эпоху самостоятельного развития русского, украинского и белорусского языков.

В некоторых словах иноязычного происхождения гласный на месте буквы а после [ч] может произноситься без редукции, например: чайнвóрд, чарльстóн, чакóна (может произноситься как [ча], так и [чи]). В словах иноязычного происхождения на месте буквы е после гласного в 1-м предударном слоге произносится звук [и

е] без предшествующего звука [j], например: диетический, пиетет (произносится [иие] или [ии]). В некоторых словах иноязычного происхождения при мягкости согласного последующий гласный на месте е в 1-м предударном слоге может произноситься без редукции, например: легáто (может произноситься [ле]), челéста, чичерóне (произносится [че]). Без редукции могут произноситься гласные и других безударных слогов, например: медресé (произносится [ме]), перпéтуум-мóбиле (может произноситься [ле]). Гласный [ие] в 1-м предударном слоге произносится не только в исконно русских словах, но и в значительной части заимствованных слов, освоенных русским языком. Согласные в этих словах перед [ие] произносятся мягко. Например: секунда, секрет (произносится [сие]), зенит (произносится [зие]), тематика, технический (произносится [тие]), депеша, девиз, декрет (произносится [дие]), неврит, невроз произносится [ни
е
]), рекорд, реклама, религия (произносится [рие]).

Выделяют две основные группы заимствований: 1) Из родственных (славянских) языков. 2) Из неродственных языков.

В русском языке распространены следующие виды заимствований:

  • Старославянизмы

  • Заимствования из греческого языка (религия)

  • Из латинского языка

  • Из немецкого языка

  • Из английского языка

  • Из венгерского языка

Понятие заимствование включает:

  • Источники заимствования

  • Заимствование устное или письменное

  • Прямое или опосредованное

  • Древнее, позднее, новое, новейшее

  • Уровневое и междууровневое.

Причины заимствования слов и оборотов в разные исторические периоды формирования и развития лексико-семантической системы русского языка различны. Прежде всего, выделяют причины неязыковые и собственно языковые. К первым относятся, например, разнообразные виды связей русского народа с другими народами. В дальнейшем этому способствуют внутрисоциальное развитие общества, прогресс науки и техники. Одной из форм реализации влияния подобных связей является заимствование слова вместе с заимствованием предмета, явления, понятия, качества, действия и так далее. Именно этот процесс наиболее характерен для ранних стадий развития русского языка. 

K языковым причинам относится, прежде всего, стремление носителей языка пополнить, углубить и расширить представление о предмете, детализировать понятие посредством разграничения смысловых и функциональных оттенков. Таким путем среди исконных синонимичных и антонимичных средств возникают заимствованные, которые имеют дополнительные оттенки значения или больше подходят к иной сфере употребления (древнерусское порты—портки — первоначально «платье, одежда» и «холщовое нижнее мужское белье» и заимствованное  штаны, встречающееся в памятниках с XV века с первоначальным значением «короткое нижнее платье с чулками и башмаками»).

К языковым причинам современные исследователи относят также давно наметившуюся тенденцию к замене расчлененного наименования нерасчлененным: автотрасса — вместо  автомобильная дорога, круиз — вместо путешествие на пароходе или теплоходе, мотель — вместо гостиница для автотуристов и так далее. Этот процесс поддерживается тенденцией к созданию международных терминов, единых наименований. 

Антонимы

Антонимы — это слова, противоположные но значению: хороший—плохой, правда – ложь. Не все слова могут иметь антонимы, так, у слов стол, пять,Петр нет антонимов.

Антоним не просто отрицает какой-то признак, но и выра­жает противоположный. Слова сытый – несытый не яв­ляются полными антонимами, так как в данном случае нет резкого противопоставления признаков, а есть наличие или отсутствие отрицания. Частичные антонимы не дают возмож­ности создавать яркие контрасты: Большие цифры и неболь­шая продукция.

Антонимы делятся на две большие группы: языковые и контекстуальные.

Языковыми, или общеупотребительными антонимами называются слова, которые будут противоположны по зна­чению в любом контексте: высокий – низкий, добрый злой и т. п.

Контекстуальными антонимами являются слова, которые становятся противоположными по значению только в определенном контексте или в определенной ситуации. В качестве таких антонимов можно привести волну и камень в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин»:

Они сошлись: волна и камень,

Стихи и проза, лед и пламень

Не столь различны меж собой.

Антонимы могут быть разнокорневыми (сытый — голод­ный) и однокорневыми (вливать — выливать). Они выра­жаются разными частями речи, но особенно много среди них имен прилагательных. Характерной чертой антонимов яв­ляется принадлежность данной пары к определенному стилю речи.

Антонимы часто употребляются в художественной литера­туре, в публицистике как выразительное средство для созда­ния контраста. Они часто встречаются в составе антитез в стихотворных произведениях.

Антитеза — стилистическая фигура резкого противо­поставления, построенная на антонимах. Очень любил анти­тезу М. Ю. Лермонтов:

В толпе друг друга мы узнали,

Сошлись — и разойдемся вновь.

Была без радости любовь,

Разлука будет без печали!

Оксиморон, или оксюморон ― это стилистическая фи­гура, состоящая из антонимов, которые логически, казалось бы, сочетаться не могут, но создают новый, интересный об­раз: «Горячий снег» (Бонд.), «Живой труп» (Л. Т.), «Эта ко­роткая долгая жизнь» (название телефильма).

Стилистические свойства слов, связанные с их экспрессивной окраской

Слова устной речи делятся па разговорные и простореч­ные.

Разговорные слова употребляются в непринужденной беседе. Это слова негрубые, они не нарушают норм литера­турного языка, но не встречаются в научном и официально-деловом стилях. Это, в основном, слова с уменьшительно-лас­кательными суффиксами (огурчик, сынок), шутливые или имеющие оттенок сниженности (бюллетенщик, заочник).

Просторечная лексика нарушает литературные нор­мы языка и, в основном, не употребляется в речи культурно­го человека.

Просторечная лексика неоднородна. Она состоит из соб­ственно-просторечных слов, в которых литературная норма нарушена из-за ее незнания. Можно выделить также вульгаризмы — резкие, грубые слова и жаргонизмы —специфические слова определенного жаргона. Вульгаризмы и жаргонизмы засоряют нашу речь. Их употребление в очень небольшом количестве как стилистический прием возможно только в ху­дожественной литературе: О дряни, мурло мешанина, белая орава, пан республику сожрет! (Маяк.).

Лексика письменной речи употребляется в на­учных статьях, учебниках, в деловых бумагах и т. д. Она также имеет свои признаки:

суффиксы отглагольных существительных -ание, -ение, часто в сочетании с приставками со-, пре-, воз-: сокрытие, воззрение;

глаголы на -ировать, -нзировать: констатировать, поэти­зировать;

Лексика письменной речи делится на три группы: книж­ную, официальную и высокую лексику.

Книжная лексика — это слова, применяемые преиму­щественно в жанрах и видах письменной речи. Иногда такие слова могут употребляться и в устной речи, но и тогда они не утрачивают книжный характер.

Официальная лексика отличается особенной офици­альностью и «сухостью». Она употребляется только в офици­ально-деловом стиле, в других стилях — как средство созда­ния иронии и юмора. В ней можно выделить официально-де­ловую терминологию, не имеющую синонимов в общеупотре­бительной лексике: закон, прокурор, протокол и т. п.

Высокая лексика (помета высок.) вносит в речь тор­жественность и приподнятость. Она употребляется, в основ­ном, в публицистической, ораторской н поэтической речи. В лексике много имен существительных: бессмертие, благо, трибун: имен прилагательных: самозабвенный, жизнеутвер­ждающий; глаголов: вершить, клясть: наречий: безвременно, вовеки.

Антонимы

Антонимы — это слова, противоположные но значению: хороший—плохой, правда – ложь. Не все слова могут иметь антонимы, так, у слов стол, пять,Петр нет антонимов.

Антоним не просто отрицает какой-то признак, но и выра­жает противоположный. Слова сытый – несытый не яв­ляются полными антонимами, так как в данном случае нет резкого противопоставления признаков, а есть наличие или отсутствие отрицания. Частичные антонимы не дают возмож­ности создавать яркие контрасты: Большие цифры и неболь­шая продукция.

Антонимы делятся на две большие группы: языковые и контекстуальные.

Языковыми, или общеупотребительными антонимами называются слова, которые будут противоположны по зна­чению в любом контексте: высокий – низкий, добрый злой и т. п.

Контекстуальными антонимами являются слова, которые становятся противоположными по значению только в определенном контексте или в определенной ситуации. В качестве таких антонимов можно привести волну и камень в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин»:

Они сошлись: волна и камень,

Стихи и проза, лед и пламень

Не столь различны меж собой.

Антонимы могут быть разнокорневыми (сытый — голод­ный) и однокорневыми (вливать — выливать). Они выра­жаются разными частями речи, но особенно много среди них имен прилагательных. Характерной чертой антонимов яв­ляется принадлежность данной пары к определенному стилю речи.

Антонимы часто употребляются в художественной литера­туре, в публицистике как выразительное средство для созда­ния контраста. Они часто встречаются в составе антитез в стихотворных произведениях.

Антитеза — стилистическая фигура резкого противо­поставления, построенная на антонимах. Очень любил анти­тезу М. Ю. Лермонтов:

В толпе друг друга мы узнали,

Сошлись — и разойдемся вновь.

Была без радости любовь,

Разлука будет без печали!

Оксиморон, или оксюморон ― это стилистическая фи­гура, состоящая из антонимов, которые логически, казалось бы, сочетаться не могут, но создают новый, интересный об­раз: «Горячий снег» (Бонд.), «Живой труп» (Л. Т.), «Эта ко­роткая долгая жизнь» (название телефильма).

Стилистические свойства слов, связанные с их экспрессивной окраской

Слова устной речи делятся па разговорные и простореч­ные.

Разговорные слова употребляются в непринужденной беседе. Это слова негрубые, они не нарушают норм литера­турного языка, но не встречаются в научном и официально-деловом стилях. Это, в основном, слова с уменьшительно-лас­кательными суффиксами (огурчик, сынок), шутливые или имеющие оттенок сниженности (бюллетенщик, заочник).

Просторечная лексика нарушает литературные нор­мы языка и, в основном, не употребляется в речи культурно­го человека.

Просторечная лексика неоднородна. Она состоит из соб­ственно-просторечных слов, в которых литературная норма нарушена из-за ее незнания. Можно выделить также вульгаризмы — резкие, грубые слова и жаргонизмы —специфические слова определенного жаргона. Вульгаризмы и жаргонизмы засоряют нашу речь. Их употребление в очень небольшом количестве как стилистический прием возможно только в ху­дожественной литературе: О дряни, мурло мешанина, белая орава, пан республику сожрет! (Маяк.).

Лексика письменной речи употребляется в на­учных статьях, учебниках, в деловых бумагах и т. д. Она также имеет свои признаки:

суффиксы отглагольных существительных -ание, -ение, часто в сочетании с приставками со-, пре-, воз-: сокрытие, воззрение;

глаголы на -ировать, -нзировать: констатировать, поэти­зировать;

Лексика письменной речи делится на три группы: книж­ную, официальную и высокую лексику.

Книжная лексика — это слова, применяемые преиму­щественно в жанрах и видах письменной речи. Иногда такие слова могут употребляться и в устной речи, но и тогда они не утрачивают книжный характер.

Официальная лексика отличается особенной офици­альностью и «сухостью». Она употребляется только в офици­ально-деловом стиле, в других стилях — как средство созда­ния иронии и юмора. В ней можно выделить официально-де­ловую терминологию, не имеющую синонимов в общеупотре­бительной лексике: закон, прокурор, протокол и т. п.

Высокая лексика (помета высок.) вносит в речь тор­жественность и приподнятость. Она употребляется, в основ­ном, в публицистической, ораторской н поэтической речи. В лексике много имен существительных: бессмертие, благо, трибун: имен прилагательных: самозабвенный, жизнеутвер­ждающий; глаголов: вершить, клясть: наречий: безвременно, вовеки.

Синонимия и антонимия. Типы синонимов и антонимов

Синонимия отмечена во всех языках мира. Уже в санскрите слон назывался разными словами.

Аристотель сделал вывод, что синонимы – разные слова, обозначающие одно и то же. Однако не всегда одна и та же вещь обозначается разными словами. Но, тем не менее, такое понимание сохранилось и до наших дней. Другие исследователи полагают, что синонимами являются слова, обозначающие не одно и то же, но обозначают близкие понятия. Сходство понятий обуславливает и сходство значений. Например, хороший – недурственные – неплохой и т.д.

Итак, современное определение синонимов. Синонимы – слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение.

Синонимы образуют синонимичный ряд, при этом разные ряды устроены неодинаково и в связи с этим выделяют различные типы синонимов:

  • Смысловые (идеографические) – синонимы, отличающиеся оттенком значения. Например, красный-алый-пунцовый.

  • Стилистические – синонимы, которые имеют разную сферу употребления или различную стилистическую окраску, отличаются разным отношением к обозначаемому предмету, но означают одно и то же явление действительности. Например, лоб – чело, продавец – торгаш, юноша – юнец. Это так называемые эмоционально-экспрессивные синонимы.

  • Абсолютные значения слов полностью совпадают. Часто встречаются в терминологии. Например, лингвистика — языкознание; бегемот — гиппопотам.

  • Контекстуальные сближение по значение происходит лишь в пределах определенного контекста.

Слово, стоящее в начале синонимичного ряда называется доминантой.

Значение доминанты, как правило, более абстрактно и входит в смысл всех остальных синонимов.

Антонимы — слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, обозначающие противоположные, но соответствующие понятия.

Они также могут быть однокоренными и могут не быть. Разные значения многозначных слов имеют свои антонимы ( свежий хлеб — черствый хлеб; свежие огурцы – соленые огурцы).

Виды антонимии:

  • Дополнительная. Когда антонимы покрывают всё родовое понятие. В это случае третьего понятия не дано или не может быть, и отрицание первого ведет к автоматическому утверждения второго, или наоборот. Например, вредный — безвредный.

  • Градуальная. Антонимы не покрывают родовое понятие, то есть между ними возможны другие слова. Например, (отличный) хороший – плохой (ужасный).

  • Конверсная. Антонимы обозначают одну и ту же ситуацию с разных сторон. Например, продать – купить, давать — брать.

  • Контекстуальная. Происходит лишь в пределах какого-либо контекста.

  1. Омонимы и их виды

Омонимы-слова, не имеющие ничего общего по значению, но одинаковые по звучанию или написанию.

Типы омонимов:

  • Омофоны – совпадают по звучанию – код — кот.

  • Омоформы – совпадают слова, принадлежащие к разным частям речи, в одной или нескольких грамматических формах. – три(глаг. Повелит. Накл.) – три ( числит.).

  • Омографы — совпадают по написанию, но различаются по произношению — зАмок — замОк.

Полная омонимия.

  • Подлинные омонимы – слова, звучат и пишутся одинаково, но имеют разное происхождение из двух ранее не совпадавших по звучанию слов. Например – лук (растение)- лук(оружие),град(город)- град( дождь ).

  • Те случаи, когда от тех же корней или основ, независимо друг от друга, образованы «такие же слова», т.е. в той же части речи и тех же совпадениях по словоизменению, например – голубец (кушание)- голубец (голубая краска). Но случаи, как лайка (собака) – лайка (сорт мягкой кожи) – уже полисемия.

  • Наконец, могут быть и такие случаи, когда одно и то же слово заимствуется в разное время, с разным значением и, очевидно, из не вполне тожественного источника, например: из итальянского banda – банда – «сборище бандитов» и более позднее, из жаргона итальянских музыкантов, banda – банда – «духовой оркестр, играющий в опере на сцене» (участники которого отнюдь не бандиты, а бандисты).

  • Особый вид омонимии представляют собой случаи так называемой конверсии, когда данное слово переходит в другую часть речи без изменения своего морфологического и фонетического состава, например: зло – краткое прилагательное среднего рода и зло – наречие, также существительное зло. Все три слова: зло – существительное, зло – прилагательное и зло – наречие – являются омонимами, так как это разные части речи с разным лексическим значением, хотя вещественное значение корня у них и совпадает.

  • Самый трудный случай – это те омонимы, где нет ни совпадения разных слов, ни параллельного образования от того же корня, ни конверсии, ни параллельного или последовательного заимствования. Это те случаи, когда полисемия настолько расходится, что становится омонимией. Например, настоять – «добиться исполнения чего-нибудь »  и настоять – «приготовить какую-нибудь настойку» («настоять водку на лимонной корочке»).

Типы антонимов по структуре и семантической сущности противоположности

По своей структуре антонимы неоднородны. Одни являются разнокорневыми: белый — черный, бодрый—усталый и другие, такие антонимы называют собственно лексическими; другие — однокорневыми: бездарный — одаренный, беспокойный — спокойный и так далее, — подобные антонимы называют грамматическими, а точнее, лексико-грамматическими.
В однокорневых антонимах противоположность значения обусловлена присоединением семантически различных приставок, которые, как и слова, могут вступать между собой в антонимические отношения. В данном случае лексическая антонимия является следствием определенных словообразовательных процессов.
Наконец, может быть выделена еще одна структурная группа антонимов, у которых наблюдается так называемая внутрисловная противоположность. Внешне (формально) она выражается лексическими средствами контекста и синтаксически. Например, нести (сюда, в дом), то есть «приносить» и нести (отсюда, из дома) —«уносить», оговориться намеренно — «сделать оговорку» (специально) и оговориться случайно — «ошибиться». Подобный тип внутрисловной антонимии называется энантиосемией.
И разнокорневые, и однокорневые антонимические парадигмы представлены в языке прежде всего словами важнейших частей речи (существительными, прилагательными, глаголами и наречиями).
Однокорневые антонимы встречаются среди всех лексико-грамматических разрядов слов. Особенно часты в языке глагольные антонимы, так как эта часть речи отличается богатством приставочных образований.
Впрочем, признак структуры антонимичных слов — не единственный, который может их охарактеризовать. Важным для понимания лингвистической сущности слов-антонимов является семантико-типологическая их классификация, то есть выявление основных видов антонимов в соответствии с логическими, а главное семантическими свойствами их противоположности в парадигме, а также с учетом их синтагматических отношений.
Во-первых, антонимические противоположности могут быть выделены в зависимости от того, соответствуют ли они одному предмету (одному так называемому денотату) или разным предметам. Например, антонимы покупать — продавать в предложениях: Петр покупает дом у Сергея — Сергей продает дом Петру — соответствуют одному и тому же предмету. Современные исследователи подобный тип антонимов называют конверсивами, то есть словами, которые в исходном и измененном высказывании то же самое отношение противоположности выражают в обратном порядке, где предшествующий член меняется местами с последующим.
Во-вторых, слова-антонимы, соответствующие разным денотатам, могут быть, в свою очередь, рассмотрены с точки зрения направленности/ненаправленности противопоставления. Например, в парах ошибиться — поправиться направленность противоположности семантически выражена четко. А в остальных оппозициях, типа утро — вечер, жить — умереть направленность не выражена.
В-третьих, семантика противоположности (в частности, в парах, характеризующихся невыраженной направленностью) может содержать указание на разную степень, меру одного и того же качества, свойства, действия и так далее: дорогой — дешевый, глубокий— мелкий, где логически предполагается возможная степень, градация (или градуальность) противопоставления: молодой—моложавый—средних лет—пожилой—старый. Многие антонимические пары не указывают на степень качества, то есть лишены признака градуальности. Например, нельзя представить семантическую градацию таких слов-антонимов, как отец — мать, мужчина — женщина и так далее.
В-четвертых (сравнительно редких случаях), семантически противоположность может выражать некоторую дополнительность (или комплементарность). В этом случае семантика антонимических пар предполагает указание на степень проявления качества, на возможность нахождения среднего числа. Оба члена оппозиции характеризуются положительным содержанием, дополняя друг друга.
Следовательно, отрицание одного в этом случае равносильно утверждению другого: Буфет открыт — Буфет закрыт.
Итак, выявление характера логико-семантических связей слов-антонимов, то есть определение семантики противоположности, возможно со следующих основных позиций:

Понимание структурных и семантических возможностей антонимических оппозиций позволяет наиболее правильно и рационально использовать языковые антонимы в речи, выбирать информативно самые значимые из них. А это является важным характерным признаком творческого использования лексического богатства русского языка.


Антонимия и многозначность. Различительные языковые признаки антонимов


Для определения значения каждого из слов антонимической оппозиции и установления границ их лексической сочетаемости, необходимо выявить характер их связи  с разными значениями слова (если оно многозначно). Известно, что одно и то же слово может вступать одновременно в различные антонимические (и синонимические) отношения, то есть входить в состав разных лексико-семантических парадигм. Тесная взаимосвязь антонимии с многозначностью наряду с другими признаками подчеркивает системность отношений лексических единиц, их взаимозависимость и взаимообусловленность при сохранении, однако, каждым из явлений, которое они представляют, своих различительных (дифференциальных) признаков. Отметим, что не всегда каждое из значений многозначного слова имеет в языке антонимы.
К числу языковых признаков антонимов, кроме связи с полисемией и спецификой синтагматических отношений, относится регулярность их контрастирующих ассоциативных связей, иными словами, упоминание об одном члене антонимической: пары может вызвать представление о другом. Называя, например, такие человеческие свойства, как доброта, нежность, чуткость, говорящий, и слушающий может сопоставить их с противоположными — злость, грубость, бессердечие.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *