По английски раздел – раздел — Перевод на английский — примеры русский

раздел — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Настоящий раздел заполняется национальным координационным центром соответствующей Стороны.

This section must be completed by the national focal point of the relevant party.

Им посвящен соответствующий раздел настоящего доклада.

We will therefore address them in that section of the report.

Поправка к первому плану действий включает раздел о детях.

The amendment to the first action plan included a chapter on children.

Целый раздел посвящён профилактическим мерам в четырёх областях.

An entire chapter was devoted to prevention in four areas.

Этот раздел законопроекта вызывает множество разногласий среди населения.

This section of the draft bill is generating a lot of controversy amongst the population.

Фактически настоящий раздел доклада преследует две цели.

Actually, there are two purposes served by this section of the report.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приглашает членов прокомментировать только раздел А ввиду недостатка оставшегося времени.

The Chairperson invited members to comment on
section
(A) only, in view of the limited time available.

Четвертый раздел посвящен программе конкретного осуществления права на развитие.

The fourth section will spell out a programme for concrete implementation of the right to development.

Отдельный раздел законопроекта посвящен преступлениям прессы.

A section of the draft law is devoted to crimes of the press.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета утвердить раздел «Поощрение соблюдения Конвенции».

The CHAIRPERSON proposed that the members of the Committee should adopt the section entitled «Encouraging compliance with the Convention».

На них распространяется специальный раздел Уголовно-процессуального кодекса.

They were covered by a special section of the Code of Penal Procedure.

Европейский союз приветствует раздел о мониторинге и обзоре достигнутых результатов.

The European Union welcomed the section on tracking and review of progress.

Представление секретариата по каждому подпункту включено в раздел ниже, касающееся этого подпункта.

The secretariat’s introduction of each sub-item is included in the section below relating to that sub-item.

С целью содействия более широкому участию и обмену информацией

раздел веб-страницы Комитета конкретно посвящен реформе управления.

To facilitate wider participation and the exchange of information, a section of the Committee website has been specifically dedicated to management reforms.

Настоящий раздел посвящен ряду примеров минимального возрастного ценза.

The rest of this section discusses certain minimum age requirements.

Институциональная основа и законодательные аспекты энергетического сектора были сведены в отдельный раздел национального сообщения.

The institutional framework and regulatory aspects of the energy sector were summarized in a separate section of the national communication.

Заключительный раздел озаглавлен «Выводы и рекомендации».

A closing section is entitled ‘Conclusions and Recommendations’.

В Декларации содержался важный раздел об особых нуждах Африки.

Included in the Declaration was an important section on the special needs of Africa.

Отдельный раздел посвящен усилиям по борьбе с акушерской фистулой.

A special section was dedicated to efforts to end obstetric fistula.

Он предлагает озаглавить рассматриваемый раздел проекта руководящих принципов «Сфокусированный доклад».

He suggested that the section
of the draft guidelines under discussion be headed «Focused report».

context.reverso.net

раздел — с русского на английский

  • Раздел — Раздел: действие по глаголу разделять линия, делящая что либо на части рубрикационная часть произведения или издания. В произведении раздел объединяет несколько глав. Несколько разделов, в свою очередь, могут образовать часть или книгу. В издании …   Википедия

  • РАЗДЕЛ — РАЗДЕЛ, раздела, муж. 1. Действие по гл. разделить в 1 и 2 знач. разделять. Раздел поля. Раздел наследства. Три раздела Польши (ист.). || Состояние, как результат этого действия. Жить в разделе. Имущество в разделе. 2. Крупная часть какого нибудь …   Толковый словарь Ушакова

  • раздел — См. часть… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. раздел 1. делёж; делёжка (разг.) 2. см …   Словарь синонимов

  • РАЗДЕЛ 11 — (Chapter 11) Раздел американского Измененного закона о банкротствах 1978 г., дающий предприятиям, испытывающим финансовые трудности, возможность провести реорганизацию (См.: реорганизация (reorganization) и на период до ее завершения получить… …   Финансовый словарь

  • раздел 11 — Раздел американского Измененного закона о банкротствах 1978 г., дающий предприятиям, испытывающим финансовые трудности, возможность провести реорганизацию (см.: reorganization (реорганизация)) и на период до ее завершения получить защиту от… …   Справочник технического переводчика

  • раздел — Крупная рубрика, являющаяся одной из высших ступеней деления основного текста. Примечание Раздел может объединять главы и входить в часть. [ГОСТ Р 7.0.3 2006] Тематики издания, основные виды и элементы Обобщающие термины части и элементы текста… …   Справочник технического переводчика

  • РАЗДЕЛ — РАЗДЕЛ, а, муж. 1. см. делить, ся. 2. Часть какого н. текста. Р. книги. 3. чего. Специальная область какой н. науки. Р. математики. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Раздел 10 — Раздел федерального закона о банкротстве (bankruptcy), в котором рассматриваются проблемы реорганизации компании должника под руководством назначенного по решению суда независимого управляющего (доверенного лица при банкротстве), а не под… …   Финансово-инвестиционный толковый словарь

  • раздел — посвятить • использование содержать следующие разделы • существование / создание, локализация …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Раздел — рубрикационная часть произведения или издания. В произведении Р. объединяет несколько (много) глав. Несколько Р., в свою очередь, могут образовать часть или книгу. В издании (напр., сборнике) в Р. могут быть объединены несколько (много)… …   Издательский словарь-справочник

  • раздел — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? раздела, чему? разделу, (вижу) что? раздел, чем? разделом, о чём? о разделе; мн. что? разделы, (нет) чего? разделов, чему? разделам, (вижу) что? разделы, чем? разделами, о чём? о разделах 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • translate.academic.ru

    раздел сайта — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Ограниченно-доступный

    раздел сайта доступен национальным координационным пунктам государств-членов и партнерам в регионе.

    The restricted section of the site is accessible to national focal points of member states and partners in the region.

    Данный раздел сайта состоит из двух разделов: «Поставщики» и «Автодилеры».

    Данный раздел сайта представляет Вашему вниманию преимущества дисконтной программы, с помощью которой Вы можете получать скидки до 30% в 5,454 торговых точках в Украине и за рубежом.

    In this section of the website, we describe the advantages of our discount program, which allow you to receive discounts of up to 30% in 544 sales outlets in Ukraine and abroad.

    Вы можете обращаться к ним в любое время по почте, по телефону или через раздел сайта Обратная связь.

    Открыт раздел сайта — история Константиновского дворца с наиболее полной…

    The chapter is now open on our site. The history of Russian shipbuilding and navigation is…

    Открыт раздел сайта — в разделе публикуются биографии и статьи об известных русских…

    What are the «Ads by Goooooogle» which you can see every now and then at our site?

    Данный раздел сайта посвящен автомобилю Kia Ceed.

    К сожалению, этот раздел сайта доступен только для клиентов Dragon Capital.

    Специальный раздел сайта содержит обновленную информацию о подготовке и планировании мероприятий двенадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию.

    A special section on the website includes up-to-date information on preparations and planning efforts for the Twelfth Congress on Crime Prevention and Criminal Justice.

    Центральный раздел сайта, содержащий информацию о разрабатываемых стандартах ОСДМ

    The central point on the site for details about evolving SDMX standards

    Я буду рад ее узнать, как, пожалуй, и все кто смотрят этот раздел сайта.

    I’ll be glad to know it probably as everybody visiting this Website Chapter.

    Данный раздел сайта предназначен компаниям, которые уже подтвердили свое участие в выставке ЕЕВС 2010.

    This page is only for those companies who confirmed their participation in EEBC 2010 exhibition.

    Опять тщательно изучала биографический раздел сайта Ричарда Касла, не так ли?

    Been perusing the personal section of the Richard Castle website again, have we?

    Компания VDS рада представить раздел сайта «Коллекции», где разместились собрания, над которыми так долго трудилась наша команда и единомышленники.

    VDS Company is glad to present web-site page «Collections», which gathered collections, our team and associates have worked on for so long.

    с) портал гражданского общества: специализированный раздел сайта ЮНКТАД, выделенный для конкретных ресурсов для гражданского общества, который регулярно пополняется новыми материалами;

    (c) Civil Society Portal: A dedicated section of the UNCTAD website is devoted to specific resources for civil society and is regularly updated with new material;

    Раздел сайта «Услуги» включает в себя очень подробный каталог предоставляемых нами услуг с подробным описанием и приблизительной ценой.

    The section «Service» includes very detailed catalogue of services we give with the detailed description and the approximate price.

    Для каждого заказчика- отдельный закрытый раздел сайта с полной информацией о работах на объекте и фотографиями.

    For each customer we provide private section on our web-site with complete information about the works at the facility and photos.

    Данный раздел сайта представляет новаторскую идею по сбору имеющегося мирового опыта в области реформы полиции/милиции.

    But they often lack the tools required to change justice systems in meaningful, lasting ways and to document progress.

    Именно этот раздел сайта анонсируется на главной странице и дает возможность осуществить путешествие по пивоварне, не покидая свой компьютер.

    This site section is announced on the main page and it offers an opportunity to take a virtual excursion to the Obolon brewery without leaving your computer.

    В противном случае вы можете отложить перевод этого файла до тех пор, пока вы не переведёте раздел сайта, где он используется.

    If not, you can postpone it for later, when you actually translate the relevant section of the web pages that require it.

    context.reverso.net

    Раздел ▷ Перевод На Английский

    Раздел ▷ Перевод На Английский — Примеры Использования В Предложениях На Русском section sect chapter title under heading partition sections Section partitioning sects Chapter Национальный раздел республики беларусь на международной выставке в литве 147. National section of belarus at international exhibition in lithuania 147. Первый раздел: международные потоки финансовых ресурсов. Section one: international flows of financial resources. Закон 2000 года о защите жертв торговли людьми и насилия, раздел 106. Victims of trafficking and violence prevention act 2000, sect. 106. Будущий раздел автомагистрали пересечет 3 округа: вранча, галац и васлуй. The future motorway section will cross 3 counties: vrancea, galati and vaslui. Каждый раздел состоит из трех или четырех подразделов. Each chapter consists of three or four sections. ( см. также ниже, раздел III.). (See also sect. III below.). CLNT0300. dat, раздел 9( пример параметра рабочей температуры). Clnt0300.dat section 9: example temperature proces parameter. Раздел 3: жилые помещения, условия для отдыха, питание и столовое обслуживание 27. Title 3: accommodation, recreational facilities, food and catering 27. Выберите необходимый раздел руководства, нажав соответствующую эк-. Call up the required chapter by pressing the appropriate button. Выбор раздела отображается текущий раздел и общее число разделов в записи. It shows the current chapter and the total number of chapters in the title.

    tr-ex.me

    раздел по — Перевод на английский — примеры русский

    Посмотреть также: раздел по статье

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Бюджет Министерства здравоохранения содержит специальный раздел по планированию семьи, как отмечалось в пункте 12 выше.

    The budget of the Ministry of Health includes a special section on family planning, as noted under paragraph 12 above.

    Поэтому предлагается включить дополнительный раздел по этому вопросу.

    The inclusion of an additional section on this issue is therefore suggested.

    Неспособность включить раздел по разоружению и нераспространению в итоговый документ возникла не в вакууме.

    The failure to include a section on disarmament and non-proliferation in the outcome document did not occur in a vacuum.

    В анкету, которая будет использоваться при проведении переписи населения в 2009 году, будет предложено включить специальный раздел по женщинам-инвалидам.

    A special section on disabled women would be proposed for inclusion in the questionnaire portion of the population census to be conducted in 2009.

    Подготовка программ обучения женщин проведению кампаний, ведению переговоров и развитию коммуникативных навыков (предвыборная программа включает специальный раздел по женской проблематике).

    Preparation of programmes to train such women to conduct campaigns, hold negotiations and develop communication skills (the electoral programme includes a special section on women’s issues).

    Правительство Чили и Детский фонд Анголы предложили включить право на идентичность в раздел по общим правозащитным принципам.

    The Government of Chile and the Child Fund Angola proposed that the right to identity should be included in the section on overarching human rights principles.

    Доклад также содержит тематический раздел по изменению климата и перемещению населения внутри страны.

    The report also contains a thematic section on climate change and internal displacement.

    Мы не удовлетворены тем, что был опущен раздел по разоружению и нераспространению в итоговом документе Пленарного заседания высокого уровня.

    We are dissatisfied at the omission of a section on disarmament and non-proliferation from the outcome document of the High-level Plenary Meeting.

    В программу министерства внутренних дел и по делам Королевства на 2007 год включен раздел по актуализации гендерной проблематики.

    The 2007 policy agenda of the Ministry of the Interior and Kingdom Relations includes a section on gender mainstreaming.

    Несколько недель назад правительство Эквадора получило мандат народа на реформу нашей конституции, в которую теперь будет включен специальный раздел по окружающей среде.

    A few weeks ago, the Ecuadorean Government received a popular mandate to reform our Constitution, into which incorporation of a special section on the environment is therefore already in progress.

    ), в которой содержится конкретный раздел по транспорту.

    The strategy contains a specific section on transport.

    Было отмечено, что особенно важным является расширенный раздел по вопросам осуществления.

    The expanded section on implementation was seen as especially significant.

    Отсутствует и раздел по такому вопросу, как взаимосвязь между незаконными наркотиками и организованной преступностью.

    There is also no section on issues such as the link between illicit drugs and organized crime.

    Такая совместная публикация будет включать: i. раздел по юридическим основам несостоятельности, объединяющий Принципы Всемирного банка и руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов.

    That joint publication would include: i. A section on the legal framework for insolvency, combining the World Bank’s Principles with UNCITRAL’s Legislative Guide.

    Для поддержки процесса планирования министерство труда подготовило ряд письменных материалов и включило в портал, посвященный недискриминации, раздел по планированию.

    To support the planning, the Ministry of Labour has prepared written material and launched a planning section on the non-discrimination portal.

    Соображения, уроки, перспективы, рекомендации, выводы и предложения, см. раздел по пункту 6 повестки дня ниже.

    For considerations, lessons, perspectives, recommendations, conclusions and proposals, see the section on Agenda Item 6 below.

    Он включает в себя раздел по международным договорам и содержит перечень правовых положений на русском и английском языках.

    It included a section on international instruments and provided a list of legal provisions in both Russian and English.

    Фонд ПРООН/Испания для достижения ЦРДТ, основанный в 2007 году, содержит раздел по культуре и развитию под наблюдением ЮНЕСКО.

    The UNDP-Spain MDG Achievement Fund, launched in 2007, contained a section on culture and development managed by UNESCO.

    Конференция Сторон приняла формат для представления национальной информации (решение СК-1/22) и раздел по полихлорированным дифенилам (решение СК-2/18).

    The Conference of the Parties adopted the format for national reporting (decisions SC-1/22) and the section on polychlorinated biphenyls (decision SC-2/18).

    Да и тем самым не возникало бы и необходимости перемещать этот пункт в раздел по другим вопросам, как это предлагалось ранее Алжиром.

    This way it would not be necessary to move the paragraph to the section on other matters, as Algeria suggested earlier.

    context.reverso.net

    раздел веб-сайта — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Упал интерактивный раздел веб-сайта для посетителей.

    Каждый соответствующий раздел веб-сайта предоставляет возможность загружать шаблонные файлы или непосредственно заполнять формуляры в интерактивном режиме.

    Each corresponding section of the website offers the option for download of a template or the online filling in of a form.

    Также ГИП продолжает обновлять раздел веб-сайта по МОПП.

    После каждой сессии КВУУ обновляется раздел веб-сайта КСР, посвященный унификации деловой практики

    The CEB website section on the harmonization of business practices is updated after each HLCM session

    Этот раздел веб-сайта посвящен общинам бывшей Югославии, и его формат и структура были изменены, с тем чтобы они в большей мере отвечали нуждам пользователей.

    This section of the web site is dedicated to the communities of the former Yugoslavia and has been redesigned and restructured to better serve the needs of its users.

    Каждая неправительственная организация, желающая принять участие в работе форума, получит код пользователя, который позволит ей создать свой собственный раздел веб-сайта на основе единообразного формата, применимого ко всем членам сети.

    Each non-governmental organization willing to join the forum will receive a user identity code, thereby enabling it to set up its own section of the web site using a uniform format applicable to all network members.

    В настоящее время готовится специальный раздел веб-сайта, в который будет включен ряд материалов по гендерным аспектам управления и участию женщин в политической жизни.

    A special section of the website is currently being prepared and will include a variety of resources on gender and governance, and women’s political participation.

    Секретариат переработал раздел веб-сайта, касающийся технической помощи, с целью его адаптирования к программе работы по оказанию технической помощи, принятой в решении РК-4/9.

    The Secretariat revised the technical assistance section of the website to adapt it to the programme of work for the delivery of technical assistance as adopted in decision RC-4/9.

    Кроме того, посвященный оказанию помощи раздел веб-сайта был переработан с тем, чтобы он содержал более предметную информацию о конкретных просьбах об оказании помощи.

    In addition, the assistance section of the website has been revised with a view to better reflecting the individual assistance requests.

    Данный раздел веб-сайта содержит около 40 гиперссылок и, как ожидается, будет естественным образом все более разрастаться по мере расширения доступа к сети Интернет и веб-сайтам эффективной энергетики в регионе.

    This section of the website has about 40 links and is expected to grow naturally with the proliferation of Internet and energy efficiency websites in the region.

    В рамках программы научных исследований Института по вопросам гендерного равенства, мира и безопасности разработан новый раздел веб-сайта, посвященный гендерным аспектам реформы в секторе безопасности, с которым можно ознакомиться на английском, испанском и французском языках.

    As part of the Institute’s research programme on gender, peace and security issues, a new website section available in English, French and Spanish, has been developed on gender and security sector reform.

    Раздел веб-сайта, посвященный химическим веществам, был пересмотрен в целях содействия обмену информацией о химических веществах в рамках Конвенции.

    The chemicals section of the website has been revised to facilitate the exchange of information for chemicals within the scope of the Convention.

    Был также разработан раздел веб-сайта, исключительно касающийся таможенных органов.

    К марту 2008 года раздел веб-сайта отделения МОМ в Колумбии, посвященный этническим меньшинствам, пополнится свежей информацией по всем осуществляемым и уже завершенным проектам с участием бенефициаров из числа этнических меньшинств, включая общины коренного населения.

    By March 2008, the IOM-Colombia website section on ethnic minorities will have updated information on all ongoing and finalized projects with beneficiaries from ethnic minorities, including indigenous communities.

    Этот раздел веб-сайта Института посещается чаще всего.

    Однако по состоянию на декабрь 2006 года раздел веб-сайта Европейской экологической информационно-наблюдательной сети (ЕЭИНС), посвященный Черногории, не содержит какой-либо информации.

    However, as of December 2006, the section of the European Environment Information and Observation Network (EIONET) website on Montenegro was not displaying any information.

    Вдобавок к официальным справочным документам, представляемым Совещанию экспертов, Группа продолжает обновлять научно-технологический раздел веб-сайта ГИП.

    In addition to the official background papers submitted to the Meeting of Experts, the Unit continued to update the science and technology section of the ISU website.

    ГИП обновила соответствующий раздел веб-сайта КБО для размещения информации об актуальных достижениях в области науки и технологии ().

    The ISU has updated the relevant section of the BWC website to accommodate information on relevant advances in science and technology ().

    Материалы публичного слушания были помещены на соответствующий раздел веб-сайта Канцелярии в течение трех недель после проведения этого мероприятия.

    The proceedings of the public hearing were made available on the web sub-site of the Office within three weeks of the event.

    Новый раздел веб-сайта ОСДМ будет содержать информацию о доступных понятиях и перечнях кодов и порядке их использования при разработке определений структуры данных и метаданных.

    A new section of the SDMX website will contain information on available concepts and code lists and how they are used in constructing data and metadata structure definitions.

    context.reverso.net

    разделов сайта — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Какой из разделов сайта вас больше всего интересует?

    Копирование, распространение, использование или публикация Вами любого из вышеперечисленных материалов или разделов Сайта, исключая разрешенные «Ограниченным правом собственности», строго запрещено.

    The copying, redistribution, use or publication by you of any such matters or any part of the Site, except as allowed under «Limited Right to Use» below, is strictly prohibited.

    Для перевода объемных разделов сайта на официальные языки Организации Объединенных Наций потребуются значительные ресурсы.

    Translation of large portions of the site into other official languages of the United Nations will require substantial resources.

    Вы можете зарегистрироваться внутри различных разделов сайта.

    Результаты первоначального краткого этапа, которые были продемонстрированы Совету в октябре 2002 года, включали шесть институциональных разделов сайта с использованием единого организационного обозначения.

    The outcome of the initial short-term phase, demonstrated to the Board in October 2002, encompassed the six institutional sections of the site, using a uniform organizational identity.

    Ниже дан краткий обзор основных разделов сайта для более быстрой, простой и удобной навигации по нему.

    Так же мы (BSS) собираем информацию о доменах для анализа эффективности использования разных разделов сайта.

    BSS also collects domain information as part of its analysis of the use of this site.

    Новостные рассылки Rtlb.ru включают обновления всех разделов сайта — статьи, новости, ближайшие российские фестивали, возможности в России и в мире.

    Rtlb.ru e-Updates include shorts and links to newly uploaded site content — news, articles, upcoming & updated Russian festivals, Russian and worldwide mobility opportunities announcements.

    Мы просим Вас предоставить нам определенную информацию о себе в процессе регистрации, необходимой для просмотра страниц, защищенных паролем, или разделов сайта, сгруппированных отдельно для каждой конкретной страны.

    If you register to use the password-protected or country-specific portions of our site, we will ask you to provide us with certain information about yourself.

    Обращение к любому из разделов Сайта, а равно и размещение на него ссылок, цитирование и перепечатка материалов Сайта, подразумевают юридически обязывающее согласие Пользователя на соблюдение условий и положений настоящего Соглашения.

    Addressing any Website section, as well as framing links thereto, quoting, and reprinting of information implies legal obligation of the User to observe all the terms and conditions hereof.

    Какой из разделов сайта наиболее Вас интересует?

    context.reverso.net

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *