Правила русского языка перенос слов: Перенос слов – правила в русском языке, возможные варианты (1 класс)

Содержание

Правила переноса слов. Русский язык, 1 класс: уроки, тесты, задания.

1. Собери слово из слогов

Сложность: лёгкое

1
2. Верно ли выполнен перенос слова

Сложность: лёгкое

1
3. Можно ли перенести слово

Сложность: лёгкое

1
4. Один или два варианта переноса

Сложность: среднее

2
5.
Найди слово, в котором перенос выполнен верно

Сложность: среднее

2
6. Слова с удвоенной согласной

Сложность: среднее

2
7. Положи в корзину слова, которые можно перенести

Сложность: среднее

3
8. Примени нужное правило

Сложность: среднее

4
9. Игра «Магазин»

Сложность: среднее

6

4.5. Правила переноса слов. Современный русский язык. Практическое пособие

Читайте также

Магия слов

Магия слов Заговори, чтоб я тебя увидел. /Сократ/«Ты самая красивая», «мне ни с кем не было так хорошо, как с тобой» и т.д. Если в эти минуты ты и сам веришь произнесенному, то твои слова прозвучат убедительно. Только не прибегай к чересчур стандартным банальностям лишь

Тройки слов

Тройки слов Зачем это нужно?Зачем нужно запоминать тройки слов? Дело в том, что очень часто приходится запоминать информацию, которую удобнее запоминать не как последовательность слов, а в виде блоков образов, каждый из которых содержит по три-четыре ключевых слова.

Из

Совет № 136 (для женщин) По правилам этикета мужчина обязан пропускать женщину вперед, но на дороге действуют другие правила – ПДД. Вы – полноценный участник дорожного движения, и правила одни для всех

Совет № 136 (для женщин) По правилам этикета мужчина обязан пропускать женщину вперед, но на дороге действуют другие правила – ПДД. Вы – полноценный участник дорожного движения, и правила одни для

Корректирующие правила (правила координации)

Корректирующие правила (правила координации) Вводные замечания. Назначение этих правил — предупреждать появление таких написаний, которые следуют из основных правил, но нарушают сложившиеся закономерности сочетаемости букв в слове или затрудняют правильное понимание

ПРАВИЛА ПЕРЕНОСА

ПРАВИЛА ПЕРЕНОСА Вводные замечания. При расположении текста на странице (печатной, машинописной, рукописной) нередки случаи несовпадения конца строки со знаком пробела, из-за чего возникает необходимость разрыва буквенной цепочки, соответствующей слову. Такой разрыв

ПРИЛОЖЕНИЕ Правила переноса

ПРИЛОЖЕНИЕ Правила переноса Перенос слов производится по слогам и с учетом морфологической структуры слова, например: ре-фе-рен-дум, оре-ол, раз-бить, воль-ный, спец-за-каз.ЗАПРЕЩАЕТСЯ:1) переносить или оставлять одну букву;2) отрывать от предшествующей буквы ъ, ь, й; надо

Процесс переноса электродного металла

Процесс переноса электродного металла За счет энергии, выделяемой в активном пятне, расположенном на его торце, и теплоты, выделяющейся по закону Джоуля-Ленца, при протекании сварочного тока по вылету электрода осуществляются нагрев и плавление электрода.

Вылетом

Песня без слов

Песня без слов С немецкого: Lieder ohne Worte. Буквально: Песни без слов.Название сборника музыкальных пьес немецкого композитора Феликса Мендельсона-Бартольди (1809—1847).Аналог выражения «нет слов» (от восторга, растерянности, удивления и т. д.). Иногда применялось иронически по

Сленг без слов

Сленг без слов Все приказы отдавайте устно, а лучше жестом, так их будет потом труднее обернуть против вас! Словарь непроизносимого американского сленга получился коротким не по лености авторов, а потому что ходовых, общепонятных жестов не так уж много. Может быть, мы

LV. Игра слов

LV. Игра слов В.В. Розанов, горячий, искренний защитник пасынков «семейного права», вполне основательно опасается, что термин «внебрачный» примет на себя весь тот позор, который до сих пор тяготел над «незаконнорожденными». В.В. предлагает заменить слово «внебрачный» —

Правила переноса слов в русском языке

Слова в русском языке переносятся с учетом морфемного строения слова. Правила переноса – это правила, необходимые для безошибочного деления слова на слоги при записи на разных строках страницы. Графически перенос на письме выражается с помощью дефиса.

Правила переноса

  1. Переносить слова можно по слогам, учитывая морфемный состав слова: при – дут, по – гуляли.
    Нельзя отделять гласную букву от предшествующей ей согласной:
    сто – ликстол – ик,
    та – бурет таб – урет,
    те – лефонтел – ефон.
  2. Нельзя переносить на новую строку или оставлять на старой одну букву:
    коро – вакоров – а,
    по – шлипошли – и,
    тро – патроп – а.

    Внимание! Это правило распространяется и на те слова, где одна буква (гласная) обозначает целый слог: аро – мат, опоз – дала, Афи – ны. В соответствие с этим же правилом, слова: октябрь, эхо, эму, оно, они, обувь переносу не подлежат, хотя и состоят из двух слогов.

  3. Нельзя отрывать буквы «й», «ь» и «ъ» от стоящей перед ними буквы: дей – ствие, воль – ный, объ – явление, подъ – езжать.
  4. Если корень слова начинается с буквы «ы», то отрывать её от приставки, которая начинается с согласного звука, нельзя: ро – зыгрыш, ра – зыскать, ра – зыграть, безы – дейный.
  5. Если в середине слова в корне или на стыке корня и суффикса есть ряд неодинаковых согласных, то перенос можно делать любым образом: ро – ждение и рож – дение, сюр – приз и сюрп – риз, скольз – кий и сколь – зкий.
  6. Если в слове присутствуют удвоенные согласные, то первая остаётся на одной строке, а вторая переносится на другую: осен – ний, мас – са, жуж – жит, кон – ница, од-но-групп-ни-ки.  Согласные, находящиеся после приставки с гласным лучше не переносить: по-ссо-ришся.
  7. Если же корень слова начинается с двух разных согласных, то лучше их не разрывать: под – брасывал, под – бивал, от – странённый, под – писанный.
  8. Если слово является сложносоставным, то его перенос должен осуществляться в соответствие с его морфемным строением: гос – имущество, лесо – степь, черно – зём, ново – введение.

Переносить нельзя

Помимо слов в письменной речи используются цифры, сокращения, аббревиатуры, фамилии и имена. Где присутствует один гласный или согласный слог. Такие слова называются односложные и двусложные и не подлежат переносу.

  1. слова, состоящие из одного слога, к этой группе можно отнести местоимения лень, пень, мы, вдруг, круг, мяч.
  2. различные аббревиатуры: КВН, ФСБ, УК, СССР, ООН.
  3. сокращенные названия мер и веса, отрывая их от предшествующих цифр: 5 см, 3 м, 60 км/ч, 25 кг.
  4. числительные и дроби: 1942; 3,1415; 2/3.
  5. грамматические окончания числительных: 8-ой, 1-ое, 21-ый, 4-го.
  6. условные сокращения: т.е., т.п., кол-во, ж-д.
  7. инициалы и фамилия: А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, А.А. Ахматова.
  8. пунктуационные знаки, за исключением знаков прямой речи. Также нельзя оставлять в конце строки открывающие кавычки и открывающую скобку.

Полезное видео

Правила переноса слов — Текст — Пунктуация — Курс русского языка

ПОМНИТЕ: ПРАВИЛА ПЕРЕНОСА СЛОВ НИКТО НЕ ОТМЕНЯЛ!

1.     Слова переносятся по слогам: 

го-род, то-ва-рищ, 
ра-дость (нельзя: радо-сть).

2.     Нельзя оставлять на строке и переносить на другую одну букву: 
яс-ный (нельзя: я-сный), 
мол-ния (нельзя: молни-я).  

3.     При стечении согласных разделение на слоги свободное: 
ве-сна,  вес-на; 
се-стра, сес-тра, сест-ра.

4.     Буквы Ъ, Ь, Й нельзя отделять от предшествующих букв: 
бой-цы, боль-шой, подъ-езд.
5.     При переносе слов с приставками нельзя переносить согласную в конце приставки, если далее следует согласная же: 
под-ходить (нельзя: по-дходить), 
раз-вязать (нельзя: ра-звязать).

6.     Если после приставки на согласную стоит буква Ы, нельзя переносить часть слова, начинающуюся с Ы:
ра-зыскать (нельзя: раз-ыскать).
7.     Не следует оставлять в конце строки начальную часть корня, не составляющую слога: 
при-слать (нельзя: прис-лать), 
от-странять (нельзя: отс-транять), 
пяти-граммовый (нельзя: пятиг-раммовый).

8.     Нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую две одинаковые согласные, стоящие между гласными: 
жуж-жать (нельзя: жу-жжать), 
мас-са (нельзя: ма-сса), 
кон-ный (нельзя: ко-нный).

* Это правило не распространяется на двойные согласные — начальные корня:
со-жженный, по-ссорить, ново-введение (см. п. 7).


Если слово можно перенести по-разному, следует предпочесть такой перенос, 
при котором не разбиваются значимые части слова:

класс-ный предпочтительнее, чем клас-сный
без-умный 
предпочтительнее, чем  бе-зумный.

Урок 34. как переносить с одной строки на другую? — Русский язык — 2 класс

Русский язык. 2 класс

Урок 34. Как переносить с одной строки на другую?

Перечень вопросов, рассматриваемых в теме:

  1. Слог.
  2. Знак переноса.
  3. Правила переноса.

Глоссарий по теме:

Слог – часть слова. Перенос слова – деление слова на письме по определённым правилам в случаях, когда слово не умещается в оставшемся месте строки.

Знак переноса – маленькая чёрточка или дефис, знак, употребляемый при разделении слова на части и переносе его с одной строки на другую.

Основная и дополнительная литература по теме урока

1. Русский язык. 2 класс. Учеб. для общеобразоват. организаций. В 2 ч. / Ч. 1 / В. П. Канакина, В. Г. Горецкий. – 7-е изд. – М. : Просвещение. 2017. – 143 с. : ил. – (Школа России). Стр. 71–75.

2. Тренажёр по русскому языку : 2 класс. ФГОС / Е. М. Тихомирова. – М. : Издательство «Экзамен», 2018. –95 с.– (Серия «Тренажёр»). Стр. 27–31.

3. Полный справочник по русскому языку. Соловьёва Н. Н. — М.: ООО «Издательство Оникс»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2010. — 464 с.— (Говорим и пишем грамотно). Стр.38 – 40.

Открытый электронный ресурс по теме урока

Канакина В. П. и др. Русский язык. 2 класс. Электронное приложение. — М.: Просвещение, 2011. Ссылка для скачивания: http://catalog.prosv.ru/attachment/ca950bac-d794-11e0-acba-001018890642. iso

Теоретический материал для самостоятельного изучения.

Для того чтобы письменные работы были красивыми и аккуратными, иногда слова нужно переносить с одной строки на другую. Делать перенос надо по правилам. Правила переноса необходимо запомнить.

Когда-то давно люди договорились, что слова, которые не уместились на строке, будут делить на части и переносить ту часть слова, которая не поместилась, на другую строку. Существует специальный знак переноса. Это чёрточка, которая похож на знак минус. Её используют для того, чтобы показать, что слово не закончилось и будет продолжено на следующей строке. Самая маленькая произносительная единица нашей речи – слог. Вы уже умеете делить слова на слоги, без труда определяя количество слогов. Нужно помнить, что слог разрывать нельзя. Поэтому первое правило переноса звучит так: переносить слова с одной строки на другую можно только по слогам. Например: ли-си-ца, ко-ло-бок, На-дя. Второе правило переноса слов: одну букву нельзя оставлять на строке или переносить на новую строку. Помните, что деление слов на слоги и перенос слов по слогам со строки на строку не всегда совпадает. Третье правило относится к словам с буквой Й в середине слов. Такие слова делить на слоги и переносить надо одинаково. Букву Й присоединяйте к стоящей впереди букве: май-ка, чай-ник, бой-цы. Четвёртое правило переноса: букву мягкий знак при переносе нельзя отделять от предыдущей буквы согласного. Переносите так: мель-ница, поль-за, мыль-це. И пятое правило: при переносе слов с двойными согласными одну букву оставляют на строке, а другую переносят на новую строку. Например: Ал-ла, суб-бота, рас-сказ. Теперь вы знаете, что надо сделать, если строка закончилась, а слово ещё нет. Просто вспомнить правила переноса.

Примеры и разбор решения заданий тренировочного модуля

Задание. Сортировка.

Определите, названия каких предметов можно перенести с одной строки на другую, а каких нет. Перетяните мышкой картинки в соответствующие части таблицы.

Можно перенести

Нельзя перенести

Подсказка.

1.Произнесите каждое слово по слогам.

2.Вспомните правила переноса слов.

3.Поместите каждую картинку в соответствующую часть таблицы.

Правильный ответ:

Задание. Выделение цветом.

Выделите зелёным цветом те картинки, на которых изображены предметы, названия которых можно перенести со строки на строку. Красным цветом выделите картинки, на которых изображены предметы, названия которых нельзя перенести.

Подсказка.

1.Произнесите каждое слово по слогам.

2.Вспомните правила переноса слов.

3.Используя правила, выделите красным и зелёным цветом изображения предметов.

Правильный ответ:

Правила переноса слова — презентация онлайн

Хочешь
грамотным
быть, учись
мыслить,
думать
и творить!
Повторение правил (стр. 10 – 14, 18,21.27.28)
Утро доброе, друзья!
Хотела бы узнать у вас я,
Что означают слова речь,
Текст, предложенье, диалог.

5.

Слог Слоги — это те звуки в слове, которые можно
произнести одним толчком воздуха.
Слог может состоять из одного или нескольких звуков. В слоге всегда есть только
один гласный звук, он и образует слог.
кни-га
цве-ток
Слова, имеющие один слог, называются
односложными!
дом
кот
Сегодня мы узнаем, как
правильно переносить слова.
Запомнишь правила переноса
слов
Давай подготовимся к письму и
сделаем разминку для пальчиков
Открой домашнюю тетрадку по
письму и сядь правильно
Запиши:
14 апреля
Дистанционная работа
А сейчас минутка Чистописания.
Вспомни характеристику это буквы и записи по образцу.
Жи
ши
ча
ща
чк
чн
чу
щу
Я говорю на русском языке. Лисичка роет норку.
— Сегодня мы закрепляем и запоминаем правописание словарные слова
Повтори те слова, которые есть у нас уже в словарике.
Диктант
(Запишите слова на картинках ниже в строчку, через запятую,
вставляю нужную букву, раздели их | на слоги)

11.

Жи-ши пиши с буквой И Например:
Маш…на,
ёж….к,
ж…раф,
карандаш…,

12. Ча-ща пиши с буквой А

ч…шка,
туч…,
ч…сы,
рощ…,

13. Чу-щу пиши с буквой У

ч..чело,
щ…ка.
ч…до,

14. ЧК-чн пишутся без Ь

бабо….а,
солне….ый,
ру…а.
пти…..а,
спи…..а,

15. Вспомни: как называются слова, которые отвечают на вопросы КТО?ЧТО?

Слова, которые отвечают на вопросы
кто? или что?, называются слова — предметы
Когда ставим вопрос кто? А когда что?
ученик (кто?)
чашка (что?)
собака(кто?)
машина (что?)

16. Вспомни: как называются слова, которые отвечают на вопросы КАКОЙ? КАКАЯ? КАКОЕ? КАКИЕ?

Слова, которые отвечают на вопросы КАКОЙ?
КАКАЯ? КАКОЕ? КАКИЕ?, называются признак
Они называют цвет, размер, вкус, форму предмета.
Красный бант
маленький дом
круглый мяч
сладкий арбуз

17. Вспомни: как называются слова, которые отвечают на вопросы Что делает? Что делают?

Слова, которые отвечают на вопросы
что делает? что делают?, называются
слова — действие
самолет
летает
рыбка
плавает
птички поют
еПеренос
псерон
еда
2
укол 1
опять ?
Задумал ты перенести
Какое–нибудь слово –
Знак переноса помести
Где нужно и готово!

20.

Прочти запомни правило (устно) В слове Аня слога два,
Но разделить для переноса
Это слово, друг, нельзя.
Одну букву оторвёшь
Ты нарушишь правило.
Скучно букве быть одной,
Как и тебе, если ты без друзей
Одну букву нельзя
переносить и
оставлять на строке.

21. Прочти запомни правило (устно)

Шёл ёж. Глядь – зверь, не зверь.
-Ты кто?
-Паук.
— Па-ук? Кыш!
-Как так – кыш?
-А вот так – кыш, и всё тут.
-Ёж смел. А тот трус, шмыг в щель!
-Ну, друг, в чём тут суть? В чём
соль?
Па – ук
Слова из
одного слога
не переносятся.

22. Прочти запомни правило (устно)

Мы изучаем перенос.
Мы изуч — аем перенос.
Изу – чаем, изуча — ем
Слог разрывать нельзя.
Чтобы перенести
слово нужно уметь
правильно разделить
его на слоги.

23. Прочти запомни правило (устно)

Буква й при переносе
не отделяется от
гласной.
Как перенести эти слова?
майка
лейка
стройка
май — ка
лей — ка
строй — ка

24.

Выучи и запомни! Правила переноса слов 1)Слова переносятся по слогам
ко-ро-ва, мо-ло-ко
2)Нельзя переносить одну букву
мел, сад, кот, луг
3)Нельзя переносить две одинаковые
согласные
ван-на, Ин-на, ал-лея, кас-са
4)При переносе буква Й не отделяется
от гласной, остаётся на строке.
май-ка, скамей- ка, лей-ка, мой
5)Слова с Ь и Ъ переносятся так. Ь, ъ
остаются на строке: боль-шой, подъ- езд
родной, дружи
Язык род-ной,
дру-жисо
сомной.
мной.
Слово делится на части.
Ах, какое это счастье!
Может каждый грамотей
Делать слово из частей.
на,
пру, жи
пружина
пру-жина
пружи-на
ландыши
ши,
лан, ды лан-дыши ланды-ши
Открой с.36.
Прочти как
называется наша
тема?
Что мы будем в
нём учить?
Найди
упражнение 1.
Выполни
заданиям
(письменно)
Прочти
упражнение 2
Открой с.37.
Найди
упражнение 3.
Выполни
заданиям (устно)
Запомни
напоминание.
Открой с.38.
Найди
упражнение 4.
Спиши слова,
деля | для
переноса
(карандашом).
Подчеркни слова,
которые
переносить
нельзя.
(письменно)
Мы ногами топ-топ,
Мы руками хлоп-хлоп,
А потом прыг-скок
А потом вприсядку,
И опять вприсядку,
Побежим мы по дорожке
Раз, два, три!
И похлопаем в ладошки
Раз, два, три!
И покрутим головами
Раз, два, три!
Все танцуйте вместе с нами
Раз, два, три!
Отгадай загадки, устно раздели их на
слоги для переноса
В животе баня, в носу решето
На голове пуговица, одна рука и то
на спине.
Только бег его спасает,
От врагов он убегает,
Прыгает как мячик
Быстроногий …
чай – ник
зай — чик
Напиши в тетради слово Упражнение 1 и выполни
задание: Спиши слова, деля | для переноса.
(письменно)
Раздели слова для переноса.
(устно)
Жуки, улитка, лягушка,
ёж, сорока, паучок, кузнечик.
Проверь себя (некоторые слова
имеют несколько вариантов для переноса)
Жу — ки, улит — ка, ля – гушка,
лягуш – ка, ёж, со-рока,
соро-ка, пау-чок, кузне-чик,
куз-нечик
Словарная работа. Найди лишнее словарное слово. Все
остальные слова запиши, деля | для переноса
со-рока соро-ка
со-бака соба-ка
ко-рова коро-ва
во-рона воро-на
Какие тайны переноса
слов мы открыли?
Одну букву нельзя переносить и
оставлять на строке.
Слова из одного слога не переносятся.
Слог разрывать нельзя. Чтобы перенести
слово нужно уметь правильно разделить
его на слоги.
Не всегда у трёхсложных слов есть два
способа переноса.
Буква Й при переносе не отделяется
от гласной.
Запомни эти правила
Желаю солнечного настроения
Спасибо за урок. Вы молодцы!

Правила деления на слоги. Правила переноса слов — Советы и памятки — Школа родителей — Каталог статей

Правила деления слов на слоги в русском языке

1. В русском языке есть разные по слышимости звуки: гласные звуки являются более звучными по сравнению с согласными звуками.
Именно гласные звуки образуют слоги, являются слогообразующими. Слог — это один звук или несколько звуков, произносимых одним выдыха­тельным толчком воздуха: во-да, на-у-ка.
В слове столько слогов, сколько гласных звуков.
Согласные звуки являются неслоговыми. При произношении слова согласные звуки «тянутся» к гласным, образуя вместе с гласными слог.

2. Слог может состоять из одного звука (и тогда это обязательно гласный) или нескольких звуков (в этом случае в слоге, кроме гласного, есть согласный или группа согласных): ободок — о-бо-док; страна — стра-на; ночник — но-чник; миниатюра — ми-ни-а-тю-ра. Если слог состоит из двух и более звуков, то начинается он обязательно с согласного.
3. Слоги бывают открытыми и закрытыми.
Открытый слог оканчивается на гласный звук: во-да, стра-на.
Закрытый слог оканчивается на согласный звук: сон, лай-нер.
Открытых слогов в русском языке больше. Закрытые слоги обычно наблюдаются в конце слова: но-чник (первый слог открытый, второй — закрытый), о-бо-док (первые два слога открытые, третий — закрытый).
В середине слова слог, как правило, оканчивается на гласный звук, а согласный или группа согласных, стоящих после гласного, обычно отходят к последующему слогу: но-чник, ди-ктор.
В середине слова закрытые слоги могут образовывать лишь непарные звонкие согласные [й], [р], [р’], [л], [л’], [м], [м’], [н], [н’] (сонорные): май-ка, Сонь-ка, со-лом-ка.
4. Иногда в слове могут писаться два согласных, а звучать один, например: изжить [иж:ыт’]. Поэтому в данном случае выделяются два слога: и-зжить. Деление на части из-жить соответствует правилам переноса слова, а не делению на слоги.
То же самое можно проследить на примере глагола уезжать, в котором сочетание согласных зж звучит как один звук [ж:]; поэтому деление на слоги будет — у-е-зжать, а деление слова для переноса — уез-жать.
Особенно часто ошибки наблюдаются при выделении слогов у форм глаголов, оканчивающихся на -тся, -ться.
Деление вить-ся, жмёт-ся является делением на части для переноса, а не делением на слоги, поскольку в таких формах сочетание букв тс, тьс звучит как один звук [ц].
При делении на слоги сочетания букв тс, тьс целиком отходят к последующему слогу: ви-ться, жмё-тся.
5. При сочетании нескольких согласных в середине слова:
два одинаковых согласных обязательно отходят к последующему слогу: о-ттечь, да-нный;
два и более согласных обычно отходят к последующему слогу: ша-пка, ра-вный. Исключениесоставляют сочетания согласных, в которых первым является непарный звонкий (сонорный): буквыр, рь, л, ль, м, мь, н, нь, й: мар-ка, зорь-ка, бул-ка, стель-ка, дам-ка, бан-ка, бань-ка, лай-ка.

Правила переноса в русском языке

1. При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую сторону часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах.
2. Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной.
Неправильно:
люб-овь
дяд-енька
реб-ята
паст-ух 

Правильно:
лю-бовь
дя-денька, дядень-ка
ре-бята, ребя-та
па-стух, пас-тух

Примечание 1. При переносе слов с односложной приставкой на согласную, стоящую перед гласной (кроме ы), желательно не разбивать приставку переносом; однако возможен перенос и в соответствии с только что приведёным правилом: без-умный и бе-зумный, без-ответственный и бе-зответственный; раз-очарованный и ра-зочарованный; без-аварийный и бе-заварийный.
Примечание 2. Если после приставки стоит буква ы, то переносить часть слова, начинающуюся с ы, не разрешается.
Неправильно:
раз-ыскать
роз-ыгрыш 

Правильно:
ра-зыскать, разыс-кать
ро-зыгрыш, розыг-рыш
Примечание 3. Слова, в которых в настоящее время приставка отчётливо не выделяется, переносятся в соответствии с основным правилом: ра-зорять, разо-рять; ра-зуть, ра-зум.

3. Нельзя отрывать буквы ъ и ь от предшествующей согласной.
Неправильно:
под-ъезд
бол-ьшой
бул-ьон буль-он 

Правильно:
подъ-езд
боль-шой
бу-льон

4. Нельзя отрывать букву й от предшествующей гласной.
Неправильно:
во-йна
сто-йкий
фе-йерверк
ма-йор 

Правильно:
вой-на
стой-кий
фей-ерверк, фейер-верк
май-ор

5. Нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку одну букву. 
Неправильно:
а-кация акаци-я 

Правильно:
ака-ция

6. При переносе слов с приставками нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идёт согласный.
Неправильно:
по-дбить
ра-змах 

Правильно:
под-бить
раз-мах

7. При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога. 
Неправильно:
прис-лать
отс-транять 

Правильно:
при-слать
от-странять

8. При переносе сложных слов нельзя оставлять в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога.
Неправильно:
пятиг-раммовый 

Правильно:
пяти-граммовый, пятиграм-мовый

9. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными. 
Неправильно:
жу-жжать
ма-сса
ко-нный 

Правильно:
жуж-жать
мас-са
кон-ный
Это правило не относится к начальным двойным согласным корня: сожжённый, поссорить, а также к двойным согласным второй основы в сложных словах: нововведение. 

10. Нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращённого слова.
Неправильно:
спе-цодежда 

Правильно:
спец-одежда

11. Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры, как пишущиеся одними прописными, так и пишущиеся частью строчными, частью прописными или прописными с цифрами: СССР, МИД, КЗоТ, ТУ-104.
12. Из изложенных выше правил переноса следует, что
многие слова можно переносить различными способами; при этом следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значащие части слова. Возможные варианты переносов:
шум-ный, шу-мный
дерз-кий, дер-зкий, де-рзкий
род-ство, родст-во, родс-тво
дет-ский, детс-кий
класс-ный, клас-сный
лов-кий, ло-вкий
скольз-кий, сколь-зкий, ско-льзкий
бит-ва, би-тва
сук-но, су-кно
пробу-ждение, пробуж-дение
Але-ксандр, Алек-сандр, Алексан-дра, Алекса-ндра, Александ-ра
ца-пля, цап-ля
кресть-янин, крестья-нин, кре-стьянин, крес-тьянин
сест-ра, се-стра, сес-тра
Некоторые слова не подлежат переносу, например: Азия, узнаю, фойе.

13. Нельзя переносить сокращённые обозначения мер, отрывая их от цифр, указывающих число измеряемых единиц: 1917/г., 72/м, 253/км, 10/кг.
14. Нельзя переносить «наращения», т.е. отрывать при переносе от цифры соединённое с ней дефисом грамматическое окончание; например, нельзя переносить: 1/-е, 2/-го.
15. Нельзя разбивать переносами условные графические сокращения типа т.д., и т.п., и пр., т.е., о-во.
16. Нельзя переносить на другую строку пунктуационные знаки, кроме тире, стоящего после точки или после двоеточия перед второй частью прерванной прямой речи.
17. Нельзя оставлять в конце строки открывающую скобку и открывающие кавычки.

Источники:

http://vahnenko.ucoz.net/load/russkij_jazyk/pravila_delenija_na_slogi_pravila_perenosa/5-1-0-60
Правила переноса слов на сайте «Справочная служба русского языка»
Правила переноса слов в пособии Л.В. Балашовой, В.В. Дементьева «Курс русского языка» 
Упражнения к теме «Слог. Правила переноса слов» в пособии Л.В. Балашовой, В.В. Дементьева «Курс русского языка

Подходы к разрыву строки

Подходы к разрыву строки

Целевая аудитория: разработчики браузеров, разработчики спецификаций и все, кто хотел бы получить более полное представление о том, как полные разрывы строк и перенос текста различаются для систем письма по всему миру.

В этой статье дается общий обзор различных типографских стратегий переноса текста в конце строки для различных шрифтов.

Разрыв строки часто предшествует выравниванию текста.Аналогичное обобщенное описание подходов к обоснованию см. в разделе Подходы к полному обоснованию.

В этой статье представлен широкий обзор различных стратегий, используемых в разных системах письма, но это только обзор. Практически ко всем скриптам применяются специальные правила, влияющие на то, какие символы могут и не могут начинать или заканчивать строку. Некоторые системы письма позволяют использовать переносы, а другие нет. Мы лишь приведем примеры основных отличий, а не исчерпывающе перечислим все детали.

Для получения более подробной информации о том, как происходит разрыв строки в различных сценариях, см. Международный индекс макета текста и типографики.

Наиболее фундаментальный алгоритм переноса текста в конце строки зависит от сочетания двух факторов:

  1. разделяются ли в тексте «слова» или слоги, и если да, то как, и
  2. , переносит ли система письма слова, слоги или символы на следующую строку.

Что такое слово?

Четкое определение термина « слово » дать очень трудно, и все же различие между словами и слогами имеет важное значение в некоторых языках для целей разрыва строк.

Часто приложения и алгоритмы предполагают, что слово представляет собой последовательность символов, разделенных пробелом или иногда каким-либо другим знаком пунктуации. Некоторые языки, однако, написаны шрифтами, которые ограничивают только слоги, но все же рассматривают слова как единицы, состоящие из одного или нескольких слогов (например, тибетский и вьетнамский). Другие вообще визуально не определяют границы слова или слога, но сохраняют различие между словами и слогами (например, кхмерский, который обычно визуально не разделяет ни то, ни другое внутри фразы, но сильно склонен рассматривать «слова» как основную единицу). при переносе строк, а не слогов или символов).

Даже если предположить, что слово для определенного набора языков представляет собой последовательность букв, ограниченных пробелами, с лингвистической точки зрения это скрывает некоторые существенные основные различия и сложности. Состав этих слов может значительно различаться от языка к языку. Например,

  • слов в финском языке могут заканчиваться несколькими предложными или другими суффиксами, присоединенными к основному слову (talo означает «дом», а talostani означает «из моего дома»),
  • слов в немецком языке могут быть составными, состоящими из последовательности более мелких слов, например, Eingabeverarbeitungsfunktionen, которое представляет собой соединение слов Eingabe, Verarbeitung и Funktion, за которым следует маркер множественного числа,
  • в арабском языке маленькие слова, такие как «и» (و), пишутся рядом со следующим словом без пробела (например,الجامعات والكليات означает «университеты и колледжи», но есть только одно место).

Когда «разделители слов» отсутствуют в таких языках, как кхмерский, тайский, японский и т. д., определение того, что представляет собой слово, может быть субъективным, когда речь идет о сложных существительных или грамматических частицах. Например, тайский перевод слова «письмо», การเขียน, может рассматриваться как одно слово (канхиан) или как два слова (кан кхиан).

Для целей этой статьи мы не будем пытаться определить термин «слово» слишком точно.Вместо этого мы просто будем использовать его для обозначения нечетко определенной семантической единицы, которая может состоять из одного или нескольких слогов.

Широкие типы

В следующей таблице представлен общий обзор факторов, влияющих на перенос текста в конце строки системой письма. Комбинации языка и письма, перечисленные в таблице, являются только примерами и относятся только к современным системам письма. Если за названием языка не следует имя скрипта, то и язык, и скрипт имеют одно и то же имя. Обратите внимание, что для данного языка обычно используется более одного алфавита.

Обратите также внимание на то, что некоторые комбинации языка и алфавита (со звездочками) появляются более чем в одном месте в таблице, указывая на наличие альтернативных подходов. Причины этого описаны далее.

  Пробел как разделитель слов Другой разделитель слов Разделитель слогов Без разделителя
Переносит слова Амхарский (эфиопский)*, арабский, армянский, бенгальский, чероки, дивехи (тхаана), английский (латиница), английский (десерет), фула (адлам), грузинский, греческий, гуджарати, иврит, хинди (деванагари), инуктитут ( UCAS), каннада, корейский (хангыль)*, малаялам, мандайский, мандинка (н’ко), ория, панджаби (гурмукхи), русский (кириллица), сингальский, сирийский, тамильский, тедим (паучин хау), телугу Самаритянин   Кхмерский, Лаосский, Мьянма, Тайский
Переносит слоги Восточный чам, корейский (хангыль)*, сунданский   вьетнамский (латиница), тибетский Балийский, Батакский, Китайский, Яванский, Западный Чам
Переносит символы   Амхарский (эфиопский)*   Японский, Вай

В архаичных сценариях гораздо чаще используется подход scriptio continua (т. без разрывов слов или слогов), хотя в современных текстах, описывающих их, можно встретить пробелы, разделяющие единицы текста. Более старые версии упомянутых скриптов также могут использовать другие правила разделения слов и разрыва строк.

В следующих разделах мы приведем примеры основных альтернатив и упомянем некоторые последствия. Мы сосредоточимся только на современном использовании и отложим упоминание о переносах на потом.

Слова, разделенные пробелами

Это подход, с которым знакомо большинство людей, и именно так работает английский текст в этой статье.Когда достигается конец строки, приложение обычно ищет предыдущий пробел, который принимается за разделитель слов, и переносит все после него на следующую строку*.

Так работают многие скрипты. Среди прочего, они включают сценарии, используемые для всех основных европейских языков, включая кириллицу и греческий язык; сценарии, используемые для основных индийских языков, таких как деванагари, гуджарати и тамильский; шрифты, используемые для современных семитских языков, таких как арабский, иврит и сирийский; и сценарии, используемые для американских языков, таких как чероки и унифицированное канадское слоговое письмо (UCAS).

Возможности разрыва строки для текста на хинди (скрипт деванагари).

Языки, написанные шрифтом с письмом справа налево, такие как арабский, иврит или дивехи, также обычно переносят полные слова на следующую строку. Однако делают они это, разумеется, в противоположном направлении от, скажем, английского.

Возможности разрыва строки для арабского текста.

Однако текст на таких языках, как арабский, иврит или дивехи, значительно усложняется, если он содержит двунаправленный текст.Если мы заставим текст читать ‘…في this is English ذلك…’ в приведенном выше примере, мы получим следующее.

Обтекание встроенного текста в противоположном направлении на арабском языке.

Глядя на приведенный выше пример, вы заметите, что относительный порядок английских слов был изменен в разрыве строки. Это связано с тем, что горизонтальный двунаправленный текст никогда не читается вверх, от строки к строке. Этот вывод управляется двунаправленным процессом переупорядочивания до того, как будут рассчитаны возможности разрыва строки, и влияет только на расположение глифов шрифта. Символы в памяти идут в порядке их произношения и не меняются.

Вертикально расположенные слова в китайском, японском, корейском и традиционном монгольском переносятся вверх, но новая строка появляется слева для CJK и справа для монгольского.

Юго-Восточная Азия: без разделителя слов

Тайский, лаосский и кхмерский языки — это языки, в которых нет пробелов между словами. Пробелы встречаются, но они служат разделителями фраз, а не слов. Однако, когда текст на тайском, лаосском или кхмерском языке достигает конца строки, предполагается, что текст переносится по словам за раз.Для людей это не слишком сложно (если вы говорите на языке), но приложения должны найти способ понять текст, чтобы определить, где проходят границы слов.

Возможности разрыва строки в кхмерском тексте.

Большинство приложений делают это с помощью поиска по словарю. Это не на 100% идеально, и авторам может потребоваться время от времени что-то корректировать. Например, вот два альтернативных набора возможностей разрыва строки для тайской фразы.

Альтернативные возможности разрыва строки для тайского текста.

Разница здесь не только в ошибочных реализациях. Как упоминалось ранее, концепция того, что такое слово в системах письма, которые не имеют четкого их разграничения, несколько изменчива. Вышеуказанные различия возникают из-за разных субъективных мнений о том, следует ли переносить сложные слова целиком или нет на следующую строку.

В прошлом символ Юникода U+200B ZERO WIDTH SPACE (ZWSP) использовался для обозначения границ слов для этих скриптов, и некоторые стандартные клавиатуры, такие как кхмерская NIDA, по-прежнему генерируют ZWSP с помощью клавиши пробела, но в последнее время в основных языках есть строки- ломая реализации в их распоряжении, что означает, что ZWSP не является существенным.Крупномасштабный ручной ввод ZWSP также не очень практичен, поскольку в большинстве случаев пользователь не видит разделитель; это приводит к проблемам с вставкой ZWSP в неправильное положение или несколько раз. Однако ZWSP можно использовать для ручного создания и исправления аспектов поведения разрыва строки.

Также важно иметь в виду, что упомянутые здесь сценарии могут использоваться для написания на языках, отличных от упомянутых, в частности, на языках меньшинств, для которых необходимы другие словари.Поскольку такие словари могут быть недоступны в данном браузере или другом приложении, существует тенденция использовать ZWSP для компенсации.

Некоторые системы письма переносят не только слова, но и слоги на следующую строку. Часто предпочтительнее переносить целые слова, но вместо этого текст также может быть разбит по границам слогов.

Обычно требуется некоторый анализ текста, чтобы определить, где проходят границы слогов. Часто конец слога обозначается конечным согласным, являющимся объединяющим знаком, или конец слога может обозначаться специальным знаком, однако в некоторых случаях расположение границ слога может быть визуально неоднозначным.Кроме того, рассматриваемый слог может быть орфографическим, а не фонетическим слогом (см. Ниже).

Сюда включены

китайский и корейский языки, хотя они немного необычны тем, что слог обычно соответствует одному символу, а не последовательности. (Хотя в тех редких случаях, когда корейский язык хранится в виде хамо, а не слоговых символов, используется последовательность.)

Тибетский: видимые разделители слогов

Хорошим примером системы письма, которая регулярно прерывается на границах слогов, является тибетский язык, в котором используется ་ [U+0F0B ТИБЕТСКИЙ ЗНАК МЕЖСЛОГОВЫЙ TSHEG] (произносится как tsek) для обозначения конца слога.

Тибетский перенос осуществляется переносом полных слогов на следующую строку, так что исходная строка заканчивается знаком цек. Тибетские слова могут состоять из нескольких слогов, и хотя желательно избегать разрыва строки в середине слова, это не обязательно. Слог, с другой стороны, всегда должен оставаться нетронутым.

Возможности разрыва строки в тибетском языке

 

Корейский хангыль: альтернативы

Корейский язык необычен тем, что слова в современном тексте хангыль обычно разделяются пробелами, но система письма позволяет авторам контента выбирать один из двух способов переноса этого текста.

Обтекание по слогам является обычным явлением, особенно в тексте с полным выравниванием (что чаще встречается в системах письма CJK , чем в западных), но абзацы с рваным правым краем часто переносят целые слова. Однако выбор мотивирован предпочтениями автора, а не какими-либо жесткими правилами.

Вы также можете встретить хангыль, написанный без пробелов между словами (например, китайский и японский), особенно в старых текстах.

Альтернативные возможности разрыва строки для корейского текста хангыль.

Мы могли бы описать хангыль как перенос символов, а не слогов. На основе слогов особенно удобно, когда корейский текст хранится в виде джамо, однако подавляющее большинство корейского текста хранится в виде слоговых символов.

Суданский, восточный чам: пробел в качестве разделителя слов

Мы видели, что корейский текст использует пробелы между словами, но не обязательно использует эти пробелы для определения возможности разрыва строки. Есть некоторые другие системы письма, в которых слова также разделяются пробелами, но на самом деле они могут переноситься на слоговые единицы.В отличие от корейского языка, который обычно переносит символ за символом, в этих системах письма в качестве единицы текста используется последовательность символов, соответствующая слогу.

Возможности разрыва строки в тексте на суданском языке.

Еще из Юго-Восточной Азии: без разделителя слов

Ряд других алфавитов Юго-Восточной Азии пишется без пробелов между словами. В этих системах письма вы также можете найти текст, переносимый по границам слогов, в дополнение к границам слов.

Возможности разрыва строки в яванском тексте.

Возможности разрыва, показанные выше для яванского языка, соответствуют орфографическим слогам, а не фонетическим. Например, если один фонетический слог оканчивается на согласную, а следующий слог начинается на согласную, они могут складываться или соединяться особым образом. Эти комбинации не разбиваются. Во многих сценариях эти специальные союзы, вероятно, встречаются только внутри слов, но в других (например, в яванском и балийском) они могут фактически пересекать границы слов.

Разные цвета представляют два яванских слова pangan и dika , но возможность разрыва (красная линия) находится перед стеком, отсекая последнее n от предыдущего слова.

Если система письма может представлять согласные в конце слога с помощью комбинированного символа, они обычно рассматриваются как часть предшествующего орфографического слога.

Эти языки обычно переносят символы на следующую строку, независимо от границ слогов или слов.Однако это небольшое упрощение, как мы увидим здесь и в следующих разделах, потому что обычно существуют правила о том, где могут появляться знаки препинания, которые влияют на возможности разрыва строки, и некоторые соседние символы могут быть сохранены вместе.

Японский и вайский: обертывание на основе моры

Японцы и вай обычно переносят отдельные символы на следующую строку, независимо от границ слов или слогов.

Возможности разрыва строки в тексте на японском языке.

Этот тип обертывания иногда называют слоговым, но на самом деле японский — это письменность, основанная на море, а не на слогах. Например, можно найти текст, состоящий из одного слога きょう (произносится как kyō, что означает «сегодня»).

Тем не менее, все (как всегда) не так просто. Хотя обычно последний из трех символов в слове きょう переносится независимо на следующую строку, некоторые авторы контента предпочитают всегда оставлять маленький второй символ с первым.CSS предоставляет строгие и свободные значения для свойства разрыва строки , чтобы позволить авторам контента контролировать это поведение. Последнее значение допускает разрывы строк между ними. Это часто может быть полезно для текста в узких колонках, таких как газеты.

Кроме того, иногда возникают ситуации, например, в заголовках, когда автор контента может предпочесть обернуть без разделения то, что воспринимается как «слова». Обратите внимание, однако, что в японском языке сложные слова часто строятся из отдельных слов, а в японском языке после слов добавляются грамматические частицы, которые могут или не могут рассматриваться как тесно связанные со словом.Поэтому, что касается тайского языка, это может быть довольно субъективно в отношении того, что составляет границу слов в японском языке.

В некоторых случаях перенос на основе символов, используемый для китайского и японского языков, также применяется к встроенному тексту на латинице. При переносе такого встроенного текста границы слогов и переносов не учитываются. Точно так же можно ожидать, что текст на японском и китайском языках, встроенный в текст на латинице, будет переноситься как единое целое. (Этим поведением можно управлять с помощью свойств CSS. )

Эфиопский: разделитель слов без пробела

В современном эфиопском тексте между словами могут использоваться пробелы, и в этом случае предполагается, что целое слово переносится на следующую строку как единое целое.

Возможности разрыва строки на амхарском языке, когда слова разделены пробелами.

Однако в эфиопском тексте также может использоваться традиционный символ пространства слов ፡ [U+1361 ETHIOPIC WORDSPACE] для обозначения границ слов. В этом случае эфиопский язык переносится после любого символа, если пробел не появляется в начале строки.

Разделители слов без пробелов также часто встречаются в архаичных шрифтах.

Возможности разрыва строки на амхарском языке, когда слова разделены эфиопским символом пространства слов.

Конечно, как и в случае с другими символьными разрывами строк, существуют и другие правила, которые необходимо учитывать. Например, желательно предварять пространство слов как минимум двумя символами в начале строки, а знаки препинания в начале и в конце строки могут повлиять на поведение разрыва строки по умолчанию (см. ниже).

Расстановка переносов — это механизм, помогающий добиться лучшего соответствия текста в строке. Только подмножество систем письма поддерживает переносы, но в основном это необходимо для разбиения слов на более мелкие единицы для переноса.

Важно отметить, что правила расстановки переносов различаются от языка к языку в пределах одного и того же алфавита. Хотя оба используют латиницу, немецкие и английские орфографические правила могут сильно различаться. Контент на арабском языке обычно не допускает расстановки переносов, но уйгурский позволяет, хотя они оба используют арабское письмо. (Обратите внимание, что арабский язык предоставляет ряд альтернативных методов удлинения или укорачивания строк во время выравнивания.)

Механизм расстановки переносов также различается.В некоторых языках дефис (который может не выглядеть как «-») появляется в начале следующей строки, в других — в обеих строках. В некоторых случаях написание слова изменяется через дефис, например, в голландском cafeetje cafe-tje и skiërs ski-ers , а в венгерском Összeg Ösz-szeg

В других сценариях текст может иногда разрываться внутри слова, но для обозначения разрыва не используется дефис.

Пунктуация

Приведенный выше пример с японским языком ясно показывает, как часто запрещены разрывы строк перед определенными знаками препинания. Для большинства сценариев характерно, что содержимое не должно начинаться со знака препинания, обозначающего конец фразы или раздела.

Обычно не предполагается, что другие знаки препинания заканчивают строку. К ним относятся открывающие скобки или квадратные скобки.

В этих обстоятельствах приложение обычно ищет возможность разрыва предыдущей строки и переносит пунктуацию и предшествующий текст на следующую строку вместе.

Возможно, нет необходимости переносить знак препинания на следующую строку, если во время выравнивания можно сократить пространство вокруг других знаков в строке, тем самым оставив место для его размещения.

Если это невозможно, альтернативная стратегия, иногда встречающаяся в таких языках, как японский и китайский, заключается в том, чтобы оставить знак препинания за пределами поля в конце строки. (Очевидно, это работает только при наличии видимого поля.)

Висячие знаки препинания в японском тексте.

Предотвращение разрывов строк

В некоторых ситуациях необходим механизм, предотвращающий разрывы строк. Это может быть особенно полезно, когда последовательность символов в очень короткой строке не имеет естественного разрыва строки, но также может быть полезно в других ситуациях, когда вы хотите настроить поведение .

Unicode имеет набор правил для определения кластеров графем по умолчанию, которые указывают последовательности символов, которые обычно не должны разделяться разрывом строки.Например, сюда входят любые комбинированные символы, следующие за базовым символом. Однако его также можно расширить, чтобы предотвратить разрывы в многосимвольных слогах, например, в индийских или юго-восточных азиатских сценариях.

В Unicode также есть символы, которые соединяют смежные символы вместе, включая такие символы, как U+00A0 НЕРАЗРЫВНЫЙ ПРОБЕЛ и U+2011 НЕРАЗРЫВНЫЙ ДЕФИС, а также для ситуаций, когда вы хотите предотвратить разрывы строк, используйте невидимое СЛОВО U+2060. СТОЛЯР.

Мы уже упоминали режим strict , который используется для объединения определенных символов в японском языке.Разметка или стиль также могут использоваться для переопределения нормального поведения прерывания. Например, в заголовках иногда предпочтительнее разбивать границы слов на японском языке, чтобы избежать появления небольшого количества символов на новой строке. Для этого можно использовать стайлинг.

Другие специальные правила

В дополнение к правилам о том, какой символ может или не может стоять в конце/начале строки, могут быть более сложные правила, связанные с процессом переноса текста.

Здесь мы приводим в качестве примера некоторые подробности о переносе строк в традиционных тибетских форматах.В тибетском языке U+0F0D TIBETAN MARK SHAD 1 используется в качестве разделителя фраз, а двойное шай — в качестве разделителя тем. Если только один слог перед шей переносится на новую строку, шай (или первая шай, если их две) заменяется на U+0F11 TIBETAN MARK RIN CHEN SPUNGS SHAD 2 . В конце темы в правилах написано, что нужно конвертировать только один шай, однако умеренно популярно конвертировать оба. Это изменение служит оптическим признаком того, что в начале строки есть лишний слог, который на самом деле принадлежит предыдущей строке.

1) ШАД (произносится как шай)

2) РИН ЧЕН СПАНГС ШАД

1)


2)

Двойной шед рядом с концом лески в (1) становится двойным рин чен спунгс шад, когда он обернут в (2).

Варьируется в следующих случаях:

  • когда строка начинается с le’u 3 , rin chen spungs shad не будет использоваться, поскольку le’u произносится как два слога.
  • иногда, если заменяется только первая из двух шайб, этот стиль считается менее привлекательным.
  • в некоторых печатных книгах не используются замены rin chen spungs shad , однако в большинстве книг применяются те же правила, что и в случае с pechas.

3) леу

В завершение, иллюстрация особого поведения в яванском сценарии. Когда новая строка начинается с U+A9BA JAVANESE VOWEL SIGN TALING 4 , в конце предыдущей строки помещается идентичный глиф пробела. Важно отметить, что в памяти есть только один сказочный персонаж: первый глиф — это просто призрак.

4) ТАЛИНГ

Глиф сказки появляется в конце и начале строки, когда слово kawon разделяется перед win.

Это редкость в современном тексте, хотя это и не удивительно, так как для его создания требуется довольно специальный алгоритм. При использовании старых методов настройки шрифта это (и приведенный выше тибетский пример) было бы относительно легко создать, добавив какой-либо тип в конец статической строки шрифта. Однако веб-страницы являются динамическими, и ширина строки может измениться в любое время, когда пользователь изменит размеры окна браузера.Показанное поведение должно быть воспроизведено только тогда, когда разрыв попадает точно в нужное место: поскольку текст перекомпоновывается при изменении ширины окна браузера, лишняя информация должна исчезнуть.

Почему Россия никогда не признавала независимость Украины

A ВОСЬМОЙ РАУНД вечером в воскресенье, 8 декабря 1991 года, Михаил Горбачев, президент Советского Союза, ответил на телефонный звонок поверх- линия безопасности. Звонил Станислав Шушкевич, скромный профессор физики, которого реформы г-на Горбачева поставили у руля Советской Республики Беларусь за несколько месяцев до этого.Господин Шушкевич звонил из охотничьего домика в великолепном Беловежском лесу, чтобы сообщить великому реформатору, что он лишился работы: Советскому Союзу пришел конец.

Послушайте эту историю

Ваш браузер не поддерживает элемент

Наслаждайтесь большим количеством аудио и подкастов на iOS или Android.

Оглядываясь назад, его последний вздох пришелся на август, когда КГБ , бескомпромиссные коммунисты и армия поместили г-на Горбачева под домашний арест и устроили переворот. После трех дней мирного сопротивления под руководством Бориса Ельцина, президента Российской Советской Республики, они отступили. Это исключало любой возврат к советскому прошлому. Но г-н Горбачев все еще цеплялся за надежды на какого-то постсоветского либерального преемника, который мог бы удержать хотя бы часть республик вместе. Звонок г-на Шушкевича убил всякое такое стремление.

Одним из ее триггеров стал экономический коллапс в России. Как позже напишет Егор Гайдар, главный экономический реформатор Ельцина, это была осень «угрюмых очередей за едой… девственно пустых магазинов… женщин, мечущихся в поисках какой-нибудь еды, любой еды… средняя зарплата семь долларов в месяц».Для успешного проведения широкомасштабных реформ, задуманных Гайдаром, Ельцину нужна была Россия, которая контролировала бы свою собственную валюту. Это означало уход из СССР .

Господин Шускевич тоже руководствовался ужасной экономией. Он пригласил Ельцина на ретрит в лес в надежде, что, выиграв его и поужинав, он обеспечит поступление в Беларусь российского газа и электричества. Без них зима была бы суровой. Местом проведения он выбрал сторожку под названием Вискули, где Леонид Брежнев и Никита Хрущев развлекались стрельбой по бизонам и другой дичи (отсюда ее жесткая связь с Москвой).

Ельцин предложил присоединиться к ним президенту Украинской республики Леониду Кравчуку. В предыдущее воскресенье Украина подавляющим большинством голосов проголосовала за ратификацию декларации о независимости от Советского Союза, которая была принята ее парламентом, Радой, сразу после августовского переворота.

Ельцин не просто хотел того, чего Кравчук добился на Украине по экономическим причинам. Он считал, что независимость будет иметь решающее значение для укрепления его власти и продвижения либеральной демократии.А Украина — никогда, вплоть до XIX века, не являвшаяся четко определенной территорией, домом для различных этнических анклавов и глубоких культурных разногласий, — становление независимым унитарным государством в пределах своих советских границ создало прецедент для России, которая определяла себя таким же образом и отказывалась независимость беспокойным территориям, таким как Чечня. Вот почему Российская республика была одним из первых трех государств мира, признавших ее в качестве независимого государства.

Но если мир, в котором Украина, Россия и даже Беларусь были полностью независимы от Советского Союза, был привлекателен, то мир, в котором они не были связаны друг с другом каким-либо иным образом, очень беспокоил такого русского, как Ельцин.Дело было не только в том, что Украина была второй по численности населения и экономически мощной из оставшихся республик, ее промышленность была тесно интегрирована с российской. Не стоял вопрос и о том, что будет с ядерными силами, размещенными там, но все еще условно находящимися под командованием советских властей в Москве. Это пошло глубже.

В эссе «Восстановление России», опубликованном годом ранее в самой популярной газете СССР, Александр Солженицын задался вопросом: «Что такое Россия? Сегодня, сейчас? И — главное — завтра?… Где сами русские видят границы своей земли?» Необходимость отпустить прибалтийские государства была очевидна, и когда они вышли из состава Советского Союза в 1990 году, Солженицын, Ельцин и большая часть России сплотились против реваншистских попыток удержать их. То же самое можно сказать о Средней Азии и Кавказе; они были колониями. Беларусь и Украина входили в состав столичного ядра. Узы, связывающие воедино «малороссов» (то есть украинцев), «великороссов» и белорусов, утверждал Солженицын, необходимо защищать всеми средствами, кроме войны.

На протяжении веков Украина была якорем идентичности России. Как центр легендарной средневековой конфедерации, известной как Киевская Русь, которая простиралась от Белого моря на севере до Черного моря на юге, Киев считался колыбелью русской и белорусской культуры и источником их православной веры.Объединение с Украиной имело основополагающее значение для ощущения Россией себя европейцем. В «Потерянном королевстве» (2017) украинский историк Сергей Плохий описывает, как «киевский миф о происхождении… стал краеугольным камнем идеологии Московии по мере того, как государство развивалось от монгольской зависимости к суверенному государству, а затем к империи». Российская империя нуждалась в Украине; а у России не было иной истории, кроме истории империи. Представление о Киеве как о столице соседней страны было для россиян невообразимым.

Но не украинцам. На первом ужине в Вискулях, когда Ельцин и Кравчук сидели друг напротив друга, было произнесено несколько тостов за дружбу. Однако дружба, в которой нуждался г-н Кравчук, была сердечной, которая сопровождалась приличным алиментным чеком, а не той, которая сопровождалась новыми обязательствами.

Г-н Кравчук родился в 1934 году в западноукраинской Волынской области, которая тогда была частью Польши, но перешла к СССР в рамках печально известного пакта, заключенного с Германией в 1939 году.Детство, окруженное этническими чистками, репрессиями и войной, научило его, по его словам, «ходить между каплями дождя». Это умение сделало его идеальным партийным аппаратчиком, а затем превратило его в борца за независимость Украины — не по каким-то возвышенным идеологическим причинам, а потому, что он хотел получить шанс возглавить свою страну.

Референдум дал ему право на независимость, одобренную большинством во всех частях страны, как на бывшем австро-венгерском западе с его церквями в стиле барокко и кофейнями, так и на советизированном и промышленно развитом востоке, где большинство из 11 млн этнических русских проживало в Украине. Были практические вещи, которые ему были нужны от России, и российские интересы, которые он признавал; он хотел хороших отношений с Ельциным и поэтому пришел на лесной сход. Но он не был заинтересован в том, чтобы предоставить России выход из союза, который каким-либо образом скомпрометировал независимость Украины.

Соглашение, достигнутое в черновой форме в 4 часа утра в воскресенье, достигло этих целей с помощью довольно изящной казуистики. Если бы Россия просто последовала за Украиной к независимости, это оставило бы спорным вопрос об остаточных полномочиях Советского Союза.Поэтому вместо этого они упразднили сам союз.

Советский Союз был образован в 1922 году в результате совместной декларации четырех советских республик — Закавказской республики и трех представленных в Вискулях. Когда Закавказская республика была давно расчленена, президенты своим указом распустили то, что связывали воедино их предки. На его место они поставили Содружество Независимых Государств ( СНГ ) — г-н Кравчук не позволил бы использовать слово «союз» — с несколькими четко определенными полномочиями, к которым любое постсоветское государство могло бы присоединиться. Между славянской тройкой не должно было быть особых отношений.

В тот же день трое мужчин подписали соглашение, тем самым провозгласив, что « СССР как субъект международного права и геополитической реальности прекратил свое существование». Затем самому младшему из троих, который к тому же был наименее воодушевлен тем, что они сделали, пришлось сообщить Москве о том, что произошло.

Господин Горбачев был в ярости. Важность Украины не была для него чем-то абстрактным.Как и Солженицын, он был ребенком матери-украинки и отца-русского. Он вырос, распевая украинские песни и читая Гоголя, который переосмыслил народную магию своей родины как богатую поэзию после переезда в Санкт-Петербург. Советский Союз имел в виду, что г-н Горбачев и ему подобные, независимо от их происхождения, могли участвовать в обеих идентичностях.

Более того, несмотря на то, что неудавшийся переворот сделал такой распад более или менее неизбежным, распад многонациональной империи с населением в 250 миллионов человек по-прежнему вызывал огромное беспокойство. Как писал Солженицын в «Восстановлении России», «Часы коммунизма остановились. Но его бетонное здание еще не рухнуло. И мы должны позаботиться о том, чтобы вместо того, чтобы обрести свободу, мы не будем раздавлены его обломками». Тот факт, что в этих развалинах, если бы они были, находился бы крупнейший в мире ядерный арсенал, рассредоточенный между четырьмя отдельными странами (тремя славянскими и Казахстаном), пугал государственных деятелей всего мира. Когда, когда экономика ухудшилась, Горбачев обратился к президенту Джорджу Бушу за 10–15 млрд долларов, главной заботой Буша была ядерная угроза.То же беспокойство побудило его выступить против отделения Украины в речи, произнесенной незадолго до августовского переворота. — Ты понимаешь, что ты сделал? — потребовал господин Горбачев от господина Шушкевича. «Как только Буш узнает об этом, что тогда?»

На вопрос отвечали по одной из других телефонных линий домика. Андрею Козыреву, первому министру иностранных дел России, было трудно дозвониться до Буша. Секретарь Госдепартамента — у Козырева не было с собой номера Белого дома — сказала мужчине с русским акцентом, требующему, чтобы она соединила человека по имени Ельцин с президентом, что она «не в настроении для розыгрышей».Козырева также нельзя было перезвонить, чтобы доказать его добросовестность: он не знал номера телефона ложи. В конце концов, однако, он дозвонился и смог выступить в качестве переводчика, когда Ельцин объяснил Бушу, что крупнейший в мире ядерный арсенал теперь находится в руках чего-то под названием CIS .

Если Горбачеву было неясно, как отреагирует Буш, то и сам Буш тоже. Голосовая заметка, которую он записал на следующий день, представляет собой ряд тревожных вопросов: «В этот понедельник вечером я беспокоюсь о военных действиях.Где была [Советская] армия — молчали. Что случится? Может ли это выйти из-под контроля? Уйдет ли Горбачев в отставку? Будет ли он пытаться дать отпор? Хорошо ли это продумал Ельцин? Это тяжелая, очень тяжелая ситуация». Подобные сомнения охватили трех президентов в лесу. Когда Ельцин и его окружение отправлялись обратно в Москву, они шутили, что их самолет сбили. Смех не был полностью свободен от беспокойства.

Вместо этого сбивание самолетов, нарушение суверенитета Украины, захват Крыма, подтверждение того, что наследие Киевской Руси означает, что народы должны быть скованы друг с другом, и возвращение Беларуси к диктатуре — все это пришло позже, последовательность событий, которая привела 30 декабря спустя к тому, что 70 000 или более российских солдат оказались на границе с Украиной и, в качестве ужасной интермедии, тысячи ближневосточных беженцев застряли в самом Беловежском лесу.Некогда, казалось бы, решенный вопрос постсоветских отношений между тремя странами вновь стал главной геополитической заботой.

Тогда же, стоя среди заснеженных сосен после собрания, Ельциным овладело чувство легкости и свободы. «Подписывая этот договор, — вспоминал он впоследствии, — Россия выбирала иной путь, путь внутреннего развития, а не имперский… Западная цивилизация и роль полицейского в разрешении межэтнических конфликтов. Отбил последний час советской империи». Возможно, запутанная взаимозависимость России и Украины не имела такого большого значения, как думали люди; может быть, демократической государственности было достаточно. Возможно, проблема заключалась в провале воображения.

I N 1994, ПОСЛЕ трех лет ужасающего экономического спада двое из трех мужчин, собравшихся в Вискулях, отошли от власти. В Беларуси Александр Лукашенко, ранее руководивший крупной коллективной свиноводческой фермой, победил на выборах Шушкевича.Г-н Лукашенко сказал людям, что он разберется с экономической неразберихой, вернув им прежнюю безопасность. Реформы остановились, как и на более позднем этапе правления Лукашенко, которому сейчас уже 27 лет, конкурентные и честные выборы. Флаг, который был изменен на красно-белый очень недолговечной Белорусской республики 1918 года, снова превратился в флаг советской эпохи.

В Украине такого поворота не было, где Кравчук проиграл президентские выборы Леониду Кучме, опытному промышленнику советских времен. Г-н Кравчук придерживался более националистического украиноязычного запада страны; Г-н Кучма увел русскоязычные и коллективистские регионы на восток. Но, в отличие от г-на Лукашенко, г-н Кучма не был реакционером, и ему предстояло проявить хитрость, заигрывая с украинцами, которые сначала не доверяли ему.

Ельцин не был обязан баллотироваться на выборах в этом году. Но годом ранее он и его реформисты столкнулись с восстанием коммунистов и целого ряда антизападных и антидемократических фракций, возглавляемых спикером парламента.Одним из их недовольств была потеря Крыма, полуострова в Черном море, переданного из Российской республики в Украинскую республику в 1954 году, но все еще рассматриваемого большинством россиян как часть России. Место отдыха как для советской элиты, так и для миллионов простых людей, оно было в центре имперского проекта со времен Екатерины Великой.

Мятеж 1993 года был кровавым; Ельцин приказал обстрелять здание парламента из танков. Публика стояла за него. Референдум, проведенный впоследствии, значительно расширил полномочия президента. Его иностранные сторонники тоже поддержали его, и в следующем году Америка, Великобритания и Россия подписали соглашение о безопасности, которое гарантировало уважение целостности Украины в пределах ее существующих границ, то есть включая Крым, в обмен на отказ от ядерного оружия. достался в наследство от Советского Союза. Украина была благодарна; Запад увидел новые свидетельства перехода к либеральному, демократическому российскому государству.

Однако некоторые сочли это опасным оптимизмом; одним из таких был Збигнев Бжезинский, польско-американский дипломат и бывший советник по национальной безопасности. В марте 1994 года Бжезинский сделал свой собственный ответ на вопрос Солженицына — вопрос, который, как он справедливо считал, вызовет «самую большую страсть у большинства [российских] политиков, а также граждан, а именно: «Что такое Россия?» окончательный ответ, он дал альтернативный: «Россия может быть либо империей, либо демократией, но не может быть тем и другим одновременно.

Он был прав. Время, проведенное Ельциным без бремени среди деревьев, было временем человека, который не хотел и не должен был управлять империей. Он сознательно отвергал не только идеологию и централизованное планирование Советского Союза, но и инструменты государственного управления, скреплявшие его, — репрессии и ложь. Для него рыночная экономика была условием свободы, а не ее заменой. Его преемник Владимир Путин также принял капитализм. Но он не видел необходимости в том, чтобы оно принесло с собой свободу, и не имел никаких проблем с государством, живущим посредством репрессий и лжи.Таким образом, он перевернул демократический проект Ельцина и, хотя сначала сам не был территориальным империалистом, повел страну по другую сторону развилки Бжезинского. Именно это ставит сегодня Россию и ее славянских соседей в такое опасное положение.

Одна из проблем Бжезинского с ельцинской Россией заключалась в том, «что формирующийся класс капиталистов в России поразительно паразитирует». К тому времени, когда Путин стал президентом в 2000 году, Россией управляла олигархическая элита, которая рассматривала государство как источник личного обогащения.Но когда социологи спрашивали людей, чего они ожидают от своего будущего президента, сокращение этой коррупции не было их высшим приоритетом. Положение государства было. Русские хотели иметь сильное и уважаемое за границей государство. Как говорится в успешном манифесте г-на Путина, «сильное государство — это не аномалия, с которой нужно бороться. Общество желает восстановления руководящей, организующей роли государства». Когда вскоре после своего избрания г-н Путин восстановил советский гимн, это не было символом возврата к централизованному планированию или восстановления империи.Это был сигнал о том, что сильное государство вернулось. Государственная власть не означает верховенства права или атмосферы справедливости. У него не было и не было необходимости в идеологии. Но ему пришлось принять некоторую «геополитическую реальность», которую встреча в Вискулях лишила Советский Союз.

Сильное государство, которое обеспечивало эффективное прикрытие клептократии в России г-на Путина, не было вариантом для такой же олигархической Украины г-на Кучмы. У него не было реальной истории как государства, не говоря уже о сильной истории.Его национальным мифом была казачья езда на воле. Так что в Украине воровство вместо этого приукрашивалось с точки зрения врастания в эту отличительную национальную идентичность. Суть спора была проста. Как сказал г-н Кучма в книге, опубликованной в 2003 году, «Украина — не Россия».

Это не было нападением на Россию. Украинцы любили Россию. Опросы показали, что они восхищались Путиным больше, чем Кучмой. Это был просто способ определения вещей, которые ставили нацию на первое место. И у Путина не было с этим проблем.Украина может и не была Россией, но она не отличалась от России существенно, не говоря уже об угрожающих отличиях. Это было просто немного более коррумпировано и хаотично.

Степень, в которой Украина не была Россией, стала яснее, однако, в 2004 году, когда на фальсифицированных президентских выборах сотни тысяч украинцев вышли на улицы протестовать. Кучма мог применить против них силу; Путин призвал его к этому. Но различные соображения, в том числе осуждение Запада, выступали против этого.Возможно, самым фундаментальным было его ощущение, что как украинский президент он не может таким образом разделить украинскую нацию. Он остановил его руку и разрешил повторное голосование. Виктор Ющенко, прозападный и говорящий по-украински, победил Виктора Януковича, коррумпированного головореза из Донбасса (самая восточная часть страны и, за исключением Крыма, самая этнически русская), который одержал победу в первом раунде. «Оранжевая революция», как стали называть этот протест, стала серьезной неудачей для г-на Путина, тем более что аналогичное восстание в Грузии, «революция роз», поставило рядом с его границами еще одно прозападное государство.

В 2008 году Путин взял предусмотренный Конституцией перерыв в должности президента, поменявшись местами со своим премьер-министром Дмитрием Медведевым. Смена не помешала ему тем летом руководить войной против Грузии. Однако в 2010 году Оранжевая революция стала в ретроспективе несколько пирровой победой. Г-н Ющенко оказался настолько плохим президентом, что в 2010 г. г-н Янукович смог победить его на свободных и честных выборах.

Возвращение Путина на пост президента в 2012 году произошло в то время, когда мировой финансовый кризис душил российскую экономику.Из-за фальсификации парламентских выборов в России годом ранее и перспективы возвращения Путина на улицы вышли десятки тысяч человек. А Запад, напуганный возросшей воинственностью России в отношении Грузии, проявлял живой интерес к Украине. ЕС предложил стране соглашение об ассоциации, которое позволило бы украинцам пользоваться преимуществами глубокого и всеобъемлющего соглашения о свободной торговле и свободного передвижения по Европе.

Годом ранее группа экономистов сказала Путину, что Таможенный союз с Украиной будет разумным шагом.Более того, такая сделка исключила бы ассоциацию Украины с ЕС . Таким образом, преследование этого пути было для г-на Путина способом добиться сразу трех целей: дать отпор Западу; дать России победу, доказывающую ее важность; и помочь экономике.

Время славянского единства. Когда г-н Путин прилетел в Киев с двухдневным визитом в июле 2013 года, в его окружении были как его главный экономический советник, так и патриарх Русской православной церкви, чья юрисдикция распространяется на обе страны.Поездка совпала с 1025-летием обращения в христианство князя Владимира Киевской Руси, а впоследствии и всего народа, в 988 году: «Крещение Руси». Вместе с Януковичем он посетил собор в Херсонесе, месте в Крыму, где, как говорят, крестили князя Владимира. Он и патриарх также посетили Киево-Печерскую лавру, монастырь, основанный в пещерах тысячелетие назад.

Не лишено иронии то, что он дал там обязательство защищать «наше общее Отечество, Великую Русь».Когда в 1674 году монахи Лавры опубликовали «Синопсис» — первую демотическую историю России, город оказался под угрозой нападения Османской империи и отчаянно нуждался в поддержке русских земель на севере. «Синопсис» стремился поощрить славянскую солидарность, подчеркивая важность Владимира и его добродетельной Киевской Руси как для Киева, так и для Московии — что историки, такие как г-н Плохий, теперь считают целесообразным мифотворчеством. Г-н Путин цинично копал мифы, придуманные в политических целях.

Янукович не хотел быть вассалом России. Не разделял он и западноевропейских ценностей, особенно когда речь шла о борьбе с коррупцией. Но в конце концов ему пришлось выбрать сторону. На секретной встрече в Москве в ноябре 2013 года, когда европейские лидеры готовились подписать соглашение с Украиной, ему пообещали кредитную линию на 15 миллиардов долларов с предоплатой в 3 миллиарда долларов. Он отказался от европейской сделки. А в 4 часа утра 30 ноября его головорезы забили дубинками несколько десятков студентов, протестовавших против его предательства на киевском Майдане Независимости.

«Превратившись в Лукашенко», как выразился один журналист, Янукович кристаллизовал выбор, стоящий перед Украиной: достоинство? Или подчинение? На Майдане появились палатки. Волонтеры раздавали еду и одежду. Олигархи, опасаясь, что сделка с Россией приведет к краже их добытых нечестным путем доходов, пытались сдерживать Януковича. Путин настаивал на применении силы. Г-н Янукович колебался, пока 18 февраля не загорелся Киев. Никто не договаривается о том, кто произвел первый выстрел. Но к третьему дню насилия погибло около 130 человек, в основном на стороне протестующих, а Янукович, ко всеобщему удивлению, бежал из Киева.

Для Путина это было гораздо хуже, чем Оранжевая революция. Украина сделала геополитической реальностью, если можно так выразиться, независимость, на которую она претендовала два десятилетия назад. Его требования достоинства находили отклик у российского среднего класса и некоторых представителей его элиты, что делало его по-настоящему опасным примером. Итак, Путин аннексировал Крым и начал войну на Донбассе.

Согласно российским государственным СМИ, г-н Путин не подрывал революцию против коррумпированного режима, как его собственный; он защищал русский народ и язык от истребления руками западноукраинских фашистов. Таким образом, актуальность для России вопросов, которые привели к тому, что на Украине называли «революцией достоинства», была затемнена. В то же время жестокость на Донбассе, неустанно транслируемая по телевидению, показала россиянам катастрофические последствия восстания: гражданскую войну.

18 марта правящая элита России наблюдала, как Путин с триумфом вошел в позолоченный Георгиевский зал Кремля, приветствуя возвращение Крыма и, таким образом, России; аннексию поддержало почти 90% населения России.Через год он приказал привезти камень из Херсонеса в Москву для вставки в пьедестал гигантской статуи князя Владимира за кремлевскими воротами. В трактате «Об историческом единстве русских и украинцев», опубликованном на русском, украинском и английском языках в июле 2021 года, Путин описал, как наследники «Древней Руси» были разлучены враждебными силами и предательскими элитами, и как Украина превратилась из «не России» в антироссийскую сущность, принципиально несовместимую с целями России.

Все вздор. Путин напал на Украину не для того, чтобы прославить или воссоздать империю, будь то российскую или советскую. Он напал на него, чтобы защитить свое правление; история — показуха. В то же время, вслед за Бжезинским, для того, чтобы Россия была чем-то иным, чем демократия, она должна, по крайней мере, быть способной мыслить себя как империю. А в России империя нуждается в Украине, которая сейчас более решительно настроена против союза с Россией, чем когда-либо прежде.

I N НОЯБРЬ 2021 Владислав Сурков, циничный и верный идеолог Путина, обратил свое внимание на вопрос об империи.«Российское государство с его суровым и непреклонным нутром выжило исключительно благодаря своей неутомимой экспансии за свои пределы. Оно давно утратило знание [о] том, как выжить иначе». По его словам, единственный способ, которым Россия может избежать хаоса, — это экспортировать его в соседнюю страну. Чего он не сказал, так это того, что экспорт Путиным хаоса и насилия с этой целью разорвал связи между славянскими нациями и их народами, чего не сделал крах советской империи.

Г-н Путин теперь говорит о распаде Советского Союза как о «крахе исторической России под именем Советского Союза.Но он едва ли восстановил свою империю. Украина не провинция и не колония; это осажденная нация в беспорядочном, опасном процессе самореализации. Беларусь, со своей стороны, является мрачной иллюстрацией того, насколько «жесткими и негибкими» должны быть вещи, чтобы остановить подобные устремления. Г-н Лукашенко встретил возрождение национализма еще более жестокими и хорошо спланированными репрессиями — кровавая ирония, учитывая, что он помог начать это.

Когда г-н Путин аннексировал Крым, г-н Лукашенко опасался, что его собственное поместье может стать следующим.Поэтому он решил укрепить белорусскую идентичность, над подавлением которой ранее работал. Это было открытием, о котором он пожалеет. Социальные сети быстро дали хорошо подготовленным либеральным националистам доступ к половине населения страны. В 2018 году к столетию белорусской республики вновь поднялся ее красно-белый флаг.

В 2020 году Светлана Тихановская, ранее аполитичная, баллотировалась против Лукашенко на президентских выборах вместо своего мужа, который сидел в тюрьме, над ее митингами развевался красно-белый флаг.Когда г-н Лукашенко украл эти выборы 9 августа, именно этим флагом протестующие украсили огромную статую своей родины. Как и Украина, Беларусь не имела реальной истории государственности; все, что г-н Лукашенко дал ей с 1994 года, было грубым приближением к ее советскому прошлому, фашизму со сталинскими атрибутами. Но идея чего-то лучшего завладела им.

Однако, в отличие от украинцев, у протестующих в Беларуси не было сторонников независимости олигархов, которые могли бы встать на их сторону. У них не было эквивалента радикальным маргиналам западных украинцев, которые показали себя готовыми убивать и готовыми умереть на Майдане.И они столкнулись с тем, кто не остановит свою руку, как г-н Кучма, или сбежит, как г-н Янукович. Г-н Лукашенко удвоил репрессии, его жестокость оттачивали и направляли эксперты из Москвы.

Для Путина ситуация стала обратной той, что была в Вискулях 30 лет назад. Тогда свободная и независимая Украина — и, в меньшей степени, Беларусь — были необходимым условием того, чем Россия стремилась стать. Теперь такая свобода была бы невыносимым оскорблением для России, оставшейся такой, какая она есть.Однако в то же время их борьба питает потребность Путина во врагах. Великодержавная «геополитическая реальность» России, проданная народу, превратилась в реальность осажденной крепости. Америка — главный враг; Украина, а в самой Белоруссии и России те, у кого есть устремления, подобные тем, что видели в «революции достоинства», — ее холопы, тем более презренные за предательство родных.

Российские пропагандистские СМИ взывают к войне. Но это не означает, что г-н Путин планирует захватить новую территорию.Он никогда не претендовал на западную часть страны. Он, вероятно, понимает, что сейчас достаточно украинских патриотов, чтобы бороться с российской оккупацией в центральной и даже восточной частях Украины, и что армия, которую он сосредоточил на границе, окажется менее эффективной для оккупации, чем для вторжения. Но ему по-прежнему нужен конфликт и подчинение. Оставленная нетронутой свободная Украина вновь открывает экзистенциальную угрозу альтернативы империи.

Борьба Украины с 2014 года была медленной, разочаровывающей и беспорядочной.По словам социолога Евгения Головахи, это отчасти потому, что «украинцы любят экспериментировать». В соответствии с этой оценкой, в 2019 году они избрали Владимира Зеленского, который в качестве телевизионного комика сыграл учителя истории, случайно избранного на пост президента, на роль в реальной жизни. Его самым большим достижением на данный момент является консолидация голосов протеста против старой элиты по всей Украине, благодаря чему электоральная карта выглядит более связной, чем когда-либо в прошлом. Это не обязательно помешает ему быть исключенным через два года.«Нам легче изменить [людей во власти], чем изменить себя», — говорит Юлия Мостовая, редактор интернет-издания « Зеркало недели ».

Но грядут перемены; это видно по тому, как демография все больше превосходит региональную принадлежность. Даже на востоке почти 60% родившихся после 1991 года видят свое будущее как в ЕС — по стране этот показатель составляет 75%. В общей сложности 90% хотят, чтобы Украина оставалась независимой, и почти 80% с оптимизмом смотрят в ее будущее.

Такой же оптимизм трудно найти в России, не говоря уже о пораженной Беларуси. Но такие же стремления есть, особенно среди молодежи. Именно поэтому Алексей Навальный сначала был отравлен, а теперь сидит в тюрьме. Как лидер оппозиции Путину он отстаивал идею России не как империи, а как гражданской нации: государства для людей. Вот почему Россия в последнее время стала гораздо более репрессивной. Вот почему г-н Путин не может допустить настоящего мира на своих границах.

В отличие от украинцев и белорусов, русские не могут отделиться от России, поэтому им приходится менять ее изнутри.Они не могут сделать это в лесу или с помощью нескольких телефонных звонков. Но только благодаря такому изменению они станут по-настоящему независимыми от Советского Союза.

ИЛЛЮСТРАЦИИ: HOKYOUNG KIM

Исправление (18 декабря 2021 г.) : В предыдущей версии этой статьи говорилось, что Светлана Тихановская баллотировалась против Александра Лукашенко на президентских выборах в 2000 году. .

Эта статья появилась в разделе «Рождественские специальные предложения» печатного издания под заголовком «Неоконченное дело»

Ваш брифинг по средам: российские военные учения

Мы освещаем российские военные учения и смягченные правила для E.У. путешественники.

Украинская дипломатия тормозит, пока Россия проводит военные учения

Россия во вторник объявила о проведении серии военных учений на своей обширной территории от Тихого океана до западного фланга вблизи Украины. Среди них совместные учения с китайским флотом в Аравийском море.

Это объявление последовало за серией военных действий, предпринятых США и НАТО на этой неделе, направленных на сдерживание российского вторжения в Украину.

Россия обвиняет США.С. за эскалацию и настаивает на том, что не планирует вторжение в Украину. Пресс-секретарь Кремля Дмитрий Песков заявил, что США и НАТО организовали «информационную истерию» об Украине, сообщая «ложь» и «фейки».

Военные действия: В российских учениях участвовали танки, беспилотники, десантники и корабли. В части Беларуси недалеко от Украины российские войска высадили тяжелые бронемашины и другую технику перед совместными учениями с белорусскими силами. В Крыму, который Россия аннексировала в 2014 году, российские танки начали плановые учения по стрельбе.

ЕС ослабить правила поездок Covid для жителей

Европейский Союз ослабит правила поездок для жителей, привитых от коронавируса, а также тех, кто может доказать недавнюю инфекцию.

Блок рекомендовал во вторник, чтобы ЕС жители, путешествующие через 27 государств-членов, которые были вакцинированы за последние девять месяцев или выздоровели от коронавируса, не должны сталкиваться с дополнительными ограничениями, такими как тестирование или карантин.

Новые правила вступают в силу с февраля.1, были последним признаком того, что блок принимает Covid как часть повседневной жизни, на следующий день после того, как ВОЗ сказал, что распространение варианта Омикрон может превратить пандемию из подавляющей в управляемую.

«Омикрон дает реальную надежду на стабилизацию и нормализацию», — д-р Ханс Клюге, Всемирная организация здравоохранения. — сказал директор по Европе.

Но блок рекомендовал дополнительные ограничения для людей, которые не вакцинированы или не вылечились от вируса, и которые прибывают из районов повышенного риска.Блок также заявил, что для поощрения повторных прививок срок действия свидетельства о двухдозовой вакцинации истекает через девять месяцев. На данный момент дополнительную дозу получили чуть более 40 процентов жителей блока.

Вот последние обновления и карты пандемии.

В других событиях:


Боевики ИГИЛ с четверга пытаются вырвать заключенных. Они использовали террористов-смертников, чтобы взорвать ворота и захватили около четверти объекта.

Ко вторнику боевики ИГИЛ по-прежнему контролировали часть тюрьмы, даже после того, как США направили наземные войска и воздушную поддержку курдским силам, пытающимся вернуть ее.

История: Среди заключенных есть мальчики в возрасте 12 лет — некоторые из тысяч детей-иностранцев, привезенных в халифат Исламского государства в Сирии своими родителями.

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ

Азиатско-Тихоокеанский регион

Валлийские горные пони, являющиеся давним источником местной гордости и любви, потеряли многие из своих традиционных ролей.Новая инициатива направлена ​​на обеспечение их дальнейшего выживания путем предоставления им новых рабочих мест.

Поп-хит Диснея

Саундтрек к фильму Диснея «Encanto» во второй раз занял первое место в чарте альбомов Billboard. Если вы не живете с маленькими детьми, это может быть удивительно. Если вы это сделаете, вы можете удивиться: «Только дважды?»

«Энканто» — анимационный фильм о колумбийской семье, обладающей магическими способностями, с саундтреком Лин-Мануэля Миранды. Песни представляют собой классическую еду Диснея, смешанную с сальсой, бачатой, хип-хопом и Бродвеем.(Обзор Times назвал фильм «блестящим»). Это делает его самым большим хитом Disney за последние десятилетия, обогнав «Let It Go» из «Холодного сердца». TikTok способствовал его успеху: люди подпевали или разыгрывали моменты из песни. «Я мог бы смотреть на TikTok весь день», — сказал The Times один из режиссеров фильма Джаред Буш.

Подробнее: The Wall Street Journal рассказал, что потребовалось для перевода «Бруно» более чем на 40 языков.

ИГРАЙ, СМОТРИ, ЕШЬ

Что приготовить

Инфографика: Военные возможности России и Украины | Инфографика Новости

Угроза конфликта нависла над Восточной Европой, где вдоль границы с Украиной сосредоточено более 100 000 российских военнослужащих.

Американские военные заявили в понедельник, что они привели в боевую готовность до 8500 военнослужащих, готовых к развертыванию в Восточной Европе потенциально в кратчайшие сроки, если НАТО активирует силы быстрого реагирования.

После важных переговоров на прошлой неделе между госсекретарем США Энтони Блинкеном и министром иностранных дел России Сергеем Лавровым ожидается, что на этой неделе Вашингтон даст письменный ответ на требования России в области безопасности.

Россия отрицает, что планировала нападение, но это мало помогло развеять опасения. Принимаются меры предосторожности, поскольку некоторые сотрудники посольств Великобритании и США отзываются из Украины.

В следующей серии инфографики мы объясняем, как мы сюда попали, и визуализируем последние события на земле.

Россия и Украина с первого взгляда

Россия и Украина – две крупнейшие страны Европы. Соседи входили в состав 15 советских республик, входивших в состав СССР.После распада Советского Союза в 1991 году Украина стала независимой страной и дистанцировалась от России.

В марте 2014 года, после нескольких месяцев антиправительственных протестов на Украине, в результате которых прокремлевский лидер был отстранен от власти, Россия вторглась на Крымский полуостров и аннексировала его. Спустя месяц пророссийские сепаратисты начали захват территории Донецкой и Луганской областей востока Украины. По данным Киева, в продолжающихся там боевых действиях погибло более 14 000 человек, а миллионы перемещенных лиц.

(Аль-Джазира)

Хронология от Крыма до наших дней

На приведенном ниже рисунке показаны некоторые ключевые вехи с тех пор, как Россия аннексировала Крым у Украины в 2014 году.

(Аль-Джазира)

Где размещены российские войска?

В настоящее время около 100 000 военнослужащих размещены вдоль границы с Украиной, а около 20 000 военнослужащих размещены вблизи Донецкой и Луганской областей.

Кроме того, ожидается, что в ближайшие недели в рамках учений Allied Resolve начнутся военные учения между российскими и белорусскими войсками.Россия уже направила в Беларусь военные силы и два дивизиона зенитно-ракетных комплексов С-400.

Заместитель министра обороны РФ Александр Фомин сообщил агентству «Интерфакс»: «Цель учений — отработка задач по подавлению и отражению внешней агрессии в ходе оборонительной операции, противодействию терроризму и защите интересов Союзного государства».

Возможные пути вторжения

Дипломатические переговоры зашли в тупик.Западные державы опасаются, что если дипломатия не сможет выйти из нынешнего тупика, Россия может вторгнуться в Украину в любое время. Согласно анализу Центра стратегических исследований (ЦСИ), Россия может продвигаться по трем возможным маршрутам в зависимости от целей Кремля.

(Аль-Джазира)

Северный маршрут

Российские войска могут продвигаться к Киеву с севера, и если Беларусь согласится использовать свои автомобильные и железнодорожные системы, российские войска могут войти в Украину из Мозыря, Беларусь.

Центральный маршрут

Россия также может направить войска из Донецкой «республики» в сторону Запорожья и Днепра для расширения своих границ на запад.

Южный маршрут

Если Россия будет стремиться обеспечить снабжение Крыма пресной водой и заблокировать выход Украины к морю, она может продвинуться с юга в сторону Херсона, в то время как вооруженные силы будут продвигаться в сторону Мелитополя для встречи с войсками вдоль побережья Азовского моря. Россия может захотеть создать сухопутный мост в Крым, что потребует захвата порта Мариуполь.

Путин и расширение НАТО на восток

НАТО — самый мощный в мире военный альянс, состоящий из 30 членов и бюджетом в 1,56 миллиарда евро.

Основанная в 1949 году Организация Североатлантического договора изначально была создана для сдерживания советской экспансии.

Россия выступает против баз НАТО вблизи своих границ и потребовала письменных гарантий того, что НАТО не будет расширяться на восток. Одно из центральных требований Кремля заключается в том, чтобы Украине никогда не разрешили вступить в НАТО — шаг, который он считает красной линией.

Украина выразила заинтересованность в вступлении в НАТО, и в сентябре 2020 года Зеленский утвердил стратегию безопасности, которая заложила основу для партнерства с НАТО с целью членства.

( Аль-Джазира )

Военные лицом к лицу

У России одна из самых мощных армий в мире. Он входит в пятерку стран, которые больше всего тратят на свои вооруженные силы.

В 2020 году Россия потратила 61,7 миллиарда долларов на свои вооруженные силы, что составляет 11,4 процента государственных расходов.Для сравнения, по данным Стокгольмского международного института исследования проблем мира (SIPRI), Украина потратила на свои вооруженные силы 5,9 млрд долларов, или 8,8% государственных расходов.

Москва уже развернула оружие в пределах досягаемости Украины, в том числе баллистические ракетные комплексы малой дальности «Искандер», реактивные системы запуска, боевые танки и буксируемую артиллерию.

Ряд стран направили в Украину военную технику, в том числе противотанковые ракеты Javelin из Эстонии и зенитные ракеты Stinger из Латвии и Литвы.Киев также использует беспилотники Bayrakhtar турецкого производства для разведки.

В воскресенье Украина получила вторую партию оружия из США в рамках оборонительного пакета на сумму 200 млн долларов (147,5 млн фунтов), одобренного президентом Джо Байденом в декабре.

(Аль-Джазира)

Идиомы для языка. Вплоть до изобразительного искусства. Обложка идиом для 6-го (и 5-го) класса с помощью этого справочника на основе песен, который идеально подходит для детей, чтобы комментировать и вставлять их в свои книги. Вы же не хотите, чтобы кто-то «сломал ногу», не так ли? Ударь по книгам.Они также предлагают бесплатные мультикультурные уроки и мероприятия для поддержки преподавания с учетом культурных особенностей. Как появились английские идиомы? Прочитайте значения и историю некоторых популярных английских идиом в наших бесплатных рабочих листах. Эти явления могут быть неожиданными и непредсказуемыми, поэтому вот семь идиом экстремальной погоды, которые помогут вам выдержать даже самые невероятные погодные условия. Вот 33 голландских фразы и идиомы, которые помогут вам начать. У каждой собаки есть свой день — всем когда-нибудь повезет; Будь как мел и сыр — будь совсем другим; 95 идиом для детей (значение и примеры) 1.Дословный перевод: Чтобы…. В нашем приложении Word Booster мы собрали более 700 самых полезных идиом и сленговых выражений для освоения и сделали удобный интерфейс, который поможет сделать процесс изучения языка простым и быстрым. Многие студенты, изучающие английский язык как иностранный, должны знать, что означает каждая идиома, но, поскольку они так часто используются в повседневном английском разговоре, важно, по крайней мере, быть знакомым с наиболее распространенными идиомами. Некоторые из рабочих листов для этой концепции идиомы 7 идиомы, объясняющие идиомы идиомы работают 6 интерпретация образного языка с использованием идиом это кусок пирога пословицы и идиомы посмотрите можете ли вы догадаться, что тема идиомы.Жареное яйцо. Это стоило мне руки и ноги. 21 идиомы, выражения и фразы делового английского. Idioms — это видео, в котором не только даны определения идиомам, но и представлены реальные стратегии использования идиом. На самом деле, большинство англичан даже не осознают, что используют их! Поскольку значения обычно полностью отличаются от значений реальных слов, выучить их может быть очень сложно — вам нужно выучить их так же, как вы изучаете новую лексику. Идиомы — это форма образного языка, которая вдыхает жизнь в язык, на котором они обычно говорят. В то время как большинство этих идиом передают значение, совершенно отличное от буквального толкования, некоторые из них каким-то образом дают намек, поскольку слово отражает истинное значение идиомы. У каждой собаки есть свой день — всем когда-нибудь повезет; Будь как мел и сыр — будь совсем другим; Идиомы, которые относятся к здоровому/нездоровому: Как вы можете себе представить, многие из основных идиом здоровья связаны с вашим здоровьем или физическим состоянием. г. Идиомы — одна из наиболее запутанных областей, когда дело доходит до изучения английского как второго языка.На этом уроке учащиеся изучают образный язык, уделяя особое внимание буквальному и метафорическому переводу идиом. Каждый правильный ответ приносит 100 баллов. Не все идиомы имеют прямые эквиваленты в других. Обширная база данных из более чем 22 викторин по идиомам онлайн, проверьте свои знания с помощью вопросов викторины по идиомам. Мало того, что их тысячи, что делает изучение их всех таким же невозможным, как выучить каждое слово в английском языке… они сбивают с толку из-за самой своей природы. 17 января 2022 г. — Списки и цитаты идиом и образных языков для обучения детей и взрослых. Идиомы состоят из слов обычного языка, которые имеют особое значение, известное почти каждому. Образный язык: ИНТЕРЕСНЫЕ ИДИОМЫ. Идиома здесь «сойти с ума», но она не включает подлежащее «я». При правильном использовании идиомы могут усиливать сообщения, привлекая читателей и помогая пробудить их чувства. Я была на седьмом небе от счастья, когда он предложил мне выйти за него замуж. Перечислены четырнадцать распространенных идиом ASL, за которыми следует перевод знака на английский язык.читать (один) громко и ясно. 1. Рекомендуется начать с этих идиом и ресурсов выражений. Вы просто не можете быть буквальным при изучении идиомы. Значение: то, что очень легко сделать. Идиоматическое выражение — это выражение, значение которого отличается от буквального значения, например, Идет дождь из кошек и собак. ; 2. Больше примеров предложений. С нашими рабочими листами и заданиями научите своих детей этой самой интересной особенности английского языка. Что вы можете сказать вместо этого? Попробуйте одну из этих 11 идиом.Это означает, что английские идиомы не следует воспринимать буквально, потому что их значение метафорично. В то время как идиомы являются очень важной частью любого языка, и перевод идиом играет важную роль в переводе. 10 английских идиом для описания вашего настроения. Эти поговорки называются «идиомами». PDF. Учить немецкий? Не «делай из себя обезьяну». Предложения содержат подлежащее и глагол. Мой родной язык хинди описывает природу, вкусы, цвета и характеристики пищи с большим остроумием и проницательностью в этих идиомах.30 августа 2019 года. Идиомы очень важны при изучении английского языка, потому что они часто используются в повседневном общении и могут помочь вам звучать как носитель языка. Именно благодаря его творчеству, готовности играть языком и общей стойкости его произведений эти фразы стали настолько распространенными, насколько они есть. Их значения вытекают из общего использования. Идиомы для описания чего-то/кого-то важного. 50 Вопросы для обсуждения ESL для взрослых, чтобы практиковать идиомы (Часть 1) Использование идиоматических выражений в обсуждении в классе может облегчить понимание.Так как они не могут быть переведены дословно, вам просто нужно уточнить их значения и запомнить их. Идиомы вызывают трудности у изучающих английский как второй язык (ESL), потому что их значения непредсказуемы. Указания: Прочитайте каждую идиому и определите значение. Запоминать слова относительно легче, чем идиомы (и пословицы), потому что идиомы обычно состоят из 3-4 и более слов. ’. Просмотрите и потренируйте приведенные ниже фразы, используя эти примеры предложений из книги «Английский для всех: английские идиомы».Этот рабочий лист по идиомам, например, включает рассказы, картинки и вопрос на понимание для многих. Наши рабочие листы по идиомам предлагают все виды практики для детей со второго по пятый класс. Надеюсь, эта статья поможет вам чувствовать себя более уверенно в понимании идиом. Идиомы отличаются от других экземпляров образного языка, потому что люди используют идиомы МНОГО. Понимание английских идиом важно, потому что они требуют более глубокого знакомства с английским языком, чтобы понять, что кто-то имеет в виду, когда использует их в разговоре.Включены примеры сленговых фраз и справочных текстов. … Более того, «английский язык» занимает большую территорию, но существует множество австралийских, британских, канадских и американских идиом, которые в целом понятны только в их конкретной стране происхождения, несмотря на то, что все эти страны номинально используют « Английский язык». Иными словами, идиомы не означают именно то, что они говорят. Она красочна и полна экспрессии, а хорошо написанная проза может перенести вас в другой мир. Грейди Харп, октябрь… Неделя идиом проходит в этом году с 9 по 15 января.В качестве дополнительной задачи предоставьте только идиомы и попросите учащихся объяснить переносные значения своими словами. Идиомы — это то, что люди говорят или пишут, но если понимать их буквально, то они не имеют смысла. идиомы, карточки с заданиями и рабочие листы | Образный язык. English Language & Usage Stack Exchange — это сайт вопросов и ответов для лингвистов, этимологов и серьезных энтузиастов английского языка. от. ; Использование в предложении: Я не знаю, будет ли Марк хорошим ночным сторожем, этот мальчик боится собственной тени.Это термин, используемый для описания того, как человек говорит. Регистрация занимает всего минуту. Пример вопроса IELTS: расскажите о своем родном городе. Забавные идиомы, связанные с любовью. 7(1), 508-510 Роль идиом в изучении английского языка через культуру и классификацию идиом: — Идиоматический язык напрямую связан с культурой людей, чей язык хотят изучать. Идиомы непредсказуемы, то есть язык идиом не соответствует их значению. Опять же, умения хорошо говорить по-английски недостаточно, чтобы стать носителем английского языка.Идиомы являются одним из основных продуктов во многих языках и часто используются в разных языках посредством многочисленных переводов. 5. Использование идиоматического языка естественным образом отделит носителей английского языка от людей, изучающих английский язык на среднем уровне. зеницу ока то, что дороже всего, потому что это… Какой язык использует больше всего идиом? По моему собственному опыту изучения языков, в голландском языке больше идиом, они используют их ВСЕ ВРЕМЯ. Попросите ребенка угадать значение идиомы, исходя из контекста, в котором она дается.00. Увидеть больше. над луной, увидишь свет). Благодаря примечаниям учителя, включенным в удобный ответ, идиомы появляются на каждом языке, а в английском их тысячи. Некоторыми распространенными идиомами являются высказывания или фразы, такие как «Слишком велик для ваших ботинок» или «Сделать из мухи слона». Говорят, что ассоциации — это метод, который помогает нам запоминать вещи, поэтому я сгруппировал следующие идиомы в те, которые могут ассоциироваться с напитками и основным приемом пищи, и те, которые могут ассоциироваться с закусками, фруктами и более чем 300 идиомами и фразами PDF .Первая страница списка «Изучение жестового языка — идиомы ASL»… Примеры идиом в поп-музыке Примеры идиом в литературе». Значение. Kirsten’s Kaboodle. Down in the рта ЗНАЧЕНИЕ ИДИОМЫ Идиома является примером шаблонного языка и может быть определена как выражение, которое в результате повторного использования приобрело значение, которое может быть не сразу очевидным. узнать больше идиом, проверить идиомы и … Деловой английский: идиомы и язык для конструктивной критики.9. Эти фразы важны для поддержки заявления и выражения уникальных идей. Есть 16. Доска испытаний. Но эта сила также позволяет некоторым идиомам привносить в наши тексты расистские оттенки, даже если автор не имеет в виду этого и многие читатели этого не замечают. Вот еще несколько языковых карточек в формате PDF. Если вы хотите безобидно заявить, что человек умер, вы можете сказать, что он скончался. … Идиома — это фраза или выражение, которое обычно представляет образное, небуквальное значение, придаваемое фразе; но некоторые фразы становятся образными идиомами, сохраняя при этом буквальное значение фразы.” Предложите учащимся рассказать об идиомах, которые они узнали в видео. Рабочие листы по идиомам в этом разделе представляют собой некоторые из способов, которые учителя нашли для решения этой темы с учащимися разного уровня и возраста. Язык и идиомы. Четко слышать и понимать, что говорят по телефону или радио. Кошка вас поняла? Уникальные выражения. Теперь это определение идиомы. Искусство длинное, жизнь коротка. Вот почему всегда интересно учить идиомы на иностранном языке Идиомы на американском языке жестов.Несколько словарей идиом утверждают, что содержат не менее 4000 идиом. Типичные списки идиом, используемые речевыми и языковыми патологами, не начинают царапать поверхность количества идиом, фактически используемых в повседневном языке. मुहावरे — Muhavare), которые используются в повседневном общении носителями языка хинди. ‎*Изучайте популярные английские идиомы и фразы, словосочетания и сленг любой сложности, играя в игры и викторины! Идиомы являются краеугольным камнем владения языком. 6. Чтобы иметь кит времени.Пример: «Ты болен как собака!» Пример говорит о том, что вы очень больны. Идиомы похожи на другие фигуры речи, за исключением того, что, хотя большинство других фигур речи могут быть оригинальными концепциями писателя, идиомы уже… Идиомы и фразы: в каждом языке есть своя коллекция известных высказываний. CRUNCH TIME: период времени непосредственно перед тем, как проект должен быть завершен, и все должны усердно работать. В эти дни я не высыпаюсь.осушать болота; осушение болот. Они стали частью языка по мере его использования. Это бесплатный образец, доступный в магазине Language Galore для учителей. Очень дорого. Идиомы английские версии; Faire la tête: дуться («делать голову»): garder la tête froide: сохранять хладнокровие («сохранять хладнокровие»): se creuser la tête / les méninges: очень сильно думать / пытаться вспомнить что-нибудь («копаться в голове/мозге»): se casser la tête Забавные идиомы, связанные с любовью.Известные как савикаин на филиппинском, официальном языке страны, филиппинские идиомы все еще широко используются в наши дни. Бесплатные языковые материалы! Тонны языковых упражнений для конкретных языковых потребностей Меню Перейти к содержимому. Архив метки: идиомы. Как только ELL поймут, что некоторые фразы в английском языке являются идиомами, они смогут найти их и получить более четкое представление… В каком языке используется больше всего идиом? По моему собственному опыту изучения языков, в голландском языке больше идиом, они используют их ВСЕ ВРЕМЯ.Просто как азбука. Эта фраза часто произносится третьим лицом в адрес объекта влюбленности: «Билл действительно влюблен в тебя». Они являются инструментами английского языка, которые помогают нам описать конкретную ситуацию в более идиомах. 13 мая 2016 г. ИДИОМы зависят от культуры и могут быть основаны на прошлой истории, которая не обязательно очевидна в современном мире. Да, наземный контроль, я читаю вас громко и ясно. Идиомы добавляют цвет и текстуру языку, создавая изображения, которые передают значения, выходящие за рамки значений отдельных слов, из которых они состоят.5 долларов. Вот почему идиомы и фразы являются общими понятиями в различных конкурентных средах. Фраза «перевернуть новый лист» не имеет ничего общего с переворачиванием листьев; это означает начать все сначала, принять новое отношение или поведение. Английские идиомы, поговорки и сленг: еще один всеобъемлющий ресурс с идиомами, уникальными для каждого языка и отражающими исторические и культурные обстоятельства, в которых он развивался.Образный язык включает в себя использование метафор, сравнений, персонификации, гипербол, эвфемизмов и каламбуров. Каждая запись включает значение идиомы и показывает идиому в контексте в примере предложения. Идиома: исключено. Идиомы не только региональные; они также различаются в зависимости от интересов людей и социальных групп. Нет никакой очевидной причины, по которой эти пословицы и идиомы Interactive Village! Описание: На этом потрясающем кликабельном изображении показаны 25 дословных интерпретаций идиом, объединенных в «деревню идиом».Значение: ученик, который ведет себя глупо в классе, чтобы привлечь внимание и посмеяться над другими. Учащиеся должны найти и записать свои ответы. Давайте рассмотрим пример: Другие идиомы и выражения. Однако «влюбленность в кого-то» означает, что они действительно привлечены к человеку. В конце — викторина по идиомам тела, чтобы проверить ваше понимание. Блог TakeLessons. Синонимы идиом, произношение идиом, перевод идиом, определение идиом в английском словаре. Эта идиома никогда не используется для описания себя.. Добро пожаловать в Idioms Online, ваш бесплатный словарь английских идиом, лучший способ узнать об идиомах в Интернете. Чтобы получить или дать Heebie-Jeebies. Русский язык изобилует причудливыми, красочными фразами, которые не очень хорошо переводятся на английский — даже если они переводятся в понятия, не поддающиеся буквальному объяснению. Любители языка: 7 идиом экстремальной погоды. На первый взгляд, эти обороты безобидны. Один из способов улучшить свой английский — ограничить употребление часто употребляемых прилагательных, таких как «запутанный» или «запутанный».Кроме того, это способствует более глубокому пониманию языка. Ключом к хорошему использованию идиоматических выражений является тонкий баланс, и для его совершенствования требуется время, но в конечном итоге оно стоит своего веса на вес золота. Идиомы включают разговорные выражения, пословицы, сленг и так далее. Согласно Irujo (1986b), «идиомы не говорят, что они означают», потому что они не буквальны» (стр. https://www. Это один из редких случаев, когда в идиоматических фразах используются одни и те же слова на английском и в немецком языке Идиомы – это штампованные образные выражения.Они настолько распространены, что многие носители языка не подозревают, что используют образный язык. Томас не на высоте. Однако, когда вы изучаете английский как дополнительный язык, и это не ваш родной язык, идиомы и другие формы образного языка могут быть чрезвычайно трудными для понимания. Дальний выстрел. Каждый рабочий лист содержит четыре идиомы с пояснениями и короткое задание, которое поможет вам их использовать. Stack Exchange для изучающих английский язык — это сайт вопросов и ответов для носителей других языков, изучающих английский язык.Также имеется описание знака. 50 идиом и выражений, связанных с автомобилями. Послушайте, как носители языка используют идиомы. Например: после того, как я получил эту работу, я почувствовал себя на вершине мира. нет A: «Послушайте, я знаю, что весь этот технический жаргон довольно скучен. Это выражения, которые мы разработали в нашем языке с течением времени. Что такое идиома? Идиомы — это образные фразы, значения которых нельзя вывести из одной фразы. к идиомам и фразам задают в английской секции SSC, банка, RRB и других конкурсных экзаменов.Уровень развития. Изучающим английский как второй язык может понадобиться время, чтобы понять и запомнить эти идиомы, потому что они очень часто используются, когда люди говорят о деньгах. Последняя идиома в сегодняшнем списке означает «быть очень злым». ; Использование в предложении: Не слушай Джонни. Cat got your Тем не менее, идиомы широко распространены в повседневной жизни американцев и представляют собой богатый источник американской культуры (Cooper, 1999). Идиомы классифицируются как образный язык, то есть использование слов необычным или образным образом.Большинство идиом не являются предложениями. Формульный язык состоит из устойчивых выражений, которые вы изучаете и понимаете как единицы, а не как отдельные слова, например: тип шаблонного языка примеры приветствия и добрые пожелания Привет! Идиомы могут сбивать с толку изучающих английский язык. Партнеры сопоставляют эти идиомы из фильма с их переносными значениями. Давайте начнем! Во-первых: 1. Если носитель языка предлагает показать вам основы, а вы не знакомы с этим выражением, вы можете не сразу понять, что он предлагает научить вас, как сделать формульный язык. Идиомы — это тип формульного языка. .После рассмотрения идиом предложите учащимся поделиться примерами идиом из их родных языков. Цель: Учащиеся смогут продемонстрировать понимание восьми идиом, поделившись рисунками и предложениями, а также участвуя в обсуждениях в малых группах. Подготовка к уроку: Напишите на доске следующие идиомы: 1. Пример: эти русские идиомы, которые вы собираетесь выучить. Это поговорка или поговорка. Эти общие образные или литературные фразы не имеют большого значения. Идиома также является еще одним типом образного языка, определение идиомы — это выражение, значение которого нельзя предсказать из обычных значений.Ты сдаешь IELTS на следующей неделе?? Ты не прыгаешь с пистолета? Изучение идиом по отношению к языковым универсалиям В мире, где говорят на более чем 6000 языков, стоит изучить разнообразие языков… нет Идиома – это фраза, поговорка или группа слов с метафорическим (не буквальным) значением, который стал общепринятым. Список идиом и фраз, приведенный в статье, поможет лучше сдать английский язык и раздел «Понимание» конкурсных экзаменов.Африкаанс на самом деле является потомком голландского языка, который сформировался после того, как голландцы поселились в Южной Африке в 1652 году. n. 101 деловая идиома из The Wall Street Journal, которые помогут улучшить ваши навыки владения иностранным языком и овладеть языком. Для любителей языков: почему идиомы различаются в зависимости от страны? Идиомы также известны как фигуры речи или выражения, которые когда-то имели буквальное значение, но теперь стали образными. Видеоизображение и голос за кадром объединяются в прямо из первых уст. умереть Sümpfe trockenlegen; дас Trockenlegen дер Sümpfe.Идиома развивается, когда ее смысл больше не требует… Идиомы и поговорки на разных языках. * Именно это определяет достаточно говорящего и дает вам реальное преимущество в неформальном общении. Моя младшая сестра … 21 строка Оксфордский словарь определяет слово «идиома» как: «группу слов, установленную употреблением как имеющую значение, не выводимое из значений отдельных слов (например, перед тем, как вы решите учить своих студентов пословицам или идиомам, возможно, стоит рассмотреть следующее: Как часто мы на самом деле используем пословицы … 2 дня назад · Немецкая идиома is.Узнайте больше в этом уроке. Идиома – это речевая форма или выражение данного языка, которое грамматически свойственно ему самому или не может быть понято из отдельных значений его элементов. Идиомы Для изучающих второй язык (L2), выучить- 2003 Cambridge University Press 0142-7164/03 $12. Английские предложные идиомы многочисленны и часто произвольны. Ниже приведен список часто используемых примеров английских идиом, которые помогут вам начать работу. По своей природе идиома имеет тенденцию скрывать свое буквальное значение — это часть ее творческой силы.Иметь что-то близкое к изобразительному искусству означает, что любой навык или талант, при большой практике, можно считать произведением искусства. В английском языке много идиом. Неносители языка могут оказаться в «горячей воде», например, при встрече с идиомами. Это может быть чрезвычайно сложно для изучающих язык, потому что идиомы — это не просто распространенная часть английского языка, но и исключительно важная часть. используется после работы в вашей социальной жизни.В этой статье перечислены некоторые идиомы американского языка жестов и то, как они подписаны. Вы понимаете ряд наиболее распространенных идиоматических выражений на английском языке, так что молодец! Тем не менее, таких выражений очень много, так что продолжайте изучать, и вы продолжите улучшать свое понимание этих общих фраз. Идиоматическое выражение – это выражение, переносное значение которого отличается от буквального значения. Что ты слышишь на ухо. Возможно, вы также использовали некоторые идиомы. Значение: очень легко испугаться.Некоторые рабочие листы для этой концепции: идиомы, английские идиомы и выражения, образцы идиом, идиомы с использованием идиом, это кусок пирога, практика, английские идиомы с этими идиомами, работа, идиомы, тест, 1 словарный запас, 3-й класс, 3 слова, идиомы. В английском языке мы используем идиомы и фразовые глаголы, чтобы выразить себя. Понимание происхождения ИДИОМы поможет понять ее значение. Поскольку идиомы используются так часто и широко, несколько компаний составляют словари идиом, в которых перечислены идиомы и их правильное использование для изучающих язык.Детям с нарушением развития речи (DLD) требуется поддержка для развития способности понимать и определять идиомы. Что за 25 идиом? 25 идиом, которые пригодятся вам в повседневных разговорах. Примеры идиом! Идиомы для детей! Как часто вы используете английские идиомы в повседневной жизни? Если вы научитесь использовать распространенные идиомы и выражения, ваш английский будет звучать более естественно, поэтому рекомендуется освоить некоторые из этих выражений. Приобретение компетенции в образном языке является сложным аспектом процесса изучения второго/иностранного (L2) языка.2) Они помогают нам обогатить нашу речь, их приятнее слушать и сделать разговор менее монотонным и более забавным. Английский язык полон идиом, но еще одним забавным аспектом являются его странные, а иногда и дурацкие правила грамматики! Руководства по грамматике EasyBib содержат определения и правильное использование частей речи, таких как существительные во множественном числе, подчинительные союзы и определители. Определение: идиома – это образное использование языка, которое невозможно понять, исходя только из буквального понимания слов.Посмотрите, сможете ли вы придумать последнее слово каждой идиомы. Они чрезвычайно сложны для изучающих английский язык, и если уж на то пошло, они также доставляют немало хлопот носителям английского языка. Службы Google™. Как и в английском языке, польские идиомы эволюционировали, чтобы иметь свое собственное значение, и хотя многие из них отражают значение английских идиом, а многие даже звучат одинаково, в польском языке также есть целый ряд уникальных и новых идиом. Одна вещь… Изучающим язык обычно трудно понять идиомы, и это неудивительно.Эта идиома означает не то, что кошки и собаки падают с неба, а то, что это… Забавные американские идиомы для тех, кто не говорит по-английски. Когда политика поймали на воровстве у налогоплательщиков, все думали, что он получит книгу «Идиомы для детей на каждый день», предлагающую свежий взгляд на идиоматические фразы и поговорки, которые делают английский язык великолепным. Понимание их, однако, является важной частью… Подборка идиом и их значения для учащихся и изучающих английский язык, чтобы понять общие фразы, которые имеют значение, отличное от отдельных слов.Бояться своей тени. Ответ (1 из 6): По сути, так вы звучите более естественно и помогаете общаться с людьми. Более подробная информация об идиомах содержится в изобилии в языковых текстах, библиотеках и в Интернете. Каждый язык имеет свой собственный способ описания вещей, идей или чувств. Идиомы частей тела. Доп. Идиомы широко используются в разговорном английском и являются популярной темой. .. Идиомы являются настолько центральной частью обычной речи, что люди часто используют их, не задумываясь о том, что они используют форму образного языка.В Соединенных Штатах мы называем это «солнечной стороной вверх». ID: 793564 Язык: английский Учебный предмет: Английский как второй язык (ESL) Класс/уровень: средний Возраст: 10-18 Основное содержание: Идиомы Другое содержание: Чтение, повторение, сопоставление Добавить в мои рабочие тетради (227) Скачать файл в формате pdf Встроить в … Идиоматическое определение, выражение, значение которого не предсказуемо из обычных значений составляющих его элементов, как пнуть ведро или повесить голову, или из общих грамматических правил языка, как круглый стол для круглого стола, и это не является составной частью более широкого выражения подобных характеристик.Посмотрите больше идей о образном языке, идиомах, языковых действиях. Возможно, вы слышали некоторые из них раньше. Во всем мире люди сталкиваются со многими примерами экстремальных погодных явлений, таких как торнадо, метели, грозы и волны тепла. Существует большое количество идиом, и они очень часто используются во всех языках. «Когда фильм «Мир Уэйна» был выпущен в Латинской Америке, многие американские идиомы и идиосинкразический язык фильма плохо переводились, если вообще переводились. Вас также могут попросить рассказать о прошлом событии или опыте.совершенно маловероятно или невозможно. патреон. Бен всю жизнь проявлял интерес к языку и проявлял особый интерес к выражениям, фразам и идиомам, которые ему способствуют. Вас часто будут просить рассказать о ком-то важном во время разговорного теста, например, в части 1 Cambridge FCE/CAE или части 1 модуля IELTS Speaking. Мы используем сочетания слов, смысл которых не всегда ясен изучающему этот язык. Идиомы являются частью языка, и каждый язык со временем развивает свои уникальные идиомы.Символический смысл идиомы сильно отличается от буквального значения или определения слов, из которых она состоит. Эта фраза пришла из спорта, например из баскетбола, когда игрок пытается бросить с большого расстояния. 2. LET YOUR FREAK FLAG FLY: чтобы другие увидели вашу уникальность. Мои коллеги были удивлены на рождественской вечеринке. Я позволил своему уродливому флагу развеваться и показал им… ну, на вершине мира, глядя на всех остальных сверху вниз.» берет свое начало в искусстве 18-го века, когда богатые (но скупые) хотели, чтобы их идиомы постоянно использовались в английском языке, как на работе, так и дома, и были ключевыми для развития языка. Английские идиомы — естественно, уверенно и бегло с Ванессой. После рассмотрения каждого примера идиомы, есть несколько эффективных методов для укрепления усвоения языка. Эти идиомы идеально подходят для описания важных людей или ситуаций. Для нас важно понимать концепцию и правильно использовать идиомы и фразы.Рабочие листы по идиомам для 4-го класса 5-го класса средней школы и старшей школы. Здесь вы можете искать идиомы с помощью поиска по сайту, по первой букве или Перед тем, как перейти к идиомам, я бы дал вам совет, если вы хотите их использовать (вместо того, чтобы просто знать значение). Проще говоря, идиомы означают нечто иное, чем слова по отдельности. Это действие было создано подписчиком Quia Web. Идиомы — это слова или фразы, которые не следует воспринимать буквально и которые обычно имеют культурное значение.1. Федерико Андреотти, «Флирт», 1847–1930 гг. Идиомы также помогают придать характер языку; сделать его более красочным и интересным. Запомнить строку слов в правильной последовательности и мгновенно вспомнить их во время разговора непросто. Они, как правило, затрудняют изучение нового языка, но они также используются в языках по всему миру. Идиомы украшают язык. Птицы являются частью каждого языка, и существует множество красочных и творческих высказываний о птицах, которые широко используются и широко известны как любителям птиц, так и тем, кто не занимается птицами.Идиомой является такое выражение, как «засунуть ногу в рот», «раскачать лодку» и «его лай хуже, чем его укус». 99 миллионов голландцев по всему миру и еще 28 миллионов голландцев по происхождению. Идиомы теряют смысл, если слова разделены. Идиомы могут сбить с толку студента, изучающего английский как второй язык, поскольку он, возможно, никогда раньше не слышал идиому. 50 популярных английских идиом. Чтобы лучше говорить и понимать разговорный английский, важно научиться правильно использовать идиомы.В каком языке больше всего идиом? По моему собственному опыту изучения языков, в голландском языке больше идиом, они используют их ВСЕ ВРЕМЯ. Идиомы и фразы используются как в письменной, так и в устной речи. Иными словами, идиомы — это предложения, которые кажутся смешными всем, кроме носителей языка, которые их используют. Чрезвычайно доволен или счастлив. 508 ISSN: 2320-5407 Междунар. Идиомы для повседневного использования Идиомы добавляют глубину и характер разговору и отражают определенную культуру, часто имеющую историческое значение.Идиомы часто относят к классу образного языка, то есть когда слова используются в образной или необычной манере. Поездка в Австралию стоила мне руки и ноги. Это идеальное место как для начинающих, так и для опытных писателей! Идиомы вызывают трудности у изучающих английский как второй язык (ESL), потому что их значения непредсказуемы. Например, учащиеся могут попрактиковаться в создании своих … Идиомы -1 (Еда и напитки) У нас есть ряд общих выражений, которые образованы от продуктов питания и напитков.Для изучающих второй язык (L2): Learn- 2003 Cambridge University Press 0142-7164/03 $12. Общие идиомы. Развивая четкое понимание образного языка, учащиеся могут лучше понимать тексты, содержащие метафорические и лексические значения, выходящие за рамки базового уровня слов. Аам ке аам, гутлийон ке даам. 27 идиом для испуга (значение и примеры) 1. Идиомы меняются в зависимости от культуры, времени и ситуации. Идиомы животных. Сегодня мы собираемся поделиться с вами 10 английскими идиомами, которые обычно используются носителями английского языка, но часто неправильно понимаются пользователями, для которых английский язык не является родным.Петербургский инженер. Наверняка вы слышали хотя бы одну из этих английских идиом: Идет дождь из кошек и собак. Английские идиомы могут сбивать с толку изучающих английский язык, особенно детей и начинающих. Вот несколько распространенных идиом, основанных на человеческом теле. Влюбиться в кого-л. Каждая карточка содержит контекстные подсказки, которые помогают учащимся описать значение каждой идиомы, пословицы и поговорки. Некоторые идиомы 8 ответов на «50 идиом о разговорах» BAZZY 14 января 2012 г. 14:12 «Скороговорка» — старое слово (1758 г.), ставшее популярным в 30-х и 40-х годах.Для изучающего английский язык идиомы представляют собой особую проблему. J. 7 Идиомы экстремальной погоды. 326). com/homeschoolpop Узнайте все об идиомах из этого веселого обучающего видео для детей! Вы не только узнаете, что такое идиомы, но и выучите некоторые из них Некоторые рабочие листы для этой концепции — идиомы 7 идиом, объясняющих идиомы работа идиом 6 интерпретация образного языка с использованием идиом — это кусок пирога пословицы и идиомы посмотрите, можете ли вы догадаться, что тема идиома. Речевая форма или выражение данного языка, которое свойственно ему грамматически или не может быть понято из отдельных значений идиом — определение идиом по The Free Dictionary.Образное значение идиомы, относящейся к формульному языку, отличается от буквального значения. В стандартном английском языке вы можете следовать правилу или соответствовать правилу, но вы не можете следовать правилу. Они часто сбивают с толку, потому что значение всей группы слов, взятых вместе, имеет мало, а часто вообще ничего, общего со значениями слов, взятых по отдельности. Согласно Merriam-Webster, идиома определяется как «выражение в использовании языка, которое является специфическим для себя либо грамматически, либо имеет значение, которое не может быть получено из соединенных значений его элементов.Идиомы используются каждый день, и в этой книге собрано более 100 фраз для всех желающих. [email protected] Отправить письмо 38 минут назад. Значение: крайний случай беспокойства или страха. Идиома — это группа слов, которые используются в качестве общего выражения, значение которого нелегко вывести из буквальных слов внутри. Идиомы для 6-го/5-го класса. Большинство идиом очень типичны для страны или региона, из которого они родом. Есть несколько общих причин для этой трудности, что студенты и преподаватели Идиома является формой образного языка.00 Applied Psycholinguistics 24:1 46 Vanlancker-Sidtis: Аудиальное распознавание идиом в формульном языке — сложный, даже трудный процесс, требующий особого подхода (Bygate, 1988; Howarth, 1998; Weinert, 1995; Wray, 1999a, 1999b). Идиомы — это уникальный способ донести свою точку зрения и показать, насколько забавным может быть язык. Русский язык, как известно, труден для изучения носителями английского языка, но в равной степени полезен. Справочная информация: владение идиомами необходимо детям для доступа к соответствующим их возрасту средствам массовой информации, учебным ресурсам и обучению.Это веселое занятие по образному языку поможет вашему ученику усвоить концепцию и понять идиомы, пословицы и пословицы. Идиомы настолько естественны для носителей языка, что они… Посты об идиомах, написанные Полом. Часто распространенные идиомы — это одна из последних вещей, которую человек изучает на новом языке. Во многих случаях идиомы имеют переносное значение, хотя некоторые из них являются буквальными. Значение идиомы: местный район. В то время как идиомы довольно понятны для носителей языка, они являются источником разочарования и недоумения для тех, кто хочет выучить новый.Идиома — это «выражение, которое нельзя понять из значений его отдельных слов, но которое имеет отдельное собственное значение», согласно словарю для учащихся. 8. Некоторые идиомы используются чаще, чем другие, и могут быть очень важны для каждого изучающего хинди. B: «Просто сосредоточьтесь на том, как ваш план увеличит прибыль, и вы будете говорить на их языке. ; Использование в предложении: Научиться пользоваться iPad так же просто, как ABC. Значение – очень весело и увлекательно провести время. Изучайте английские идиомы — более 240 идиом английского языка: 1 Story — это курс английского языка, который научит вас более чем 240 английским идиомам на самые разные темы и использует МЕТОД ИСТОРИИ, чтобы научить вас им, а также определениям. Для тех, кто изучает язык, в долгосрочной перспективе изучение новых идиом добавит перышка в вашу шляпу, хотя чрезмерное использование может привести к тому, что вы упадете лицом вниз. Десять лучших идиом для разговорной речи на IELTS. Популярные английские идиомы и их любопытное происхождение. Идиома – это фраза или выражение, имеющее переносное, а иногда и буквальное значение. Чтобы дать вам преимущество в изучении английского языка, наш учитель Сара выбрала список из 25 идиом, которые могут помочь вам в повседневном общении: 1. Идиома в «We Are Never Get Back Together» Тейлор Свифт.Заполните пропуски, используя приведенные ниже предлоги, чтобы получить некоторые из идиом на страницах общих списков идиом и значений идиом. Английский — увлекательный язык. муравьи в штанах беспокойны, не могут усидеть на месте Муравьи в штанах заставят прыгать и быть беспокойными. Эта идиома означает, что произведение искусства переживет художника. Идиомы составляют большую часть культурного наследия языка, и они помогают носителям языка выражать свои мысли особым образом. Переносное значение идиомы отличается от буквального значения.Вспомните случай, когда вы услышали историю или какую-то новую сплетню. Рождественские идиомы Существует несколько идиом хинди (множественное число. Действия говорят громче, чем … Примеры идиом в литературе Пример #1 Уильям Шекспир Неудивительно, что Шекспир является источником нескольких самых популярных идиом в современном английском языке. «В английском, например,» Raining Cats and Dogs» для сильного дождя, «сломать ногу», что означает «желать». Идиомы являются важной частью изучения языка, и это то, с чем учащиеся часто сталкиваются.Чтобы упростить задачу, мы составили список некоторых наиболее распространенных английских идиом и их значений. Я люблю немецкие идиомы, потому что они полны ссылок на популярные немецкие блюда, такие как сосиски, булочки и горчица! Ням! Распространенная греческая идиома «ответил и сказал» или «открыл рот и сказал» — это просто способ сказать, что кто-то начал говорить. Мало что может быть интереснее учить фигурам речи! Эти идиомы привязки диаграмм, карточек задач и действий не кажутся работой, потому что они веселые, привлекательные и захватывающие. Уроки изобразительных языковых понятий особенно сложны для учащихся, изучающих английский язык (ELL), поскольку они могут не понимать нюансов языка. Он такой классный клоун. Определения. none В каждом языке есть свои идиомы и выражения, а в английском языке много фраз, которые полезно выучить. Понимание этих идиом может помочь орнитологам оценить, насколько птицы являются частью разных культур и что разные упоминания о птицах могут означать в разных контекстах.массовое существительное Форма выражения, естественная для языка, человека или группы людей. Хотя идиомы и словосочетания очень похожи, между ними есть разница: словосочетания могут иметь одно и то же значение, когда слова разделены. Никогда не переводите идиомы. Они являются сущностью любого языка и наиболее проблематичной частью для работы с ними. У каждой собаки есть свой день — всем когда-нибудь повезет; Будь как мел и сыр — будь совсем другим; Идиомы вызывают трудности у изучающих английский как второй язык (ESL), потому что их значения непредсказуемы. » 24/7: Двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, все время, постоянно. Домашняя страница: Изучайте английский язык: Словарь: Справочник: Идиомы: Тело Тело Идиомы Дайте мне руку, пожалуйста. дополнение к нашей жизни. Рабочие листы идиом Pdf. Зарегистрируйтесь, чтобы присоединиться к этому сообществу. Полный список идиом для детей, включая все распространенные сленг, идиоматические выражения и фразы, которые связаны с детьми или используются детьми. Как менеджер или владелец бизнеса, говорящие по-английски Ожидается, что они будут давать обратную связь и критиковать сотрудников и коллег.Для такого широко распространенного языка, как испанский, это означает, что количество идиом огромно! Поговорки и идиомы, используемые говорящими на испанском языке из Испании, отличаются от тех, которые используются населением Мексики, Аргентины, Колумбии или Венесуэлы. Идиомы и смерть. Шаг второй: попросите ребенка придумать сценарий, в котором эта идиома может быть… Идиомы чрезвычайно трудно выучить, и многие изучающие язык называют их одной из самых сложных частей полного понимания языка и культуры. Большинство современных идиом берут свое начало в далеком прошлом. Упражнения по чтению под руководством Идиомы Идиомы Занятия Идиомы изобразительного языка […] Забавные идиомы, связанные с любовью. Я собрал эти идиомы хинди в список вместе с их использованием, транслитерацией и переводом на английский язык. Чтобы понять язык, мы должны знать, что означают идиомы в этом языке. Благодаря чтению вслух моделирование учителя и идиомы настолько стали частью нашего повседневного языка, что ученики, для которых английский язык является родным, могут даже не заметить, что такие фразы, как «сломать ногу», не имеют буквального смысла.Idiom Neutral — международный вспомогательный язык, опубликованный в 1902 году Международной академией универсального языка (Akademi Internasional de Lingu Universal) под руководством Вальдемара Розенбергера, святой идиомы: группа слов, означающая нечто иное, чем отдельные слова. он содержит Как и любой другой язык, американский английский полон идиом, особенно в устной речи. Первая идиома в нашем списке, выражающая грусть, означает выглядеть несчастным. Чтобы понять, как работают идиомы в английском языке, давайте взглянем на определение идиомы, чтобы узнать больше об этих общих фигурах речи в английском языке, также известных как идиоматические выражения.Идиомы можно рассматривать как часть повседневного языка. Настоятельно рекомендуется. Верховая езда на гребне волны (I’m Riding High) Вот еще одна идиома высоты, которая показывает нам, что в английском языке люди, похоже, ассоциируют высоту с радостью. Идиома: распространенное выражение, понимаемое в переносном смысле, поскольку буквальное определение не имеет смысла. ; Употребление в предложении: я не хочу смотреть… Аудитория: учащиеся средней школы или взрослые, изучающие английский язык; промежуточные учащиеся. 1) Идиомы помогают нам сказать многое с помощью нескольких слов.Формальный английский хорош, когда мы разговариваем с королевой… но в остальном мы склонны немного расслаблять наш стиль речи (в большинстве языков это называется «регистр») с другими. В каждой культуре есть свой набор фраз, которые имеют особое значение в их стране. Ознакомьтесь с нашей коллекцией планов уроков в разделе грамматики «Идиомы». Идиомы из вашего родного языка могут использовать одни и те же образы или понятия (и всегда интересно замечать эти сходства), но вряд ли они дословно переводятся в английские выражения.Скажи: «Идиома – это поговорка, имеющая как прямое (точное), так и переносное (понятое) значение. 68 примеров идиом для детей. Идиомы на каждый день. горячая картошка Значение: горячая картошка — это что-то, с чем трудно или опасно обращаться Пример: Я пытался… Планы уроков: Идиомы. » Нажмите на любую из фигур или символов на изображении и узнайте о значении идиомы и ее истории. Идиоматический запрос на описание ситуации, в которой люди обращают внимание на свои второстепенные проблемы, а не на фундаментальные, связанные с ними? 6.«у него было чувство фразы и идиомы». Американские идиомы. Что такое идиомы? Обычно используются идиомы… Изучение нового языка включает в себя изучение новых слов, но в английском языке есть много выражений со словом «слово». Идиома — это обычное слово или фраза, которая означает что-то другое, но может быть понята из-за ее популярного использования. Список общих американских идиом В каком языке используется больше всего идиом? По моему собственному опыту изучения языков, в голландском языке больше идиом, они используют их ВСЕ ВРЕМЯ.Тем не менее, преподавание английских идиом невероятно весело, так как студенты часто придумывают веселые предсказания, пытаясь понять, что означают эти забавные английские поговорки. Не плачь над пролитым молоком. Вы только начали учиться. 715. Если вы изучаете английский язык, вам нужно знать МНОГО английских идиом. Английские идиомы обычно используются в повседневных разговорах, и знание самых известных английских идиом поможет вам больше походить на бегло говорящего по-английски. Slide04 Jpg 720 960 пикселей Образный язык Рабочий лист Языковые рабочие листы Языковые рабочие листы.Уил. Буквально ударить по книгам означает физически ударить, ударить кулаком или пощечиной при чтении… 377 распространенные ИДИОМЫ и их значения ИДИОМЫ – это выражение или манера говорить, которые используются в просторечии. Пример ответа с идиомой – Ну, я из Лондона, а это… 10 увлекательных идиом на разных языках. Показаны 8 лучших рабочих листов, найденных для идиом 7 класса. Идиомы — это фразы, которые имеют переносное значение, а не буквальное. Сойти с ума. 59). 1 1 853 elem pre int int adv. Одним из таких инструментов, которые обычно используют авторы, чтобы сделать свои слова запоминающимися, являются идиомы и фразы.Ты видишь свое отражение?! Мне и смешно, и любопытно, что мой дорогой друг любит называть меня «мастером слов». В Германии мы называем это «зеркальным яйцом». Посмотрите отрывок из популярной песни, чтобы попрактиковаться в определении идиоматических выражений, таких как «смеяться последним» и «быть совершенно неправым». Планы уроков ESL для учителей английского языка. Они могут быть полезными и даже забавными в использовании, но также могут сбить с толку любого нового носителя языка, который не знаком с культурной значимостью фразы.Наверное, самый часто задаваемый вопрос на английском — «Как дела?». Общий онлайн-словарь определяет «идиому» как «речевую форму или выражение данного языка, которое грамматически свойственно ему самому или не может быть понято из отдельных значений его элементов. 50. Идиома — это тип образного языка, слово или фраза, не имеющая своего повседневного, точного значения. Обычно простое «Очень хорошо, спасибо» является приемлемым ответом. Например, «Я сошел с ума». Ниппольд и Мартин (1989) подчеркивали: «Неспособность понять значения идиомы могут повлиять на понимание человеком языка в социальной, академической и профессиональной среде» (стр.Идиома определяется как «фраза или выражение, имеющее переносное, а иногда и буквальное значение» (Источник: Википедия). Идиомы и фразы являются важной частью английского языка. Понедельник, 24 января 2022 г. Преподавание английского языка Преподавание английского языка на YouTube Сколько идиом я должен выучить? Изучение языка Говорите по-английски Говорите по-английски с Ванессой. Когда что-то раздавливается, оно расплющивается совершенно плоско. > Язык. Изучение некоторых из самых популярных американских идиом и их значений может помочь тому, кто изучает английский как второй язык, больше походить на носителя английского языка.Например, когда вы говорите «идет дождь из кошек и собак», вы имеете в виду не то, что кошки и собаки падают с неба, а то, что идет сильный дождь. У каждой собаки есть свой день — всем когда-нибудь повезет; Будь как мел и сыр — будь совсем другим; Идиомы английского языка отделяют носителей английского языка от других сотрудников колл-центра, которые в основном просто знают, как говорить по-английски. Наши онлайн-викторины по идиомам можно адаптировать в соответствии с вашими требованиями для прохождения некоторых из лучших викторин по идиомам.Но они не могут взять на себя всю ответственность за эти лингвистические жемчужины. В английском языке есть сотни распространенных идиом, которые мы используем каждый день. Это происходит от того, что уголки рта обычно опущены, когда человеку грустно. Они могут использовать лексику, связанную со здоровым образом жизни. Идиомы о медицине: существует множество идиом о здоровье, которые могут использовать медицинский язык или язык, связанный с медицинскими процедурами. Быть классным клоуном. Значение: получать информацию непосредственно от самых надежных… нет 4.Используйте хэштег #IdiomsRock в социальных сетях и расскажите нам о своих любимых идиомах на любом языке! Роль идиом в речи. Это еще одна превосходная книга от мастеров языка. Английский язык, битком набитый тысячами слов и причудливых заимствованных фраз, может ошеломить. Эта идиома также является эвфемизмом. Коварные идиомы: советы, как избегать расистских высказываний. (Фото: Pexels) Понимание идиоматических выражений может быть одной из самых больших проблем для изучающих второй язык.Идиомы могут быть сложными для изучения, поскольку иногда их происхождение может быть неясным, но детям интересно их учить. Просмотр идиом и предложения по обучению. У каждой собаки есть свой день — всем когда-нибудь повезет; Будь как мел и сыр — будь совсем другим; Шаг первый: попросите ребенка прочитать отрывок (или прочитать его вслух за него), содержащий идиому. Например, держу пари, вы не знали, что идиома «стоить руки и ноги. Итак… Когда еда сочетается с языком, рождаются восхитительные идиомы.Вы заметите, что все следующие идиомы счастья относятся к идее о том, что счастье и высота связаны друг с другом, поэтому метафоры высоты можно использовать, чтобы подчеркнуть радость. Пословица: короткое общеупотребительное высказывание, которое считается воплощением общей истины. Идиома: группа слов, установленных путем употребления и имеющих значение, не выводимое из значений отдельных слов (определения из Оксфордского краткого словаря). Подпишитесь на бесплатные уроки YouTube каждую пятницу. Говорите как родной с этими 27 веселыми повседневными немецкими идиомами и выражениями.Мы слышим идиомы каждый день — как в разговоре, так и в средствах массовой информации. Важнейшим компонентом образной компетенции является … Примеры идиом в поп-музыке Примеры идиом в литературе. В языке, написанном без знаков препинания (включая кавычки), такая идиома была полезна для предупреждения читателей о начале прямой цитаты (см. Матфея 4:4 и Деяния 10:34, NKJV). Английские идиомы и пословицы в Кибер-центре английского языка: обширный ресурс с картинками и примерами.Мастер слов английского языка, всех языков. Примеры идиом в поп-музыке Примеры идиом в литературе. Идиома — это фраза или высказывание, которое обычно используется в повседневном английском языке для выражения определенных идей или мнений. Эта книга включает 100 страниц визуальных идиом, классических и новых. Определение идиомы, выражение, значение которого не предсказуемо из обычных значений составляющих его элементов, таких как пнуть ведро или повесить голову, или из общих грамматических правил языка, как круглый стол для круглого стола, и это не является составной частью более широкого выражения подобных характеристик.Каждый Ниже представлено всего 20 идиом, относящихся к деньгам, и их гораздо больше. 3) Идиомы часто используются носителями языка, поэтому, если вы… 6 распространенных грустных идиом и фраз на английском языке. Узнайте, сколько английских идиом вы знаете, с помощью нашего теста. Английский — увлекательный и хорошо написанный язык с множеством выражений. Language Lizard собрал лучшие способы обучения идиомам с мультикультурными ресурсами. Английские идиомы добавляют красок обычному и скучному английскому разговору.Этот рабочий лист по идиомам, например, включает рассказы, картинки и вопрос на понимание для многих. Изучение этих американских идиом поможет вам понимать и эффективно общаться. Лаять не на то дерево 2. #логопедия #идиомы #образныйязык. На работе переломный момент. Делать или начинать что-то слишком рано Идиомы являются важной частью изучения языка, и это то, с чем учащиеся часто сталкиваются. Идиомы тоже часть культуры. Идиома — это часто используемая фраза в языке, чтобы передать некоторые подлинные идеи.Родился с серебряной ложкой во рту. По-французски, как… Изучение значения и использования идиом американского языка в этом классе под руководством Lingo Mastery поучительно и весело. Есть известная цитата Рудольфа Кирхшлегера из 1980 года (Кирхшлегер был федеральным президентом Австрии. Учителя на уровне начальной школы включают сравнения, метафоры, олицетворения, идиомы и гиперболы в свои планы уроков. Писатели используют идиомы по многим из тех же причин, по которым люди используют идиомы в повседневной жизни. речь: эти содержательные, «устоявшиеся фразы» образного языка передают мысли аккуратно и легко узнаваемо.А что, если вы хотите быть более честным или описательным в своем настроении? Вот 10 идиом и выражений, которые помогут вам описать свое настроение на английском языке. Филиппинские идиомы не отличаются. Ссылка на скачивание словаря для печати указана в конце статьи. Вы можете пойти дальше и принести свою буровую установку на станцию. Почему бы нам не закончить день пораньше и не пойти за пиццей?» Б: «О да, теперь ты говоришь на моем языке!» А: «Я немного беспокоюсь о том, чтобы представить свою идею совету директоров. завтра.Идиомы, как правило, относятся к региону, культуре или языку. Идиоматическое определение. Например, учащиеся часто не уверены, на каком изображении основана идиома. 1 августа 2021 г. Рез. Идиомы — это выражения, которые означают не то, чем кажутся. Большинство идиом — это просто выражения, которые используются в предложении. Language Lizard Idiom Books доступны на английском языке и в двуязычных изданиях на следующих языках: арабский, бирманский, китайский, французский, гаитянский креольский, хмонг, испанский, телугу, вьетнамский и другие.У каждой собаки есть свой день — всем когда-нибудь повезет; Будь как мел и сыр — будь совсем другим; 126. Удивительно, сколько идиом используется в деловом мире каждый день. 3 доллара. Больше бесплатных языковых карточек. Возьмем, к примеру, идиомы. Мы слышим тебя громко и ясно, Реджи. идиомы для языка

953 gtn sqv n7w th2 48x 029 9lt a39 yv0 9kp 3c7 7wn 4fq g4r tsq t4w zrb xsy iax

русская литература | Британика

Русская литература , совокупность письменных произведений, созданных на русском языке, начиная с христианизации Киевской Руси в конце 10 века.

Необычный облик русской литературной истории был источником многочисленных споров. Три крупных и внезапных разрыва делят его на четыре периода — допетровский (или древнерусский), имперский, послереволюционный и постсоветский. Реформы Петра I (Великого; годы правления 1682–1725), который быстро вестернизировал страну, создали настолько резкую пропасть с прошлым, что в XIX веке было принято утверждать, что русская литература возникла всего за столетие до этого. Влиятельный критик XIX века Виссарион Белинский даже назвал точный год (1739) начала русской литературы, тем самым лишив всех допетровских произведений статуса литературы.Русская революция 1917 года и большевистский переворот позже в том же году привели к еще одному серьезному расколу, в конечном итоге превратив «официальную» русскую литературу в политическую пропаганду коммунистического государства. Наконец, приход к власти Михаила Горбачева в 1985 году и распад СССР в 1991 году ознаменовали еще один драматический перелом. Что важно в этой схеме, так это то, что переломы были внезапными, а не постепенными, и что они были продуктом политических сил, внешних по отношению к самой истории литературы.

Британская викторина

Еще одна викторина по русской литературе

Кто написал «Мертвые души»? Какой персонаж является главным героем в «Преступлении и наказании»? Проверьте, что вы знаете о русской литературе, с помощью этого теста.

Самым прославленным периодом русской литературы был XIX век, когда в поразительно короткий период были созданы одни из бесспорных шедевров мировой литературы.Не раз отмечалось, что подавляющее большинство русских произведений мирового значения было создано при жизни одного человека, Льва Николаевича Толстого (1828–1910). Действительно, многие из них были написаны в течение двух десятилетий, 1860-х и 1870-х годов, периода, который, возможно, никогда не был превзойден ни в одной культуре по чисто концентрированному литературному блеску.

Русская литература, особенно имперского и послереволюционного периодов, имеет определяющими чертами глубокую озабоченность философскими проблемами, постоянное осознание своего отношения к культурам Запада и сильную тенденцию к формальному новаторству и нарушение принятых родовых норм.Сочетание формального радикализма и озабоченности отвлеченными философскими вопросами создает узнаваемую ауру русской классики.

Древнерусская литература (10–17 вв.)

Условный термин «Древнерусская литература» является анахронизмом по нескольким причинам. Авторы произведений, написанных в это время, явно не считали себя «старыми русскими» или предшественниками Толстого. Более того, этот термин, представляющий точку зрения современных ученых, стремящихся проследить происхождение более поздних русских произведений, затемняет тот факт, что восточнославянские народы (земли, тогда называвшейся Русью) являются предками украинцев и белорусов, а также современный русский человек.Произведения древнейшего (киевского) периода также привели к современной украинской и белорусской литературе. В-третьих, литературным языком, установившимся в Киевской Руси, был церковнославянский, который, несмотря на постепенное увеличение местных восточнославянских вариантов, связывал культуру с более широкой общностью, известной как Slavia orthodoxa , то есть с восточно-православными южными славянами Балканы. В отличие от настоящего, это более широкое сообщество имело приоритет над «нацией» в современном смысле этого слова. В-четвертых, некоторые задаются вопросом, можно ли эти тексты правильно называть литературными, если под этим термином подразумеваются произведения, предназначенные для выполнения прежде всего эстетической функции, поскольку эти сочинения обычно писались для церковных или утилитарных целей.

Разрывы строк и пробелы

Разрыв потока документов в LaTeX не рекомендуется, если только вы не создаете макрос. В любом случае, иногда необходимо иметь больший контроль над макетом документа; и по этой причине в этой статье объясняется, как вставлять разрывы строк, разрывы страниц и произвольные пробелы.

Введение

Самый стандартный способ разрыва строк — создание нового абзаца. Это делается путем оставления пустой строки в коде.

 \documentclass{статья}
\начать{документ}
Этот абзац не содержит информации
и его цель — показать пример того, как начинать новый абзац.
Как вы видете,
одна линия
взломать код
действует как пробел в тексте.

Однако если оставить пустую строку, начнется новый абзац.
\конец{документ}
 

 Открыть этот пример на обратной стороне


Это не единственная команда для вставки разрывов строк, в следующем разделе будут представлены еще две.

Разрывы строк

Как упоминалось ранее, разрывы строк можно вставлять несколькими способами.

 \documentclass{статья}
\usepackage[utf8]{inputenc}

\начать{документ}
Что-то в этом документе. Этот абзац не содержит информации
и его цель - предоставить пример того, как вставить белый
пробелы и разрывы строк.\\
При вставке разрыва строки текст не имеет отступа,
пара дополнительных команд делает разрывы строк.  \новая линия
В этом абзаце нет никакой информации.Мы изучаем
разрывы строк. \hзаполнить\разбить
И объединение двух команд
\конец{документ}
 

 Открыть этот пример на обратной стороне


Здесь есть три команды, которые работают одинаково в примере:

  • \ (два обратных слэша)
  • \новая строка
  • \hfill \break

Дополнительные команды переноса строки см. в справочном руководстве.

Разрывы страниц

Есть две команды для вставки разрывов страниц: clearpage и newpage .Ниже приведен пример использования clearpage .

 \documentclass{статья}
\usepackage[utf8]{inputenc}

\начать{документ}
Что-то в этом документе. Этот абзац не содержит информации и
его цель - предоставить пример того, как вставлять пробелы
и разрывы строк.\\
При вставке разрыва строки текст не имеет отступа, есть
пара дополнительных команд делает разрывы строк.  \новая линия
В этом абзаце нет никакой информации. Мы изучаем
разрывы строк.\hзаполнить\разбить
И объединение двух команд
...
...

\начать{рисунок}
\центрирование
\includegraphics[width=3cm]{логотип на обороте}
\caption{Логотип на обороте}
\конец{рисунок}

Здравствуйте, вот какой-то текст без смысла...
\clearpage
 

Если используется команда \clearpage и имеются плавающие элементы, такие как таблицы или рисунки, они будут сброшены перед запуском новой страницы. В приведенном выше примере одно и то же изображение вставлено три раза. Поскольку разрыв страницы вставляется перед отображением всех рисунков, оставшиеся изображения вставляются на пустую страницу перед продолжением текста ниже точки разрыва.

Если это не то, что вам нужно, вы можете вместо этого использовать \newpage .

 \documentclass{статья}
\usepackage[utf8]{inputenc}

\начать{документ}
\documentclass{статья}
\usepackage[utf8]{inputenc}

\начать{документ}
Что-то в этом документе.  Этот абзац не содержит информации и
его цель - предоставить пример того, как вставлять пробелы
и разрывы строк.\\
При вставке разрыва строки текст не имеет отступа, есть
пара дополнительных команд делает разрывы строк.\новая линия
В этом абзаце нет никакой информации. Мы изучаем
разрывы строк. \hзаполнить\разбить
И объединение двух команд
...
...

\начать{рисунок}
\центрирование
\includegraphics[width=3cm]{логотип на обороте}
\caption{Логотип на обороте}
\конец{рисунок}

Здравствуйте, вот какой-то текст без смысла...
\новая страница
 

В этом случае изображения размещаются на новой странице, стараясь вписаться в поток текста.

 Открыть на обратной стороне

Горизонтальные пробелы

Горизонтальные пробелы произвольной длины могут быть вставлены с \hspace .

 Горизонтальные пробелы \hspace{1cm} можно вставлять вручную. Полезный
управлять тонкой настройкой компоновки изображений.

Левая сторона \hfill Правая сторона
 

 Открыть этот пример на обратной стороне


В этом примере есть две команды, которые вставляют горизонтальные пробелы:

\hspace{1cm}
Вставляет горизонтальный пробел длиной 1 см. С этой командой можно использовать другие устройства LaTeX.
Вставляет пустое пространство, которое растягивается соответствующим образом, чтобы заполнить доступное пространство.

Команды \hrulefill и \dotfill делают то же самое, что и \hfill , но вместо пробелов они вставляют горизонтальную линейку и цепочку точек соответственно.

Вертикальные пробелы

Вертикальные пробелы имеют тот же синтаксис, что и горизонтальные.

 Текст вверху страницы. Текст вверху страницы.
Текст вверху страницы. Текст вверху страницы.
Текст вверху страницы. Текст вверху страницы.Текст вверху страницы.

\vspace{5mm} %5мм отступ по вертикали

Этот текст по-прежнему вверху, на 5 мм ниже первого абзаца.

\vзаполнить

Текст внизу страницы.
 

 Открыть этот пример на обратной стороне


Давайте посмотрим на две команды, которые вставляют вертикальные пробелы.

\vspace{5mm}
Вставляет вертикальные пробелы длиной 5 мм. С этой командой можно использовать другие устройства LaTeX.
\vfill
Вставляет пустое пространство, которое растягивается соответствующим образом, чтобы заполнить доступное вертикальное пространство.Именно поэтому строчка «Текст внизу страницы». перемещается вниз, а остальное пространство заполняется.

Есть еще три команды, обычно используемые для вставки вертикальных пробелов

\ маленький
Добавляет пробел 3 пункта плюс или минус 1 пункт в зависимости от других факторов (тип документа, доступное место и т. д.)
\medskip
Добавляет пробел 6 пунктов плюс или минус 2 пункта в зависимости от других факторов (тип документа, доступное место и т. д.)
\bigskip
Добавляет пробел 12 пунктов плюс или минус 4 пункта в зависимости от других факторов (тип документа, доступное место и т. д.)

Справочное руководство

Дополнительные команды разрыва строки

  • (две обратные косые черты и звездочка)

разрывает строку в месте команды и дополнительно запрещает разрыв страницы после принудительного разрыва строки.

разрывает строку, не заполняя текущую строку. Это приведет к очень плохому форматированию, если вы не заполните строку самостоятельно. Чтобы заполнить строку, мы можем использовать ее, как указано ниже.

Это даст тот же результат, что и \newline и \\ .

Кроме того, LaTeX предоставляет следующую расширенную опцию для разрыва строки.

Разрывает строку в точке команды. Число , предоставленное в качестве аргумента, представляет собой приоритет команды в диапазоне от 0 до 4.(0 означает, что это будет легко проигнорировано, а 4 означает, что это нужно сделать в любом случае). Когда используется этот вариант разрыва строки, LaTeX попытается создать наилучшие возможные разрывы строк.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

2015-2019 © Игровая комната «Волшебный лес», Челябинск
тел.:+7 351 724-05-51, +7 351 777-22-55 игровая комната челябинск, праздник детям челябинск