Статья 11. Порядок рассмотрения отдельных обращений / КонсультантПлюс
Статья 11. Порядок рассмотрения отдельных обращений
1. В случае, если в письменном обращении не указаны фамилия гражданина, направившего обращение, или почтовый адрес, по которому должен быть направлен ответ, ответ на обращение не дается. Если в указанном обращении содержатся сведения о подготавливаемом, совершаемом или совершенном противоправном деянии, а также о лице, его подготавливающем, совершающем или совершившем, обращение подлежит направлению в государственный орган в соответствии с его компетенцией.
(в ред. Федерального закона от 02.07.2013 N 182-ФЗ)
2. Обращение, в котором обжалуется судебное решение, в течение семи дней со дня регистрации возвращается гражданину, направившему обращение, с разъяснением порядка обжалования данного судебного решения.
(в ред. Федерального закона от 29.06.2010 N 126-ФЗ)
3. Государственный орган, орган местного самоуправления или должностное лицо при получении письменного обращения, в котором содержатся нецензурные либо оскорбительные выражения, угрозы жизни, здоровью и имуществу должностного лица, а также членов его семьи, вправе оставить обращение без ответа по существу поставленных в нем вопросов и сообщить гражданину, направившему обращение, о недопустимости злоупотребления правом.
4. В случае, если текст письменного обращения не поддается прочтению, ответ на обращение не дается и оно не подлежит направлению на рассмотрение в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу в соответствии с их компетенцией, о чем в течение семи дней со дня регистрации обращения сообщается гражданину, направившему обращение, если его фамилия и почтовый адрес поддаются прочтению.
(в ред. Федерального закона от 29.06.2010 N 126-ФЗ)
4.1. В случае, если текст письменного обращения не позволяет определить суть предложения, заявления или жалобы, ответ на обращение не дается и оно не подлежит направлению на рассмотрение в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу в соответствии с их компетенцией, о чем в течение семи дней со дня регистрации обращения сообщается гражданину, направившему обращение.
(часть 4.1 введена Федеральным законом от 27.11.2017 N 355-ФЗ)
5. В случае, если в письменном обращении гражданина содержится вопрос, на который ему неоднократно давались письменные ответы по существу в связи с ранее направляемыми обращениями, и при этом в обращении не приводятся новые доводы или обстоятельства, руководитель государственного органа или органа местного самоуправления, должностное лицо либо уполномоченное на то лицо вправе принять решение о безосновательности очередного обращения и прекращении переписки с гражданином по данному вопросу при условии, что указанное обращение и ранее направляемые обращения направлялись в один и тот же государственный орган, орган местного самоуправления или одному и тому же должностному лицу.
(в ред. Федерального закона от 02.07.2013 N 182-ФЗ)
5.1. В случае поступления в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу письменного обращения, содержащего вопрос, ответ на который размещен в соответствии с частью 4 статьи 10 настоящего Федерального закона на официальном сайте данных государственного органа или органа местного самоуправления в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», гражданину, направившему обращение, в течение семи дней со дня регистрации обращения сообщается электронный адрес официального сайта в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», на котором размещен ответ на вопрос, поставленный в обращении, при этом обращение, содержащее обжалование судебного решения, не возвращается.
(часть 5.1 введена Федеральным законом от 27.11.2017 N 355-ФЗ)
6. В случае, если ответ по существу поставленного в обращении вопроса не может быть дан без разглашения сведений, составляющих государственную или иную охраняемую федеральным законом тайну, гражданину, направившему обращение, сообщается о невозможности дать ответ по существу поставленного в нем вопроса в связи с недопустимостью разглашения указанных сведений.7. В случае, если причины, по которым ответ по существу поставленных в обращении вопросов не мог быть дан, в последующем были устранены, гражданин вправе вновь направить обращение в соответствующий государственный орган, орган местного самоуправления или соответствующему должностному лицу.
Открыть полный текст документа
Правила обращения с газом и газовым оборудованием
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ С ГАЗОМ!
Будьте внимательны при пользовании газом. Во избежание несчастных случаев строго соблюдайте правила безопасного обращения с газовыми приборами.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ГАЗОМ В БЫТУ
Население, использующее газ в быту, обязано:
1. Пройти инструктаж по безопасному пользованию газом в эксплуатационной организации газового хозяйства. Иметь и соблюдать инструкции по эксплуатации газоиспользующего оборудования.
2. Следить за нормальной работой газовых приборов, дымоходов и вентиляции, проверять тягу до включения и во время работы газовых приборов.
Перед пользованием газифицированной печью проверять, открыт ли полностью шибер. Периодически очищать «карман» дымохода.
3. По окончании пользования газом закрыть краны на газовых приборах и перед ними, а при размещении баллонов внутри кухонь дополнительно закрыть вентили у баллонов.
4. При неисправности газового оборудования вызвать работников предприятия газового хозяйства.
5. При внезапном прекращении подачи газа закрыть немедленно краны горелок газовых приборов и сообщить газовой службе.
6. При появлении в помещении квартиры запаха газа немедленно прекратить пользование газовыми приборами, перекрыть краны к приборам и на приборах, открыть окно или форточки для проветривания помещения, вызвать аварийную службу газового хозяйства по телефону вне загазованного помещения. Не зажигать огня, не курить, не включать и не выключать электроосвещении и электроприборы, не пользоваться электрозвонками.
7. Перед входом в подвалы и погреба, до включения света или зажигания огня, убедиться в отсутствии запаха газа.
8. При обнаружении запаха газа в подвале, подъезде, во дворе, на улице:
— сообщить окружающим о мерах предосторожности, сообщить в газовою службу из незагазованного места;
-принять меры к удалению людей из загазованной среды, предотвращая включение-выключение электроосвещения, появлению открытого огня, искры;
— до прибытия аварийной бригады организовать проветривание помещения.
9. Для осмотра и ремонта газопроводов и газового оборудования допускать в квартиру работников предприятия газового хозяйства по предъявлению ими служебных удостоверений в любое время суток.
В России предложили установить правила обращения c отходами животных
В Госдуму внесён законопроект, устанавливающий специальное регулирование обращения продуктов жизнедеятельности сельскохозяйственных животных.
Авторами документа в том числе выступили: глава Комитета Совфеда по бюджету и финансовым рынкам Анатолий Артамонов, руководитель Комитета СФ по аграрно-продовольственной политике и природопользованию Алексей Майоров, его первый заместитель Сергей Митин и председатель Комитета Госдумы по аграрным вопросам Владимир Кашин.
В апреле этого года Анатолий Артамонов заявил о намерении палаты регионов разработать законопроект о навозе, который будет устанавливать правила и технологию обращения с ним.
Документ, внесённый на рассмотрение Госдумы, подразумевает создание специального регулирования обращения продуктов жизнедеятельности сельскохозяйственных животных. В частности, он вводит определения для таких продуктов, а также для их обработки, транспортировки, хранения и обращения.
Кроме того, устанавливается, что обращение навоза не регулируется законодательством об отходах производства и потребления, о безопасном обращении с пестицидами и агрохимикатами, а также законодательством об охране окружающей среды. Согласно проекту закона, использовать навоз можно только в качестве удобрения или сырья для изготовления удобрения.
Читайте также:
• Минсельхоз разработал единый порядок ветеринарно-санитарной экспертизы при убое животных • В Госдуме предложили забирать животных у владельцев в трёх случаях • К агрохимикатам предлагают не относить органические удобрения
«Органические удобрения на основе продуктов жизнедеятельности животных являются более безопасной для человека и окружающей среды альтернативой агрохимикатам», — говорится в пояснительной записке.
При этом подчёркивается, что навоз не оказывает негативного воздействия на окружающую среду. Обязательные требования к техническим условиям и технологическим регламентам, требования к специализированным площадкам и другие положения будет устанавливать Минсельхоз, следует из законопроекта.
В ходе пленарного заседания Совфеда Сергей Митин заявил, что предприятия животноводства оказались заложниками неопределённого регулирования из-за различного толкования Закона «Об отходах производства и потребления» и Закона «Об охране окружающей среды».
Также читайте о том, какие законы вступают в силу в декабре.
Часть IV. Правила, касающиеся обращения с интернированными — Раздел III. Статус покровительствуемых лиц и обращение с ними — Женевская конвенция от 12 августа 1949 года о защите гражданского населения во время войны — Конвенции и соглашения — Декларации, конвенции, соглашения и другие правовые материалы
Женевская конвенция от 12 августа 1949 года о защите гражданского населения во время войны
Принята 12 августа 1949 года Дипломатической конференцией для составления международных конвенций о защите жертв войны, заседавшей в Женеве с 21 апреля по 12 августа 1949 года
Раздел III.
Статус покровительствуемых лиц и обращение с нимиЧасть IV. Правила, касающиеся обращения с интернированными
Глава I. Общие положения
Статья 79
Находящиеся в конфликте стороны могут интернировать покровительствуемых лиц только в соответствии с положениями статей 41, 42, 43, 68 и 78.
Статья 80
Интернированные полностью сохраняют свою гражданскую правоспособность и осуществляют вытекающие отсюда права в той мере, в какой это будет совместимо с интернированием.
Статья 81
Находящиеся в конфликте стороны, которыми будут интернированы покровительствуемые лица, обязаны будут обеспечить бесплатно их содержание, а также оказывать им медицинскую помощь, которую потребует состояние их здоровья.
Никаких удержаний ни из пособий или из зарплаты интернированных лиц, ни из причитающихся им сумм не может быть произведено для возмещения указанных расходов.
Держава, во власти которой находятся интернированные, должна оказать поддержку всем иждивенцам интернированных, которые не имеют достаточных средств к существованию или не могут сами зарабатывать себе на жизнь.
Статья 82
Держава, во власти которой находятся интернированные, по мере возможности будет размещать интернированных по их гражданству, языку и обычаям. Интернированные, граждане одной и той же страны, не будут размещаться отдельно только из-за различия языка.
В течение всего периода интернирования члены одной семьи, и в особенности родители и их дети, будут содержаться в одном и том же месте интернирования, за исключением тех случаев, когда работа или здоровье или применение положений главы IX настоящей части сделают временную разлуку необходимой. Интернированные могут потребовать, чтобы их дети, оставшиеся на свободе без родительского попечения, были интернированы вместе с ними.
Во всех случаях, когда это окажется возможным, интернированные члены одной семьи должны содержаться в одном помещении и жить отдельно от других интернированных; им должны быть также предоставлены необходимые возможности для того, чтобы вести семейную жизнь.
Глава II. Места интернирования
Статья 83
Держава, во власти которой находятся интернированные, не будет располагать места интернирования в районах, особо подвергающихся военной опасности.
Держава, во власти которой находятся интернированные, сообщит неприятельским державам при посредстве держав-покровительниц все необходимые данные о географическом положении мест интернирования.
Каждый раз, когда это позволяют соображения военного порядка, лагеря для интернированных должны быть обозначены буквами «IC», расположенными таким образом, чтобы они были днем отчетливо видны с воздуха. Однако заинтересованные державы могут договориться о другом способе обозначения. Никакое другое место, кроме лагеря для интернированных, не может быть обозначено таким образом.
Статья 84
Интернированные должны размещаться отдельно от военнопленных и лиц, лишенных свободы по любым другим причинам, и иметь отдельную администрацию.
Статья 85
Держава, во власти которой находятся интернированные, обязана принять все необходимые и возможные меры к тому, чтобы покровительствуемые лица с самого начала их интернирования были размешены в зданиях или в других помещениях, предоставляющих полную гарантию в отношении гигиены и сохранения здоровья и обеспечивающих достаточную защиту от суровых климатических условий, а также от действий войны. Ни в коем случае постоянные места интернирования не должны быть расположены в нездоровых местностях или в местностях, климат которых губителен для интернированных. В тех случаях, когда покровительствуемые лица временно интернированы в нездоровой местности или в местности, климат которой губителен для их здоровья, их следует перевести, как только позволят обстоятельства, в более подходящее место интернирования.
Помещения должны быть полностью защищены от сырости, в достаточной мере отапливаться и освещаться, особенно в промежуток времени между наступлением темноты и установленным часом выключения света. Спальные помещения должны быть достаточно просторны и хорошо проветриваемы, и интернированные должны располагать надлежащими постельными принадлежностями и достаточным количеством одеял, причем следует учитывать климат, возраст, пол и состояние здоровья интернированных.
Интернированные будут располагать днем и ночью санитарными установками, отвечающими правилам гигиены и содержащимися в постоянной чистоте. Они будут получать достаточное количество воды и мыла для ежедневного туалета и для стирки своего белья; им должны предоставляться необходимые установки и возможности для этой цели. Кроме того, для них должны быть устроены душевые установки и бани. Им должно быть предоставлено время, необходимое для соблюдения правил гигиены и для работ по уборке.
В тех случаях, когда в порядке исключения в качестве временной меры необходимо размещать женщин-интернированных, не являющихся членами какой-либо одной семьи, в том же месте интернирования, что и мужчин, для таких женщин-интернированных должны быть предоставлены, в обязательном порядке, отдельные спальни и санитарные установки.
Статья 86
Держава, во власти которой находятся интернированные, предоставит в их распоряжение, независимо от их вероисповедания, соответствующие помещения для отправления их религиозных обрядов.
Статья 87
Во всех местах интернирования, за исключением тех, где имеются другие соответствующие возможности, будут устроены ларьки для того, чтобы дать возможность интернированным покупать по ценам, которые ни в коем случае не должны превышать местные рыночные цены, продовольствие и предметы повседневного потребления, включая мыло и табак, которые могут улучшить их быт и удобства.
Прибыль, получаемая ларьками, должна поступать в фонд содействия, который будет создан в каждом месте интернирования и который будет использоваться в интересах интернированных, находящихся в данном месте интернирования. Комитет интернированных, предусмотренный в статье 102, будет иметь право наблюдать за ведением дела в ларьках и за использованием фонда.
При ликвидации какого-нибудь места интернирования остаток средств фонда содействия будет переводиться в фонд содействия другого места интернирования для интернированных той же национальности или, если таких мест не существует, в центральный фонд содействия, который будет существовать для блага всех интернированных, остающихся во власти интернирующей державы. В случае всеобщего освобождения эта прибыль остается у державы, во власти которой находятся интернированные, если между заинтересованными державами нет иного соглашения.
Статья 88
Для обеспечения необходимой защиты во всех местах интернирования, находящихся под угрозой воздушных налетов и других опасностей войны, должны быть надлежащим образом и в достаточном количестве построены убежища. В случае тревоги интернированные могут отправляться в эти убежища как можно быстрее, за исключением тех из них, кто остается для защиты их жилищ от опасностей. Любая мера, предпринятая для защиты населения, должна равным образом применяться и к ним.
В местах интернирования должны быть приняты все надлежащие противопожарные меры.
Глава III. Питание и одежда
Статья 89
Дневное пищевое довольствие интернированных должно быть достаточным по количеству, качеству и разнообразным для того, чтобы обеспечить нормальное состояние их здоровья и предотвратить явления, связанные с недостатком питания. Следует также считаться с привычным для интернированных режимом питания.
Кроме того, интернированные получат возможность приготовлять самим пищу из дополнительных продуктов, которыми они могли бы располагать.
Им будет доставляться питьевая вода в достаточном количестве. Курение табака должно быть разрешено.
Работающие будут получать дополнительное питание соразмерно с родом выполняемой ими работы.
Беременные, роженицы и дети до 15 лет должны получать дополнительное питание в соответствии с их физиологическими потребностями.
Статья 90
Интернированным должны быть предоставлены все возможности запастись одеждой, обувью и сменами белья в момент их задержания и приобретать таковые впоследствии, если это потребуется. Если у интернированного нет достаточного количества одежды, принимая во внимание климатические условия, и он не может ее достать, держава, во власти которой находятся интернированные, должна ею снабдить интернированного бесплатно.
Одежда, которую интернирующая держава предоставит интернированным, и наружные знаки, которыми она сможет снабдить их одежду, не должны иметь позорящего характера или давать повод к насмешкам.
Работающие получат соответствующее рабочее снаряжение, включая спецодежду, где этого потребует род их работы.
Глава IV. Гигиена и медицинская помощь
Статья 91
Каждое место интернирования будет иметь соответствующий лазарет, под руководством квалифицированного врача, где интернированные получат помощь, в которой они могут нуждаться, и где им будет предоставлен соответствующий пищевой режим. Для заразных или душевнобольных будут устроены изоляторы.
Роженицы и интернированные, страдающие тяжелой болезнью или состояние здоровья которых требует специального лечения, хирургического вмешательства или госпитализации, должны быть приняты в любое учреждение, могущее обеспечить им надлежащее лечение, и получат медицинскую помощь, по качеству равную получаемой населением.
Лечебная помощь будет оказываться интернированным преимущественно медицинским персоналом из числа граждан той же страны, что и интернированные.
Нельзя препятствовать интернированным являться на прием к медицинским властям. Медицинские власти державы, во власти которых находятся интернированные, будут выдавать каждому прошедшему лечение интернированному, по его просьбе, официальную справку с указанием характера его болезни или ранения, длительности лечения и полученной помощи. Дубликат этой справки будет послан в Центральное агентство, предусмотренное в статье 140.
Лечение, включая обеспечение всякими приспособлениями, необходимыми для поддержания в хорошем состоянии здоровья интернированных, в частности, зубными или другими протезами и очками, будет для интернированных бесплатным.
Статья 92
Медицинские осмотры интернированных будут производиться не реже одного раза в месяц. Они, в частности, будут иметь целью проверки общего состояния здоровья, питания и чистоты, а также выявление заразных болезней, в особенности туберкулеза, венерических болезней и малярии. В эти осмотры будет входить, в частности, проверка веса каждого интернированного и, не реже, чем раз в год, рентгеновское просвечивание.
Глава V. Религия, интеллектуальная и физическая деятельность
Статья 93
Интернированным будет предоставлена полная свобода для выполнения обрядов их религии, включая посещение богослужений, при условии соблюдения ими правил дисциплины, установленных властями, ведающими интернированными.
Интернированным служителям культа будет разрешено полностью отправлять свои обязанности среди единоверцев. С этой целью держава, во власти которой находятся интернированные, позаботится о правильном их распределении между различными местами интернирования, в которых имеются интернированные, говорящие на том же языке и принадлежащие к той же религии. В случае, если такие служители культа будут иметься в недостаточном числе, держава, во власти которой находятся интернированные, предоставит им необходимые условия, в том числе транспортные средства для передвижения из одного места интернирования в другое, и они будут иметь право посещать интернированных, находящихся в больницах. Служители культа будут пользоваться свободой переписки по религиозным делам их культа с религиозными властями страны, в которой находятся интернированные, и, насколько это возможно, с международными религиозными организациями их вероисповедания. Эта переписка не должна считаться входящей в норму, указанную в статье 107, но будет подлежать действию положений статьи 112.
В случае, если имеются интернированные, которые не располагают духовной помощью служителей их культа, или в том случае, если эти последние имеются в недостаточном числе, местные религиозные власти того же самого вероисповедания могут назначать по соглашению с державой, во власти которой находятся интернированные, священнослужителя того же вероисповедания, которое исповедуют интернированные, или, в том случае, если это возможно с точки зрения религии, служителя аналогичного культа или сведущее светское лицо. Это последнее будет пользоваться преимуществами, связанными с обязанностями, которые оно взяло на себя. Назначенные таким образом лица должны выполнять все правила, установленные в интересах дисциплины и безопасности державой, во власти которой находятся интернированные.
Статья 94
Держава, во власти которой находятся интернированные, будет поощрять интеллектуальную, просветительную и спортивную деятельность интернированных, а также деятельность, направленную на удовлетворение их потребностей в развлечениях, предоставляя им свободу выбора участвовать в этой деятельности или не участвовать. Она должна принять все необходимые меры для обеспечения этой деятельности и, в частности, предоставить в их распоряжение соответствующие помещения.
Интернированным будут предоставлены все возможные льготы для того, чтобы они могли продолжать свои учебные занятия или приступить к новым. Должно быть обеспечено обучение детей и подростков. Они смогут посещать школы либо внутри мест интернирования, либо за их пределами.
Интернированные должны будут иметь возможность заниматься физическими упражнениями, спортом и спортивными играми на открытом воздухе. Во всех местах интернирования для этой цели будут отведены достаточно свободные площади. Специальные участки должны быть отведены для детей и подростков.
Статья 95
Держава, во власти которой находятся интернированные, сможет их использовать на работе только, если они этого хотят. В любом случае: воспрещается работа, которая, если бы ее выполняли по принуждению покровительствуемые лица, не являющиеся интернированными, означала бы нарушение статей 40 или 51 настоящей Конвенции, а также работа, которая носит оскорбительный или унизительный характер.
После шести недель работы интернированные могут в любое время перестать работать, предупредив об этом за восемь дней.
Эти положения не служат препятствием для права державы, во власти которой находятся интернированные, заставлять интернированных врачей, зубных врачей и других лиц из состава санитарного персонала заниматься своей профессией в интересах своих соинтернированных, использовать интернированных на работе по управлению и содержанию в порядке мест интернирования, поручать этим лицам кухонные или другие хозяйственные работы, наконец, использовать их на работах по защите интернированных от воздушных бомбардировок или других опасностей войны. Ни одного интернированного, однако, нельзя заставить выполнять работы, для которых он, по заключению врача, назначенного администрацией, физически не годен.
Держава, во власти которой находятся интернированные, возьмет на себя полную ответственность за все условия работы, за медицинскую помощь, заработную плату, а также за обеспечение того, что все работающие интернированные будут получать компенсацию за несчастные случаи на работе и профессиональные заболевания. Условия работы и компенсации за несчастные случаи и профессиональные заболевания должны соответствовать национальному законодательству и существующей практике; они ни в коем случае не должны быть хуже и ниже условий, которые существуют для работы такого же рода в том же районе. Заработная плата устанавливается на справедливой основе путем специальных соглашений между интернированными и державой, во власти которой они находятся, а также, в случае надобности, и другими работодателями, помимо державы, во власти которой находятся интернированные, причем будет учитываться тот факт, что держава, во власти которой находятся интернированные, обязана бесплатно содержать интернированных, а также предоставлять им медицинскую помощь, необходимую по состоянию их здоровья. Интернированные, назначенные постоянно выполнять категории работ, указанные в третьем абзаце настоящей статьи, будут получать справедливую заработную плату от державы, во власти которой они находятся. Условия работы и размер компенсации за несчастные случаи на работе и профессиональные заболевания для интернированных, поставленных на такие работы, не должны быть хуже и ниже условий и размера компенсации, которые обычно предоставляются лицам, выполняющим аналогичную работу в том же районе.
Статья 96
Всякая рабочая команда будет состоять в ведении какого-либо места интернирования. Соответствующие власти державы, во власти которой находятся интернированные, и комендант этого места интернирования несут ответственность за соблюдение положений настоящей Конвенции в рабочих командах. Комендант должен держать в порядке список подчиненных ему рабочих команд и сообщать его представителям державы-покровительницы, Международного комитета Красного Креста и других гуманитарных организаций, которые могут посетить места интернирования.
Глава VI. Личное имущество и денежные средства
Статья 97
Интернированным будет разрешено оставить при себе вещи и предметы личного пользования. Денежные суммы, чеки, ценные бумаги и прочее, а также ценные предметы, находящиеся при них, могут быть у них отобраны лишь в соответствии с установленной процедурой. В этом им должна быть выдана подробная расписка.
Денежные суммы должны быть зачислены на лицевой счет каждого интернированного, как предусмотрено в статье 98; они не могут быть обменены на другую валюту, если только законодательство территории, на которой находится интернированный владелец их, не требует этого или если интернированный не дает на это своего согласия.
Предметы, имеющие главным образом ценность субъективную или как память, не могут быть отняты.
Обыск женщин-интернированных может производиться только женщиной.
При их освобождении или репатриации интернированные получат наличными сумму, составляющую кредитовое сальдо их счета, открытого согласно статье 98, а также все предметы, деньги, чеки, ценные бумаги и т. д., которые были у них отобраны во время интернирования. Исключение составляют предметы или ценности, которые в соответствии с действующим законодательством должны остаться у державы, во власти которой находятся интернированные. В случае, когда какое-нибудь принадлежащее интернированному имущество задержано в силу этого законодательства, заинтересованное лицо получит об этом подробную справку.
Семейные документы и удостоверения личности, находящиеся на руках интернированных, могут быть отобраны у них только под расписку. Ни в какой момент интернированные не должны оказаться без удостоверения личности. Если у них нет таковых, то они получат особые удостоверения, выдаваемые интернирующими властями, которые заменят и удостоверения личности до окончания интернирования.
Интернированные могут иметь при себе некоторую денежную сумму наличными или в виде закупочных талонов, с тем чтобы они могли производить покупки.
Статья 98
Всем интернированным будут регулярно производиться выплаты для покупки продуктов питания и таких предметов, как, например, табак, туалетные принадлежности и прочее. Эти выплаты могут производиться в виде кредита или закупочных талонов.
Кроме того, интернированные могут получать пособия державы, гражданами которой они являются, от держав-покровительниц, от всяких организаций, которые могут оказать им помощь, или от своих семей, а также доходы с имущества, в соответствии с законодательством державы, во власти которой они находятся. Размер пособий, посылаемый державой, гражданами которой они являются, должен быть одинаковым для каждой категории интернированных (инвалиды, больные, беременные женщины и т. п.), и при определении размеров пособий, устанавливаемых этой державой, а также при распределении пособий державой, во власти которой находятся интернированные, не может допускаться дискриминация, запрещаемая статьей 27 настоящей Конвенции.
На каждого интернированного держава, во власти которой он находится, должна открыть лицевой счет. В кредит этого счета должны записываться выплаты, указанные в настоящей статье, заработная плата интернированного, а также денежные переводы, ему адресованные. На его счет будут также занесены отобранные у него суммы, которыми он мог бы распоряжаться в соответствии с законодательством, действующим на территории, на которой находятся интернированные. Интернированным будут предоставлены все возможности, совместимые с законодательством, действующим на территории, где находятся интернированные, для посылки денежной помощи своим семьям и лицам, зависящим от них в материальном отношении. Они смогут брать со своего счета необходимые для покрытия своих личных расходов суммы в пределах, установленных державой, во власти которой находятся интернированные. Им будут предоставлены в любое время нормальные возможности для ознакомления со своими счетами и для получения выписки из них. Состояние этих счетов сообщается державе-покровительнице по ее просьбе, а в случае перевода интернированного лица счет следует за ним.
Глава VII. Руководство и дисциплина
Статья 99
Каждое место интернирования будет поставлено под начало офицера или ответственного должностного лица из состава регулярных вооруженных сил или кадров гражданской администрации державы, во власти которой находятся интернированные. Руководящие местом интернирования офицер или должностное лицо должны иметь текст этой Конвенции на официальном языке или на одном из официальных языков своей страны и отвечать за ее применение. Надзирательский персонал должен быть ознакомлен с положениями настоящей Конвенции, а также с правилами, касающимися ее применения.
Текст настоящей Конвенции, а также тексты специальных соглашений, заключенных в соответствии с настоящей Конвенцией, написанные на понятном для интернированных языке, будут вывешены внутри места интернирования или же будут находиться в комитете интернированных.
Всякого рода правила, приказы, объявления и извещения должны сообщаться интернированным и вывешиваться внутри места интернирования на понятном для них языке.
Все приказы и распоряжения отдельным интернированным также должны отдаваться на понятом для них языке.
Статья 100
Дисциплина в местах интернирования должна быть совместима с принципами гуманности и ни в коем случае не должна содержать правил, которые подвергали бы интернированных физическому напряжению, опасному для их здоровья, или физическим или моральным издевательствам. Татуирование либо наложение клейма, либо нанесение на тело других знаков опознавания воспрещаются.
В частности, воспрещается заставлять интернированных стоять в течение длительного времени, подвергать интернированных продолжительным перекличкам, физическим упражнениям в виде наказания, военной муштровке и ограничениям в пище.
Статья 101
Интернированные имеют право подавать властям, в ведении которых они находятся, ходатайства по поводу установленного для них режима.
Они также имеют право обращаться, без всяких ограничений, через комитет интернированных или непосредственно, если они найдут это нужным, к представителям державы-покровительницы, чтобы сообщить им, в отношении каких условий интернирования у них имеются жалобы.
Эти ходатайства и жалобы должны передаваться в срочном порядке и без изменений. Даже если они будут признаны необоснованными, они не могут повлечь за собой никакого наказания.
Комитеты интернированных смогут направлять представителям державы-покровительницы периодические доклады о положении в местах интернирования и о нуждах интернированных.
Статья 102
Во всех местах интернирования интернированные будут свободно, при тайном голосовании, избирать каждые шесть месяцев членов комитета, который будет их представлять перед властями державы, во власти которой находятся интернированные, перед державами-покровительницами, Международным комитетом Красного Креста и перед всякой другой организацией, оказывающей им помощь. Члены этого комитета могут быть переизбраны.
Выбранные интернированные приступят к своим обязанностям после того, как их избрание будет утверждено интернирующими властями. Причины возможного отказа в утверждении или смещении членов комитета должны быть сообщены заинтересованным державам-покровительницам.
Статья 103
Комитеты интернированных должны содействовать физическому, моральному и интеллектуальному благосостоянию интернированных.
В частности, если интернированные решат создать организацию взаимопомощи, эта организация должна находиться в ведении комитетов, наряду с теми специальными обязанностями, которые возложены на них другими положениями настоящей Конвенции.
Статья 104
Членов комитетов интернированных нельзя принуждать к другой работе, если это будет затруднять выполнение их функций.
Члены комитетов могут назначать нужных им помощников из числа интернированных. Им будут предоставлены все практические возможности, и в частности некоторая свобода передвижений, необходимые для выполнения их обязанностей (посещение рабочих команд, приемка грузов и прочее).
Равным образом членам комитетов будут предоставлены все возможности для их почтовой и телеграфной переписки с властями, в ведении которых находятся интернированные, с державами-покровительницами, Международным комитетом Красного Креста и их представителями, а также с организациями, которые будут оказывать помощь интернированным. Члены комитетов рабочих команд будут пользоваться теми же льготами в отношении своей переписки с комитетом основного места интернирования. Для этой переписки не будет установлено никаких ограничений, и ее нельзя рассматривать как идущую в счет нормы, предусмотренной в статье 107.
Ни один член комитета не может быть переведен в другое место без предоставления ему времени, нормально необходимого для введения своего преемника в курс дела.
Глава VIII. Сношения с внешним миром
Статья 105
Немедленно после интернирования покровительствуемых лиц державы, во власти которых находятся интернированные, известят их самих, державы, гражданами которых они являются, и их державу-покровительницу о мерах, предусмотренных для выполнения постановлений настоящей главы. Они также будут сообщать заинтересованным сторонам о всяком изменении, внесенном в эти мероприятия.
Статья 106
Каждый интернированный, с момента его задержания или самое позднее через неделю после его прибытия в лагерь, а также в случае заболевания либо отправки в какую-нибудь больницу или в другое место интернирования, должен получить возможность послать, с одной стороны, непосредственно своей семье, а с другой — Центральному агентству, предусмотренному статьей 140, карточку-извещение об интернировании, составленную, если возможно, по приложенному к настоящей Конвенции образцу, с сообщением о своем интернировании, о состоянии здоровья и с указанием своего адреса. Эти карточки должны пересылаться со всей возможной быстротой, и их передача не может быть замедлена каким бы то ни было образом.
Статья 107
Интернированным будет разрешено отправлять и получать письма и почтовые карточки. Если держава, во власти которой находятся интернированные, найдет необходимым ограничить количество писем и почтовых карточек, отправляемых каждым интернированным, то это количество не должно быть меньше двух писем и четырех карточек в месяц, составленных по возможности по образцам, прилагаемым к настоящей Конвенции. Если должны быть внесены ограничения в отношении корреспонденции, поступающей в адрес интернированных, то они могут быть предписаны только державой, гражданами которой интернированные являются, в некоторых случаях по просьбе державы, во власти которой они находятся. Эти письма и почтовые карточки должны пересылаться с нормальной скоростью; они не могут быть задержаны, ни замедлены в доставке по соображениям дисциплины.
Интернированным, не получающим долгое время известий от своих семей и лишенным возможности получать их от своей семьи или посылать их ей обычным путем, так же как и интернированным, находящимся на значительном расстоянии от своих родных, будет разрешено посылать телеграммы при условии оплаты ими их стоимости в той валюте, которой они располагают. Они также должны пользоваться этим преимуществом в тех случаях, когда вопрос будет признан срочным.
Как общее правило, корреспонденция интернированных ведется на их родном языке. Находящиеся в конфликте стороны могут разрешить вести переписку на других языках.
Статья 108
Интернированным будет разрешено получать по почте или всякими иными способами индивидуальные или коллективные посылки, содержащие, в частности, продукты питания, одежду, медикаменты, а также книги и предметы, предназначенные для удовлетворения их религиозных потребностей, для их просвещения или досуга. Эти посылки ни в коем случае не освобождают державу, во власти которой находятся интернированные, от обязательств, налагаемых на нее настоящей Конвенцией.
В том случае, если по соображениям военной необходимости потребуется ограничить количество таких посылок, соответствующее уведомление об этом должно быть сделано державе-покровительнице, Международному комитету Красного Креста или какой-либо другой организации, оказывающей помощь интернированным и которой поручена пересылка этих посылок.
Порядок отправки индивидуальных и коллективных посылок должен, если это необходимо, составить предмет специальных соглашений между заинтересованными державами, которые ни в коем случае не могут задерживать получение интернированными посылок помощи. В посылках с продовольствием или одеждой не должно быть книг; санитарные материалы должны, как правило, отправляться в коллективных посылках.
Статья 109
При отсутствии специальных соглашений между сторонами, находящимися в конфликте, о порядке получения и распределения коллективных посылок помощи будут применяться приложенные к настоящей Конвенции правила, касающиеся коллективных посылок.
Вышеупомянутые специальные соглашения ни в коем случае не могут ограничивать прав комитетов интернированных на получение поступивших коллективных посылок помощи, предназначенных для интернированных, на распределение таковых и на распоряжение ими в интересах получателей.
Этими соглашениями не могут также ограничиваться права контроля над распределением коллективных посылок среди получателей, принадлежащие представителям державы-покровительницы, Международного комитета Красного Креста или любой другой организации, оказывающей помощь интернированным, в тех случаях, когда передача этих посылок возлагается на таких представителей.
Статья 110
Все посылки помощи, предназначенные для интернированных, освобождаются от таможенных пошлин и других сборов.
Все почтовые отправления, включая посылки помощи, отправляемые по почте, и денежные переводы, адресованные интернированным из других стран или отправляемые ими по почте непосредственно или через Справочное бюро, предусмотренное в статье 136, и Центральное справочное агентство, предусмотренное в статье 140, освобождаются от всех почтовых сборов как в стране отправления и в стране назначения, так и в промежуточных странах. С этой целью освобождение от почтовых сборов, предусмотренное во Всемирной почтовой конвенции 1947 года и в соглашениях Всемирного почтового союза в отношении гражданских лиц неприятельской страны, находящихся в лагерях или гражданских тюрьмах, будет распространено на все категории интернированных покровительствуемых лиц, указанные в настоящей Конвенции. Страны, не являющиеся участницами этих соглашений, будут обязаны предоставлять предусмотренные освобождения от сборов при тех же условиях.
Расходы по пересылке предназначенных для интернированных посылок помощи, которые по своему весу или какой-либо другой причине не могут им быть отправлены по почте, будет нести держава, во власти которой находятся интернированные, на всех территориях, находящихся под ее контролем. Другие державы, являющиеся участницами Конвенции, будут нести расходы по пересылке на своих территориях.
Расходы по перевозке таких грузов, не подпадающие под действие предыдущих абзацев, оплачиваются отправителем.
Высокие Договаривающиеся Стороны будут стараться снизить, насколько возможно, тарифы на телеграммы, отправляемые интернированными или им адресованные.
Статья 111
В случае если военные операции помешают заинтересованным державам выполнить лежащую на них обязанность обеспечить перевозки посылок, упомянутых в статьях 106, 107, 108 и 113, заинтересованные державы-покровительницы, Международный комитет Красного Креста или всякая другая организация, признанная сторонами, находящимися в конфликте, могут заняться обеспечением перевозки этих посылок с помощью соответствующих транспортных средств (вагонов, грузовых машин, судов или самолетов и т. д.). С этой целью Высокие Договаривающиеся Стороны постараются предоставить им указанные транспортные средства и разрешить их движение, в частности путем выдачи им необходимых для этого пропусков.
Эти транспортные средства могут быть также использованы для перевозки:
а) корреспонденции, списков и докладов, которыми обмениваются Центральное справочное агентство, упомянутое в статье 140, и Национальные бюро, предусмотренные в статье 136;
b) корреспонденции и докладов, касающихся интернированных, которыми державы-покровительницы, Международный комитет Красного Креста или всякая другая организация, оказывающая помощь интернированным, обмениваются как со своими представителями, так и со сторонами, находящимися в конфликте.
Настоящие положения ни в чем не ограничивают права любой стороны, находящейся в конфликте, организовать другие средства транспорта, если она это предпочитает, или выдавать пропуска на условиях, которые могут быть установлены по взаимному соглашению.
Расходы, связанные с использованием этих транспортных средств, несут пропорционально ценности этих посылок стороны, находящиеся в конфликте, в пользу чьих граждан оказываются эти услуги.
Статья 112
Цензура корреспонденции, адресованной интернированным или ими отправленной, должна производиться в возможно кратчайший срок.
Осмотр посылок, предназначенных для интернированных, не должен производиться в таких условиях, которые угрожали бы сохранности находящихся в них продуктов, и должен иметь место в присутствии адресата или его товарища, им уполномоченного. Передача интернированным индивидуальных или коллективных посылок не может быть задержана под предлогом трудностей, связанных с цензурой.
Всякое запрещение корреспонденции, объявленное по военным или политическим причинам находящимися в конфликте сторонами, может иметь только временный характер, и срок его должен быть возможно более кратким.
Статья 113
Державы, во власти которых находятся интернированные, предоставят все разумные возможности для передачи через державу-покровительницу или через предусмотренное статьей 140 Центральное агентство или другими надлежащими способами завещаний, доверенностей или всех других документов, адресованных интернированным или исходящих от них.
Во всех случаях державы, во власти которых находятся интернированные, окажут содействие интернированным в составлении и в засвидетельствовании должным образом этих документов; они разрешат им, в частности, консультироваться с юристом.
Статья 114
Держава, во власти которой находятся интернированные, предоставит им все льготы, совместимые с режимом интернирования и действующим законодательством, чтобы дать им возможность распоряжаться своим имуществом. Для этого она может разрешить им выходить за пределы места интернирования, в случае крайней необходимости и если это допускается обстоятельствами.
Статья 115
Во всех случаях, когда интернированный является стороной в судебном процессе, держава, во власти которой он находится, должна, если он этого потребует, сообщить суду о его задержании и должна, в законных пределах, проследить за тем, чтобы были приняты все необходимые меры для того, чтобы не допустить нанесения в связи с его интернированием какого-либо ущерба в отношении подготовки и ведения его дела или исполнения любого судебного решения.
Статья 116
Каждому интернированному будут разрешены свидания через определенные промежутки времени и так часто, как только это будет возможно, и в первую очередь со своими близкими родственниками.
В случаях крайней необходимости и по мере возможности, особенно в случае кончины или тяжелой болезни одного из родственников, заинтересованному лицу будет дано разрешение посетить свою семью.
Глава IX. Уголовные и дисциплинарные наказания
Статья 117
С учетом положений настоящей главы, законодательство, действующее на территории, на которой находятся интернированные, будет продолжать применяться к интернированным, совершающим правонарушение во время интернирования.
Если в законах, постановлениях или распоряжениях указано, что действия, совершенные интернированными, наказуемы, в то время как те же действия не влекут за собой наказания, если они совершены неинтернированными лицами, то они могут повлечь за собой только дисциплинарные взыскания.
За один и тот же проступок или по одному и тому же обвинению интернированный может быть наказан только один раз.
Статья 118
При назначении наказания суды или власти будут принимать в самой широкой мере во внимание тот факт, что обвиняемый не является гражданином интернирующей державы. Они будут свободны смягчить предусмотренное для интернированного наказание за вменяемое ему в вину правонарушение и не будут обязаны придерживаться минимума этого наказания.
Запрещено заключение в места, лишенные дневного света, и вообще жестокости всякого вида.
После отбытия интернированными наказаний, наложенных на них в дисциплинарном или судебном порядке, с ними должны обращаться так же, как и с прочими интернированными.
Срок предварительного заключения интернированного во всех случаях засчитывается в срок лишения свободы, установленный для него в качестве меры наказания в судебном или дисциплинарном порядке.
Комитеты интернированных уведомляются о всех судебных делах, возбужденных против интернированных, уполномоченными которых они являются, а также об их результатах.
Статья 119
На интернированных могут быть наложены следующие дисциплинарные взыскания:
1) штраф, не превышающий 50 % заработной платы, предусмотренной в статье 95, за период не более чем 30 дней;
2) лишение преимуществ, предоставленных сверх того, что предусмотрено настоящей Конвенцией;
3) внеочередные наряды, не превышающие двух часов в день и связанные с работой по содержанию лагеря;
4) арест.
Дисциплинарные взыскания ни в коем случае не должны быть бесчеловечными, жестокими или опасными для здоровья интернированных. При наложении их следует учитывать возраст, пол и состояние здоровья.
Максимальный срок одного и того же наказания никогда не должен превышать тридцати календарных дней, даже в тех случаях, когда интернированный, в момент вынесения решения о нем, должен быть подвергнут дисциплинарному взысканию за несколько проступков, независимо от того, связаны ли эти проступки между собой или нет.
Статья 120
Интернированные, пойманные после побега или при попытке к побегу, подлежат за этот проступок только дисциплинарному взысканию, даже в случаях рецидива.
В отступление от статьи 118, абзац третий, наказанные за побег или попытку к побегу интернированные могут быть поставлены под особый надзор при условии, однако, что таковой не скажется на состоянии их здоровья, что он будет осуществляться в месте интернирования и не повлечет за собой устранения ни одной из гарантий, предоставляемых им настоящей Конвенцией.
Интернированные, способствовавшие побегу или попытке к побегу, могут быть подвергнуты за это только дисциплинарному взысканию.
Статья 121
Побег или попытка к побегу, даже в случае рецидива, не должны рассматриваться как отягчающее вину обстоятельство в том случае, когда интернированный привлекается к суду за правонарушения, совершенные им при побеге.
Стороны, находящиеся в конфликте, будут следить за тем, чтобы соответствующие власти проявляли снисходительность при решении вопроса о том, подлежит ли интернированный наказанию в дисциплинарном или судебном порядке за совершенное им правонарушение, особенно в отношении проступков, связанных с побегом или с попыткой к побегу.
Статья 122
Факты нарушения дисциплины должны быть немедленно расследованы. Это касается, в частности, побега или попытки к побегу, и пойманный интернированный должен быть возможно скорее передан соответствующим властям.
Для всех интернированных срок предварительного заключения, в случае нарушения дисциплины, должен быть доведен до минимума и не превышать двух недель; во всех случаях время, проведенное в предварительном заключении, засчитывается в срок лишения свободы.
Положения статей 124 и 125 применяются к интернированным, подвергшимся предварительному заключению за проступки против дисциплины.
Статья 123
Без ущерба для компетенции судебных органов и высших властей дисциплинарные взыскания могут быть наложены только комендантом места интернирования либо офицером или ответственным должностным лицом, которому он передал свою дисциплинарную власть.
Прежде чем будет вынесено какое бы то ни было решение о дисциплинарном взыскании, обвиняемому интернированному будет подробно сообщено о вменяемых ему в вину правонарушениях. Ему будет также разрешено дать объяснения в отношении своего поведения и выступать в свою защиту, вызывать свидетелей и прибегать в случае необходимости к услугам квалифицированного переводчика. Решение будет объявляться в присутствии обвиняемого и одного из членов комитета интернированных.
С момента вынесения решения о наложении дисциплинарного взыскания и до его исполнения должно пройти не больше месяца.
Если на интернированного будет наложено новое дисциплинарное взыскание, то между приведением в исполнение каждого из наказаний должно проходить не менее 3 дней, если продолжительность одного из наказаний достигает 10 или более дней.
Комендант места интернирования должен вести книгу регистрации вынесенных дисциплинарных взысканий, которая должна предоставляться в распоряжение представителей державы-покровительницы.
Статья 124
Ни при каких обстоятельствах интернированные не могут быть переведены для отбывания дисциплинарных наказаний в исправительные учреждения (тюрьмы, исправительные заведения, каторжные тюрьмы и т. д.).
Помещения для отбывания дисциплинарных наказаний должны отвечать требованиям гигиены и, в частности, должны быть оборудованы спальными приспособлениями; наказанные интернированные должны иметь возможность содержать себя в чистоте.
Интернированные женщины, отбывающие дисциплинарные наказания, должны заключаться отдельно от интернированных мужчин и находиться под непосредственным наблюдением женщин.
Статья 125
Интернированные, отбывающие дисциплинарные наказания будут иметь возможность ежедневно гулять и проводить на открытом воздухе не менее двух часов.
Им будет разрешено, но по их просьбе, являться на ежедневный врачебный прием; они будут получать необходимую им по состоянию их здоровья медицинскую помощь, и в случае необходимости они будут помещены в лазарет места интернирования или в больницу.
Им будет разрешено читать и писать, а также отправлять и получать письма. Однако выдача им посылок и денежных переводов может быть отложена до отбытия наказания: они вручаются на это время комитету интернированных, который передает в лазарет находящиеся в посылках скоропортящиеся продукты.
Никто из отбывающих дисциплинарное наказание интернированных не может быть лишен прав, предусмотренных статьями 107 и 143.
Статья 126
Статьи 71 и 76 включительно будут применяться, по аналогии, к судебным делам, возбуждаемым против интернированных, находящихся на собственной территории державы, во власти которой находятся интернированные.
Глава Х. Перемещение интернированных
Статья 127
Перемещение интернированных всегда будет проводиться гуманно. Как правило, оно будет осуществляться по железной дороге или другими видами транспорта и в условиях, по крайней мере равных тем, в которых осуществляется передвижение войск державы, во власти которой находятся интернированные. Если, в виде исключения, перемещения должны совершаться пешком, то они могут иметь место только в том случае, если это позволит физическое состояние интернированных, и ни в коем случае они не должны вызывать у них чрезмерного утомления.
Держава, во власти которой находятся интернированные, должна снабжать интернированных во время их перемещения питьевой водой и разнообразной пищей в достаточном количестве и хорошего качества для поддержания их здоровья в хорошем состоянии, а также предоставлять им одежду, надлежащий кров и необходимую медицинскую помощь. Она примет все необходимые меры предосторожности для обеспечения их безопасности во время перемещения и составит перед их отправкой полный список перемещаемых интернированных.
Больные и раненые интернированные или интернированные инвалиды, а также роженицы не будут перемещаться в случае, если переезд может нанести ущерб состоянию их здоровья, за исключением случаев, когда этого настоятельно требует их безопасность.
При приближении линии фронта к какому-нибудь месту интернирования интернированные, которые там находятся, будут перемещаться только в том случае, если их перемещение может быть осуществлено в условиях достаточной безопасности или если они подвергаются большей опасности, оставаясь на месте, чем при перемещении.
Держава, во власти которой находятся интернированные, при решении вопроса о перемещении интернированных должна принимать во внимание их интересы и, в частности, не должна делать чего-либо, что могло бы осложнить их репатриацию или возвращение на место их постоянного жительства.
Статья 128
В случае перемещения интернируемым будет официально сообщено об их отправлении и новом почтовом адресе. Это сообщение должно быть сделано заблаговременно, с тем чтобы они могли успеть запаковать свои вещи и предупредить свою семью.
Им будет разрешено взять с собой личные вещи, корреспонденцию и прибывшие в их адрес посылки; вес этих вещей, если обстоятельства перемещения этого потребуют, может быть ограничен, но ни в коем случае не менее чем 25 кг на каждого интернированного.
Корреспонденция и посылки, адресованные по их прежнему месту интернирования, будут пересланы им без всякой задержки.
В случае надобности комендант места интернирования, по согласованию с комитетом интернированных, примет необходимые меры для осуществления перевозки коллективного имущества интернированных и вещей, которые интернированные не смогут захватить с собой из-за ограничений, предусмотренных абзацем вторым настоящей статьи.
Глава XI. Смерть интернированных
Статья 129
Интернированные могут передавать свои завещания ответственным властям, которые обеспечат их хранение. В случае смерти интернированного его завещание сразу же передается лицам, указанным интернированным.
Смерть каждого интернированного должна быть констатирована врачом, после чего составляется акт с указанием причины смерти и обстоятельств, при которых она произошла.
Официальный акт о смерти, надлежащим образом зарегистрированный, должен составляться в соответствии с процедурой, действующей на территории, где находится место интернирования, и должным образом заверенная копия такого акта должна сразу же пересылаться державе-покровительнице, а также Центральному агентству, предусмотренному в статье 140.
Статья 130
Интернирующие власти будут наблюдать за тем, чтобы умершие интернированные были погребены с честью, если возможно, согласно обрядам религии, к которой они принадлежали, чтобы их могилы уважались, содержались в порядке, были отмечены таким образом, чтобы их всегда можно было разыскать.
Умершие интернированные должны быть погребены в отдельных могилах, за исключением случаев, когда неизбежные обстоятельства заставят похоронить их в братской могиле. Тела могут сжигаться, только если это продиктовано настоятельными соображениями санитарного порядка, либо по требованиям религии, к которой принадлежал покойный, либо если последний выразил соответствующее пожелание. В случае сожжения об этом должно быть упомянуто с указанием причин в акте смерти интернированных. Пепел будет тщательно храниться властями державы, во власти которой находятся интернированные, и будет передаваться по возможности скорее ближайшим родственникам умершего по их просьбе.
Как только это позволят обстоятельства, и не позднее чем по окончании военных действий, держава, во власти которой находятся интернированные, должна отправить через Справочное бюро, предусмотренные в статье 136, державам, за которыми числились умершие интернированные, списки могил умерших. В этих списках должны содержаться данные, необходимые для опознавания умерших интернированных, а также точное местонахождение их могил.
Статья 131
По поводу каждого случая смерти или тяжелого ранения интернированного, причиненных или в отношении которых существуют подозрения, что они были причинены часовым или другим интернированным, или любым другим лицом, а также по каждому случаю смерти, причина которой неизвестна, держава, во власти которой находится интернированный, должна немедленно произвести официальное расследование.
Об этом будет немедленно сделано сообщение державе-покровительнице. Должны быть сняты показания с каждого свидетеля; должен быть составлен содержащий эти показания доклад, который посылается упомянутой державе.
Если в результате расследования будет установлена виновность одного или нескольких лиц, то держава, во власти которой находятся интернированные, примет все меры для привлечения к суду виновного или виновных.
Глава XII. Освобождение, репатриация и госпитализация в нейтральной стране
Статья 132
Всякое интернированное лицо будет освобождено державой, во власти которой оно находится, как только прекратится действие причин, обусловивших его интернирование.
Кроме того, находящиеся в конфликте стороны будут прилагать старания к заключению во время военных действий соглашений об освобождении, репатриации, возвращении на место жительства или госпитализации в нейтральной стране определенных категорий интернированных, и особенно детей, беременных женщин и матерей с грудными или малолетними детьми, раненых и больных, а также интернированных, пробывших долгое время в местах интернирования.
Статья 133
Интернирование должно прекратиться как можно скорее после окончания военных действий.
Однако интернированные, находящиеся на территории одной из состоящих в конфликте сторон, отданные под суд за правонарушения, наказание за которые не ограничено исключительно дисциплинарным взысканием, могут быть задержаны до окончания суда или, в соответствующих случаях, до конца отбытия наказания. Это также касается лиц, приговоренных ранее к лишению свободы.
По договоренности между державой, во власти которой находятся интернированные, и заинтересованными державами по окончании военных действий или оккупации территории могут быть организованы комиссии для розыска рассеянных по разным местам интернированных.
Статья 134
Высокие Договаривающиеся Стороны по окончании военных действий или оккупации должны стараться содействовать возвращению всех интернированных на место их прежнего жительства или содействовать их репатриации.
Статья 135
Держава, во власти которой находятся интернированные, будет нести расходы по возвращению освобожденных интернированных до того места, где они проживали в момент интернирования, или, если она захватила их во время их путешествия или в открытом море, расходы, необходимые для того, чтобы они могли завершить свое путешествие или вернуться в пункт их отправления.
Если держава, во власти которой находятся интернированные, отказывает освобожденному интернированному, постоянное местожительство которого находилось ранее на ее территории, в разрешении продолжать проживать на ее территории, она будет оплачивать расходы по его репатриации. Если, однако, интернированный предпочтет выехать в свою страну под свою собственную ответственность или подчиняясь правительству, которому он обязан долгом верности, держава, во власти которой находятся интернированные, не обязана оплачивать расходы по переезду интернированных за пределами своей территории. Держава, во власти которой находится интернированный, не будет обязана оплачивать расходы по репатриации интернированного, который был интернирован по его собственной просьбе.
Если интернированные передаются другой державе в соответствии со статьей 45, передающая и принимающая державы договорятся о том, какую часть расходов должна будет вести каждая из них.
Указанные выше положения не будут наносить ущерба специальным соглашениям, которые могут быть заключены между сторонами, находящимися в конфликте, в отношении обмена и репатриации их граждан, находящихся в руках неприятеля.
Источник: Права человека: Cборник международных договоров, том I (часть вторая) : Универсальные договоры/ Женева, 1994 г.
Предложение аналогичных обращений для конкретного обращения с помощью Dynamics 365 Customer Service
- Статья
- Чтение занимает 5 мин
Оцените свои впечатления
Да Нет
Хотите оставить дополнительный отзыв?
Отзывы будут отправляться в корпорацию Майкрософт. Нажав кнопку «Отправить», вы разрешаете использовать свой отзыв для улучшения продуктов и служб Майкрософт. Политика конфиденциальности.
Отправить
Спасибо!
В этой статье
Для быстрой поддержки клиентов просматривайте предложения аналогичных случаев в Центре обслуживания клиентов. Как администратор, вы теперь можете настраивать критерии с помощью расширенных правил сходства, чтобы агенты могли просматривать обращения, аналогичные текущему обращению, и устранять проблемы клиентов при первом контакте за минимальный интервал времени. Это помогает сократить эксплуатационные расходы и, в свою очередь, увеличить удовлетворенность клиентов.
Если агент работает над обращением поддержки, он может просматривать сходные обращения в разделе Связанные текущего обращения и разрешать обращение быстро. С помощью поиска с сортировкой по релевантности они могут использовать ключевые слова или ключевые фразы в сервисном обращении для быстрого обнаружения связанных обращений и использовать их для устранения проблем клиентов.
Сценарий предложения аналогичных обращений
Gilda разрешает проблему клиента, который не может забронировать туристическую путевку на портале. Чтобы быстро помочь клиенту, она ищет инструкцию путем поиска сходных обращений на вкладке Подобные обращения в разделе Связанные текущего обращения.
На основе настроенного ввода данных механизм поиска с сортировкой по релевантности фильтрует обращения с помощью ключевых фраз и предлагает список обращений, на которые Gilda может ссылаться. Она выбирает подходящее обращение и просматривает сведения. Она может разрешить проблему клиента с этим предложенным обращением. Она также может связать обращения с текущим обращением для дальнейшего использования.
Создание нового правила сходства для просмотра аналогичных обращений
Настройте автоматическое предложение похожих обращений, создав расширенные правила подобия. Правила, создаваемые вами, используют механизм поиска с сортировкой по релевантности.
Дополнительные сведения: Использование функции поиска с сортировкой по релевантности для ускоренного получения более полных результатов поиска
Убедитесь, что у вас есть роль безопасности «Менеджер по обслуживанию клиентов», «Системный администратор», «Настройщик системы» или эквивалентные разрешения.
Проверка вашей роли безопасности
На карте сайта центра обслуживания клиентов перейдите в раздел Управление сервисом > Расширенные правила подобия.
Отображается страница Расширенные правила подобия.
Выберите Создать на панели команд, чтобы создать расширенное правило подобия.
На вкладке Сведения:
Заполните поля в диалоговом окне нового расширенного правила подобия:
Item Описание Имя (требуется) Имя правила. Исходная сущность (обязательно) Выберите сущность «Обращение» для предложений аналогичных обращений. Описание Описание правила подобия. Пропускаемые ключевые фразы Укажите пропускаемые ключевые фразы через точку с запятой ( ; ). Эти фразы будут фильтроваться при поиске подобных обращений Фильтрация результата по состоянию Фильтрация записей по состоянию Выберите Сохранить, чтобы сохранить правило.
На вкладке Поля совпадения:
Выберите Создать сопоставление с сущностью текстовой аналитики, чтобы добавить запись сопоставления со связанной сущностью текстовой аналитики в это правило.
Заполните сведения на вкладке Сведения в новой записи. Эти значения используются для определения ключевых слов или фраз из исходных записей с помощью поиска с сортировкой по релевантности, чтобы затем соотнести их с целевыми записями, используя текстовый поиск. Это обеспечивает схожесть на основе ключевых слов между исходной и целевой записями.
Item Описание Условия Точное совпадение: все поля, кроме полей текста с одной или несколькими строками, можно включить для точного совпадения. Дополнительные сведения: Включение поля для точного соответствия похожих записей Текстовое совпадение: текст в этих полях используется для поиска сопоставляемых ключевых фраз. Например, если выбрать Заголовок обращения или Описание, текст в этих полях будет сопоставляться.
Сущность (обязательно) Выберите сущность из раскрывающегося списка, которая будет использоваться для создания правила текстового поиска для поиска соответствующих записей в приложениях Dynamics 365. Поле (обязательно) Выберите поле, которое требуется использовать для создания правила текстового поиска для нахождения соответствующих целевых записей. Для анализа схожести можно использовать два типа полей:
Структурированные поля: используются для точного соответствия на основе полей. Все поля, кроме многострочных и текстовых, доступны для точного соответствия. Каждое поле можно использовать только один раз.
Текстовые поля: доступны только поля типа «Текст» и «Набор параметров». Для поля «Заданный параметр» используется соответствующая метка в языке пользователя. Текстовые поля используются в анализе схожести для поиска неполных соответствий с извлечением ключевых слов или ключевых фраз. Каждое поле можно использовать только один раз.
Выберите Сохранить, чтобы сохранить правило.
Выберите Активировать на панели команд, чтобы активировать правило.
Аналогично добавьте другие сопоставления, чтобы просматривать полнофункциональный поиск связанных записей.
Влияние поиска с сортировкой по релевантности на результаты поиска
См. приведенную ниже таблицу, чтобы понять влияние включения или отключения поиска с сортировкой по релевантности на результаты поиска.
Поиск с сортировкой по релевантности отключен | Поиск с сортировкой по релевантности включен |
---|---|
В отношении правил подобия поиск выполняется по основному полю сущности. | В отношении атрибутов, настроенных в правилах сходства, поиск выполняется по атрибутам сущности, настроенным для поиска с сортировкой по релевантности. |
Например, если правила подобия настроены для заголовка и категории, то разделенный запятыми текст атрибута передается для поиска соответствия в заголовке обращения сущности обращения. | Например, если правила сходства настроены для заголовка и категории и поиск с сортировкой по релевантности включен для описания, поиск выполняется для заголовка и категории в поле «Описание» сущности «Обращение». |
Включение поля для точного соответствия похожих обращений
Следуйте приведенным ниже инструкциям для включения поля для точного совпадение аналогичных обращений.
в центре обслуживания клиентов перейдите в раздел Параметры > Дополнительные параметры.
Выберите Параметры > Настройки.
На странице Настройки выберите Настроить систему.
Отображается страница Сведения.
В левой области раскройте Сущности, перейдите к сущности, которую требуется настроить, разверните ее, затем выберите Представления.
Откроется страница представления со списком элементов.
Дважды щелкните Быстрый поиск </имя сущности> для сущности. (Примечание. Возможно, потребуется прокрутить экран вниз, чтобы найти этот параметр. )
Отображается страница представления.
С правой стороны выберите Добавить столбцы поиска.
Отображается страница Добавить столбцы поиска.
Установите флажок для сущности, которая должна быть полем точного соответствия.
Выберите ОК
Вы возвращаетесь на страницу Быстрый поиск </имя сущности>.
Выберите Сохранить и закрыть.
Вы возвращаетесь на страницу Параметры.
Выберите Опубликовать все настройки, чтобы завершить включение точного соответствия для поля.
Примечание
Чтобы поле соответствовало критериям точного соответствия, оно должно соответствовать следующим критериям:
- Это не может быть первичный ключ.
- Оно не может быть следующих типов: строка, памятка, список выбора, логическое, целое число, два параметра, дата и время или число с плавающей запятой.
- Это могут быть следующие типы: подстановка, набор параметров, клиент, владелец, статус, состояние, причина состояния.
Просмотр предложений подобных обращений в Центре обслуживания клиентов
Можно просмотреть предложения аналогичных обращений в разделе «Связанные» Центра обслуживания клиентов.
Дополнительные сведения: Просмотр и управление связанными записями в разделе «Связанные»
В Центре обслуживания клиентов перейдите в Сервис > Обращения и откройте обращение из представления Мои активные обращения.
Выберите Подобные обращения в разделе Связанные для просмотра обращений, аналогичных текущему обращению.
Примечание
Действие «аналогичные обращения» недоступно в последовательности операций бизнес-процесса в Центре обслуживания клиентов. В качестве обходного пути вы можете настроить последовательность операций бизнес-процесса, чтобы добавить действие. Для получения информации о настройке последовательности операций бизнес-процесса см. раздел Добавление действия в последовательность операций бизнес-процесса.
См. также
Включение предложений ИИ для похожих обращений и статей базы знаний
Раздел «Связанные» в Центре обслуживания клиентов
Настройка Customer Service
Правила обращения с газом и газовыми приборами
Пять простых и эффективных правил обращения с газом и газовыми приборами:
1. Правильная последовательность действий при включении газовых приборов: сначала зажечь спичку, а уже потом открывать подачу газа;
2. Во время работы газовых приборов должен быть постоянный приток свежего воздуха, который обеспечит полное сгорание газа. Для этого откройте форточку или поставьте на проветривание окно в помещении, где находится газовый прибор.
3. Замену газовых приборов (подключение к действующим газопроводам) и запорной арматуры выполняют только работники специализированных организаций, которые имеют соответствующие лицензии;
4. Не изменяйте самостоятельно конструкцию дымовых и вентиляционных каналов, не пользуйтесь газовыми приборами после окончания срока действия акта о проверке и готовности дымовых и вентиляционных каналов, не используйте газовые плиты для отопления помещений и сушки белья; не заклеивайте декоративные решетки вентиляционных каналов;
5. При выявлении запаха газа в квартире немедленно сообщайте в аварийно-диспетчерскую службу по телефону 104 об утечке газа, отвечайте на все вопросы, прослушайте инструктаж о том, что вам делать в аварийной ситуации. Выполняйте все требования и рекомендации диспетчера, покиньте загазованное помещение и ожидайте приезда аварийной бригады;
-ни в коем случае не используйте спички, зажигалки и другие источники открытого огня;
-не включайте и не выключайте свет и любые электроприборы;
-не пользуйтесь электрозвонками квартир;
-не используйте дисковые телефоны;
Помните! В загазованном помещении достаточно маленькой искры, чтобы случился взрыв! Не будьте безразличны к своей жизни и жизни своих близких! Ваши правильные действия в экстремальных ситуациях помогут избежать нежелательных последствий. Сохраните свое имущество, жизнь и здоровье! Всегда соблюдайте правила безопасности при пользовании природным газом в быту!
ГУП РК «Крымгазсети» — мы заботимся о вашей безопасности!
Федеральная таможенная служба
Уважаемые пользователи!
В данном разделе вы можете отправить обращение в Федеральную таможенную службу и таможенные органы в электронном виде. Для отправки обращения внимательно ознакомьтесь со следующим порядком рассмотрения обращений.
Информация о персональных данных авторов обращений, направленных в электронном виде, хранится и обрабатывается с соблюдением требований российского законодательства о персональных данных.
Для получения информации по часто задаваемым вопросам, связанным с перемещением товаров физическими лицами, перейдите по ссылке.
Правила перемещения лекарственных средств, в том числе содержащих наркотические и психотропные вещества, размещены по ссылке.
С ответами на вопросы, часто задаваемые участниками ВЭД, Вы можете ознакомиться здесь.
Информация по вопросам социального обеспечения указана по ссылке.
Обращаем внимание заявителей, что контроль соблюдения санитарно-эпидемиологических требований по COVID-19, а также пересечения физическими лицами Государственной границы Российской Федерации (кроме вопросов наложения запретов на въезд в Российскую Федерацию) не относится к компетенции Федеральной таможенной службы и таможенных органов в целом. По данным вопросам необходимо обращаться в Роспотребнадзор и Пограничную службу ФСБ России.
Поля, отмеченные *, обязательны для заполнения
Укажите тип обращения
Тип обращения Выбрать Однократное Многократное Повторное
Укажите адресата для обращения
Адресат* Выбрать ФТС России Центральная почтовая таможня Дальневосточное таможенное управление Центральное таможенное управление Южное таможенное управление Северо-Западное таможенное управление Северо-Кавказское таможенное управление Приволжское таможенное управление Уральское таможенное управление Сибирское таможенное управление Калининградская областная таможня Московская областная таможня Внуковская таможня Домодедовская таможня Шереметьевская таможня Центральная акцизная таможня Центральная энергетическая таможня Центральное информационно-техническое таможенное управление Центральное экспертно-криминалистическое таможенное управление Региональное таможенное управление радиоэлектронной безопасности объектов таможенной инфраструктуры Центральная таможня (Кинологический центр ФТС России) Российская таможенная академия
Ваши данные
Адрес электронной почты для получения ответа на обращение или уведомления о переадресации обращения
Если Ваше обращение является коллективным, то Вы также можете добавить данные соавтора(ов) коллективного обращения
Выберите вид обращения
Тема* Запрос Заявление Предложение Жалоба
Текст обращения
В соответствии с частью 1 статьи 7 Федерального закона от 2 мая 2006 года № 59-ФЗ «О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации» гражданин в своем обращении в обязательном порядке излагает суть предложения, заявления или жалобы.
Обращаем Ваше внимание, что в целях объективного и всестороннего рассмотрения Вашего обращения рекомендуется в тексте обращения указывать адрес описанного Вами места действия, факта или события.
В случае, если текст Вашего обращения не позволяет определить суть предложения, заявления или жалобы, ответ на обращение не дается и оно не подлежит направлению на рассмотрение в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу, в соответствии с их компетенцией, о чем Вам будет сообщено в течение семи дней со дня регистрации обращения.
Текст обращения*
В случае необходимости в подтверждение своих доводов Вы вправе приложить к обращению необходимые документы и материалы в электронной форме, воспользовавшись функцией «Прикрепить документ». Обращаем Ваше внимание, что прикрепляемые в предложенном на сайте формате документы и материалы только подтверждают изложенную Вами суть предложения, заявления или жалобы. Информируем Вас, что передача файла(ов) вложения на почтовый сервер зависит от пропускной способности сети «Интернет» пользователя, а получение – от объёма обрабатываемых почтовым сервером переданных файлов.
Передача и обработка файла(ов) с суммарным размером:- до 5 Мб осуществляется, как правило, без задержки во времени;
- от 5 Мб до 10 Мб может осуществляться с задержкой во времени;
- свыше 10 Мб не осуществляется.
Для приложения к обращению необходимых документов и материалов в электронной форме нажмите кнопку «Выберите файл».
Прикрепить документ Допустимый формат файла: doc, docx, pdf, gif, bmp, jpg, png, rtf, zip. Размер файла не более 10 мегабайт. Обращаем Ваше внимание, что подтверждением прикрепления файла(ов) вложения является появление строки с наименованием(ями) выбранного(ых) Вами файла(ов).В случае успешной отправки обращения в электронной форме появляется информационное сообщение, подтверждающее факт отправки Вашего письма.
Апелляционная процедура Правило 3: Апелляция — как было принято
(2019)
Правило 3 (а) . Фраза «со службой для всех сторон» была добавлена к первому предложению, чтобы прояснить обязанность подателя апелляции обслуживать все другие стороны при подаче уведомления об апелляции. Хотя секретарь суда низшей инстанции по-прежнему обязан уведомлять стороны в соответствии с Правилом 3 (d), эта поправка согласуется с Mass. R. Civ. P. 5 (a) и Mass. R. Crim. П. 32 (а), который требует, чтобы документы (кроме разрешенных для подачи ex parte), поданные в суд, были вручены всем другим сторонам.
Правило 3 (b) . Название этого раздела было изменено с «Совместные или объединенные призывы» на «Призывы нескольких сторон». Назначение сторон, рассматривающих апелляцию, в качестве одного подателя апелляции чаще всего осуществляется апелляционным судом, когда апелляция находится в доке апелляционной инстанции, а не судом низшей инстанции после подачи туда уведомления об апелляции. Соответственно, формулировки, относящиеся к совместным апелляциям и разрешающие сторонам подавать апелляцию в качестве единственного апеллянта, были перенесены в Правила 10 (a) (5) и (6).Первое предложение Правила 3 (b) было изменено, чтобы уточнить, что в дополнение к приговору или постановлению апелляция может быть подана на «постановление, постановление. . . или его часть ». Добавление этих условий делает это подразделение совместимым с другими частями Правил. См. Правила 3 (c), 4 (a) (1) и 4 (b) (1).
Правило 3 (c) было изменено, чтобы уточнить необходимое содержание уведомления об апелляции. Правило 3 (c) (1) применяется «в целом» к гражданским и уголовным делам, а Правило 3 (c) (2) применяется к делам о защите детей.Поскольку требования, связанные с уведомлением об апелляции по делу о защите детей, различны, отдельный параграф, посвященный этим конкретным требованиям, разъясняет правило. Что касается подписания уведомления об апелляции по делу о защите детей, если податель апелляции не является несовершеннолетним, ссылка изменяется с «стороны или сторон, принимающих апелляцию» на «лицо или лиц или адвокатом организации, принимающим апелляция », чтобы соответствовать новому определению« стороны »в Правиле 1 (c), а также потому, что термин« лицо »обычно не применяется к государственным учреждениям, таким как Департамент по делам детей и семьи, которые могут принимать апелляции в дела о благосостоянии детей, которые могут действовать только через адвоката.
Правило 3 (d) было обновлено, чтобы заменить «рассылка» на «пересылка», чтобы учесть тот факт, что суд низшей инстанции может иметь процедуры, с помощью которых клерк передает электронное уведомление. См. Mass. R. Civ. С. 77 (г) (2).
Правило 3 (e) , регулирующее смену защитника при подаче апелляции в уголовных и некоторых неуголовных делах, было изменено, чтобы изменить процедуру отказа адвоката от явки после подачи уведомления об апелляции в общей ситуации, когда Комитет общественных советников (CPCS) назначает заместителя адвоката для рассмотрения апелляции стороны.Предыдущая процедура требовала, чтобы адвокат ответчика подал ходатайство об отзыве этого требуемого действия суда первой инстанции до того, как в УПКК было направлено уведомление о представлении интересов в апелляционной инстанции. Новая процедура требует, чтобы адвокат ответчика, явившийся в суд первой инстанции, уведомил CPCS не позднее дня подачи апелляции о назначении адвоката апелляционной инстанции. Затем CPCS назначит адвоката по апелляции, который должен незамедлительно подать уведомление о явке в суд.После того, как апелляционный поверенный явился в суд, предыдущий адвокат в суде первой инстанции может подать уведомление об отзыве.
Правило 3 (f) (4) — это совершенно новый параграф, который объясняет существующую практику, которая имеет место, когда адвокат, который работал в суде низшей инстанции, либо не подавал ходатайство об отказе от явки в суд низшей инстанции, либо когда такой ходатайство было подано и по нему не было принято никаких мер до того, как суд низшей инстанции вынес уведомление о собрании протокола по апелляции.В таких случаях присутствие адвоката суда низшей инстанции по делу будет продолжено, и этот адвокат будет назначен действующим адвокатом в суде апелляционной инстанции. Правило 3 (f) (4) включает ссылку на новое Правило 10 (d), которое регулирует ходатайства об отказе от явки после того, как суд низшей инстанции вынесет уведомление о собрании и занесет апелляцию в апелляционный суд.
Добавление правила 3 (f) (4) предназначено для разъяснения того, что адвокат, указанный как действующий в протоколе суда низшей инстанции в то время, когда суд низшей инстанции выдает уведомление о собрании в соответствии с Правилом 9, будет указан как действующий адвокат в протоколе судебных заседаний. апелляционный суд, и побудить такого адвоката незамедлительно подать уведомление об отзыве в суд низшей инстанции.Это согласуется с Mass. R. Civ. P. 11 (d) и Mass. R. Prof. C. 1.16 (c). Правило 3 (f) (4) также разъясняет, что после подачи апелляции в апелляционный суд ходатайство об отзыве должно быть подано в апелляционный суд, а не в суд низшей инстанции. Включение этой давней практики в Правила уменьшит путаницу со стороны поверенных относительно того, почему их явка была внесена в дело апелляционного суда в обстоятельствах, когда адвокат был нанят или назначен только в качестве адвоката суда низшей инстанции, и разъясняет, что ходатайство о отказ от явки должен быть подан в суд апелляционной инстанции, как только этот суд обладает юрисдикцией для рассмотрения дела. См. Правило 10 (d).
Дальнейшие организационные и стилистические изменения были внесены в это правило в 2019 году в соответствии с глобальным пересмотром и пересмотром всех Апелляционных правил. Эти изменения описаны в Примечаниях докладчика за 2019 год к Правилу 1.
Что касается подготовки Примечаний Репортера 2019 к этому Правилу, см. Первый абзац Примечаний Репортера 2019 к Правилу 1. Обзор поправок 2019 г. к Правилам и краткое изложение глобальных поправок к Правилам см. Комментарии докладчика 2019 г. к Правилу 1, разделу I.и II.
(1999)Поправки 1999 г. к Правилу 3 апелляционной инстанции были частью всеобъемлющего набора поправок к Правилам обжалования (Правила 1, 3, 4, 8 и 10), которые были предложены Комитетом Верховного судебного суда по апелляциям по делам о благосостоянии детей. Цель поправок 1999 г. описана в Примечаниях докладчика 1999 г. к Правилу 1 (c) апелляционного производства.
Правило апелляции 3 (c) было изменено, чтобы требовать, чтобы в делах, касающихся защиты детей, уведомление об апелляции было подписано стороной или сторонами, принимающими апелляцию, за исключением случаев, когда апеллянт является несовершеннолетним, в отношении которого возбуждено дело.Клерку предписывается не принимать апелляцию, не подписанную таким образом. Цель этого изменения — исключить возможность подачи апелляции от имени отсутствующего и незаинтересованного клиента.
Поправка к Правилу апелляционной инстанции 3 (f) разъясняет, что до тех пор, пока апелляционный адвокат не явится в суд, судебный адвокат обязан продолжать представление интересов клиента. Даже после того, как апелляционный адвокат явился в суд, он будет продолжать представлять сторону на всех слушаниях в суде первой инстанции.
(1979)Второй абзац подраздела (а) изменен путем добавления ссылки на Mass. R.Crim.P. 22 «Возражения», чтобы уточнить, что стороне не нужно требовать исключения из промежуточного приказа, противоречащего ее положению, чтобы сохранить свое право на последующее рассмотрение этого приказа в апелляционном порядке.
Подраздел (b) , регулирующий совместные или объединенные апелляции, соответствует предыдущей практике рассмотрения апелляций по уголовным делам.
В подраздел (c) внесены поправки, чтобы отразить тот факт, что в гражданском деле в уведомлении об апелляции должно быть указано решение, приказ или его часть, на которые подана апелляция. В промежуточной апелляции по уголовному делу также было бы уместно указать в уведомлении об апелляции порядок, на основании которого подана апелляция (например, отказ в ходатайстве о запрете, удовлетворение ходатайства об отклонении), но это не требуется. по правилу, потому что по апелляции редко возникает вопрос.
Общие законы, c. 278, § 33B (St.1955, c. 352, § 2) ранее предусматривалось, что клерк должен был уведомить окружного прокурора о подаче апелляции «немедленно». Подраздел (d) более четко определяет способ уведомления и требует уведомления соответчиков, если таковые имеются, при подаче уведомления об апелляции.
Подраздел (e) «Смена адвоката по апелляции по уголовным делам» является новым и касается продолжающейся ответственности адвоката по оказанию помощи клиенту после вынесения окончательного решения в суде первой инстанции.См. «Стандарты ABA в отношении апелляций по уголовным делам» 21-2.2 (a) (2-е изд., Утвержденный проект, 1978 г.). Это подразделение направлено на то, чтобы избежать перерыва в юридическом представительстве в критический период, когда у ответчика возникают вопросы относительно значения и последствий осуждения и возможности обжалования. Стандарты ABA , выше, комментарий на 10.
В деле Пирес против Содружества, 373 Массачусетс 829 (1977 г. ), Высший судебный суд постановил, что у адвоката есть профессиональные обязательства перед своим клиентом, выходящие за рамки судебного разбирательства по делу.Суд принял положения проекта Американской ассоциации юристов по стандартам уголовного правосудия в качестве надлежащей меры ответственности адвоката. Стандарт 8.2 функции защиты (утвержденный проект 1971 г.) предусматривает:
8.2 Апелляция. а) После осуждения адвокат должен объяснить ответчику значение и последствия решения суда и его право на обжалование. Адвокат должен вынести ответчику свое профессиональное суждение относительно наличия веских оснований для апелляции и возможных результатов апелляции.Он также должен объяснить ответчику преимущества и недостатки апелляции. Решение о подаче апелляции должно приниматься самим ответчиком. (b) Адвокат должен предпринять все необходимые шаги для защиты права ответчика на подачу апелляции.
(1973)Апелляция инициируется путем подачи в нижестоящего суда уведомления об апелляции в течение 30 дней после постановления или решения, на которое была подана апелляция. Однако, если Содружество Наций или любое его ведомство или агентство является стороной, время обжалования продлевается до 60 дней.После подачи уведомления об апелляции секретарь суда низшей инстанции уведомляет все другие стороны по почте о подаче уведомления. Однако именно дата подачи, а не дата уведомления, контролирует своевременность апелляции.
Правило 3: Апелляция по праву: доступность; Метод посвящения.
216Правило 3: Обжалование по праву: доступность; Метод посвящения.
(а) Возможность обжалования как права в гражданском иске. В гражданских исках каждое окончательное решение, вынесенное судом первой инстанции, на которое подана апелляция в Верховный суд или Апелляционный суд, может быть обжаловано по праву. Если иное не разрешено Правилом 9 и Правилом 54.02 Правил гражданского судопроизводства штата Теннесси, если в иске участвуют несколько сторон или несколько требований о возмещении ущерба, любой приказ, в котором вынесено судебное решение по меньшей мере, чем все претензии, или права и обязательства по меньшей мере, чем все стороны не подлежат принудительному исполнению или обжалованию и могут быть пересмотрены в любое время до вынесения окончательного решения по всем претензиям, правам и обязательствам всех сторон.
(б) Право подсудимого на обжалование по уголовным делам. В уголовных делах правовая апелляция обвиняемого основана на любом обвинительном приговоре, вынесенном судом первой инстанции, на который апелляция подана в Верховный суд или Апелляционный суд по уголовным делам: (1) на основании заявления о невиновности; и (2) по признанию вины или nolo contendere, если ответчик заключил соглашение о признании вины, но явно оставил за собой право подать апелляцию по сертифицированному юридическому вопросу, имеющему отношение к делу, в соответствии с требованиями Правила 37 (b. ) (2) (A) или (D) Правил уголовного судопроизводства Теннесси, или если обвиняемый требует пересмотра приговора и не было соглашения о признании вины в отношении приговора, или если вопросы, представленные на рассмотрение, не были отклонены в качестве дело закона путем признания себя виновным или nolo contendere, и если такие вопросы очевидны из уже имевшегося протокола судебного разбирательства. Ответчик также может обжаловать постановление об отказе в испытательном сроке или его отмене; приказ об отклонении ходатайства о смягчении наказания в соответствии с Правилом 35 (d). Уголовно-процессуальные правила штата Теннесси; приказ или постановление в соответствии с Правилом 36 или Правилом 36.1 Уголовно-процессуальных правил штата Теннесси, на основании окончательного судебного решения по уголовным делам о неуважении к суду, хабеас корпус, экстрадиции или после вынесения приговора, из окончательного постановления по запросу об исключении и от отклонение ходатайства об отзыве признания вины в соответствии с Правилом 32 (f) Правил уголовного судопроизводства Теннесси.
(c) Право государства на обжалование уголовных дел. В уголовных делах обжалование по праву со стороны государства основывается только на постановлении или решении, вынесенном судом первой инстанции, на основании которого апелляция подана в Верховный суд или апелляционный суд по уголовным делам: (1) существенное действие которого приводит к отклонению обвинительное заключение, информация или жалоба; (2) отмена обвинительного приговора и вынесение оправдательного приговора; (3) приговор об аресте; (4) предоставление или отказ отменить испытательный срок; или (5) возвращение ребенка в суд по делам несовершеннолетних. Государство может также по праву обжаловать окончательное судебное решение в рамках процедуры habeas corpus, экстрадиции или после вынесения приговора; от изменения приговора в соответствии с Правилом 35 (d) Правил уголовного судопроизводства Теннесси; из приказа или постановления в соответствии с Правилом 36 или Правилом 36.1 Уголовно-процессуального кодекса штата Теннесси, а также из окончательного постановления по запросу об исключении.
(d) Определение; Один способ обжалования по праву. Правовая апелляция — это апелляция, которая не требует разрешения суда первой или апелляционной инстанции в качестве предварительного условия для подачи апелляции.Должен быть один метод обжалования по праву, известный как «обжалование по праву». Заявления об ошибках, апелляции в виде письменных документов об ошибках и простые апелляции отменяются.
(e) Право подачи апелляции. Апелляция в отношении права в Верховный суд, Апелляционный суд или Апелляционный суд по уголовным делам должна быть подана путем своевременной подачи уведомления об апелляции секретарю апелляционного суда, как предусмотрено в правиле 4, и путем вручения уведомления об апелляции. как предусмотрено Правилом 5.Апелляция по праву может быть подана без движения в аресте приговора, без молитвы об апелляции, без внесения приказа, разрешающего апелляцию, или без соблюдения любой другой подобной процедуры. Однако при условии, что во всех случаях, рассматриваемых присяжными, ни один вопрос, представленный на рассмотрение, не может быть основан на ошибке в допущении или исключении доказательств, предоставленных или отклоненных инструкциях присяжных, неправомерном поведении присяжных, сторон или адвоката или других действиях, совершенных или произошедшее во время судебного разбирательства по делу или другое основание, по которому испрашивается новое судебное разбирательство, если то же самое не было специально указано в ходатайстве о новом судебном разбирательстве; в противном случае такие вопросы будут рассматриваться как отклоненные.Неспособность подателя апелляции предпринять какие-либо действия, кроме своевременной подачи уведомления об апелляции, не влияет на действительность апелляции, но является основанием только для таких действий, которые апелляционный суд сочтет необходимыми, которые могут включать отклонение апелляции.
(f) Содержание уведомления об апелляции. В уведомлении об апелляции должна быть указана сторона или стороны, принимающие апелляцию, с указанием каждой из них в заголовке или тексте уведомления (но поверенный, представляющий более одной стороны, может описать эти стороны такими терминами как «все истцы», « ответчики »,« истцы А, Б и др., »Или« все ответчики, кроме X »), должны указать судебное решение, в отношении которого испрашивается возмещение, и указать суд, в который подана апелляция. Уведомление об апелляции должно включать список сторон, которым в соответствии с Правилом 5 настоящих правил требуется вручение уведомления о регистрации апелляции. Апелляция не может быть отклонена из-за неформальности формы или названия уведомления об апелляции. [Изменена приказом от 10 декабря 2003 г .; действует с 1 июля 2004 г.]
(g) Определение судебного решения. Термин «приговор», используемый в настоящих правилах, включает постановление.
(h) Встречные и отдельные апелляции, которые не требуются в гражданских делах. — В соответствии с Правилом 13 (а) встречные и отдельные апелляции не требуются. Следовательно, после подачи одного уведомления об апелляции по гражданскому делу вопросы могут быть переданы на рассмотрение и устранение в соответствии с правилами любой стороной.
(i) Для целей этого правила термины «сторона» и «стороны» включают любое лицо, подающее ходатайство о вмешательстве в Tenn. R. Civ. С. 24.
[С изменениями, действующими с 1 июля 1980 г .; с поправками, внесенными 7 мая 1981 г .; приказом от 1 июля 1996 г .; и постановлением от 1 июля 1998 г .; и постановлением от 31 января 2002 г., вступившим в силу 1 июля 2003 г., и постановлением от 6 января 2005 г., вступившим в силу 1 июля 2005 г .; приказом от 23 января 2012 г., вступающим в силу с 1 июля 2012 г .; приказом от 18 декабря 2012 г., вступающим в силу с 1 июля 2013 г., приказом от 2 января 2015 г., вступающим в силу 1 июля 2015 г .; приказом от 21 декабря 2016 г., вступающим в силу с 1 июля 2017 г . ; приказом от 8 января 2018 г., вступающим в силу с 1 июля 2018 г.]
Комментарии Консультативной комиссии.
Подразделение (а) . Этот раздел устанавливает общее правило, согласно которому в гражданских исках апелляция по праву может быть подана только после вступления в силу окончательного судебного решения. Кроме того, правило предлагает определение окончательности в тех обстоятельствах, когда задействовано несколько требований или несколько сторон. Иначе правило не определяет окончательное решение, потому что обычно ясно, является ли приказ окончательным или промежуточным.Промежуточные апелляции регулируются Правилами 9 и 10.
Подраздел (b) . В этом подразделе указываются те ситуации, в которых обвиняемый по уголовному делу может обжаловать это по праву. Промежуточные апелляции со стороны ответчика могут подаваться в соответствии с Правилами 9 и 10.
Подраздел (c) . Единственное ограничение, налагаемое государством на право обжалования уголовных дел, состоит в том, что оно не может обжаловать оправдательный приговор. Кроме того, понятие двойной опасности накладывает конституционные ограничения на доступность апелляций со стороны государства.См., Например, United States v. Martin Linen Supply Co. , 430 U.S. 564 (1977). Этот раздел определяет ситуации в пределах конституции, в которых представляется желательным признать право государства на обжалование. Кроме того, правило предусматривает, что апелляции по праву подаются только в тех обстоятельствах, которые указаны в подразделении. Государство может подавать промежуточные апелляции в соответствии с Правилами 9 и 10.
Подраздел (d). Эти правила признают два типа апелляций: апелляции по праву и апелляции по разрешению.Этот раздел определяет апелляцию как имеющую право на апелляцию как апелляцию, не требующую разрешения суда первой или апелляционной инстанции в качестве предварительного условия для подачи апелляции. С другой стороны, для подачи апелляции с разрешения требуется, чтобы суд первой или апелляционной инстанции прямо санкционировал подачу апелляции.
Подразделение (д). Цель этого подразделения — предоставить единообразный и упрощенный метод рассмотрения апелляции по праву. Этот раздел в сочетании с Правилами 4 и 5 требует, чтобы уведомление об апелляции было подано секретарю суда первой инстанции в течение времени, установленного для приема апелляции, и чтобы копия уведомления об апелляции была вручена всем сторонам.Форма и содержание уведомления об апелляции изложены в официальной форме 1, и Правило 48 конкретно предусматривает, что использование этой формы является достаточным в соответствии с настоящими правилами.
Правило 36 предусматривает, что судебная защита не должна предоставляться стороне, которая не предприняла никаких разумно доступных действий для предотвращения или устранения вредного воздействия ошибки. Таким образом, неспособность представить проблему в суде первой инстанции обычно не требует судебной защиты в апелляционной инстанции. Кроме того, в соответствии с Правилом 13 (c) апелляционный суд обычно ограничивается в своем рассмотрении теми фактами, которые изложены в протоколе. Таким образом, вопросы, которые могут быть включены только в протокол по новому ходатайству о судебном разбирательстве, должны быть включены таким образом, чтобы они могли быть рассмотрены в апелляционной инстанции. Один пример — неправомерное поведение жюри.
В соответствии с Правилом 16 два или более человека могут подавать апелляцию совместно. Таким образом, стороны должны подать совместное уведомление об апелляции; однако совместное уведомление об апелляции должно соответствовать подразделу (f) этого правила.
Подразделение (ж). Этот подраздел определяет содержание уведомления об апелляции.Цель уведомления об апелляции — просто официально заявить о намерении подать апелляцию. Пока эта цель достигнута, не имеет значения, что в поданной бумаге есть недостатки в каком-либо другом отношении. Аналогичным образом уведомление об апелляции не играет никакой роли в определении объема апелляционного рассмотрения. Объем проверки рассматривается в правиле 13. Это подразделение, рассматриваемое вместе с Правилом 13 (a), позволяет выносить на рассмотрение любой правовой вопрос [за исключением случаев, предусмотренных Правилом 3 (e)], если любая из сторон официально заявляет намерение своевременно подать апелляцию.
Подразделение (ж). Это подраздел поясняет, что термин «судебное решение», используемый в настоящих правилах, не ограничивается его строгим определением в общем праве, но включает в себя постановления о справедливости. Это подразделение происходит из правила 54.01 Правил гражданского судопроизводства штата Теннесси.
Комментарии Консультативной комиссии [1980].
Эта поправка добавляет следующие случаи, в которых государство может обжаловать окончательное судебное решение по уголовным делам: (1) процедура habeas corpus, (2) процедура экстрадиции и (3) процедура освобождения от ответственности после вынесения приговора.Данная поправка не представляет собой никаких изменений в существующем законодательстве.
Комментарии Консультативной комиссии [1996].
Последнее предложение Правила 3 (e) гарантирует, что судьи первой инстанции будут знать, какие решения были обжалованы.
Комментарии Консультативной комиссии [1998].
Поскольку судебный клерк, а не адвокат апеллянта теперь несет ответственность за вручение секретарю апелляционной инстанции копии уведомления об апелляции, слова «и услуги» были удалены из подразделения (e).
Комментарии Консультативной комиссии [1999].
В делах, связанных с перекрестными апелляциями, канцелярия апелляционного суда придерживается политики, согласно которой апеллянт является стороной, которая первой подает уведомление об апелляции; в случае, если уведомления поданы в тот же день, истец в приведенной ниже процедуре считается подателем апелляции, если стороны не договорились об ином или суд не укажет иное.
Комментарии Консультативной комиссии [2000].
Третье предложение Правила 3 (e) не запрещает лицу, подавшему апелляцию, которое не подало заявление на новое судебное разбирательство, поднимать вопросы по апелляции в соответствии с Правилом 13 (a). Такая практика существует с момента принятия Апелляционного регламента, и к такому выводу пришел профессор Джон Собески, репортер в то время, в деле 46 Tenn. L.Rev. at 732-4 (1979).
Комментарии Консультативной комиссии [2002].
Специальная ссылка на Уголовное правило 37 (b) (2) (i) и (iv) была добавлена в подраздел (b) (2) для обеспечения осведомленности о строгих требованиях для обжалования сертифицированного вопроса права.См. State v. Preston , 759 S.W.2d 647 (Tenn. 1988).
Комментарии Консультативной комиссии [2004].
Формулировка пункта (f) в круглых скобках, взятого из Федерального правила апелляционной процедуры 3 (c), предоставляет юристу, представляющему апеллянтов, другие варианты помимо перечисления каждого апеллянта по имени. Юристу следует проконсультироваться с клиентами, чтобы убедиться, что каждый хочет подать апелляцию, что позволит избежать проблем с судебными издержками.
Прекращение производства по делу о родительских правах.Правило 8A налагает особые требования, регулирующие обжалование любого прекращения производства по делу о родительских правах. В частности, Правило 8A (a) (2) вводит специальное положение, касающееся содержания уведомления об апелляции в таком разбирательстве.
Комментарии Консультативной комиссии [2005].
Бывшее подразделение (h) (относящееся к «присвоению ошибок») удалено, поскольку оно устарело.
Комментарии Консультативной комиссии [2012].
Как правило. Начиная с 1 июля 2012 г. Верховный суд принял решение Tenn. Sup. Кт. R. 10B, регулирующий ходатайства об отводе судьи или об отводе его. Раздел 2 Правила 10B обеспечивает процессуальную основу для обжалования отклонения заявления об отводе или отводе судьей общей судебной инстанции. Раздел 2.01 правила предусматривает, что такие апелляции могут быть поданы либо путем подачи промежуточной апелляции в соответствии с правом, разрешенным правилом, либо путем постановки вопроса о дисквалификации или отводе в апелляции по праву при завершении дела.Согласно Разделу 2. 01, эти два метода апелляции являются «исключительными методами апелляционного пересмотра любого вопроса, касающегося решения суда первой инстанции по ходатайству, поданному в соответствии с этим Правилом». (Курсив добавлен.) В результате «ни приложение Tenn. R. App. P. 9 и Tenn. R. App. П. 10 может использоваться для подачи промежуточной или чрезвычайной апелляции с разрешения на решение судьи по такому ходатайству ». Tenn. Sup. Кт. Р. 10B, Пояснительный комментарий к Разделу 2. Поверенные или сами представившие себя стороны в судебном процессе должны проконсультироваться с Тенн.Как дела. Кт. R. 10B относительно процедуры обжалования отказа в отводе или отводе.
Подразделы (б) и (в). Tenn. R. App. В P. 3 (b) внесены поправки, чтобы обновить устаревшую перекрестную ссылку на Tenn. R. Crim. P. 37 (b) (2), изменив обозначения подпунктов с «(i) или (iv)» на «(A) или (D)».
В Правило 3 (b) и (c) внесены поправки, предусматривающие подачу апелляции с момента подачи судом первой инстанции исправленного решения или постановления в соответствии с Тенном. R. Crim. P. 36.
Комментарии Консультативной комиссии [2013].
Tenn. R. Crim. П. 36.1 был принят в 2013 году, чтобы предоставить обвиняемому или государству механизм для исправления незаконного приговора. С принятием этого правила, это правило (Tenn. R. App. P. 3) было изменено, чтобы обеспечить возможность обжалования по праву либо ответчиком (см. Пункт 3 (b)), либо государством (см. Пункт 3 (c)), из постановления суда первой инстанции по ходатайству, поданному в соответствии с законом штата Теннеси.Крым. П. 36.1 для исправления незаконного приговора.
В параграфы (b) и (c) также были внесены поправки, позволяющие подавать апелляции как вопрос права ответчика и государства в запросах о высылке. Поправки были разработаны с учетом решения по делу State v. Adler, 92 S.W.3d 397 (Tenn. 2002), в котором говорилось, что решения по запросам на исключение могут быть обжалованы только с использованием судебного приказа в соответствии с Кодексом штата Теннеси. § 27-8-101 (2000). Поскольку эти дела могут быть обжалованы, теперь они включены в Tenn.R. App. П. 3 как дело, которое может быть обжаловано по праву.
Комментарии Консультативной комиссии [2014].
Третий абзац «Подраздел (е)» в первоначальной Консультативной комиссии был изменен путем замены слова «подпараграф» словом «подраздел». Текст правила и текст других комментариев Консультативной комиссии не изменились.
Комментарий Консультативной комиссии [2015].
В поправку добавлен подраздел (h), который относится к Теннесси.R. App. Положение п. 13 (а) о том, что «[c] ross апелляции … [и] отдельные апелляции» не требуются. В подразделе (h) далее говорится, что после подачи одного уведомления об апелляции по гражданскому делу вопросы могут быть подняты в соответствии с этими правилами любой стороной. Таким образом, после подачи одного уведомления об апелляции одной или несколькими сторонами от других сторон не требуется подавать отдельное уведомление об апелляции, чтобы поднять свои собственные вопросы в апелляционном суде.
Комментарий Консультативной комиссии [2017].
В 2017 году канцелярия Апелляционного суда введет электронную подачу документов и начнет взимать сборы при подаче апелляции. Чтобы учесть эти инициативы, в подраздел (e) этого правила внесены поправки, чтобы изменить место подачи уведомления об апелляции из офиса секретаря суда первой инстанции в офис секретаря апелляционного суда. Подраздел (t) также изменен, чтобы соответствовать измененной Форме 1 («Уведомление об апелляции») в Приложении к правилам.
Этот абзац комментария добавлен для перекрестной ссылки на поправку 2017 года к Теннесси.R.Crim. P. 36, который предусматривает, что апелляция по праву доступна после отклонения судом первой инстанции ходатайства, поданного в соответствии с Теннисом Р. Кримом. P. 36, в дополнение к делам, по которым суд выносит исправленное решение или постановление. Эту поправку вносит Теннис Р. Крим. P. 36 в соответствии с текстом поправки 2012 г. к приложению Tenn. R. П. 3 (b) и (c), который разрешал апелляцию по праву на «постановление или решение, вынесенное в соответствии с Правилом 36…, Уголовно-процессуальные правила Теннесси [.]» В результате поправки 2017 года к Тенн.R. Crim. P. 36, второй абзац комментария Консультативной комиссии 2012 г. к приложению Tenn. R. П. 3 (б) и (в) заменены.
Комментарий Консультативной комиссии [2018].
Поправка 2018 года добавляет к списку в подразделе (b) ходатайство об отзыве признания вины. См. State v. Peele , 59 S.W.3d 701 (Tenn.2001). Поправка 2018 г. также добавляет новый подраздел (i), чтобы уточнить, что термины «сторона» и «стороны» включают в себя лиц, подавших ходатайства о вмешательстве и желающих подать апелляцию, как это разрешено поправками 2018 г. к Правилам 24 и 54, Правила гражданского судопроизводства штата Теннесси.Начиная с 1 июля 2018 года, любой приказ об удовлетворении или отклонении ходатайства о вмешательстве является окончательным решением, и своевременная апелляция на это окончательное решение будет единственным способом обжаловать удовлетворение или отклонение ходатайства о вмешательстве.
Комментарий Консультативной комиссии [2021].
Правило 35 (d) Уголовно-процессуальных правил штата Теннесси предусматривает, что обвиняемый может обжаловать отказ в ходатайстве о смягчении приговора и что государство может обжаловать изменение приговора.Поправка 2021 года добавляет к списку доступных апелляций в подразделе (b) ходатайство о смягчении приговора и в подразделе (c) об изменении приговора.
Back to TopПравил апелляционного производства | Часть 3: Апелляции
Правила апелляционной процедуры | Часть 3: Апелляции — судебная власть Западной ВирджинииДомой | Контакты | Работа | Карта сайта
Правила апелляционного производства
Часть III. Апелляции
Содержание Полное содержание
- Апелляции из окружного суда
- Запись об апелляции
- Запись приложения
- Альтернативный метод — обозначенная запись
- стенограммы
- Трусы
- Апелляции о злоупотреблениях и халатном отношении
- Апелляции о компенсации работникам
- Апелляционные жалобы в суд по семейным делам
- Обращения комиссии по коммунальным услугам
- Обращения в Комиссию по правам человека
- Апелляции из окружного суда
- Применимость . Это правило регулирует все апелляции на окончательное решение окружного суда или иное подлежащее обжалованию постановление по гражданскому или уголовному делу, как указано в § 58-5-1 Кодекса Западной Вирджинии, за исключением: Кодекс Вирджинии § 49-6-1 и последующие, которые регулируются Правилом 11; (2) некоторые апелляции на постановления в ходе разбирательств в судах по семейным делам, которые регулируются Правилом 13; (3) обжалование постановлений в административных процедурах, вытекающих из Закона о правах человека, которые регулируются Правилом 15; и (4) заверенные вопросы окружного суда, которые регулируются Правилом 17.
- Рассмотрение апелляции . В течение тридцати дней после внесения обжалуемого решения сторона, подающая апелляцию, должна подать уведомление об апелляции и приложения, необходимые для формы уведомления об апелляции, содержащейся в Приложении А к настоящим Правилам. Уведомление об апелляции подается в канцелярию Верховного суда. Заявитель должен подать количество копий, требуемое Правилом 38. В дополнение к вручению уведомления об апелляции в соответствии с Правилом 37 сторона, подающая апелляцию, должна вручить уведомление об апелляции, включая приложения, ко всем сторонам иска в окружном суде. на секретаря окружного суда, в котором принимается апелляция, — который должен быть включен в протокол в окружном суде, — и на каждого судебного докладчика, у которого запрашивается расшифровка стенограммы.После подачи ходатайства в соответствии с Правилом 39 (b) Суд может продлить срок подачи уведомления об апелляции при наличии уважительной причины.
- Стороны обращения. Все стороны судебного разбирательства в суде, в котором подана апелляция, считаются сторонами в этом Суде, если только сторона, подавшая апелляцию, не укажет в уведомлении об апелляции, что одна или несколько из указанных ниже сторон, которым была предоставлена копия уведомление об апелляции — не заинтересован в исходе дела. Сторона, ошибочно обозначенная как не заинтересованная, может оставаться стороной в этом суде, уведомив секретаря этого суда с уведомлением других сторон о том, что эта сторона заинтересована в апелляции. Такое уведомление должно быть подано секретарю в течение двадцати дней с момента подачи уведомления об апелляции.
- Заказ на поставку. Как только это станет практически возможным после надлежащей подачи уведомления об апелляции, Суд издаст постановление о рассмотрении дела. В зависимости от обстоятельств порядок расписания будет содержать даты, в которые должны быть поданы бриф заявителя, бриф на ответ, бланк ответа и указанная запись или приложение; будет указывать, будет ли подготовлена стенограмма, объем любой стенограммы и дата ее предоставления; установит сроки подачи ходатайств; и может изложить такие другие вопросы, которые будут сочтены полезными или необходимыми.Порядок планирования будет содержать официальную подпись апелляционного дела, которая должна использоваться на титульном листе всех документов, подаваемых в Суд.
- Несоблюдение порядка планирования. Если сторона не выполняет постановление о графике рассмотрения дела, Суд может наложить санкции или отклонить апелляцию, либо и то, и другое.
- Повышение привлекательности — время . Если иное не предусмотрено законом, апелляция должна быть завершена в течение четырех месяцев с даты внесения обжалуемого решения в офис районного клерка; при условии, однако, что окружной суд, из которого подана апелляция, или Верховный суд могут, по уважительной причине, посредством внесенного в протокол постановления, продлить этот срок, но не более чем на два месяца, если полное уведомление о апелляция была своевременно и надлежащим образом подана стороной, подавшей апелляцию.Если ходатайство о продлении срока рассмотрения апелляции подается в окружной суд, копия ходатайства должна быть подана секретарю Верховного суда, и также должно быть принято постановление окружного суда по ходатайству. предоставляется секретарю Верховного суда. Ходатайство, поданное в этот Суд о продлении срока для рассмотрения апелляции, должно соответствовать Правилу 29 и должно содержать конкретное указание причин, по которым продление необходимо. Чтобы дать достаточно времени для рассмотрения апелляции после завершения стенограмм, Суд может по собственной инициативе продлить срок для апелляции в порядке расписания.После подачи ходатайства в крайний срок для рассмотрения апелляции или раньше, Суд может предоставить заявителю разрешение на рассмотрение апелляции, если уведомление об апелляции не было подано и порядок рассмотрения не внесен. Такая помощь будет предоставлена только в чрезвычайных обстоятельствах, и если ходатайство будет удовлетворено, Суд может по своему усмотрению отклонить устные доводы или наложить другие санкции за несоблюдение Правил.
- Повышение привлекательности — метод .Апелляция совершенствуется путем своевременной и надлежащей подачи в канцелярию секретаря Верховного суда оригинала и количества копий, требуемых Правилом 38: (1) записки заявителя, подготовленной в соответствии с Правилом 10 и (2) запись о приложении, подготовленная в соответствии с Правилом 7, если Суд специально не постановил, что запись о приложении не требуется. Если истец не рассмотрит апелляцию, дело будет исключено из дела Суда.
- Рассмотрение апелляции . После того, как краткий ответ или сводный ответ был подан в соответствии с Правилом 10 и был подан любой краткий ответ, который считается необходимым (или истекло время для подачи ответа), апелляция будет считаться завершенной, и Суд будет полностью учитывать письменные доводы всех сторон апелляционной жалобы. После этого Суд: (1) решит дело по существу без устных аргументов; или (2) подать аргумент в пользу устного спора, а затем решить дело по существу; или (3) издать соответствующее распоряжение после рассмотрения любых письменных и устных аргументов сторон (e.г. апелляция является преждевременной, поскольку является апелляцией на промежуточное постановление, или апелляция отклонена, поскольку дело было урегулировано).
- Протокол обжалования
- Содержание записи. Протокол состоит из документов и вещественных доказательств, поданных в ходе разбирательства в суде низшей инстанции, официального протокола или записи судебного заседания, если таковые имеются, и записей в реестре суда низшей инстанции.
- Объем протокола апелляции. Сторонам, подавшим апелляцию, не рекомендуется включать всю запись дела в суд низшей инстанции в протокол приложения или специальный протокол. Протокол об апелляции должен выборочно сокращаться сторонами, чтобы позволить Суду легко ссылаться на соответствующие части протокола и сэкономить сторонам расходы на воспроизведение всего протокола. Суд по своей инициативе может рассматривать части протокола, отличные от тех, которые предоставлены сторонами.Хотя вся запись доступна Суду, если он считает, что дополнительные части важны для полного понимания вопросов, ссылки на части записи, не включенные в протокол по апелляции, крайне нежелательны. Все, что не подано в суд низшей инстанции, не должно быть включено в протокол об апелляции, если суд не предоставит ходатайство о разрешении дополнить протокол по апелляции при наличии уважительной причины.
- Обязанность предоставить протокол апелляции .Если иное не предусмотрено законом или правилом, протокол апелляции не передается в Суд автоматически. Все стороны в деле несут ответственность за определение содержания приложения, а петиционер несет ответственность за подготовку и подачу приложения, как указано в правиле 7. Если указанная запись разрешена, все стороны в деле несут ответственность за определение содержание назначенной записи, а сетевой секретарь отвечает за подготовку и передачу записи, как указано в Правиле 8.
- Способ предоставления записи. Приложение требуется, если суд не дает разрешение своим распоряжением продолжить работу с указанным протоколом. Если сторона считает, что метод добавления приложений будет непрактичным или неадекватным для апелляционного рассмотрения, сторона должна подать ходатайство в Суд не позднее даты, установленной для таких ходатайств в постановлении о планировании, с просьбой к суду приказать районному секретарю передать указанные документы или вещественные доказательства в Верховный суд. В ходатайстве должны быть указаны документы и вещественные доказательства, о которых идет речь, и должна быть указана веская причина, по которой предоставление копии в приложении было бы нецелесообразным или неадекватным для апелляционного рассмотрения. Если ходатайство о продолжении указанной записи удовлетворено, полностью или частично, районный клерк должен передать указанную запись, как указано в Правиле 8.
- Исправление ошибок . Любое упущение, искажение или ошибка в протоколе, канцелярские или иные, могут быть исправлены в любое время путем внесения в Верховный суд постановления.Суд по ходатайству стороны или по собственной инициативе может предписать исправить упущение, искажение или ошибку и, при необходимости, предоставить или передать дополнительную запись.
- Санкции. Суд по своей инициативе или по ходатайству любой стороны может наложить санкции на адвокатов, которые необоснованно и необоснованно увеличивают судебные издержки путем включения ненужных материалов в приложение или указанный протокол. Адвокаты должны получить разумное уведомление и возможность ответить до наложения каких-либо санкций. Ходатайство стороны о наложении санкций будет рассматриваться судом только в том случае, если оно подано в течение четырнадцати дней после вынесения заключения или решения меморандума, и только если адвокат движущейся стороны ранее возражал против включения предположительно ненужных материалов в письменной форме адвокату противной стороны в течение десять дней с момента получения списка материалов, требуемых Правилом 7 (e) или 8 (c).
- Запись приложения
- Формат. Приложение должно содержать точные репродукции документов и вещественных доказательств, представленных в суд низшей инстанции, административный орган или другой суд, и может быть воспроизведено с использованием любого метода, обеспечивающего постоянное, четкое черное изображение на белой бумаге размером восемь с половиной дюймов одиннадцать дюймов. Репродукции могут быть немного уменьшены в размере, чтобы соответствовать номерам страниц, требуемым подпунктом (b), при условии, однако, что читаемость приложения не будет значительно ухудшена.По возможности приветствуется воспроизведение на обеих сторонах листа бумаги. Приложения должны быть закреплены с левой стороны таким образом, чтобы все страницы надежно удерживались вместе и позволяли Суду легко разбирать для копирования. Запрещается использовать методы переплета, которые приводят к появлению громоздких выступов или острых краев, таких как папки с тремя кольцами или спиральные папки. Приложение чрезмерной длины должно быть разделено на объемы, толщина которых не должна превышать трех дюймов. В дополнение к бумажному приложению требуется копия в электронном формате Portable Document Format (Pdf) с разрешением не менее 150 точек на дюйм и не более 300 точек на дюйм (dpi).Приложение чрезмерной длины должно быть разделено на тома размером не более 20 мегабайт (МБ). Электронная копия приложения должна быть отправлена по электронной почте по адресу: scawv. [email protected]. Если приложение содержит только один том, то имя файла, передаваемого в канцелярию, должно включать: (1) имя заявителя; (2) термин «Appx.»; и (3) термин «р.» за которым следуют номера страниц. БЫВШИЙ. Smith-Appx. стр.1-10. Если приложение содержит более одного тома, то имя файла, передаваемого в канцелярию, должно включать: (1) имя заявителя; (2) термин «Прил.»; (3) термин «Vol.» за которым следует номер тома; и (4) термин «р». за которыми следуют номера страниц в этом томе. БЫВШИЙ. Smith-Appx. Vol.1 p.1-200; Smith-Appx.Vol.2 p.201-399 и др.
- Нумерация страниц. Каждая страница приложения должна иметь четкую последовательную нумерацию, чтобы каждая страница могла быть расположена по ссылке на отдельный номер страницы. Номера страниц должны быть разборчивыми и отличаться от любых других номеров, которые встречаются в документах. Если официальные стенограммы являются отдельными, тома и стенограммы содержат присвоенные номера страниц, дополнительная последовательная нумерация страниц не требуется.
- Общие требования. Любое приложение, поданное любой стороной, должно содержать следующие разделы, как описано и в указанном порядке. (1) Верхняя часть титульного листа приложения должна содержать заголовок дела (с указанием в скобках номера дела суда или агентства низшей инстанции), а также заголовок и номер тома приложения, если применимо. Если дело является конфиденциальным, в верхней части титульного листа должно быть написано на видном месте: «Конфиденциальное дело.«Если приложение содержит конфиденциальные или запечатанные материалы или личные идентификаторы, ограниченные Правилом 40, приложение не нужно редактировать, но в верхней части титульной страницы должно быть четко указано:« Содержит конфиденциальные материалы ». Нижняя часть титульной страницы должна содержать имя, адрес, номер телефона, адрес электронной почты и идентификационный номер адвоката штата Западная Вирджиния, если заявитель представлен адвокатом. (2) Сразу после титульной страницы приложение должно содержать страницу подтверждения, подписанную адвокатом. или непредставленная сторона, удостоверяющая, что: (а) содержание приложения является достоверными и точными копиями пунктов, содержащихся в протоколе нижестоящей инстанции; и (б) истец добросовестно посоветовался со всеми сторонами апелляции, чтобы определить содержание приложения.(3) Сразу после страницы сертификации приложение должно содержать оглавление, в котором перечисляется и кратко описывается каждый элемент, включенный в приложение, со ссылкой на его номер страницы и номер тома, если применимо.
- Готовим приложение. Заявитель должен подготовить и подать приложение, содержащее: (1) решение или постановление, на которое была подана апелляция, и все другие постановления, применимые к устранению ошибки при апелляции; (2) Заявления, ходатайства и другие документы, если их достаточность, содержание или форма являются спорными или существенными; (3) в уголовном деле — обвинительное заключение или сведения и постановление о назначении наказания; (4) В случае жестокого обращения и пренебрежения — копия петиции о жестоком обращении и пренебрежении; (5) Существенные выдержки из официальных стенограмм свидетельских показаний или из бумаг в связи с ходатайством. Такие выдержки должны содержать все свидетельские показания или утверждения, на которые ссылается истец и на которые, как можно разумно предположить, будет опираться ответчик. Если выдержки из стенограммы вводят в заблуждение или непонятны из-за неполноты или отсутствия окружающего контекста, должна быть предоставлена вся стенограмма; (6) копии важнейших экспонатов, включая фотографии и карты, насколько это возможно; (7) Заверенная копия полного списка дел по делу, полученная от секретаря окружного суда; (8) Другие части протокола, на которые стороны хотят обратить внимание Суда.
- Определение содержания приложения. Сторонам предлагается согласовать содержание приложения. При отсутствии соглашения заявитель должен в течение периода времени, установленного в порядке расписания, передать ответчику список частей записи, которые заявитель намеревается включить в приложение, а также список любых вопросы, предназначенные для представления в Суд, но не содержащиеся в уведомлении об апелляции. Ответчик может в течение десяти дней после получения списка заявителя передать заявителю список дополнительных частей протокола, на которые он желает обратить внимание Суда. Заявитель должен включить перечисленные части записи в приложение. Стороны не должны перечислять ненужные части протокола для включения в приложение, потому что вся запись доступна суду.
- Стоимость приложения. Если стороны не договорились об ином, заявитель должен оплатить стоимость приложения.Если истец считает части записи, указанные ответчиком, ненужными, он может сообщить об этом ответчику, который затем должен оплатить стоимость включения этих частей. Стоимость приложения облагается налогом. Если какая-либо сторона приводит к включению ненужных частей протокола в приложение, Суд может наложить на эту сторону стоимость этих частей.
- Дополнительное приложение. Сторона может подать ходатайство о разрешении подать дополнительное приложение, которое включает такие вопросы из ранее не представленной записи. В ходатайстве должна быть указана веская причина, по которой материал ранее не был включен. Если в брифинге респондента есть перекрестные определения ошибок, респондент может подать дополнительное приложение, не содержащее материалов, дублирующих приложение, уже поданное по делу. Дополнительное приложение должно соответствовать формату, нумерации страниц и общим требованиям этого Правила.
- Стенограммы. Если целые тома стенограммы включены как часть приложения, тома должны соответствовать требованиям формата, изложенным в подразделе (а) этого Правила, и должны содержать титульную страницу, как того требует подраздел (c) (1) этого Правила.В соответствии с Правилом 7 (b) номера страниц томов стенограмм не нужно перенумеровать.
- Альтернативный метод — обозначенная запись
- Если разрешено. Суд может рассматривать дело без записи в приложении или по частично обозначенному протоколу, если: (1) Суд удовлетворил ходатайство о продолжении указанного протокола; или (2) порядок планирования позволяет обозначение; или (3) постановление, разрешающее назначение, вынесено Судом по собственной инициативе.
- Наименование заявителя. В сроки, указанные в постановлении, заявитель должен подать секретарю окружного суда подробное описание таких состязательных бумаг, приказов, вещественных доказательств и стенограмм, чтобы Верховный суд мог решать вопросы, возникающие в петиции, а также соответствующая гарантия на расходы, как требуется подразделом (g).
- Обозначение ответчика. В сроки, установленные постановлением Суда, ответчик должен подать районному секретарю определение таких дополнительных частей записи, которые он считает необходимыми с учетом назначения заявителя.
- Совместное обозначение. Суд может по своему усмотрению и постановлением, внесенным в протокол, потребовать, чтобы стороны назначили и представили совместное определение.
- Форма обозначения. Обозначения должны быть в такой форме, чтобы направлять человека, составляющего запись. Адвокат может сделать соответствующие отметки в протоколе. Звездочки или многоточия следует использовать для обозначения пропусков в показаниях свидетелей или других частей протокола.
- Сборка обозначенной записи. Окружной клерк, прежде чем передать назначенную запись в Верховный суд, должен расположить указанные бумаги как можно ближе в хронологическом порядке подачи, пронумеровать страницы, как описано в Правиле 7 (b), и подготовить оглавление. как описано в Правиле 7 (c) (3). Вещественные доказательства или громоздкие предметы, указанные сторонами, могут быть исключены из протокола, переданного в этот Суд, при условии, что в содержании описываются пропущенные вещественные доказательства и делается отметка о том, что эти вещественные доказательства могут быть предоставлены Суду по запросу.Подлинники документов не требуются, если иное не указано Судом.
- Залог на покрытие затрат. Перед тем, как указанный протокол будет передан, заявитель должен внести у секретарю окружного суда достаточно денег или залог, обусловленный их уплатой, в виде штрафа и поручителей, которые должны быть установлены и утверждены таким секретарем, для оплаты: 1) расходы на подготовку и индексацию записи; (2) сборы за заверение необходимых копий заказов; (3) расходы на передачу и возврат записи; и (4) затраты на изготовление стенограммы. Секретарь должен подтвердить в протоколе, что такой депозит был внесен или что залог зафиксирован.
- стенограммы
- Если необходимы стенограммы . При подготовке уведомления об апелляции заявитель несет ответственность за первоначальное определение того, поможет ли письменный протокол судебного разбирательства в суде низшей инстанции решить вопросы, представленные в апелляции.Поскольку сторонам предлагается согласовать содержание приложения в соответствии с Правилом 7 (e), заявителю рекомендуется обсудить с другими сторонами дела, необходимы ли расшифровки стенограмм.
- Запрос расшифровки стенограмм — предварительные вопросы. Прежде чем можно будет запросить стенограмму судебного разбирательства для целей апелляции, запрашивающая сторона должна получить — от каждого судебного репортера, который будет участвовать в подготовке любой части стенограммы — оценку длины стенограммы, и должна предоставить соответствующие финансовые договоренности с каждым судебным докладчиком посредством: (1) немедленной оплаты в полном объеме или посредством другого платежного механизма, приемлемого для судебного докладчика в соответствии с подразделом (е) настоящего Правила; или (2) подача, в соответствующих случаях, письменных показаний под присягой или приказа о назначении адвоката в офисе районного клерка, и в этом случае оплата за стенограмму будет произведена Верховным судом.
- Запросы заявителя на стенограмму. Запрос стенограммы заявителя осуществляется путем подачи уведомления об апелляции и формы запроса стенограммы апелляции в соответствии с требованиями Правила 5 и в формате, предусмотренном в Приложении А к настоящим Правилам. Если петиционер не может должным образом запросить стенограмму в течение указанного времени, не может достичь удовлетворительных финансовых договоренностей с судебным докладчиком или не указывает достаточно подробно, какие судебные разбирательства должны быть записаны, Суд может отклонить ходатайства о продлении срока подачи апелляции. или подать апелляцию на отклонение судом из-за невыполнения требований.
- Выписка по запросу ответчика. Если ответчик при рассмотрении уведомления заявителя об апелляции считает, что стенограммы, перечисленные заявителем, если таковые имеются, не являются достаточными для того, чтобы Суд мог справедливо рассмотреть представленное определение ошибки, ответчик должен в пределах Через четырнадцать дней с момента получения уведомления об апелляции потребуйте, чтобы были подготовлены дополнительные стенограммы, заполнив и заполнив апелляционный запрос стенограммы, содержащийся в Приложении А к настоящим Правилам. Запрос ответчика вручается адвокату противной стороны, каждому судебному докладчику, у которого запрашивается стенограмма, и направляется секретарю Верховного суда. В зависимости от обстоятельств Суд издает исправленное постановление о расписании. Ответчик должен предоставить Суду отчет о расходах, если стенограммы, представленные в соответствии с настоящим подразделом, включены в дополнительное приложение в соответствии с Правилом 7.
- Оплата за стенограммы. В случаях, когда расшифровка стенограммы не оплачивается Верховным судом, судебный докладчик может по уважительной причине, указанной запрашивающей стороной, отложить оплату во время запроса стенограммы. Если платеж откладывается полностью или частично, запрашивающая сторона должна произвести полную оплату по получении счета судебного докладчика. Если судебный докладчик не получит оплату в течение разумного периода времени, суд может отклонить ходатайства о продлении срока обжалования или отклонить апелляцию из-за того, что оно не было завершено. Если стенограмма была запрошена должным образом, но апелляция позже отклоняется или отозвана, запрашивающая сторона, тем не менее, обязана заплатить судебному докладчику стоимость стенограммы, подготовленной до того, как докладчик суда получит уведомление от запрашивающей стороны о том, что апелляция был отклонен или отозван. Если сторона сделала неофициальный запрос на стенограмму, но не может должным образом заполнить и подать уведомление об апелляции, содержащее соответствующий запрос стенограммы, судебный репортер не обязан выполнять какую-либо работу по заполнению стенограммы, если иное не предусмотрено приказом.
- Обязанности судебного докладчика. Если иное не предусмотрено в постановлении о планировании или другом постановлении, изданном Судом, заполненная стенограмма должна быть представлена через сорок пять дней с момента получения судебным докладчиком запроса на стенограмму апелляционной инстанции; при условии, однако, что протоколы апелляций о злоупотреблениях и пренебрежении в соответствии с Правилом 11 не готовятся для целей обжалования, если иное не одобрено заранее Судом. Судебный репортер должен незамедлительно уведомить секретаря Верховного суда о любых проблемах с апелляционным запросом стенограммы или финансовыми договоренностями.После завершения стенограммы судебный репортер должен незамедлительно предоставить копию запрашивающей стороне, подать оригинал стенограммы в офис районного клерка и предоставить заполненное свидетельство — с указанием даты подачи стенограммы — секретарю Верховного суда. Суд. Дополнительные обязанности и ответственность судебных репортеров изложены в Официальном руководстве для судебных репортеров Западной Вирджинии.
- Увеличение времени для заполнения стенограмм. Секретарь может предоставить секретарю суда продление времени для заполнения стенограммы. Все запросы на продление сроков должны быть конкретными и в письменной форме.
- Трусы
- Формат. В дополнение к особым требованиям данного Правила, все краткие и сводные ответы должны: (1) соответствовать общим требованиям к формату и ограничениям на количество страниц, изложенным в Правиле 38; и (2) избегать ненужного использования личных идентификаторов, как того требует Правило 40 (e).
- Срок подачи, количество копий, способ подачи. Если не указано иное, отчеты должны быть представлены в сроки, указанные в порядке планирования. Как правило, записка петиционера должна быть подана через четыре месяца после подачи окончательного постановления, по которому апеллируется, записка ответчика должна быть подана через сорок пять дней после записки петиционера, а любая записка ответа, которую сочтет необходимой, должна быть подана через двадцать дней после записки ответчика. Количество копий и ограничения на количество страниц для кратких и сводных ответов указаны в Правиле 38.Краткие и сводные ответы считаются поданными, когда необходимое количество документов получено в офисе секретаря, а не при отправке по почте.
- Справка истца. Апелляционная жалоба и аргументация должны быть сведены в единый документ, называемый запиской заявителя. В максимально возможной степени краткое изложение заявителя должно содержать следующие разделы в указанном порядке сразу после титульного листа, требуемого Правилом 38 (b).
- Оглавление : Если краткое содержание превышает пять страниц, оно должно включать оглавление со ссылками на страницы на разделы краткого описания и заголовки аргументов. Оглавление не учитывается при подсчете количества страниц для сводок.
- Таблица авторитетов : Если краткое изложение превышает пять страниц, оно должно включать таблицу авторитетных источников с алфавитным списком случаев, статутов и других цитируемых авторитетных источников, а также ссылки на страницы краткого обзора, где они цитируются.Таблица полномочий не засчитывается в лимит страниц для сводок.
- Назначения ошибки : Краткое описание открывается со списком назначений ошибок, которые представлены на рассмотрение, выраженными в терминах и обстоятельствах дела, но без лишних подробностей. Распределение ошибок не обязательно должно быть идентичным тем, которые содержатся в уведомлении об апелляции. Утверждение о присвоении ошибки будет считаться включенным в каждый дополнительный вопрос, справедливо включенный в него. Если вопрос не был передан в суд низшей инстанции, определение ошибки должно быть сформулировано таким образом, чтобы привлечь внимание Суда к тому факту, что утверждается явная ошибка. По своему усмотрению Суд может рассматривать явную ошибку не среди присвоений ошибки, а как очевидную из протокола, и принимать решение в иных случаях в пределах его компетенции.
- Изложение дела : Опираясь на соответствующие и конкретные ссылки на приложение или указанный протокол, изложение дела должно содержать краткое изложение процессуальной истории дела и изложение фактов дела, которые имеют отношение к делу. присвоениям ошибки.
- Краткое изложение аргумента : Краткое изложение аргумента должно быть кратким, точным и ясным сжатием аргумента, приведенного в основной части краткого обзора, и не должно содержать обширных ссылок на юридические авторитеты. Резюме не может быть простым повторением заголовков, по которым организована аргументация.
- Заявление относительно устного аргумента и решения : Краткое изложение должно содержать заявление о том, необходим ли устный аргумент в соответствии с критериями Правила 18 (а).Если сторона считает, что устный аргумент необходим, она должна указать, следует ли использовать аргумент в соответствии с правилом 19 или аргумент в соответствии с правилом 20 и почему. Если сторона запрашивает аргумент в соответствии с Правилом 19, она должна указать, подходит ли случай для решения меморандума. Если сторона просит представить дело для устного обсуждения и считает, что минимального времени для аргументации, установленного в правиле 19 или правиле 20, будет недостаточно, сторона может запросить определенное количество дополнительного времени для аргументации и объяснить, почему сторона считает, что есть веские основания для предоставления дополнительного времени.
- Аргумент : Краткое изложение должно содержать аргумент, четко демонстрирующий представленные факты и закон, применимые стандарты проверки и со ссылкой на авторитетные источники под заголовками, соответствующими присвоению ошибки. Аргумент должен содержать соответствующие и конкретные цитаты из протокола апелляции, в том числе цитаты, которые точно указывают, когда и как проблемы в распределении ошибок были представлены в суд низшей инстанции.Суд может не принимать во внимание ошибки, которые не подтверждаются в достаточной мере конкретными ссылками на протокол апелляции.
- Заключение : Краткое изложение должно заканчиваться заключением, в котором указывается помощь, на которую сторона считает себя вправе.
- Сертификат обслуживания : Сертификат обслуживания, требуемый Правилом 37, должен быть приложен к концу резюме. Сертификат обслуживания не требует номера страницы и не учитывается при подсчете количества страниц для сводок.
- Следующие требования должны соблюдаться, когда адвокат по уголовному делу, делу о хабеас корпус или злоупотреблении и пренебрежении направлен клиентом подать апелляцию, если адвокат не добросовестно полагает, что апелляция является разумной и оправданной в данных обстоятельствах:
- Адвокат должен откровенно обсудить с клиентом существо апелляции. Если после консультации с клиентом клиент настаивает на рассмотрении апелляции, адвокат должен подать уведомление об апелляции и завершить апелляцию от имени заявителя.В записке заявителя должны быть указаны все аргументированные ошибки, выдвинутые клиентом. Адвокат не должен поддерживать необоснованные утверждения, на которых настаивает клиент, но должен представить краткое изложение, содержащее соответствующие цитаты из приложения и любую прецедентную практику, которая поддерживает определение ошибки.
- В чрезвычайных обстоятельствах, если адвокат по этическим соображениям вынужден отмежеваться от утверждений, представленных в записке, адвокат должен предварять записку заявлением о том, что записка подана в соответствии с Правилом 10 (c) (10) (b).Адвокат не должен делать заявления об отказе от ответственности или выступать против интересов клиента. Если адвокат по этическим соображениям вынужден отмежеваться от каких-либо оценок ошибки, которые клиент желает поднять в апелляции, адвокат должен подать ходатайство с просьбой предоставить клиенту разрешение на подачу профессионального дополнительного обзора, в котором указываются те определения ошибок, которые клиент хочет указать, но что адвокат не добросовестно считает, что они разумны и обоснованы.
- Справка ответчика. Ответчик должен подать краткую информацию в соответствии с настоящим подразделом или сводный ответ в соответствии с подразделом (е) настоящего Правила. Краткое изложение ответчика должно соответствовать требованиям подраздела (c) настоящего Правила, за исключением того, что не нужно делать никаких заявлений по делу сверх того, что может быть сочтено необходимым для исправления какой-либо неточности или упущения в кратком изложении истца, и за исключением того, что ответчик нуждается в не переформулируйте определение ошибки. Если иное не предусмотрено Судом, раздел аргументов в записке ответчика должен конкретно отвечать на каждое определение ошибки в максимально возможной степени.Если в кратком изложении ответчика нет ответа на определение ошибки, Суд будет считать, что ответчик согласен с точкой зрения истца по данному вопросу.
- Краткий ответ. Вместо брифа респондент может подать итоговый ответ. Сводный ответ не обязательно должен соответствовать всем требованиям к краткой информации, изложенным в этом правиле, но должен содержать аргумент, соответствующий присвоению ошибки, с соответствующими ссылками на протокол апелляции, четко демонстрируя представленные факты и закон, а также власти полагались на; заключение с указанием судебной защиты, на которую сторона считает себя вправе; и свидетельство о прохождении службы в соответствии с Правилом 37.Сторона, представившая краткий ответ, считается согласившейся на отказ от устных аргументов.
- Перекрестное присвоение ошибок. Ответчик, если он считает, что в протоколе есть ошибка в ущерб его предубеждениям, может указать такую ошибку в отдельной части своей записки и изложить авторитет и аргументы в ее поддержку в порядке, предусмотренном в подразделе (c) этого Правила. Такое перекрестное назначение может быть сделано, несмотря на то, что ответчик не подготовил отдельную апелляцию в установленный законом срок для ее рассмотрения. Если бриф респондента содержит перекрестные определения ошибок, титульная страница задания должна четко отражать это. Заявитель может ответить на перекрестное определение ошибок в кратком ответе.
- Краткий ответ. Заявитель может подать краткое изложение ответа, которое должно соответствовать тем частям этого правила, которые применимы к респонденту, но не обязательно должно содержать краткое изложение аргументов, если оно должным образом разделено по тематическим заголовкам. Если в запрошенной своевременно записке респондента утверждается перекрестное сопоставление ошибок, применимое ограничение количества страниц для записки ответа, изложенное в Правиле 38, увеличивается до сорока страниц, а время для подачи записки ответа автоматически продлевается без необходимости дополнительного порядка. , в течение тридцати дней с даты подачи справки респондента, содержащей перекрестные определения ошибок.Если иное не предусмотрено приказом, в случаях, когда подано более одного записки респондента, заявитель ограничивается подачей только одной записки ответа, которая объединяет ответ на каждый из ответов. В случаях, когда подано более одного краткого ответа, ограничение количества страниц для краткого ответа в соответствии с Правилом 38 автоматически расширяется до тридцати страниц без необходимости дальнейшего упорядочивания.
- Дополнительная записка. Суд может по собственной инициативе или по ходатайству стороны предписать, чтобы были поданы дополнительные записки по конкретному вопросу или обстоятельству.Если не указано иное, дополнительные сводки должны соответствовать только тем частям этого правила, которые применимы в данных обстоятельствах.
- Уведомление о дополнительных органах. Всякий раз, когда сторона желает представить запоздалые органы власти, недавно принятый закон или другие вопросы, которые не были вовремя включены в краткое изложение партии, сторона может кратко проинформировать Суд письмом с копией, предоставленной противоборствующим сторонам.Если Суд желает дальнейшего брифинга или аргументации, он дает указание об этом своим приказом.
- Невозможность заполнить краткую справку. Непредставление краткой справки в соответствии с этим правилом может привести к тому, что Верховный суд откажется рассматривать дело, откажется от устных доводов проигравшей стороне, исключит дело из досье или наложит другие санкции, которые Суд сочтет целесообразными. .
- Апелляции о злоупотреблениях и пренебрежении
- Применимость. Это Правило регулирует все апелляции на окончательные решения окружного суда по делам о злоупотреблениях и пренебрежении в соответствии с § 49-4-601 Кодекса Западной Вирджинии и след.
- Рассмотрение апелляции. В течение тридцати дней с момента внесения обжалуемого решения заявитель должен подать уведомление об апелляции и приложения, необходимые в форме уведомления об апелляции, содержащейся в Приложении А к настоящим Правилам. Уведомление об апелляции подается в канцелярию Верховного суда.Заявитель должен подать оригинал и количество копий, требуемых Правилом 38. В дополнение к вручению уведомления об апелляции в соответствии с Правилом 37 сторона, подающая апелляцию, должна вручить копию уведомления об апелляции, включая приложения, всем сторонам иск в окружном суде, к секретарю окружного суда, из которого подана апелляция, — который должен быть включен в протокол в окружном суде, — и к каждому судебному секретарю, у которого запрашивается расшифровка стенограммы. В той степени, в которой для рассмотрения спорного вопроса о доказательствах или свидетельских показаниях Суду необходим протокол конкретного судебного разбирательства, заявитель должен указать это в уведомлении об апелляции.После подачи ходатайства в соответствии с Правилом 39 (b) Суд может продлить срок подачи уведомления об апелляции при наличии уважительной причины.
- Стороны обращения. Все стороны разбирательства в суде, в котором подана апелляция, включая опекунов ad litem для несовершеннолетних детей, считаются сторонами в этом Суде, если только сторона, подавшая апелляцию, не укажет в уведомлении об апелляции, что одна или несколько из указанные ниже стороны не заинтересованы в исходе дела. Сторона, ошибочно обозначенная как более не заинтересованная, может оставаться стороной в этом суде, уведомив секретаря этого суда с уведомлением других сторон о том, что она заинтересована в апелляции, в течение двадцати дней с момента подачи уведомления. обращаться.
- Заказ на поставку. Как только это станет практически возможным после надлежащей подачи уведомления об апелляции, Суд издаст постановление о рассмотрении дела. В зависимости от обстоятельств порядок расписания будет содержать даты, в которые должны быть поданы бриф заявителя, бриф на ответ, бланк ответа и указанная запись или приложение; будет указывать, будет ли подготовлена стенограмма, объем любой стенограммы и дата ее предоставления; установит сроки подачи ходатайств; и может изложить такие другие вопросы, которые будут сочтены полезными или необходимыми.В постановлении о графике будет указана официальная подпись дела, которая должна использоваться на титульном листе всех документов, поданных в Суд.
- Несоблюдение порядка планирования. Если сторона не выполняет постановление о графике рассмотрения дела, Суд может наложить санкции или отклонить апелляцию, либо и то, и другое.
- Повышение привлекательности — время. Если иное не предусмотрено законом, апелляция по делу о жестоком обращении и пренебрежении должна быть завершена в течение шестидесяти дней с даты внесения обжалуемого решения в офис районного клерка; при условии, однако, что окружной суд, из которого подана апелляция, или Верховный суд могут, по уважительной причине, посредством внесенного в протокол постановления, продлить такой срок, но не более чем на два месяца, если уведомление об апелляции был надлежащим образом и своевременно подан стороной, подавшей апелляцию.Если ходатайство о продлении срока рассмотрения апелляции подается в окружной суд, копия ходатайства должна быть подана секретарю Верховного суда, и также должно быть принято постановление окружного суда по ходатайству. предоставляется секретарю Верховного суда. Ходатайство, поданное в этот Суд о продлении срока для рассмотрения апелляции, должно соответствовать Правилу 29 и должно содержать конкретное указание причин, по которым продление необходимо. После подачи ходатайства в крайний срок для рассмотрения апелляции или раньше, Суд может предоставить заявителю разрешение на рассмотрение апелляции, если уведомление об апелляции не было подано и порядок рассмотрения не внесен.Такая помощь будет предоставлена только в чрезвычайных обстоятельствах, и если ходатайство будет удовлетворено, Суд может по своему усмотрению отклонить устные доводы или наложить другие санкции за несоблюдение Правил.
- Совершенствование привлекательности — метод. Апелляция совершенствуется путем своевременной и надлежащей подачи в канцелярию секретаря Верховного суда оригинала и количества копий, требуемых Правилом 38: (1) записки заявителя, подготовленной в соответствии с Правилом 10 и (2 ) запись о приложении, подготовленная в соответствии с Правилом 7, если Суд специально не предусмотрел, что запись о приложении не требуется. Если истец не рассмотрит апелляцию, дело будет исключено из дела Суда.
- Обязанности опекуна ad litem. Опекун ad litem для любого несовершеннолетнего ребенка, вовлеченного в апелляцию о жестоком обращении или пренебрежении, должен подать краткую информацию — или краткий ответ в соответствующем случае — и, если спор состоится, опекун должен явиться и представить аргумент, если иное не предписано судом.
- Особые требования к трусам. В дополнение к пунктам, требуемым Правилом 10, записки, поданные сторонами (включая опекуна ad litem), должны содержать раздел, следующий сразу за кратким изложением аргументов, требуемых Правилом 10 (c) (5), с указанием текущего статус несовершеннолетних детей и любые планы на постоянное размещение, а также текущий статус родительских прав всех родителей детей.
- Обновление текущего статуса ребенка. Стороны должны предоставить письменное заявление о любых изменениях в обстоятельствах, которые были изложены в записках, в течение одной недели после любого устного выступления, назначенного Судом, или в другое время, которое может быть указано в приказе.
- Рассмотрение апелляционной жалобы. После того, как краткий ответ или сводный ответ был подан в соответствии с Правилом 10 и был подан любой краткий ответ, который считается необходимым (или истекло время для подачи ответа), апелляция будет считаться завершенной, и после этого Суд полностью рассмотрит письменные аргументы всех сторон апелляции. После этого Суд: (1) решит дело по существу без устных аргументов; или (2) подать аргумент в пользу устного спора и решить дело по существу; или (3) издать соответствующее распоряжение после рассмотрения любых письменных и устных аргументов сторон (e.г. апелляция является преждевременной, потому что это апелляция на промежуточное решение, или апелляция отклонена, поскольку дело было урегулировано.)
- Апелляции о компенсации работникам
- Применимость. Это Правило регулирует все апелляции на окончательное решение Контрольной комиссии по компенсациям работникам в соответствии с § 23-5-15 Кодекса Западной Вирджинии.
- Время подачи апелляции. Не может быть подана апелляция на решение Контрольной комиссии по компенсациям работникам, вынесенное более чем за тридцать дней до подачи такой апелляции секретарю Верховного суда.
- Повышение привлекательности. Апелляция на решение Контрольного совета по компенсациям работникам совершенствуется после своевременной и надлежащей подачи оригинала и количества копий, требуемых Правилом 38 протокола регистрации, записки петиционера и приложения в канцелярии секретаря. Верховного Суда.
- Справка о регистрации. Заявитель должен подать оригинал и количество копий, требуемых Правилом 38 заявления о внесении в реестр, с приложениями, упомянутыми в форме, содержащейся в Приложении B к настоящим Правилам.
- Справка истца. Заявитель должен подать оригинал и количество копий, требуемых Правилом 38, в том же формате, что и в Правиле 10, и должен соответствовать ограничениям на количество страниц, изложенным в Правиле 38. Если применимо, в записке заявителя должен быть указан преемник комиссии по компенсации работникам в качестве ответчика в дополнение к противной стороне.
- Приложение. Заявитель должен подать оригинал и количество копий, требуемых Правилом 38, отдельного приложения к документам, относящимся к вопросам, рассматриваемым в апелляции. Приложение должно точно отражать соответствующие документы, представленные в ходе административного разбирательства, и должно включать решение Канцелярии судей и Контрольной комиссии.Приложение также должно включать все соответствующие медицинские отчеты, психологические отчеты, профессиональные отчеты, стенограммы, корреспонденцию, приказы и другие письменные материалы, которые необходимы для справедливого рассмотрения вопросов по апелляции.
- Обслуживание бумаг. Все документы, поданные в апелляции на компенсацию работникам, должны быть вручены всем сторонам апелляции или, если они представлены, их адвокатам, а также правопреемнику Комиссии по компенсациям работникам и Контрольной комиссии по компенсациям работникам, в соответствии с Правило 37.
- Справка ответчика. В течение тридцати дней после получения записки петиционера ответчик может подать оригинал и количество копий, требуемых Правилом 38 краткого или сводного ответа, в том же формате, что и в Правиле 10, и должен соответствовать установленным ограничениям на количество страниц. далее в Правиле 38. Ответчик может подать оригинал и количество копий, требуемых Правилом 38, отдельного приложения дополнительных документов, относящихся к вопросам апелляции, не содержащихся в приложении заявителя.Перекрестное присвоение ошибок не допускается.
- Краткий ответ. Если ответчик подает краткий или сводный ответ, заявитель может подать оригинал и количество копий, требуемых Правилом 38 краткого ответа, которое должно соответствовать ограничениям на количество страниц, изложенным в Правиле 38, в течение двадцати дней с момента получения краткий или сводный ответ респондента.
- Рассмотрение апелляционной жалобы. После того, как краткий ответ или сводный ответ был подан и любой краткий ответ, который считается необходимым, был подан (или истекло время для подачи ответа), апелляция считается созревшей для полного рассмотрения Судом.После этого Суд: (1) решит дело по существу без устных аргументов; или (2) подать аргумент в пользу устного спора и решить дело по существу; или (3) издать соответствующее распоряжение после рассмотрения любых письменных и устных аргументов, представленных сторонами (например, апелляция является преждевременной, потому что это апелляция на промежуточное решение, или апелляция отклонена, поскольку дело было урегулировано).
- Решение. Суд удостоверяет свое решение по существу апелляции в Контрольную комиссию по компенсациям рабочим и, в соответствующем случае, в правопреемнике комиссара по компенсациям работникам.
- Апелляции в суд по семейным делам
- Применимость. Это правило регулирует прямые апелляции из окончательного постановления суда по семейным делам в соответствии с Кодексом Западной Вирджинии §51-2A-15 (a) и апелляции, переданные в Верховный суд в соответствии с Кодексом Западной Вирджинии §51-2A-14 (f). Апелляции на окончательное постановление окружного суда об отказе в подаче апелляции в суд по семейным делам или решение по апелляции в суд по семейным делам в соответствии с §51-2A-15 (b) Кодекса Западной Вирджинии регулируются Правилом 5.
- Прямые апелляции из суда по семейным делам. Апелляция на окончательное постановление суда по семейным делам не может быть подана в Верховный суд, если в течение четырнадцати дней после вступления в силу окончательного постановления суда по семейным делам обе стороны не направят уведомление о намерении подать апелляцию непосредственно в Верховный суд и отказаться от права на подачу апелляции в окружной суд.
- Уведомление о намерении подать апелляцию и отказе от права должно быть подано в офис районного клерка, в котором было внесено окончательное решение суда по семейным делам. Уведомление о намерении подать апелляцию и отказе от прав должно быть в той же или по существу аналогичной форме, что и в Приложении А Правил практики и процедуры Суда по семейным делам, и может быть подано совместно или по отдельности. Окружной клерк должен направить копию уведомления о намерении обжаловать решение и отказ от права, совместного или раздельного, с четким указанием даты подачи вместе с копией записей в досье по делу секретарю Верховного Совета. Суд.
- Как только это станет практически возможным после получения вышеупомянутых документов от районного клерка, апелляция будет зафиксирована, Суд издаст постановление о графике рассмотрения дела, и дело будет рассмотрено в соответствии с Правилом 5–10.
- Передача апелляционных жалоб из окружного суда. Когда, согласно положениям Кодекса W. Va. §51-2A-14 (f), апелляционная жалоба передается в Верховный суд для рассмотрения из-за неспособности окружного суда своевременно принять постановление, округ Секретарь должен сохранить одну копию первоначально поданной апелляции и передать заказным письмом секретарю Верховного суда оригинал и одну копию ходатайства вместе с копией записей в досье по делу. После получения вышеуказанных документов апелляция будет зафиксирована. Перед вынесением постановления о рассмотрении дела суд может по своему усмотрению распорядиться о том, чтобы апелляция была возвращена в окружной суд с указанием вынести решение по делу. Если приказ о предварительном заключении не подан, Суд в кратчайшие возможные сроки издаст постановление о графике, и дело будет рассмотрено в соответствии с Правилом 5-10 Правилом.
- Обращения комиссии по коммунальным услугам
- Применимость. Это Правило регулирует все апелляции на окончательное решение Комиссии по государственной службе в соответствии с § 24-5-1 Кодекса Западной Вирджинии.
- Время подачи апелляции. Сторона, требующая пересмотра в этом Суде окончательного постановления Комиссии по государственной службе, должна подать апелляцию в течение тридцати дней с момента вступления в силу окончательного постановления Комиссии.
- Повышение привлекательности. Апелляция в соответствии с подразделом (а) совершенствуется после своевременной и надлежащей подачи оригинала и количества копий, требуемых Правилом 38 записки заявителя и приложения в канцелярии Секретаря Суда.
- Справка истца. Заявитель должен подать оригинал и количество копий, требуемое Правилом 38, в основном в том же формате, что и в Правиле 10.
- Приложение. Заявитель должен подать оригинал и количество копий, требуемых Правилом 38 приложения, документов, которые соответствуют формату, нумерации страниц и общим требованиям, изложенным в Правиле 7. Приложение должно включать соответствующие решения или приказы, относящиеся к предмет апелляции, но не обязательно содержать доказательства, которые будут предоставлены в протоколе Комиссии.
- Комиссионный отчет. В течение тридцати дней после получения уведомления о том, что апелляция была завершена, Комиссия должна передать секретарю этого Суда протокол судебного разбирательства, находящийся на ее рассмотрении, включая все доказательства.
- Заказ на поставку. Как только это станет практически возможным после рассмотрения апелляции, Суд издаст постановление о рассмотрении дела. В зависимости от обстоятельств в приказе о графике будет указана дата, когда Комиссией должно быть подано объяснение причин, дата, на которую должно быть подано краткое изложение любого ответчика, и дата устного выступления.
- Изложение причин. В течение периода времени, предусмотренного в порядке планирования, Комиссия должна подать оригинал и количество копий, требуемых Правилом 38 изложения причин, в том же формате, что и краткое изложение ответчика, изложенное в Правиле 10.
- Справка ответчика. В течение периода времени, указанного в постановлении о графике, сторона разбирательства в Комиссии, против которой подана апелляция, должна подать оригинал и количество копий, требуемых Правилом 38, краткого или итогового ответа ответчика в том же требуемом формате. для справки ответчика, изложенной в Правиле 10.Перекрестное присвоение ошибок не допускается.
- Краткий ответ. В течение периода времени, указанного в порядке расписания, заявитель может подать оригинал и количество копий, требуемое Правилом 38 краткого ответа, в том же формате, что и в Правиле 10.
- Устный аргумент. Дата устного выступления в соответствии с Правилом 19 или Правилом 20 будет указана в порядке расписания. Если иное не предусмотрено приказом, заявитель, Комиссия и любой ответчик, подавший записку, имеют право представить аргументы.
- Рассмотрение апелляционной жалобы. По окончании устной дискуссии дело передается на рассмотрение в Суд. Суд может по своему усмотрению вынести решение по делу без дальнейших аргументов, вынести письменное решение по существу или издать соответствующее постановление.
- Апелляции комиссии по правам человека
- Применимость. Это Правило регулирует прямые апелляции на окончательное постановление Комиссии по правам человека Западной Вирджинии в соответствии с § 5-11-11 (а) Кодекса Западной Вирджинии и апелляции на окончательное постановление окружного суда округа Канава после апелляции окончательного решения приказ Комиссии по правам человека в соответствии с § 5-11-11 (a) и § 29A-6-1 Кодекса Западной Вирджинии. Апелляции на иски, возбужденные в окружном суде для обеспечения соблюдения прав, предоставленных Законом о правах человека Западной Вирджинии, регулируются Правилом 5.
- Время подачи апелляции. Сторона, требующая пересмотра в этом суде окончательного постановления Комиссии по правам человека в соответствии с § 5-11-11 (а) Кодекса Западной Вирджинии, должна подать апелляцию в течение тридцати дней с момента получения окончательного постановления Комиссии. Сторона, требующая пересмотра в этом суде окончательного постановления окружного суда округа Канава по апелляции Комиссии по правам человека в соответствии с § 5-11-11 (a) Кодекса Западной Вирджинии, должна подать апелляцию в течение тридцати дней с момента запись окончательного постановления Окружного суда округа Канава.
- Повышение привлекательности. Апелляция в соответствии с подразделом (а) совершенствуется после своевременной и надлежащей подачи оригинала и количества копий, требуемых Правилом 38 записки заявителя и приложения в канцелярии Секретаря Суда.
- Справка истца. Заявитель должен подать оригинал и количество копий, требуемых Правилом 38, в том же формате, что и в Правиле 10. В случае прямой апелляции на окончательное постановление Комиссии в записке заявителя указывается имя Комиссия по правам человека и противная сторона в качестве ответчиков и должны содержать удовлетворительное доказательство даты, когда окончательное решение Комиссии было получено петиционером.
- Приложение. Заявитель должен подать оригинал и количество копий, требуемых Правилом 38 приложения к документам, которое соответствует формату, нумерации страниц и общим требованиям, изложенным в Правиле 7. Содержание приложения определяется в соответствии с Правило 7 (e), но не обязательно содержать доказательства, которые будут предоставлены вместе с протоколом Комиссии.
- Комиссионный отчет. В течение тридцати дней после получения уведомления о том, что апелляция была завершена, Комиссия должна передать секретарю этого Суда протокол судебного разбирательства, находящийся на ее рассмотрении, включая все доказательства.
- Справка ответчика. В течение сорока пяти дней с момента получения записки петиционера ответчик должен подать оригинал и количество копий, требуемых Правилом 38 краткого или итогового ответа, по существу в той же форме, что и в Правиле 10. Допускается подача дополнительного приложения. в объеме, установленном Правилом 7 (g).
- Перекрестное присвоение ошибок. Ответчик, если считает, что в протоколе есть предвзятая ошибка, может указать такую ошибку в отдельной части своего брифинга и изложить авторитет и аргументы в поддержку этого в порядке, предусмотренном Правилом 10 (c). Такое перекрестное назначение может быть сделано, несмотря на то, что ответчик не представил отдельную апелляцию в течение установленного законом срока для ее рассмотрения. Если бриф респондента содержит перекрестные определения ошибок, титульная страница задания должна четко отражать это. Подача дополнительного приложения разрешена в объеме, установленном Правилом 7 (g). Заявитель может ответить на перекрестное определение ошибок в кратком ответе.
- Краткий ответ. В течение двадцати дней после получения краткого или сводного ответа ответчика заявитель может подать оригинал и количество копий, требуемых Правилом 38 краткого ответа, которое должно соответствовать таким частям этого правила и Правилу 10, применимому к ответчику. , но не обязательно должен содержать краткое изложение аргументов, если оно должным образом разделено по тематическим заголовкам.Если в запрошенной своевременно записке респондента утверждается перекрестное сопоставление ошибок, применимое ограничение количества страниц для записки ответа, изложенное в Правиле 38, увеличивается до сорока страниц, а время для подачи записки ответа автоматически продлевается без необходимости дополнительного порядка. , в течение тридцати дней с даты подачи справки респондента, содержащей перекрестные определения ошибок.
- Рассмотрение апелляционной жалобы. После того, как краткий ответ или краткий ответ был подан и любой краткий ответ, который считается необходимым, был подан (или истекло время для подачи ответа), апелляция считается созревшей для полного рассмотрения Судом.После этого Суд: (1) решит дело по существу без устных аргументов; или (2) подать аргумент в пользу устного спора и решить дело по существу; или (3) издать соответствующее распоряжение после рассмотрения любых письменных и устных аргументов, представленных сторонами (например, апелляция является преждевременной, потому что это апелляция на промежуточное решение, или апелляция отклонена, поскольку дело было урегулировано).
Судебная система Западной Вирджинии — работодатель с равными возможностями, приверженный обеспечению равного доступа и беспристрастного, недискриминационного отношения ко всем.
2021 Судебная система Западной Вирджинии — Верховный апелляционный суд. Все права защищены.
Апелляция в Верховный суд
Эти сроки относятся к большинству апелляций. Вы обязаны прочитать правила и следовать правильным процедурам, применимым к вашему делу. Все периоды времени являются календарными днями, если специально не обозначены как рабочие дни. См. Все правила на Lexis Nexis.
Событие: Уведомление об апелляции подано в суд или правление
Срок: В течение 30 дней с момента вынесения окончательного решения
Правило: V.РЭП. 4
Событие: Суд первой инстанции направляет апелляцию в Верховный суд
Срок: В течение 14 дней после подачи уведомления об апелляции
Правило: V.R.A.P. 11 (б) (1)
Событие: Верховный суд получает уведомление об апелляции, присваивает номер в деле, подает объем апелляции и отправляет письмо сторонам
Правило: V. R.A.P. 12 (а)
Событие: Заявление о внесении апелляции в протокол
Срок: В течение 14 дней после подачи уведомления об апелляции
Правило: V.РЭП. 3 (е)
Событие: Заявитель заказывает стенограммы
Срок: В течение 14 дней после подачи уведомления об апелляции, за исключением того, что в делах об освобождении под залог и делах о жестоком обращении с несовершеннолетними и пренебрежении заботой о них заявитель издает стенограммы одновременно с подачей уведомления об апелляции
Правило : VRAP 10 (б) (1), 10 (б) (4)
Событие: Апеллянт может подать заявление о регистрации в протоколе
Срок: В течение 14 дней после подачи заявления о регистрации апеллянта
Правило: V.РЭП. 3 (е)
Событие: Верховный суд получает уведомление о том, что стенограммы не требуются или что все назначенные слушания были расшифрованы, и отправляет письмо о том, что запись завершена
Правило: V. R.A.P. 12 (б)
Событие: Заявитель подает краткую и печатную версию дела заявителя
Срок: В течение 30 дней после завершения записи
Правило: V.R.A.P. 31 (а) (1)
Событие: Апеллянт подает записку апеллянта
Срок: В течение 21 дня после подачи записки апеллянта
Правило: V.РЭП. 31 (а) (2)
Событие: Апеллянт может подать краткую информацию об ответе
Срок: В течение 14 дней после подачи апелляции
Правило: V.R.A.P. 31 (а) (3)
Событие: Дело готово к планированию; стороны имеют возможность запросить аргумент
Правило: V.R.A.P. 34 (а)
Событие: Дело занесено в календарь и заслушано или созвано судом
Срок: Обычно в течение 60 дней с момента готовности дела
Событие: Суд выносит решение
Срок: По делам, рассматриваемым коллегией из трех судей, решение обычно выносится в течение нескольких дней.
По делам, рассматриваемым в полном объеме, решение может занять несколько месяцев.
Событие: Сторона может подать ходатайство о возвращении
Срок: В течение 14 дней после вступления в силу решения
Правило: V.R.A.P. 40
9630. Обращение | FINRA.org
Эта версия была представлена с подачи SR-FINRA-2020-015 и расширена SR-FINRA-2020-017, SR-FINRA-2020-022, SR-FINRA-2020-042, SR -FINRA-2021-006, SR-FINRA-2021-019 и SR-FINRA-2021-031, которые были поданы для немедленного вступления в силу.Эта версия является временной и действует с 8 мая 2020 г. по 31 марта 2022 г., ожидая любых будущих расширений.
(а) Уведомление
Заявитель может подать письменное уведомление об апелляции в течение 15 календарных дней после вручения решения, вынесенного в соответствии с Правилом 9620. Уведомление об апелляции должно быть подано в Офис главного юрисконсульта FINRA, причем копия уведомления также предоставляется соответствующему лицу. отдел или сотрудники FINRA. Уведомление об апелляции должно содержать краткое изложение выводов и выводов относительно того, какое исключение сделано.Апелляции на решения, принятые персоналом FINRA в соответствии с Правилом 9620, рассматриваются Национальным арбитражным советом, за исключением случаев освобождения от ответственности в соответствии с Правилом 1210.03 (Квалификационные экзамены и отказы от экзаменов), решение по которым принимает Подкомитет по отказам Национального арбитражного суда. Совет. Если заявитель не хочет, чтобы решение по апелляции было общедоступным полностью или частично, заявитель также должен включить в свое уведомление об апелляции подробное изложение, включая подтверждающие факты, показывающие веские основания для того, чтобы рассматривать решение как конфиденциальное в целом. или частично.Уведомление об апелляции подписывается Заявителем.(б) Ускоренная проверка
Если неспособность своевременно пересмотреть решение об отказе в просьбе об освобождении может нанести необоснованный или несправедливый вред заявителю, Национальный арбитражный совет или Подкомитет по отказам Национального арбитражного совета, в зависимости от обстоятельств, должны обеспечить ускоренное рассмотрение.
(c) Отзыв апелляции
Заявитель может отозвать свое уведомление об апелляции в любое время, подав письменное уведомление об отзыве апелляции в Национальный арбитражный совет.
(d) Устный аргумент(1) В соответствии с подпунктом (2) ниже, после подачи уведомления об апелляции Национальный арбитражный совет или подкомитет по пересмотру может заказать устную аргументацию и может назначить подкомитет для заслушивания такой устной аргументации. Подкомитет может рассматривать любые новые доказательства, если заявитель может представить веские причины для отказа от включения их в свою заявку, и Подкомитет порекомендует Национальному арбитражному совету решение всех вопросов по апелляции.
(2) В отношении освобождения от уплаты налогов, запрошенного в соответствии с Правилом 1210.03, Подкомитет по отказам Национального арбитражного совета может назначить устный спор и рассмотреть любые новые доказательства, если Заявитель может представить веские основания для того, чтобы не включать их в свою заявку.
(e) Решение (1) В соответствии с подпунктом (2) ниже, после рассмотрения всех вопросов по апелляции и, если применимо, рекомендации Подкомитета, Национальный арбитражный совет должен подтвердить, изменить или отменить решение, вынесенное в соответствии с Правилом 9620.Национальный арбитражный совет издает письменное решение с изложением своих выводов и заключений и направляет решение заявителю. Решение должно быть отправлено в соответствии с Правилами 9132 и 9134 или по электронной почте. Решение вступает в силу после подачи заявки и является окончательным действием FINRA. (2) Что касается освобождения от уплаты налогов, запрошенного согласно Правилу 1210.03, после рассмотрения всех вопросов по апелляции Подкомитет Национального арбитражного совета по отказам от прав должен подтвердить, изменить или отменить решение, вынесенное согласно Правилу 9620.Подкомитет по отказу от прав издает письменное решение с изложением своих выводов и выводов и передает решение заявителю. Решение должно быть отправлено в соответствии с Правилами 9132 и 9134 или по электронной почте. Решение вступает в силу после подачи заявки и является окончательным действием FINRA. Подкомитет по отказу от прав сохраняет право по своему усмотрению передать апелляцию в Национальный арбитражный совет, и в этом случае Национальный арбитражный совет должен принять меры по такой апелляции в соответствии со своими полномочиями в соответствии с данной серией 9600. (f) Доставка по электронной почте; Когда обслуживание завершеноДля целей Правила 9630 (e) доставка по электронной почте считается завершенной после отправки решения.
I.A.R. 13. Приостановление разбирательства по апелляции или свидетельствам
Правило апелляционной инстанции Айдахо 13. Приостановление разбирательства по апелляции или свидетельствам.
(a) Временное приостановление гражданских исков после подачи уведомления об апелляции или уведомления о встречной апелляции. Если районный суд не распорядится об ином, после подачи уведомления об апелляции или уведомления о встречной апелляции все разбирательства и исполнение всех судебных решений или постановлений по гражданскому иску в районном суде автоматически приостанавливаются на период четырнадцати ( 14 дней; при условии, однако, что не будет автоматического приостановления действия какого-либо судебного приказа о гражданской защите, выданного в соответствии с разделами Кодекса Айдахо 18-7907 или 39-6306.Дальнейшее приостановление производства по делу и исполнение судебных решений, подпадающих под это правило, может производиться только по постановлению районного суда или Верховного суда. Любое приостановление распоряжений или разбирательств в Промышленной комиссии или Комиссии по коммунальным предприятиям должно осуществляться в соответствии с Правилом 13 (d) и (e).
(b) Отсрочка по апелляции — Полномочия районного суда — Гражданские иски. При рассмотрении гражданских исков, если это не запрещено постановлением Верховного суда, районный суд имеет право и полномочия принимать решения по следующим ходатайствам и предпринимать следующие действия во время рассмотрения апелляции;
(1) Оформить стенограмму апелляции.
(2) Решение по любому ходатайству о новом судебном разбирательстве.
(3) Принимать решения по любому ходатайству об изменении установленных фактов или юридических выводов.
(4) Решение по любому ходатайству об изменении судебного решения.
(5) Принимать решение по любому ходатайству о вынесении приговора, несмотря на приговор.
(6) Принимать решения по любому ходатайству в соответствии с Правилом 60 (a) или (b), I.R.C.P.
(7) Правило по любому ходатайству о пересмотре, поданному в соответствии с Правилом 11.2 (б), I.R.C.P.
(8) Введите отсрочку исполнения или исполнения любого судебного запрета или обязательного постановления, введенного судом на таких условиях и при размещении такой гарантии, которые суд определяет по своему усмотрению.
(9) Сделать какое-либо распоряжение относительно налогообложения затрат или определения гонораров адвокатам, понесенных в ходе судебного разбирательства по иску.
(10) Распоряжение об использовании, сохранении или владении любым имуществом, которое является предметом апелляционного иска.
(11) Предпринимать какие-либо действия или вводить любое постановление, которое будет сочтено целесообразным по усмотрению суда в отношении опеки или поддержки детей до рассмотрения любой апелляции, касающейся опеки или поддержки таких детей, и вносить поправки или изменять такое постановление время от времени до время, во время рассмотрения апелляции, в связи с изменением обстоятельств сторон.
(12) Вынести любое распоряжение, которое окружной суд сочтет уместным по своему усмотрению, об оплате или авансировании гонораров адвокатам и / или ожидаемых затрат на апелляцию одной стороной другой, при условии соблюдения постановления Верховного суда, определяющего право на и размер гонорара адвокатам при рассмотрении апелляции.
(13) Предпринимать какие-либо действия или вводить любой приказ, необходимый для исполнения любого судебного решения или приказа.
(14) Приостановить исполнение или исполнение любого судебного решения, постановления или постановления, на которое была подана апелляция, кроме денежного приговора, после размещения такой гарантии и на таких условиях, которые определяет окружной суд.
(15) Приостановить исполнение или исполнение денежного судебного решения при размещении денежного депозита или замене залога верностью, поручительством, гарантией, правом собственности или доверительной компанией, уполномоченной вести дела в штате и быть поручителем по обязательствам и облигациям , любая из которых должна быть в размере судебного решения или постановления плюс 36% от такой суммы.При условии, что вместо залога или денежного депозита может быть подано соглашение о неисполнении судебного решения, вынесенного в соответствии с Правилом 16 (b). В любой облигации, поданной в соответствии с этим правилом, должно быть указано, что компания, выпускающая или исполняющая ее, соглашается выплатить от имени подателя апелляции все суммы, причитающиеся и подлежащие уплате подателем апелляции по результатам апелляции, в течение 30 дней с момента подачи апелляции. подача денежного перевода из Верховного суда в размере до полной суммы залога или обязательства. Копия залога, соглашения о неисполнении или уведомление о депозите наличными должны быть вручены всем сторонам апелляции во время подачи заявления о приостановлении исполнения.Любое возражение против достаточности денежного депозита или залога, размещенного в соответствии с этим правилом, должно быть отклонено, если письменное возражение не будет сделано в форме ходатайства и подано в окружной суд в течение 21 дня с момента подачи такого залога или денежного депозита. Окружной суд принимает решение по такому возражению таким же образом, как и любое другое ходатайство в соответствии с I.R.C.P. Если окружной суд приостанавливает исполнение или исполнение денежного приговора после внесения денежного депозита или замены залога, суд может, по ходатайству или заявлению, вызвать или приказать освободить поданное залоговое решение.Если апелляционный суд отменил какое-либо денежное решение и вернул его только для определения суммы приговора, районный суд может продолжить или изменить сумму любого денежного депозита или заменяющего залога, внесенного в связи с апелляцией. Любой депозит наличными может быть применен к решению после подачи денежного перевода из Верховного суда. Если сторона добивается судебного решения о штрафных убытках, требования о замене гарантийного залога или денежного депозита должны быть отменены в отношении той части штрафных убытков, которая превышает один миллион долларов (1000000 долларов США), если сторона или стороны, признанные виновными, добиваются приостановления исполнения приговор во время апелляции.Кроме того, требования по замене залога или денежного депозита могут быть отменены в любом действии по уважительной причине. Однако, если кредитор по судебному решению докажет с помощью большинства доказательств, что сторона, подающая апелляцию, для которой отменено требование о замене залога или денежного депозита, намеренно растрачивает свои активы или переводит активы за пределы юрисдикции судов Соединенных Штатов, отказ может быть отменен, а требования о залоге или денежном депозите могут быть восстановлены на полную сумму судебного решения.
(16) Любое постановление Верховного суда относительно того, следует ли приостановить решение, приказ, постановление или производство, имеет преимущественную силу над любым постановлением, вынесенным окружным судом.
(17) Правило по любому ходатайству или заявлению о выпуске Правила 54 (b) I.R.C.P. сертификат, делающий частичное решение окончательным и подлежащим обжалованию.
(18) Принимать любые меры и выносить решения по всем вопросам, включая проведение судебного разбирательства, во время разрешительной апелляции в соответствии с Правилом 12, I.A.R., если это одобрено Верховным судом в соответствии с правилом 13.4 (a), I.A.R.
(19) Во время обжалования частичного решения, признанного окончательным в соответствии с Правилом 54 (b), IRCP, предпринять любые действия и вынести решение по любым вопросам, не затронутым Постановлением по Правилу 54 (b), включая проведение судебного разбирательства по вопросам, остающимся в дело, если только районный суд или Верховный суд не объявят о приостановлении в соответствии с Правилом 13.4 (b), IAR
(20) Принимать решения по любому ходатайству о назначении судом адвоката по гражданскому делу, включая ходатайство о habeas corpus или ходатайство о смягчении наказания после вынесения приговора.
(21) Решение по любому ходатайству, касающемуся снятия показаний в соответствии с Правилом 27 (b), I.R.C.P.
(c) Отсрочка при рассмотрении апелляции — Полномочия районного суда — Уголовное дело. В уголовных делах, если это не запрещено постановлением Верховного суда, районный суд имеет право и полномочия принимать решения по следующим ходатайствам и предпринимать следующие действия во время рассмотрения апелляции:
(1) Оформить стенограмму апелляции.
(2) Решение по любому ходатайству о новом судебном разбирательстве.
(3) Принятие решения по любому ходатайству об аресте судебного решения.
(4) Проводить слушания и отдавать приказы, решения или постановления, разрешенные или разрешенные § 19-2601 Кодекса штата Айдахо.
(5) Проводить слушания и выносить какие-либо приказы, решения или постановления в отношении первоначально отклоненного приговора на основании признания вины или вердикта о виновности.
(6) Назначить ответчику испытательный срок, изменить или отменить такой испытательный срок или приговорить подсудимого к отмене испытательного срока.
(7) Определить и приказать, должна ли быть приостановка исполнения приговора по апелляции в Верховный суд, за исключением случаев, когда приговор является смертной казнью, и в этом случае исполнение приговора должно быть автоматически приостановлено до рассмотрения апелляции.
(8) Определите, должен ли ответчик быть освобожден под залог, и если ответчик может быть освобожден под залог:
(i) Определить размер залога;
(ii) время от времени изменять размер залога;
(iii) лишить права залога за нарушение любого из его условий;
(iv) Выдать судебный ордер на арест ответчика за нарушение залога.
(9) Определить, имеет ли ответчик право на стенограмму и назначенного судом адвоката по апелляции за государственный счет, и если да, назначить адвоката для ответчика и после подачи уведомления об апелляции заказать подготовку стенограммы и запись за счет округа.
(10) Введите любой другой приказ после судебного решения, затрагивающий существенные права ответчика, как это разрешено законом.
(11) Решение по ходатайству об исправлении или смягчении приговора в соответствии с Правилом 35 I.
C.R.(12) Приговорить подсудимого за преступление, в совершении которого подсудимый признан виновным и обжаловано.
(d) Прекращение действия по апелляции Промышленной комиссии. В административных апелляциях Промышленной комиссии ордер или решение остаются в силе в соответствии с законом на время рассмотрения апелляции, если Промышленная комиссия или Верховный суд не распорядятся об ином.
(e) Прекращение действия по апелляции Комиссии по коммунальным услугам.В административных апелляциях от Комиссии по коммунальным предприятиям, если только Верховный суд не остановил их, административный орган должен продолжать юрисдикцию по делу и сторонам в соответствии с положениями применимого законодательства, включая полномочия по урегулированию стенограммы и записи по апелляции.
(f) Отсрочка при рассмотрении апелляции.
(1) Приостановить рассмотрение ходатайства о разрешении на подачу апелляции. Подача ходатайства о разрешении на подачу апелляции в соответствии с Правилом 12 не должна автоматически останавливать действие или производство, а также исполнение промежуточного решения, приказа или постановления.После подачи ходатайства о разрешении на подачу апелляции окружной суд, административное учреждение или Верховный суд может предоставить отсрочку в порядке, предусмотренном настоящим Правилом, для отсрочки рассмотрения апелляции.
(2) Приостановить после подачи ходатайства о разрешении на подачу апелляции. Подача ходатайства о разрешении на подачу апелляции в соответствии с Правилом 12 Верховным судом автоматически приостанавливает все действие или производство до прекращения подачи апелляции, и в течение этого времени окружной суд или административный орган не имеет полномочий или полномочий в отношении действия или разбирательства. , За исключением случаев, предусмотренных в подразделах (a), (b), (c), (d) и (e) настоящего Правила.При условии, что удовлетворение ходатайства о разрешении на подачу апелляции не приостанавливает исполнение какого-либо решения, постановления или постановления, но районный суд, административный орган или Верховный суд может разрешить отсрочку в порядке, предусмотренном настоящим Правилом, на оставаться во время апелляции.
(g) Пребывание в Верховном суде. Верховный суд может также по своему усмотрению издать приказ о приостановлении предлагаемого действия, незавершенного действия или судебного разбирательства или исполнения любого судебного решения, приказа или постановления, включая, помимо прочего, судебный запрет, судебный приказ или запрет, на в любое время во время рассмотрения первоначального заявления или ходатайства о выдаче любого чрезвычайного приказа, или во время рассмотрения любой апелляции или ходатайства о подтверждении апелляции.Любое постановление Верховного суда имеет преимущественную силу над любым постановлением районного суда или административного органа. При условии, что в любой апелляции районного суда или административного органа сторона, желающая получить такое приостановление, должна сначала подать заявление в районный суд или административный орган, прежде чем подавать заявление в Верховный суд. Если районный суд или административный орган отклоняет ходатайство о приостановлении или бездействует в течение четырнадцати (14) дней после подачи заявления, любая сторона может обратиться в Верховный суд с просьбой об отсрочке.Если районный суд или административное учреждение разрешает пребывание, любая сторона может обратиться в Верховный суд с просьбой изменить или отменить пребывание.
(принята 25 марта 1977 г., введена в действие с 1 июля 1977 г.; изменена 11 апреля 1979 г., введена в действие с 1 июля 1979 г.; изменена 24 марта 1982 г., введена в действие с 1 июля 1982 г.; изменена 28 марта 1986 г., введена в действие 1 июля 1986 г .; с поправками от 15 июня 1987 г., с 1 ноября 1987 г.; с поправками от 27 марта 1989 г., с 1 июля 1989 г.; с поправками от 23 марта 1990 г., с 1 июля 1990 г.; с поправками от 10 февраля 1993 г., с 1 июля 1993 г.; с поправками, внесенными в марте 18, 1998, вступает в силу 1 июля 1998 г .; изменено 19 марта 2009 г., вступает в силу 1 июля 2009 г., изменено 29 марта 2010 г., действует 1 июля 2010 г .; изменено 20 ноября 2012 г., вступает в силу 1 января 2013 г .; изменено 27 апреля 2010 г. 2016 г., вступает в силу 1 июля 2016 г .; изменено 28 апреля 2021 г., вступает в силу 1 июля 2021 г.)
Апелляционный суд вынес решение против Трампа в борьбе за запрос документов комитета 6 января
ВАШИНГТОН — Федеральный апелляционный суд постановил в четверг, что бывший президент Дональд Трамп не может помешать комитету Палаты представителей 6 января получить сотни документов, которые были созданы, когда он находился в Белый дом.
Коллегия из трех судей Апелляционного суда США по округу Колумбия постановила, что, хотя Трамп сохранил некоторые полномочия требовать привилегий исполнительной власти, они не были достаточно сильными, чтобы преодолеть решение президента Джо Байдена о том, что Конгресс имеет законную потребность в материалах. .
«Право исполнительной власти на общение с президентом является ограниченным, и г-н Трамп согласен с тем, что он должен уступать место, когда это необходимо для защиты основных интересов. Президент и законодательная власть продемонстрировали национальный интерес и острую необходимость в скорейшем раскрытии этих документов. , «Судья Патрисия Миллетт написала для суда.
Адвокаты Трампа, скорее всего, подадут в Верховный суд экстренную апелляцию, чтобы заблокировать освобождение. Суд приостановил действие своего постановления на 14 дней, чтобы дать его адвокатам время для рассмотрения апелляции.
Апелляционный суд заявил, что Трамп не может показать какой-либо конкретный вред, который он может понести от раскрытия документов.
Миллетт завершила свое постановление, процитировав замечание, приписываемое Бенджамину Франклину, о том, что у нас есть «республика, если [мы] сможем ее сохранить».
«События 6 января продемонстрировали хрупкость тех демократических институтов и традиций, которые мы, возможно, стали принимать как должное», — написала она. «В ответ и президент Соединенных Штатов, и Конгресс пришли к выводу, что доступ к этому подмножеству записей президентской переписки необходим для решения важного конституционного вопроса для Республики.
Член палаты представителей Бенни Томпсон, доктор медицинских наук, председатель комитета, и член палаты представителей Лиз Чейни, штат Вайоминг, выступили в четверг с совместным заявлением, в котором хвалят решение суда.
«Мы приветствуем решительное постановление Суда, которое уважает заинтересованность Специального комитета в получении документов Белого дома и решение президента о разрешении таких документов. Наша работа продвигается стремительно, — заявили депутаты. — Мы докопаемся до истины ».
Адвокаты Палаты представителей сказали, что январь.Комитету 6 нужны записи, чтобы завершить тщательное расследование того, «как действия бывшего президента, его советников и других правительственных чиновников могли способствовать нападению на Конгресс с целью воспрепятствовать мирной передаче президентской власти».
После того, как комитет запросил записи из Национального архива, Трамп заявил о правах исполнительной власти на более чем 700 страниц документов. Но Байден решил, что материал должен быть передан в Конгресс.
Апелляционный суд сослался на решение Верховного суда 1977 года по спору между бывшим президентом Ричардом Никсоном и архивами.В нем говорилось, что, хотя бывшие президенты сохраняют некоторую способность отстаивать свои привилегии, действующий президент находится в лучшем положении, чтобы оценить, когда такие требования следует уважать.
«Бывший президент Трамп не дал этому суду никаких юридических оснований для отмены оценки президента Байдена», — написал Миллет в решении в четверг.
Адвокаты Трампа теперь могут попросить суд округа Колумбия рассмотреть дело в полном составе. Но они указали во время споров в зале суда, что их следующей остановкой будет Верховный суд, если коллегия из трех судей вынесет решение против них.
Дело касается только документов, запрошенных комитетом, а не вопроса о том, могут ли бывшие должностные лица администрации Трампа заявить о своих правах на исполнительную власть, отказавшись отвечать на вопросы комитета.