Порядок слов простого предложения в немецком языке
Место спрягаемой части сказуемого в простом (главном) и придаточном предложениях в корне различны. Спрягаемой частью сказуемого является либо основной глагол (в PrÄsens, PrÄteritum и др. глагольных формах без вспомогательного глагола), либо вспомогательный глагол составных глагольных форм (Perfekt, Futur и др.)
ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Подлежащее и сказуемое. ИнверсияВ простом повествовательном предложении спрягаемая часть сказуемого всегда стоит на втором месте, образуя своего рода ось предложения.
Подлежащее может стоять на первом, третьем и, в некоторых случаях, на четвертом месте. Если подлежащее стоит на первом месте, то такой порядок слов называется прямым. Если подлежащее стоит после сказуемого — то обратным. Такой переход подлежащего с первого места на третье (или четвёртое) также называется инверсией. Порядок следования других членов предложения зависит от его смысла и в во многих случаях не является строго фиксированным.
Например:
Простое сказуемое
Прямой порядок слов:
I II III Der Bauer schlug vor Ärger mit der Faust Auf den Tisch Крестьянин от злости ударил кулаком по столу Инверсия:
I II III Vor Ärger schlug der Bauer mit der Faust Auf den Tisch От злости крестьянин ударил кулаком по столу Составное сказуемое
Прямой порядок слов:
I II III Der Bauer hat vor Ärger mit der Faust Auf den Tisch geschlagen Крестьянин от злости ударил кулаком по столу Инверсия:
I II III Vor Ärger hat der Bauer mit der Faust Auf den Tisch geschlagen От злости крестьянин ударил кулаком по столу Здесь и далее подлежащее подчеркнуто, сказуемое выделено курсивом, а его спрягаемая часть — жирным шрифтом.
При инверсии на первом месте стоит второстепенный член предложения, затем сказуемое (спрягаемая часть), затем подлежащее и потом остальные члены предложения в таком же порядке, как и при прямом порядке слов предложения. Смысл предложения при инверсии практически не меняется, но при этом член предложения, стоящий на первом месте связывает предложение по смыслу с предыдущим высказыванием.
Например:
Einstein emigrierte nach Amerika. Dort konnte er seine Arbeit fortsetzen. — Эйнштейн эмигрировал в Америку. Там он мог продолжить свою работу
Во втором предложении порядок слов изменен на обратный — обстоятельство места dort (там) стоит на первом месте, связывая это предложение с предыдущим. Если и во втором предложении будет прямой порядок слов, то связь этих двух предложений не будет столь явной:
Einstein emigrierte nach Amerika. Er konnte dort seine Arbeit fortsetzen. — Эйнштейн эмигрировал в Америку. Он мог там продолжить свою работу
В этом русский и немецкий языки очень похожи.
Инверсия также применяется для того, чтобы сделать акцент на том или ином члене предложения, поместив его на первое место.
Например:
Прямой порядок слов:
I | II | III | |
Der Koffer | steht | seit zehn Jahren | bei uns im Keller |
Чемодан десять лет стоит у нас в подвале |
Инверсия:
I | II | III | |
Seit zehn Jahren | steht | der Koffer | bei uns im Keller |
Уже десять лет стоит у нас в подвале этот чемодан |
В обоих предложениях сообщается один и тот же факт, но в последнем предложении подчеркнуто, что чемодан находится в подвале уже десять лет.
ДополненияЕсли в предложении имеются дополнения, то порядок их следования подчиняется жестким правилам
Дополнение в дательном падеже предшествует дополнению в винительном падеже, если они выражены существительными
I | II | (Dativ) | (Akkusativ) |
Ich | schenke | den Damen | die Blumen |
Я дарю дамам цветы |
Если же одно из дополнений выражено местоимением, то местоимение стоит сразу после спрягаемого глагола. Местоимение в винительном падеже стоит перед местоимением или существительным в дательном падеже
I | II | (Dativ) | (Akkusativ) |
Ich | schenke | ihnen | die Blumen |
Я дарю им цветы |
I | II | (Akkusativ) | (Dativ) |
Ich | schenke | sie | den Damen |
Я дарю их дамам |
I | II | (Akkusativ) | (Dativ) |
Ich | schenke | sie | ihnen |
Я дарю их им |
При инверсии местоимения в винительном и дательном падежах следуют сразу же за спрягаемой частью сказуемого. В этом случае подлежащее, выраженное существительным, перемещается на четвертое место.
I | II | III Pronomen (Akk., Dat.) | IV | |
Zum Glück | hat | es ihm | der Professor | noch mal erklärt |
К счастью, профессор объяснил это ему ещё раз |
Если же подлежащее выражено местоимением, то оно остается на третьем месте.
I | II | III | IV Pronomen (Akk., Dat.) | |
Zum Glück | hat | er | es ihm | noch mal erklärt |
К счастью, он объяснил это ему ещё раз |
Все вышеперечисленное относится и к возвратным местоимениям:
I | II | (Dativ) | (Akkusativ) | |
Ich | habe | mir | die Hände | gewaschen |
Я вымыл руки |
I | II | (Dativ) | (Akkusativ) | |
Ich | habe | sie | mir | gewaschen |
Я вымыл их |
I | II | IV Pronomen | ||
Letzter Woche | hat | er | sich | gut erholt |
На прошлой неделе он хорошо отдохнул |
I | II | III Pronomen | IV | |
Letzter Woche | hat | sich | mein Bruder | gut erholt |
На прошлой неделе мой брат хорошо отдохнул |
В отношении порядка следования других членов предложения в немецком языке не существует твёрдых правил. Но есть ряд правил, определяющих порядок слов распространённого простого предложения, нарушение которых, впрочем, не считается грубой ошибкой.
Обычно обстоятельства в немецком предложении располагаются относительно друг друга в следующем порядке:
TEMPORAL (временные), KAUSAL (причины), MODAL (образа действия), LOKAL (места).Например:
I | II | wann? (когда?) temporal | warum? (почему?) kausal | wie? (как?) modal | wo? wochin? (где? куда?) lokal |
Sie | ging | heute früh | wegen der Prüfung | voller Furcht | zur Schule |
Она ушла сегодня рано утром в школу полная страха перед экзаменом |
Если в предложении имеются и обстоятельства и дополнения, включая дополнения с предлогами (предложное дополнение), то приблизительное правило, регулирующее их порядок, формулируется так: за спрягаемой частью сказуемого стоит обстоятельство времени и дополнение в дательном падеже, которые могут меняться местами; в середине предложения стоят обстоятельства причины и образа действия; на следующей позиции — дополнение в винительном падеже и обстоятельство места и в самом конце предложения- предложное дополнение.
I | II | wann? (когда?)temporal | Dativ | warum? (почему?) kausal | wie? (как?) modal | Akkusativ | wo? wochin? (где? куда?) lokal |
Ich | schreibe | morgen | meinem Klienten | wegen des Preises | gerne | einen Brief | nach New York |
Я завтра с удовольствием напишу письмо в Нью-Йорк моему клиенту по поводу цены |
I | II | wann? (когда?) temporal | wie? (как?) modal | Akkusativ | предложное дополнение |
Er | schreib | seit Jahren zum ersten Mal | mit unangenehmen Schuldgefühlen | einen Brief | an seinen Vater |
Он написал письмо отцу впервые за много лет с неприятным чувством вины |
ОТРИЦАНИЕ
Если отрицается всё предложение, то отрицание nicht стоит по возможности в конце предложения или перед второй частью составного сказуемого. При отрицании только одного члена предложения отрицание nicht стоит перед этим членом.
Например:
Der Postbote kommt heute nicht — Почтальон сегодня не придет — отрицается всё предложение
Der Postbote kommt nicht heute, sondern morgen — Почтальон придет не сегодня, а завтра — отрицается обстоятельство
Nicht der Postbote kommt heute, sondern die Postbotin — Сегодня придёт не почтальон, а почтальонша — отрицается подлежащее
ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
В немецком языке существуют два типа вопросительных предложений — общее (требующее ответа да/нет) и уточняющее, с вопросительным словом
При образовании общего вопросительного предложения спрягаемая часть сказуемого ставится на первое место, за ним следует подлежащее, а за ними остальные члены предложения в том же порядке как и в повествовательном предложении
Например:
Повествовательное предложение
I | II | |
Er | hat | seit Jahren zum ersten Mal einen Brief an seinen Vater geschrieben. |
Он написал письмо отцу впервые за много лет |
Вопросительное предложение
I | II | |
Hat | er | seit Jahren zum ersten Mal einen Brief an seinen Vater geschrieben? |
Он написал письмо отцу впервые за много лет? |
При образовании уточняющего вопросительного предложения на первое место ставится вопросительное слово. Спрягаемая часть сказуемого ставится на второе место. За ним следует подлежащее (если только вопрос не относится к подлежащему), а за ними остальные члены предложения в том же порядке, как и в повествовательном предложении, исключая тот член предложения, к которому относится вопрос
Например:
Повествовательное предложение
I | II | ||
Er | hat | gestern diesen Brief nach New-York geschickt | |
Он отправил это письмо вчера в Нью-Йорк |
I | II | ||
Wer | hat | gestern diesen Brief nach New-York geschickt | |
Кто отправил вчера это письмо в Нью-Йорк? |
I | II | III | |
Wohin | hat | er | gestern diesen Brief geschickt |
Куда он отправил вчера это письмо? |
I | II | III | |
Wann | hat | er | diesen Brief nach New-York geschickt |
Когда он отправил это письмо в Нью-Йорк? |
Проголосовало 1 чел.
Простые предложения в немецком языке
Простое повествовательное предложение в немецком языке
и порядок слов в нем
Повествовательные предложения в немецком языке содержат сообщение, передают какие-то сведения, утверждение или отрицание каких-то фактов. Повествовательные предложения в зависимости от структуры делятся на простые нераспространенные предложения и простые распространенные предложения.
Предложение, которое состоит лишь из главных членов предложения, т. е. подлежащего и сказуемого, называется простым нераспространенным предложением.
Sie schwimmen. | Они плавают. |
Die Zeit verging. | Прошло время. |
Одним из отличительных признаков грамматического строя немецкого языка является порядок слов в предложении. В немецком языке место отдельных членов предложения определено более строго, чем в русском. В первую очередь это относится к сказуемому и подлежащему.
В немецком простом нераспространенном предложении подлежащее стоит всегда на первом месте, сказуемое — на втором:
Der Lehrer kommt. | Учитель приходит. |
Die Stunde beginnt. | Урок начинается. |
Если сказуемое состоит из изменяемой (спрягаемой) части и неизменяемой (неспрягаемой) части, то на втором месте в предложении стоит всегда изменяемая часть, а неизменяемая часть — на последнем.
Der Herbst ist gekommen. | Наступила осень. |
Der Morgen wird kalt. | Утро становится прохладным. |
Ich bin Studentin. | Я студентка. |
Ingrid ist jetzt auch Studentin. | Ингрид теперь тоже студентка. |
(ist, wird, bin — изменяемые части сказуемого, стоят на 2-м месте)
Если сказуемое выражено глаголом с отделяемой приставкой, то эта приставка стоит в конце предложения.
Die Mutter tritt ins Zimmer ein. | Мама входит в комнату. |
Der Schüler macht das Fenster auf. | Ученик открывает окно. |
Предложение, которое, кроме главных, имеет еще и второстепенные члены предложения, называется простым распространенным предложением.
Sie arbeiten in einer Fabrik. | Они работают на фабрике. |
Die Zeit vergeht schnell. | Время проходит быстро. |
В немецком простом распространенном предложении сказуемое или его изменяемая часть стоит, как в нераспространенном предложении, на втором месте, а неизменяемая часть — на последнем, образуя рамку, внутри которой могут располагаться второстепенные члены предложения или подлежащее с второстепенными членами предложения.
Замыкать рамку может отделяемая приставка или неизменяемая часть сказуемого.
Das Konzert findet um 7 Uhr abends im Cafe statt. | Концерт состоится в 7 часов вечера в кафе. |
Die Tage werden im Herbst kurz. | Осенью дни становятся короткими. |
Der Herbst hat in diesem Jahr früher begonnen. | Осень в этом году началась раньше. |
Подлежащее может стоять перед сказуемым (или его изменяемой частью) или после него. В зависимости от места подлежащего в простом распространенном предложении различают прямой и обратный порядок слов.
- При прямом порядке слов в немецком языке подлежащее стоит на первом месте:
- Sie arbeiten in einer Fabrik.
- Die Zeit vergeht schnell.
- При обратном порядке слов в немецком предложении на первом месте стоит какой-либо второстепенный член предложения (обстоятельство или дополнение), а подлежащее — после сказуемого:
- In einer Fabrik arbeiten sie.
- Schnell vergeht die Zeit.
Порядок слов в повествовательном предложении в немецком языке
Простое нераспространенное предложение в немецком языке
1-е место | 2-е место | З-е место |
Подлежащее | Сказуемое (изменяемая часть) | Неизменяемая часть сказуемого |
Sie | schwimmen. | |
Der Herbst | ist | gekommen. |
Die Nacht | wird | kalt. |
Sie | ist | Studentin. |
Простое распространенное предложение в немецком языке
Прямой порядок слов в немецком предложении
1-е место | 2-е место | З-е место | Последнее место |
Подлежащее | Сказуемое (изменяемая часть) | Второстепенные члены предложения | Неизменяемая часть сказуемого |
Sie | arbeiten | in einer Fabrik. | |
Der Herbst | hat | in diesem Jahr früher | begonnen. |
Die Nacht | wird | schon | kalt. |
Sie | ist | noch | Studentin. |
Die Mutter | tritt | ins Zimmer | ein. |
Обратный порядок слов в немецком предложении
l-e место | 2-е место | З-е место | 4-е место | Последнее место |
Один второстепенный член предл. | Сказуемое (изменяемая часть) | Подлежащее | Остальные второстепенные члены предложения | Неизменяемая часть сказуемого |
In einer Fabrik | arbeiten | sie. | ||
In diesem Jahr | hat | der Herbst | früher | begonnen. |
Heute | ist | der Morgen | kalt. | |
Noch | ist | sie | Studentin. | |
Ins Zimmer | tritt | die Mutter | ein. |
Член предложения может быть выражен несколькими словами, которые в предложении отвечают на один и тот же вопрос и занимают одно место.
Morgen um 7 Uhr abends findet ein Konzert im Cafe statt. | Завтра в 7 часов вечера в кафе состоится концерт. |
Группа слов Morgen um 7 Uhr abends отвечает на вопрос wann? (когда?), является обстоятельством времени и занимает в предложении первое место.
Также будет полезно прочитать:
Повествовательное предложение | Самоучитель немецкого языка для начинающих. Выучить немецкий с нуля
Теперь мы можем построить небольшое предложение, и даже разные его типы. Прежде всего, конечно, повествовательное:
- Ich heiße Oleg. — Меня зовут Олег.
- Ich heiße Olga. — Меня зовут Ольга.
- Ich lerne gut. — Я хорошо учусь.
- Ich arbeite gut. — Я хорошо работаю.
- Das ist schön. — Это прекрасно.
Подлежащее стоит на первом месте, сказуемое — на втором: это прямой порядок слов. В русском языке порядок слов свободный, а в немецком — фиксированный. Это значит, что каждый член предложения занимает строго определенное место.
Но попробуем сообщить о себе что-нибудь еще:
Ich lerne Deutsch. — Я изучаю немецкий язык.
Составим несколько предложений с глаголом spielen — играть, поскольку существительное после него употребляется без артикля:
- Ich spiele Tennis. — Я играю в теннис.
- Ich spiele Klavier. [kla’viɐ] — Я играю на фортепиано.
- Ich spiele Gitarre. [gi’tarə] — Я играю на гитаре.
Поговорим о продуктах и напитках, потому что их названия тоже употребляются без артикля:
- Ich kaufe Brot, Milch und Joghurt. — Я покупаю хлеб, молоко и йогурт.
- Sie trinken Bier. — Они пьют пиво (или: вы пьёте пиво; вежл. форма).
А вот примеры с наречиями:
- Ich reise gern. — Я люблю путешествовать (букв.: Я охотно путешествую).
- Er kommt heute. — Он придет (приедет) сегодня.
- Ich komme morgen. — Я приду (приеду) завтра.
Но если есть прямой порядок слов, то есть и какой-то другой? Да — и тоже в повествовательном предложении.
- Heute kommt er. — Сегодня он придет (приедет).
- Morgen komme ich. — Завтра я приду (приеду).
Второстепенный член предложения (обстоятельство) стоит на первом месте, сказуемое — на втором, подлежащее — на третьем, после сказуемого: обратный порядок слов.
Второстепенный член может выноситься в начало предложения и в русском языке, но в немецком это действительно обратный порядок, при котором подлежащее и сказуемое меняются местами:
- Ich fliege morgen nach Berlin. — Я завтра вылетаю в Берлин.
- Morgen fliege ich nach Berlin. — Завтра я вылетаю в Берлин.
С названиями городов чаще всего употребляются два предлога: in — в (обозначает место) и nach — в (обозначает направление): in Moskau — в Москве, nach Moskau — в Москву, in München — в Мюнхене, nach München — в Мюнхен.
Читать далее
MemorySecrets.ru
Система отрицания в немецком языке не такая простая, как может показаться на первый взгляд. Существуют различные случаи употребления слов-отрицаний, и в этой статье мы поговорим об особенностях их употребления.
- Основное, что отличает немецкие предложения такого типа от русских, это наличие только одного слова-отрицания. Сравните с русской фразой: я никогда ни о чем не мечтал. Если в русском языке возможно одновременно употреблять несколько отрицаний, то в немецком это является ошибкой. Исключения – предложения, которые начинаются со слова «nein»:
Nein, ich habe sie nicht vergessen. – Нет, я ее не забыл.
- Для отрицания могут использоваться различные слова. Вот наиболее распространенные из них: kein, nicht, niemand, nie, nichts, nirgendwo, weder … noch, nein.
- Слово «nicht» может отрицать целое предложение (полное отрицание), один глагол или существительное с определенным артиклем. В этом случае эта отрицательная частица ставится в конец предложения.
Die Gäste kommen heute nicht. – Гости сегодня не придут.
Schläfst du? – Nein, ich schlafe nicht. – Ты спишь? Нет, я не сплю.
Kaufst du das Buch? — Nein, ich kaufe das Buch nicht. – Ты купишь эту книгу? – Нет, я ее не куплю.
- В предложениях с модальными глаголами, с прошедшим временем Perfekt, в глаголах с отделяемыми приставками «nicht» занимает положение перед смысловым глаголом, причастием прошедшего времени или отделяемой приставкой.
Sie kann diese Geschichte nicht erzählen. – Она не может рассказать эту историю.
Ich lade ihn heute Abend nicht ein. – Я его не приглашаю сегодня вечером.
Er hat mich nicht gesehen. – Он меня не видел.
- Отрицание «nicht» нередко ставится перед предлогом:
Liegt das Buch auf dem Tisch? — Nein, es liegt nicht auf dem Tisch. – лежит на столе? – Нет, она лежит не на столе.
- Слово-отрицание «nicht» всегда ставиться перед наречиями:
Ich muss nicht viel arbeiten. – Я не должен много работать.
Dieses Mädchen tanzt nicht gern. – Эта девушка танцует неохотно.
- Есть случаи, когда отрицается не все предложение в целом (полное отрицание), а только одна часть. В таком частичном отрицании слово «nicht» ставится перед тем словом, которое мы отрицаем. При этом в таких предложениях нередко есть противопоставление с союзом «sondern». В разговоре отрицаемое слов будет также выделяться интонацией.
Ich schenke nicht dir dieses Buch, sondern deiner Schwester. – Я дарю эту книгу не тебе, а твоей сестре.
- Неопределенное местоимение «kein» используется для отрицания существительных с неопределенным и нулевым артиклем, а также в том случае, если существительное означает профессию, национальность, должность, мировоззрение:
Ist das ein Motorrad? — Nein, das ist kein Motorrad, sondern ein Fahrrad. – Это мотоцикл? – Нет, это не мотоцикл, это велосипед.
Hast du Geld? – Nein, ich habe kein Geld. – У тебя есть деньги? Нет, у меня нет денег.
Er ist kein Arzt. – Он не врач.
Sie ist keine Italienerin. – Она не итальянка.
Er ist kein Direktor. – Он не директор.
Er ist kein Katholik. – Он не католик.
Тест: Отрицательное местоимение kein
Неопределенное местоимение «kein» изменяется по числам и падежам.
Kasus | Maskulinum | Femininum | Neutrum | Plural |
Nominativ | kein | keine | kein | keine |
Akkusativ | keinen | keine | kein | keine |
Dativ | keinem | keiner | keinem | keinen |
Genetiv | keines | keiner | keines | keiner |
Придаточные предложения в немецком языке
Придаточные предложения – сложные предложения, состоящие из главного и подчиненного предложения, согласованных между собой. Как правило такие предложения соединены союзом. Существует несколько видов сложноподчиненных предложений: придаточное цели, причины, времени, условное, образа действия, уступительное и некоторые другие.
Придаточное предложение цели (Finalsätze)
Такие предложения указывают с какой целью производится действие и отвечают на вопрос «с какой целью? для чего? – wozu?» и вводятся с помощью союзов um zu и damit.
Um zu или damit?
У людей, изучающих немецкий язык по скайпу, иногда возникают затруднения со словами um zu и damit. Всё потому, что переводятся они абсолютно одинаково «для того, чтобы». И тогда возникает вопрос: а какая же разница между ними и когда какое слово употреблять? Ответ прост — если в первой и второй части предложения действие выполняет один и тот же человек, то используем um zu. Приведем примеры для лучшего понимания.
- Ich kaufte Fisch um Abendessen zu kochen. — Я купила рыбу, чтобы приготовить ужин.
Если же действие выполняется разными людьми, употребляем damit:
- Ich kaufte Fisch, damit Mutter Abendessen kocht. — Я купила рыбу, чтобы мама приготовила ужин.
Придаточные предложения причины (Kausalsätze)
Эти предложения отвечают на вопрос «warum? — по какой причине? почему?» и вводятся с помощью союзов da (так как), weil (потому что, так как), denn (так как).
Союз da чаще всего стоит перед главным предложением и указывает на уже известную причину.
- Da es warm ist, können wir eine Weile spazieren gehen. — Так как тепло, мы можем немного прогуляться.
Союз weil может стоять как перед главным предложением, так и после него.
- Sie ist zu dick, weil sie viel Torte isst. — Она слишком полная, так как она есть много тортов.
- Weil er krank ist, muss er im Bett bleiben. — Так как он больной, он должен оставаться в постели .
При употреблении союза denn второстепенное предложение стоит после главного, а порядок слов не меняется.
- Sie kaufte diesen Rock nicht, denn sie hatte wenig Geld. — Она не купила эту юбку, так как у неё было мало денег.
Придаточные дополнительные (Objektsätze)
Такие придаточные предложения выполняют роль дополнения в сложноподчиненном предложении и отвечают на вопросы косвенных падежей. Вводятся союзом ob или вопросительными словами wer, wo, was, wie, wen, wem, warum, а также dass.
- Sie möchte fragen, wer das ist. — Она хочет спросить, кто это.
- Ich weiß nicht, warum er nicht Fußball spielt. — Я не знаю, почему он не играет в футбол.
- Sie sagten, dass sie am Abend kommen. — Они сказали, что придут вечером.
- Der Lehrer fragte, ob die Studenten den Text lasen. — Учитель спросил, прочитали ли студенты текст.
Предложения с союзом weil в немецком языке
Привет, дорогие друзья. Сегодня поговорим о немецких союзах. Возьмем и разберем немецкие союзы, помогающие нам выразить причину. Немецкие союзы причины weil, da, denn ( все переводятся так : потому что / так как / поскольку )
Разница между союзами weil и da
В грамматическом плане разницы между этими союзами практически нету. Союз weil и союз da образовывают придаточные предложения, которые строятся абсолютно одинаково. А мы помним, что в придаточных предложениях глагол уходит в конец.
Пример:
- Heins ist sehr müde, weil (da) er viel arbeiten muss. – Хайнс очень уставший, так как ему приходится много работать.
- Ich lerne Deutsch, weil (da) ich mehr Geld verdienen will. – Я учу немецкий, потому что хочу зарабатывать больше денег.
Как видите, союзы взаимозаменяемы. Но по нормам немецкого языка предпочтительнее использовать союз da, если целое предложение начинается с придаточного и союз weil, есть придаточное стоит на втором месте.
- Da (weil) Heins viel arbeiten muss, ist er sehr müde. – Так как Хайнсу нужно много работать, он очень уставший.
- Da (weil) ich mehr Geld verdienen will, lerne ich Deutsch. – Так как я хочу зарабатывать больше денег, я учу немецкий.
И еще парочка примеров с союзами weil и da:
- Er möchte Fußballspieler werden, weil er dann viel reisen kann. Он хотел бы стать футболистом, потому что тогда он сможет много путешествовать.
- Da er viel reisen will, möchte er Fußballspieler werden. Поскольку он хочет много путешествовать, он хотел бы стать футболистом.
- Da sie Backschmerzen hat, macht sie einen Termin beim Arzt. Поскольку у нее болит спина, она пойдет на прием к доктору.
- Sie macht einen Termin beim Arzt, weil sie Backschmerzen hat. Она пойдет на прием к врачу, потому что у нее болит спина.
- Ich bleibe heute zu Hause, weil ich sehr krank bin. Сегодня я остаюсь дома, потому что я очень болен.
- Weil ich sehr krank bin, bleibe ich heute zu Hause. Из-за того, что я очень болен, я остаюсь сегодня дома.
В смысловом плане есть небольшое различие.Немецкий союз da обращает внимание на то, что собеседник уже знает причину. А вот используя союз weil,мы указываем на причину, о которой собеседник еще не знал. И поэтому, мы не можем ответить на вопрос » почему » с помощью союза da!
Пример:
- Warum möchte er Fußballspieler werden? – Weil er viel reisen will. (Почему он хотел бы стать футболистом? – Потому что он хочет много путешествовать.)
- Warum macht sie beim Arzt einen Termin? – Weil sie Backschmerzen hat. (Почему она идет к врачу? – Потому что у нее болит спина.)
Очень важно не перепутать союз «da» с таким же по написанию словом da (тут/здесь).
- Er ist schon da! – Он уже здесь!
Союзы denn и weil
Союз weil легко заменяется союзом denn (так как), но только, если придаточное предложения стоит на втором месте (то есть после главного предложения).
Но есть одно отличие в грамматике. После союза denn следует прямой порядок слов. Глагол не уходит в конец. После denn сначала стоит подлежащее, потом сказуемое (глагол) и следом все остальные члены предложения.
Пример:
- Marcus ist sehr müde, denn er hat die ganze Nacht gearbeitet. – Маркус устал, так как он работал целую ночь.
- Sie kommt morgen nicht, denn sie hat an der Universität eine Prüfung. – Она завтра не придет, потому что у нее экзамен в университете.
- Wir gehen heute spazieren, denn es ist sonnig. — Мы идем сегодня гулять, так как на улице солнечно.
Придаточное предложение: cоюз Weil
ЗАДАНИЯ К УРОКУ
Упражнение 1. Составьте из двух предложений одно, используя da или weil.
- Ich habe keine Zeit. Ich gehe ins Kino nicht.
- Sie ist nicht gekommen. Sie ist krank.
- Ich konnte dir nicht antworten. Ich war sehr beschäftigt.
- Es regnet. Wir bleiben zu Hause.
- Ich darf nicht heute Alkohol trinken. Ich fahre mit dem Auto.
Упражнение 2. Закончите предложение.
- Meine Schwester sagte, (что она идет в кино).
- Ich weiß nicht, (придет ли он завтра).
- Der Lehrer fragt, (чем я интересуюсь).
- Ich kann nicht sagen, (правильно ли это).
- Ich weiß, (что ты все понимаешь).
- Ich muss viel arbeiten, (так как я хочу купить новый дом).
Ответы
weil-da-pdf
Сложносочинённые предложения в немецком языке
И.Г. Князева, учитель немецкого языка МБОУ СОШ №15 ст. Роговской
Сложносочинённые предложения в немецком языке
(сложность 11 класс)
Сложносочинённое предложение в немецком языке (Satzreihe) состоит из двух или более самостоятельных предложений, объединённых по смыслу. В сложносочинённых предложениях связь между предложениями может быть союзной и бессоюзной.
Der Vorgang ging auf, die Auffűhrung begann.
Gestern wollten wir einen Ausflug machen, aber es regnete den ganzen Tag und wir mussten zu Hause bleiben.
Основным средством связи между предложениями в немецком языке являются сочинительные союзы: und (и,а), aber (но, однако), denn (так как, потому что), oder (или, либо), sondern (а, но), sowie (а также, как и), а также наречия с временными, следственными и другими значениями: dann, danach (затем, потом, после того), doch (всё-таки, всё же), jedoch (однако, тем не менее), deshalb (потому), deswegen (поэтому, по этой причине), darum (поэтому), also (итак, следовательно, стало быть), sonst (иначе, а то), dabei (к тому же, вместе с тем), dazu (сверх этого, сверх того), zwar (правда, хотя), und zwar (а именно), űbrigens (впрочем), auβerdem (кроме того), trotzdem (несмотря на это).
Порядок слов в сложносочинённых предложениях немецкого языка, входящих в его состав, зависит от союза или союзного слова.
Большинство сочинительных союзов не оказывают влияния на порядок слов. К ним относятся союзы: und, aber, auch, denn, oder, sondern.
Die Eltern gehen ins Theater, aber ich bleibe zu Hause.
На порядок слов влияют союзы и союзы – наречия: darum, deshalb, deswegen, dann, trotzdem, zwar, sonst, dabei, dazu, űbrigens.
Например: Meine Schwester erzählte mir sehr viel von diesem Film, deshalb möchte ich mir ihn ansehen.
Im Foyer betrachteten sie die Bilder der Schauspieler, dann gingen asie in den Zuschauerraum.
Союзы, допускающие колебания в порядке слов:doch, jedoch, also. Например:Sie ist schon 80 Jahre alt, doch arbeitet sie bis heute im Theater.
Союзы, не влияющие на порядок слов | und (и,а), aber (но, однако), denn (так как, потому что), oder (или, либо), sondern (а, но), sowie (а также, как и), nicht nur … sondern auch ( не только … но и), sowohl … als auch (как … так и) |
Союзы, союзы- наречия, влияющие на порядок слов | deshalb (потому), deswegen (поэтому, по этой причине), darum (поэтому), auβerdem (кроме того), trotzdem (несмотря на это), zwar (правда, хотя), und zwar (а именно), halb … halb, teils … teils ( то… то) |
Союзы, допускающие колебания в порядке слов | doch (всё-таки, всё же), jedoch (однако, тем не менее), also (итак, следовательно, стало быть), entweder … oder ( или … или), weder … noch ( ни … ни) |
10 полезных немецких фраз, которые на самом деле используют немцы
Иллюстрация Рауля Сориа
Некоторые люди могут сказать, что немецкий — сложный язык. Или, точнее: Все говорят, что немецкий — это очень сложный язык. Если бы только было 10 супер простых и исключительно полезных немецких фраз, которые позволили бы вам справиться с самыми обычными повседневными ситуациями в Германии … Удачи вам — это именно то, что мы вам предлагаем!
Эти 10 предложений, подготовленные носителями немецкого языка, позволят вам говорить как местные жители.Думайте об этих фразах как о своем личном наборе инструментов, на который вы можете положиться, чтобы комфортно и искренне общаться с немцами. Это начало вашего опыта изучения языка — вы можете увеличить риск влюбленности в язык, изучая немецкий. Но не будем портить счастливый конец! А пока наслаждайтесь: Viel Spaß!
1.
Das ist nicht mein Bier.Буквально: Это не мое пиво.
Значение: Меня не интересует; Мне это не нравится.
Не секрет, что немцы любят свое пиво, а также иногда американский IPA или ирландский Guinness. Может ли быть, что «любовь» — слишком слабое слово для этих особых отношений? Пиво стало одним из основных культурных ценностей Германии и, возможно, единственным ледоколом для разговоров за на каждого немца. В Германии выбор марки пива или сорта пива многое говорит о вас. В каком-то смысле вы то, что пьете. Шесть пачек пива, которые вы приносите на вечеринку, даже называют вашими «шестью друзьями» ( sechs Freunde ).Итак, если вы говорите, что что-то , а не ваше пиво , вы самым ясным образом заявляете, что не хотите иметь с этим ничего общего.
2.
Drück mir die Daumen.Буквально: Нажми на меня большим пальцем!
Значение: Пожелайте мне удачи!
Попробуйте прижать большие пальцы к остальным пальцам. Похоже на кулак, правда? Но не принимайте этот жест за указание на насильственные намерения. Возможно, ваша лучшая подруга просто «нажимает на пальцы», чтобы либо пожелать вам удачи, либо просить вас пожелать ей удачи.Это немецкий эквивалент скрещивания пальцев. Теперь удачи пытается объяснить истинное намерение за каждым взмахом кулака тебе в лицо!
3.
Jetzt mal Butter bei die Fische.Буквально: А теперь масло для рыбы.
Значение: Ближе к делу!
Это не только полезная фраза, чтобы попросить кого-нибудь передать масло, но и ваш ключ к прерыванию утомительной тирады. Просто произнесите эту фразу, и ваш собеседник поймет, что ему нужно, чтобы перейти к делу.Нам, немцам, нужны наши факты, так что подавайте их быстро, пожалуйста!
4.
Abwarten und Tee trinken.Буквально: Подождите и пейте чай.
Значение: Подожди и посмотри.
Эта полезная фраза может быть самым элегантным способом выразить как вашу неспособность изменить будущий результат, так и ваше согласие с этим результатом. Вместо того чтобы переживать из-за результатов экзамена или из-за того, что ночной автобус не приехал, вы завариваете себе метафорическую чашку чая.Возможно, это популярное выражение использовалось в первую очередь, когда чай был лекарством от простуды, но в наши дни чаепитие — это блаженное просветление.
5.
Achtung!Значение: « Внимание!» или «Внимание!»
Это призыв к вниманию может состоять из одного слова, но немцы используют его в самых разных контекстах. Хотите попробовать? Просто замените длинные предложения вроде «Смотри, этот ледяной блок может упасть в любую секунду и раздробить тебе череп», или «Уйди с дороги», или «Послушай, кто-то собирается сказать что-то действительно глупое» на искренний . Ахтунг! Продвинутый говорящий может использовать это в сочетании с инфинитивом.Этот парень вас беспокоит? Просто скажи ему: «Achtung, weitergehen!» Раздраженный вашей уличной репутацией и впечатленный вашим авторитетом, он обязательно пойдет дальше.
6.
Rechts stehen, links gehen.Буквально: Стойка правая, прогулка налево.
Мы никогда особо не задумываемся об эскалаторах, а зачем нам это делать? Доставляют нас от метро на городскую поверхность или с 4 этажа ТРЦ на 5 этаж. Но в Германии есть правил к эскалаторам.Если вы не спеша поднимаетесь на эскалаторе, встаньте с правой стороны. Если вы торопитесь, пройдите по левой стороне мимо стоящих людей. И если вы не соблюдаете (до сих пор) неписаное правило, кто-то может выкрикнуть эту фразу в затылок.
7.
Das war ja so was von klar.Буквально: Это было так ясно.
Ожидания могут быть сложными: слишком высокими, слишком низкими или просто нереалистичными. Эта популярная немецкая фраза — идеальный ответ, когда вы ожидаете разочарования — , а в конечном итоге разочаровываетесь .В таких ситуациях эта фраза дает небольшое утешение, по крайней мере, возможность сказать, что вы были правы.
8.
Палим, палим!Юмор и Германия идут рука об руку, как Döner Kebab и мороженое, верно? Что ж, хотите верьте, хотите нет, но их можно комбинировать.
В культовом комедийном скетче Дитера Халлервордена вводятся звукоподражательные слова палим, палим , обозначающие человека, входящего в магазин и имитирующего звук колокольчика. Каждый раз, когда вы заходите в немецкий магазин и вас игнорируют, постарайтесь привлечь к себе внимание.Если храбрый, попробуйте, «Achtung! Палим, палим! »
9.
Wir sind ja nicht aus Zucker.Буквально: Мы не из сахара.
Значение: Не будь слабаком. Дождь тебе не повредит!
У вашей подруги Анны есть основания сомневаться: идет дождь, а вы хотите прогуляться без зонтика. Как же убедить скептически настроенную подругу, что с ней все будет в порядке? Эта милая и полезная немецкая фраза должна убедить ее простым напоминанием о том, что, в отличие от сахара, люди не тают под дождем.У Анны может появиться кислое лицо, но она обязательно последует вашему примеру.
10.
So jung kommen wir nicht mehr zusammen.Значение: Мы уже не такие молодые.
Сейчас 4 часа утра, и вы с трудом уговариваете друга потусоваться и выпить еще пива. Что делать? Просто примените вездесущий страх старости, смерти и разрушительного воздействия времени: «Мы больше никогда не будем такими молодыми, как сейчас!» Так что ловите день … и начните использовать эти немецкие фразы, чтобы сделать вашу жизнь намного проще!
92 Базовые немецкие фразы, чтобы выжить в первом разговоре
Какой у вас текущий уровень арабского языка?
Начальный Средний Продвинутый
Какой у вас текущий уровень португальского?
Начальный Средний Продвинутый
Какой у вас текущий уровень турецкого языка?
Начальный Средний Продвинутый
Какой у вас текущий уровень корейского языка?
Начальный Средний Продвинутый
Какой у вас текущий уровень по русскому языку?
Начальный Средний Продвинутый
Какой у вас текущий уровень японского языка?
Начальный Средний Продвинутый
Какой у вас текущий уровень китайского языка?
Начальный Средний Продвинутый
Какой у вас текущий уровень испанского?
Начальный Средний Продвинутый
Какой у вас текущий уровень итальянского?
Начальный Средний Продвинутый
Какой у вас текущий уровень французского языка?
Начальный Средний Продвинутый
Какой у вас текущий уровень немецкого языка?
Начальный Средний Продвинутый
Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Portuguese Grammar Pack и научитесь быстро и естественно усваивать португальскую грамматику с помощью рассказов.
Загрузить сейчас
Какой у вас текущий уровень португальского?
Начальный Средний Продвинутый
Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Russian Grammar Pack и научитесь быстро и естественно усваивать русскую грамматику с помощью рассказов.
Загрузить сейчас
Какой у вас текущий уровень по русскому языку?
Начальный Средний Продвинутый
Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural German Grammar Pack и научитесь быстро и естественно усваивать немецкую грамматику с помощью рассказов.
Загрузить сейчас
Какой у вас текущий уровень немецкого языка?
Начальный Средний Продвинутый
Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural French Grammar Pack и быстро и естественно научиться усваивать французскую грамматику с помощью рассказов.
Загрузить сейчас
Какой у вас текущий уровень французского языка?
Начальный Средний Продвинутый
Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Italian Grammar Pack и научитесь быстро и естественно усваивать итальянскую грамматику с помощью рассказов.
Загрузить сейчас
Какой у вас текущий уровень итальянского языка?
Начальный Средний Продвинутый
Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на бразильском португальском и начать изучать португальский быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!
Загрузить сейчас
Какой у вас текущий уровень португальского?
Начальный Средний Продвинутый
Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на русском языке и начать изучать русский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!
Загрузить сейчас
Какой у вас текущий уровень по русскому языку?
Начальный Средний Продвинутый
Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на немецком языке и начать изучать немецкий быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!
Загрузить сейчас
Какой у вас текущий уровень немецкого языка?
Начальный Средний Продвинутый
Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на итальянском языке и начать изучать итальянский быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!
Загрузить сейчас
Какой у вас текущий уровень итальянского языка?
Начальный Средний Продвинутый
Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на французском языке и начать изучать французский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!
Загрузить сейчас
Какой у вас текущий уровень французского языка?
Начальный Средний Продвинутый
Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на испанском языке и начать изучать испанский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!
Загрузить сейчас
Какой у вас текущий уровень испанского языка?
Начальный Средний Продвинутый
Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Правилам изучения языков и откройте для себя 25 «правил» для быстрого и естественного изучения нового языка через рассказы.
Загрузить сейчас
Какой язык вы изучаете?
Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык
Каков ваш текущий уровень в [язык]?
Начальный Средний Продвинутый
Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Spanish Vocab Power Pack и быстро и естественно выучить основные испанские слова и фразы .(ВСЕ уровни!)
Загрузить сейчас
Какой у вас текущий уровень испанского языка?
Начальный Средний Продвинутый
Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Spanish Grammar Pack и научитесь быстро и естественно усваивать испанскую грамматику с помощью рассказов.
Загрузить сейчас
Какой у вас текущий уровень испанского языка?
Начинающий Средний Продвинутый
Бесплатное пошаговое руководство:Как зарабатывать полный рабочий день дома с вашим английским… даже с НУЛЕВЫМ предыдущим опытом преподавания.
Да, расскажите подробнее! Нет, спасибо!
Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?Да Пожалуйста Нет, спасибо
Какой у вас текущий уровень тайского языка?
Начальный Средний Продвинутый
Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?Да Пожалуйста Нет, спасибо
Какой у вас текущий уровень испанского?
Начальный Средний Продвинутый
Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?Да Пожалуйста Нет, спасибо
Какой у вас текущий уровень кантонского диалекта?
Начальный Средний Продвинутый
Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?Да Пожалуйста Нет спасибо
Какой у вас текущий уровень по русскому языку?
Начальный Средний Продвинутый
Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?Да Пожалуйста Нет, спасибо
Какой у вас текущий уровень корейского языка?
Начальный Средний Продвинутый
Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?Да Пожалуйста Нет, спасибо
Какой у вас текущий уровень японского языка?
Начальный Средний Продвинутый
Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?Да Пожалуйста Нет, спасибо
Какой у вас текущий уровень итальянского?
Начальный Средний Продвинутый
Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?Да Пожалуйста Нет, спасибо
Какой у вас текущий уровень немецкого языка?
Начальный Средний Продвинутый
Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?Да Пожалуйста Нет, спасибо
Какой у вас текущий уровень французского?
Начальный Средний Продвинутый
Украсть мой метод?
Я написал несколько простых писем, объясняющих методы, которые я использовал для изучения 8 языков …
Получите их бесплатно
Какой язык вы изучаете?
Арабский Кантонский Китайский
Какой у вас текущий уровень [язык]?
Начинающий Средний Продвинутый
Да, я готов
Присоединяйтесь к 62 185 другим изучающим языки, получающим советы по изучению историй по электронной почте …
«После того, как я начал использовать ваши идеи, я учусь лучше, дольше, с большим страсть. Спасибо за изменение жизни! » — Даллас Несбит
Да, пришлите мне советы Нет, они мне не нужны
Какой язык вы изучаете?
Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык
Каков ваш текущий уровень в [язык]?
Начальный Средний Продвинутый
Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?Да Пожалуйста Нет, спасибо
Какой у вас текущий уровень китайского языка?
Начальный Средний Продвинутый
Какой язык вы изучаете?
Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык
Каков ваш текущий уровень в [язык]?
Начальный Средний Продвинутый
Присоединяйтесь к 62 185 другим изучающим языки, которые получают советы по StoryLearning по электронной почте…
«После того, как я начал использовать ваши идеи, я учусь лучше, дольше и с большим энтузиазмом.Спасибо за изменение жизни! » — Даллас Несбит
Да, пришлите мне советы Нет, они мне не нужны
Какой язык вы изучаете?
Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык
Каков ваш текущий уровень в [язык]?
Начальный Средний Продвинутый
Найдите идеальный языковой курс для себя!
Ищете учебные материалы мирового уровня, которые помогут вам добиться успеха в изучении языка?
Нажмите «начать сейчас» и заполните этот небольшой опрос, чтобы найти идеальный курс для вас!
Начать сейчас
Вам нравится идея учиться через историю ?
Да Нет
Какой язык вы изучаете?
Я изучаю Кантонский Я изучаю Китайский (Мандарин) Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю португальский я изучаю русский я изучаю испанский
Какой ваш текущий уровень в [язык]?
Начальный Средний Продвинутый
Полная программа Помощь в аудировании Помощь в грамматике
Основные правила структуры предложений немецкого языка
Как структурировать предложение
В английском простое предложение структурировано так, что сначала следует подлежащее, а затем сразу же следует глагольная фраза.Например:
- Сегодня мы идем в кино.
«Мы» — это подлежащее, за которым сразу следует «собираемся», глагольная фраза. У нас может быть такая же структура на немецком языке. Воспользуемся тем же предложением из нашего английского примера:
- Wir gehen heute Abend ins Kino. (Сегодня мы идем в кино).
Wir — ваше подлежащее, за которым следует gehen , ваша глагольная фраза.
Если бы мы хотели сделать акцент на том, когда мы идем в кино на английском языке, мы бы просто переместили временную фразу, которая в данном случае — «сегодня вечером», в начало предложения, а все остальное останется прежним. одно и тоже. Например:
- Сегодня мы идем в кино.
Итак, теперь сначала идет слово «сегодня вечером», затем следует подлежащее «мы» и глагольная фраза «собираемся». В немецком языке мы также можем переместить временную фразу на передний план, но после этого структура должна измениться.Вот такое же предложение на немецком языке, начинающееся с временной фразы «сегодня вечером».
- Heute Abend gehen wir ins Kino. (Сегодня мы идем в кино).
На этот раз предложение начинается с временной фразы «сегодня вечером», как это было в английском языке. Однако на этот раз за ним следует глагол «gehen», а затем следует подлежащее «wir».
Правила
Причина в том, что в базовом немецком предложении главный глагол всегда должен быть вторым элементом предложения.Если подлежащее не стоит перед глаголом, оно должно следовать сразу за ним.
Вот несколько примеров, которые помогут это подчеркнуть. Сначала предложение будет написано с подлежащим в качестве первого элемента предложения, затем мы дадим вам то же предложение на этот раз с временной фразой (когда что-то происходит) в качестве первого элемента. В каждом предложении обратите внимание на то, где расположены глагол и подлежащее.
- Ich gehe morgen zur Schule. (завтра в школу).
- Morgen gehe ich zur Schule. (завтра в школу).
- Wir laufen zusammen später. (Позже бежим вместе).
- Später laufen wir zusammen. (Позже бежим вместе).
- Er sieht seine Oma heute. (Он сегодня встречается с бабушкой).
- Heute sieht er seine Oma. (Сегодня к бабушке).
Ключевой момент для запоминания
Временная фраза и подлежащее часто могут состоять из нескольких слов, поэтому глагол не обязательно будет вторым словом в предложении. Думайте о своих предложениях больше в смысле «грамматических идей». Какая комбинация слов обозначает время, какой глагол, а какой подлежащий? Вот еще несколько примеров, чтобы убедиться, что он у вас есть (глаголы выделены жирным шрифтом):
- Mein Bruder kommt heute Abend. (Мой брат приедет сегодня вечером).
В этом предложении mein Bruder (мой брат) является подлежащим и состоит из двух слов, поэтому глагол kommen является третьим словом в предложении, но по-прежнему классифицируется как второй элемент.
- In zwei Wochen fliege ich nach Deutschland. (Через две недели лечу в Германию).
В этом предложении в zwei Wochen — это временная фраза и находится в первой позиции предложения, что означает, что это первый элемент.Он состоит из трех слов, поэтому глагол fliegen будет четвертым словом в предложении. Но опять же, это все же второй элемент.
Вот еще несколько примеров, чтобы прояснить ситуацию:
- Meine Schwester und ihre Tochter schwimmen oft zusammen. (Моя сестра и ее дочь часто вместе плавают.)
- Am Donnerstag oder Freitag spielen wir Fußball. (В четверг или пятницу мы играем в футбол).
Краткое содержание урока
В немецком языке вы можете создать базовое предложение, очень похожее на английское, где подлежащее следует за глаголом.
1-й элемент | 2-й элемент | Остальная часть приговора |
---|---|---|
Плотность | gehen | heute Abend ins Kino. |
Однако, если вы хотите выделить что-то, например временную фразу в предложении, это может быть первым, но тогда глагол должен быть вторым элементом, а подлежащее должно быть третьим.
1-й элемент | 2-й элемент | 3-й элемент | Остальная часть предложения |
---|---|---|---|
Морген | gehe | их | zu Schule. |
Помните, что иногда первый элемент может состоять из более чем одного слова, поэтому глагол не обязательно будет вторым словом в предложении, он просто должен быть второй грамматической идеей.
1-й элемент | 2-й элемент | 3-й элемент | Остальная часть предложения |
---|---|---|---|
Am Donnerstag или Freitag | шпилен | wir | Fußball. |
Ключевые вещи, которые следует помнить при построении базовых немецких предложений:
- Глагол всегда должен быть вторым элементом в предложении.
- Если подлежащее не является первым элементом (оно не начинает предложение), оно должно стоять сразу после глагола.
Структура предложения и порядок слов
Простое главное предложение на немецком языке может быть написано с тем же порядком слов, что и в английском:
Ich gab dem Jungen einen Ball.
Я дал мальчику мяч.
Однако, в отличие от в английском языке, порядок слов в главном предложении также можно изменить, чтобы выделить что-то другое, кроме подлежащего, поставив его первым — до тех пор, пока сопряженный глагол остается на второй позиции:
Einen Ball gab ich dem Jungen.
Я дал мальчику мяч . (вместо того, чтобы дать ему что-то другое)
Dem Jungen gab ich einen Ball.
Я дал мальчику мяч.(в отличие от передачи кому-то другому)
С составным глаголом (состоящим из главного глагола и вспомогательного глагола) английский язык обычно соединяет две части вместе. В немецком языке сопряженный глагол должен стоять во второй позиции, в то время как другой глагол почти всегда стоит в конце фразы:
Ich werde das Buch bald lesen.
Я скоро прочту книгу.
В придаточном предложении все глаголы идут в конце фразы.Если их больше одного, последним идет спряжение глагола:
. Ich trinke, weil du mich verlassen hast .
Я пью, потому что вы оставили меня .
Это также верно для любых других зависимых предложений, таких как относительные или инфинитивные конструкции:
Da ist der Mann, den wir suchen !
Вот человек, которого мы ищем!
Ich finde es schwer, über mich selbst zu reden .
Мне трудно, , говорить о себе .
Однако с несколькими общими союзами (и / или / но) стандартный порядок слов в главном предложении сохраняется в обоих предложениях:
Die Sonne scheint und die Vögel singen.
Солнце светит и птицы поют.
Они называются «координирующими союзами», а те, которые вводят придаточное предложение (например, , потому что ), называются «подчиненными союзами».Когда мы рассмотрим все немецкие союзы в VII.2, мы представим их в этих двух группах. Так что не беспокойтесь, если вы не совсем понимаете, что такое придаточное предложение — вы просто научитесь определять по союзу, идет ли глагол в конце или нет.
В вопросах спряженный глагол снова стоит на второй позиции:
Было ли иметь du gemacht ? Что сделали вы сделали ? | Warum sagst du das? Почему вы, , говорите это? |
В повелительном высказывании (прямой порядок) первым идет спряжение глагола, как и в английском:
Sei еще! Тихо, ! | Gib mir das! Дай мне это ! |
3 простых правила отрицания на немецком языке: как разместить «Nicht» в предложении
Немецкий синтаксис может быть довольно сложным.Есть много движущихся частей. Может быть полезно разделить вещи на более мелкие, более управляемые части. Например, сегодня в информационном бюллетене появился вопрос о правильном размещении в предложении так называемой Negationspartikel nicht .
Итак, вот 3 очень простых правила (и некоторые исключения) для того, чтобы поместить ваш nicht в правильную позицию в предложении. Готовый? Los geht’s!
Правило № 1: По умолчанию Nicht переходит к концу
предложенияКогда вы отрицаете глагол, существительное или целое предложение, используя nicht , обычно идет к . конец предложения.Это значение по умолчанию.
Вот несколько примеров:
«Magst du Katzen?»
«Nein, ich mag Katzen nicht.»
«Kennst du den neuen Film mit Киану Ривз?»
«Nein, ich kenne den Film nicht.»
Достаточно просто, не правда ли? Но это правило действует только до тех пор, пока правило 2 или 3 не применяется.
Правило № 2: Если есть предлог, Nicht идет
перед ItЭто еще одно очень простое правило, которое не требует пояснений.Как вы помните, некоторые предлоги в немецком языке требуют винительного падежа (durch, bis, für, ohne, entlang, gegen, um и т. Д.), Другие — дательного падежа (bei, mit, seit, aus, zu, nach, von , так далее.). Но все они имеют одну общую черту: когда они появляются в предложении, nicht идет первым.
Вот еще несколько примеров:
«Fliegst du im Sommer nach Amerika?»
«Nein, ich fliege nicht nach Amerika.»
«Fährst du entlang des Flusses?» (вдоль реки)
«Nein, ich fahre nicht entlang des Flusses.”
Есть одно небольшое исключение, когда это правило не применяется, которое может быть не так часто, но я все равно хотел бы упомянуть об этом. Если предлог появляется в позиции 1 в предложении, мы возвращаемся к настройкам по умолчанию, и nicht перемещается в конец предложения.
«Wartest du auf den neuen Marvel-Film?»
«Nein, auf den warte ich nicht.»
«Liegt Peter im Bett?»
“Nein, im Bett liegt er nicht.
И последнее, но не менее важное: это правило также применяется к модальным наречиям . Всякий раз, когда в вашем предложении есть слово, что квалифицирует глагол, то есть предоставляет информацию о том, как выполняется действие, первым идет nicht :
«Fährt Peter langsam ?»
«Nein er fährt nicht langsam .»
«Arbeitest du viel ?»
«Nein, ich arbeite nicht viel .»
«Isst du gerne Pizza?»
«Nein, ich esse nicht gerne Пицца.
Правило № 3: Если в конце предложения стоит глагол, Nicht идет
До этоЭто может показаться простым, но требует дополнительных пояснений. Почему? Потому что иногда глаголы состоят из нескольких частей, которые встречаются в разных местах. Помните отдельные глаголы, например «trennbare Verben», эти надоедливые немецкие глаголы, которые, например, разделяются на две части?
Давайте сделаем это как можно проще. Когда в конце предложения стоит глагол или даже просто часть глагола , поставьте перед ним nicht .
Вот несколько примеров:
Прежде всего, вот случай, когда глагол в конце находится в инфинитиве :
«Kannst du programmieren ?»
«Nein, ich kann nicht programmieren .»
Далее, вот пример, где глагол является частью Perfekt , то есть совершенного времени. Хотя полная форма глагола состоит из двух глаголов (вспомогательное + причастие), nicht всегда стоит перед частью глагола в конце:
« Hast du die Katze gesehen ?»
«Nein, ich habe die Katze nicht gesehen .”
То же самое происходит с отделяемыми глаголами, как упоминалось ранее:
« Bringst du deinen Freund mit ? » (mitbringen: взять с собой)
«Nein, ich givee meinen Freund nicht mit ».
« Bricht Sarah ihr Studium ab ?» (сокращенно: исключить)
«Nein, Sarah bricht ihr Studium nicht ab ».
Сводка
Не всегда легко анализировать синтаксис и правильно определять грамматические элементы.Но если вы запомните эти три правила, вы всегда должны быть уверены, что поместите свою отрицательную частицу «nicht» именно там, где она должна быть.
Считаете ли вы это полезным? Хотели бы вы получить больше подобных объяснений по другим темам?
Просто дайте мне знать!
—
Обоснованность и надежность коротких немецких предложений для измерения скорости чтения
Цель: Изучить, являются ли короткие немецкие предложения, которые были разработаны так, чтобы они были в высшей степени сопоставимы по количеству и длине слов, а также по сложности и построению, надежными и действительными тестами для измерения скорости чтения, чтобы использовать их для одновременного измерения остроты чтения и чтения. скорость с «диаграммами чтения Раднера».
Методы: Тестирование проводилось у 198 человек: 99 студентов вузов (средний возраст 23,6 +/- 2,8 года) и подмастерьев (средний возраст 18,4 +/- 2,5 года). Скорость чтения и количество ошибок определялись, во-первых, с помощью 24 предложений для наших недавно разработанных таблиц чтения на немецком языке (14 слов, равных по сложности, длине и построению), а затем с помощью длинных абзацев «теста чтения Цуэрхера» (ZRT; параграфы 3-5. , 261 слово).
Полученные результаты: Общая средняя скорость чтения коротких предложений составила 209,6 +/- 41,0 слов в минуту (слов в минуту) по сравнению с 169,2 +/- 35,0 слов в минуту для ZRT (P <0,001). Корреляция между короткими предложениями и ZRT была высокой (r = 0,9). Студенты читают быстрее и делают меньше ошибок, чем ученики. Анализ надежности показал, что общий коэффициент альфа Кронбаха равен 0.98. Коэффициент избирательности 24 предложений (заданий) варьировал от 0,75 до 0,88.
Заключение: Настоящее исследование показывает, что 24 протестированных нами коротких отдельных предложения очень сопоставимы как по лексической сложности, так и по длине чтения, и оно продемонстрировало валидность и надежность таких предложений в качестве тестовых заданий для определения скорости чтения.
Немецкий дательный падеж: ваше полное руководство
Дательный падеж
Все определители и прилагательные, используемые для обозначения рода / падежа, работают только с двумя типами склонений: сильное и слабое .
Сильное склонение лучше (но не безупречно) указывает род / падеж существительного, потому что они наиболее разнообразны.
Слабые склонения с до , а не с указывают на род / падеж существительного, потому что они почти не имеют вариаций (есть только два варианта для любой комбинации род / падеж: -e или -n).
Посмотрите на этот фрагмент дательного падежа из моей таблицы склонений «все-в-одном». Обратите внимание на сильное склонение на, а на слабое.
Обратите внимание, что слабые склонения в дательном падеже одинаковы. Существует больше разнообразия с сильным склонением, хотя в дательном падеже у нас есть идентичные сильные склонения для мужского и среднего рода.
Все эти склонения могут быть указаны как — em, -en, -er, -en, и т. Д. Но я частично убираю все ‘e из таблицы, чтобы сделать ее менее визуально подавляющей.Просто не забывайте добавлять их всякий раз, когда вы добавляете в таблицу определители или прилагательные!
Знание того, какой падеж вам нужен (например, дательный) и какой род имеет ваше существительное (т.е. мужской, женский, средний или множественное число ← функционирует как 4-й род с точки зрения его собственного специфического склонения) — ОТЛИЧНОЕ начало.
Но тогда вам все равно нужно знать, когда использовать указанное сильное склонение или слабое склонение…
Хорошие новости! Для этого есть рисунок.
4 шаблона склонения
Когда вы посмотрите на этот график из 4 (и только когда-либо 4!) Шаблонов склонения, используемых в немецком языке, обратите внимание, что в целом предпочтение отдается сильному склонению, поскольку оно более четко указывает на важная информация падеж существительного.
Образец № 1 является наиболее универсальным (т. Е. Используется как с существительными в единственном, так и во множественном числе в любом случае; и без особых ограничений). Пример скоро появится!
Шаблон № 2 используется только в том случае, если определителем является определитель слова ein, и только в трех случаях, ни один из которых не имеет отношения к дательному падежу!
Образец # 3 используется только с существительными во множественном числе или с собирательными / неисчисляемыми существительными (напр.грамм. вода, рис, любовь). См. Пример ниже!
Шаблон № 4 ограничен только определенными множественными определителями, которые подробно рассматриваются в другом месте.
Теперь мы хотим увидеть, как этот график 4 паттернов склонения взаимодействует с диаграммой склонений All-In-One. Давайте рассмотрим несколько примеров, чтобы все это стало понятным!
Шаблон склонения № 1 Пример:
Наш косвенный объект здесь — dem traurigen Hund. Итак, это слот в дательном падеже.
У нас есть определитель ( dem ) и прилагательное ( traurigen ).
Вы видите сильное склонение (-m) на определителе (‘the’ = de m )? Вы видите на диаграмме склонений, как -m указан под?
Hund — существительное мужского рода, поэтому вы узнаете его по артиклю der. Der Hund (собака) технически находится в именительном падеже , потому что мы учим все немецкие существительные с их версиями именительного (подлежащего) падежа «the» ( der [masc.], die [фем.], и das [нейтр.]).
Итак, перед Hund мы меняем -r на der на -m, чтобы сделать его dem. Теперь наш мужской род «the» ( der ) стоит в дательном падеже, а не в именительном падеже.
Тогда видите ли вы слабое склонение -n на traurigen ? Вы видите это в списке под таблицей склонений?
«Корневая» форма sad — это traurig. Итак, берем traurig и ставим на него склонение.Перед большинством склонений нам нужно сначала добавить -e.
Можете ли вы увидеть на этом примере, как все это сочетается друг с другом? Каким образом dem traurigen Hund находится в дательном падеже, принимая сильное склонение в определителе и слабое склонение прилагательного, как продиктовано шаблоном склонения № 1?
Шаблон склонения № 3 Пример:
(Я даю кости грустным собакам, буквально «Я даю кости грустным собакам»)
Поскольку это предложение соответствует шаблону склонения № 2, у нас нет определителя — просто прилагательное ( traurigen ).
Вместо Hund (единственное число) мы теперь говорим о Hunden (множественное число). Поэтому нам нужно использовать сильное склонение со стороны множественного числа в нашей таблице склонений (-n) для нашего прилагательного ( traurig ).
Подождите! Разве Hund во множественном числе не просто Hunde ? Да, если вы читали мое руководство по формированию множественного числа, вы знаете, что der Hund принимает только -e множественного числа (как и большинство существительных мужского рода), но существительные множественного числа в дательном падеже имеют дополнительный -n ( если существительное уже не оканчивается одним ИЛИ, если существительное оканчивается на ‘s’, например Autos ).
Вот почему в этом примере вы видите Hunden , а не только Hunde. Это будет Hunde во всех остальных падежах (именительный, винительный и родительный), но дательный падеж множественного числа добавит -n, если его еще нет (многие существительные образуют свое множественное число в любом случае с — ( д) п).