Стилистика русского языка
Стилистика – это дисциплина, которая изучает принципы выбора и способы организации языковых единиц в единое смысловое и композиционное целое – текст, а также разновидности употребления языка (стили) и их систему. Иными словами, задача стилистики – это изучение максимально подходящих условий для реализации конкретного текста (задача текста, цель, язык и др.).
Основным понятием русской стилистики является понятие стиль. Стиль в целом – это совокупность приёмов использования языковых средств: вспомните выражение стиль писателя. Чаще всего в школьной программе мы сталкиваемся с понятием стиль речи. Под стилем речи мы понимаем вид речи для общения с учетом речевой ситуации (кто сказал? что сказал? кому сказал? с какой целью сказал? и др.).
Традиционно в стилистике русского языка выделяются две большие группы стилей – разговорный
Так, разговорный стиль отличается неофициальностью и непринужденностью общения, неподготовленностью речи и ее автоматизмом, эмоциональностью и оценочностью. В разговорном стиле используются специфические языковые единицы – просторечные слова (ляпнуть) и формы (в отпуску), выражения с оттенком пренебрежительности, шутки или иронии (прошмыгнуть, ловкач), а также слова с суффиксами субъективной оценки (карандашик, большущий) и др.
Научный стиль характеризуется отвлеченностью, обобщенностью и логичностью, сухостью. Ему не присущи образность и эмоциональность. Единицы научного стиля – это термины, абстрактные существительные, глаголы настоящего времени и др.
Стиль документации – это официально-деловой стиль. Мысль излагается в форме утверждения: стиль деловых бумаг не терпит описаний и рассуждений. Для данного стиля характерна шаблонность, обилие терминов, канцеляризмов, клише – готовых оборотов (настоящим сообщаю) и др.
Публицистический стиль – это полемичность, образность, яркость. Сфера применения этого стиля – СМИ, высказывания на общественно-политические и экономические темы, отсюда – обилие общественно-политических терминов, эмоционально-оценочные слова, инверсии, повторы, риторические вопросы, обращения и др.
И, наконец, художественный стиль. Он служит для эмоционального воздействия на мысли и чувства читателя или слушателя. Основные стилевые черты стиля – образность, эмоциональность, экспрессивность, конкретность.
Необходимо помнить, что у каждого стиля речи есть своя – более конкретная – сфера применения. Так, художественный стиль используется в рассказах, лирических стихотворениях, одах и др., научный – в научных статьях, аннотациях, рефератах и др.
Успехов в изучении стилистики русского языка!
© blog.tutoronline.ru, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.
Что такое стилистика? Стилистика русского языка :: SYL.ru
В этой статье мы рассмотрим вопрос о том, что такое стилистика, каково ее определение, значение и предмет рассмотрения. Обратим внимание на составные элементы этого термина, разделение по категориям, различные фигуры стилистики и многое другое.
Введение
Что такое стилистика? Отвечая на этот вопрос, можно утверждать, что это дисциплина филологического типа, главным объектом которой является стиль речи или письма. Она занята изучением неодинакового ряда условий, применимых человеком при любой форме передачи информации. А также позволяет определить общий набор принципов, в соответствие с которыми можно организовать языковые единицы с целью создания единого смыслового текста, композиции и создать четкое различие между этими параметрами, обуславливающими создание некоторого количества стилей.
В учебнике рус. языка, составленным А. М. Земским, С. Е. Крючковым и М. В. Светлаевым, стилистику русского языка определяют как учение о наборе средств для придания языку выразительности и созданию условий его эксплуатации. Важно помнить, что в целом эта дисциплина может иметь различные черты для некоторых ее включающих элементов.
Предмет рассмотрения
Отвечая на вопрос, что такое стилистика, важно обратить внимание на предмет ее рассмотрения, который, кстати говоря, до настоящего времени все еще не определен четко.
Существует два раздела стилистики: литературоведение и языковедение, однако это разделение не является общепринятым.
Изучение литературы занимается рассмотрением системы образов, сюжетной линии, фабулы и пр. в отдельных произведениях, в то время как языковедение обращает внимание на наличие функционального речевого стиля. Б. В. Томашевский определял стилистику как связующий элемент, объединяющий эти два предмета.
Что изучает стилистика
Современная стилистика изучает:
- Стиль – общий набор характеристик, позволяющих определить искусство конкретной эпохи, направление и индивидуальные черты работы автора произведения. Это утверждение справедливо для изучения любых стилей, начиная от литературного, и заканчивая архитектурным.
- Отношение вариаций языковых выражений друг к другу.
- Окраска языковыми средствами, позволяющими определять принадлежность формы речи к определенному стилю.
- Норма стиля – набор характерных параметров, свойственных для конкретного стиля, например научного или художественного.
- Правила стиля, позволяющие создать четкое представление о нем и понимание способов его создания.
Языковедение
Языковедческий тип стилистики – учение о речевых стилях, изучающее и определяющее набор выразительных средств языка – экспрессивных, оценочных и функциональных. Последние, в свою очередь, делятся на: коммуникативные, окрашенные эмоциями, предназначенные для познания и исторические.
Изучая вопрос о том, что такое стилистика, М. В. Ломоносов определил наличие трех штилей в языке. Первый из них — высокий — составляется из ряда изречений словено-российского происхождения. Посредством такого штиля следует составлять поэмы о героях, оды и т. п.
Штиль, занимающий среднее положение, образовать следует при помощи большего количества российских употребительных слов и изречений. В нем пишутся чаще всего театральные тексты, стихотворные формы, сатира и эклоги, а также пастораль и идиллия.
Черты низкого штиля определяются изречениями, отсутствующими в словенской форме диалекта.
В настоящее время русский язык образуется при помощи пяти стилей, которые имеют ряд параметров, определяемых языковыми единицами, способами интерпретации информации, постановкой предложений и т. д. Это разговорный, научный, официально-деловой, публицистический и художественный стили.
Черты разговорного стиля
Разговорный стиль – это один из компонентов языка, характеризующийся неформальностью общения, в ходе которого автор старается поделиться информацией о бытовых вопросах с другими людьми в условиях неофициальной обстановки. Здесь часто фигурируют разговорные и просторечные слова и выражения.
Формой реализации такого стиля является ведение диалога, и, следовательно, чаще всего, он используется устно. Характерной чертой является отсутствие предварительного отбора языковых материалов и использование внеязыковых факторов: мимики, жестикуляции, указаний на обстановку, окружающую собеседников. Наличие непринужденности в общении позволяет получить субъекту больше свободы при выборе набора языковых единиц. Другим параметром является наличие эмоциональности и образности, конкретизации и простоты речи.
Положения научного стиля
Научная стилистика представлена литературной речью, которая обладает рядом особенностей. Среди них доминирующими являются: осмысление текста до его высказывания, наличие монологического характера, строгие требования к отбору средств языка, а также он направлен в сторону нормированной речи.
Стилистическое выполнение научной работы определяется посредством анализа ее содержания, точности и полноты объяснимого факта, выявлением и демонстрацией причинно-следственных связей между происшествиями. Важно также уделять внимание историческому развитию.
Стилистика текста научного типа в ходе своего развития образовала несколько подразделов: собственно- и учебно-научный, а также научно-популярный.
Об официально-деловом стиле
Официально-деловая форма стиля определяется как средство письменных обращений в деловой сфере взаимоотношений: правовые и управленческие связи между субъектами. Данная сфера выносится на международный уровень отношений, юриспруденцию, включена в экономическую отрасль науки, играет важную роль в военной отрасли, используется в рекламе, правительственной деятельности и официальных учреждениях. Стилистика текста в таком разделе обладает четкой формулировкой и отсутствием двусмысленной интерпретации информации.
Среди подстилей выделяют:
- законодательный – обладает волентативностью функций и эксплуатируется в государственном управлении;
- административно-канцелярский – находит свое применение в ведении личного ряда деловых документов и старается подчеркнуть характерные черты административного типа отношений;
- дипломатический – имеет международное значение.
О публицистическом стиле
Еще одним пунктом, позволяющим нам дать полный ответ на вопрос о том, что такое стилистика, является определение публицистического стиля.
Характерными чертами этого стиля является наличие широкой функциональности. Он может использоваться в разнообразных жанрах, например статьях, очерке, репортаже, фельетоне, памфлете, речи оратора, интервью.
Публицистическая стилистика находит свое применение в СМИ и использует общественно-политический тип лексикона. Строится посредством логичности и придания тексту или речи эмоционального окраса, старается использовать оценки и призыв к действию любого типа, физического или мыслительного.
Данный стиль эксплуатирует не только нейтральную, но и высокую, торжественную лексику и фразеологизмы. Часто употребляются короткие предложения и проза в рубленом виде, безглагольные изречения и риторические приемы, а также восклицание, повтор и т. д. Стилистика русского языка в данном разделе использует оценочную лексику и придает выражениям яркий эмоциональный цвет, часто используется для навязывания идеалов, постулатов, догм и т. д. Ментально передает общий тип восприятия информации, например, человек может определить энергичность старта речи, твердость позиции говорящего, наличие тяжелого кризиса, проблемы и т. д. Главное предназначение стиля – это донесение информации до всех слоев социума.
Художественные черты
Художественная форма стиля – это одна из самых распространенных форм речи, которая находит свое применение в литературе художественного типа. Данный стиль старается воздействовать на способности субъекта воображать, а также на психику и чувствительность читателей.
Литературная стилистика характеризуется наличием образности и эмоциональности. Различные формы выше рассмотренных стилей обладают четко выраженными стандартами и чаще всего требуют применения терминологических единиц. Художественная литература ставит в равное значение все типы слов, а также не имеет четких различений в важности, между содержанием логического смысла и приданием тексту экспрессивно-эмоционального оттенка.
Фигурирующие единицы стилистики
Стилистика и культура речи тесно связаны между собой, что видно, исходя из наблюдений за формой общения в разных социальных сферах. Эксплуатация научной терминологии на работе, связанной с образовательными или исследовательскими сферами деятельностями человека, бытовое общение, газеты и т. д. – все они имеют четко выраженные различия между собой. Умение использовать черты конкретного стиля при передаче информации в разных условиях позволяет конкретизировано передавать необходимую информацию собеседнику(-ам) и преподносить себя в качестве культурного и образованного субъекта на работе или учебе, улице, в кругу друзей и т. д.
Чтобы верно оформлять предложения в соответствии со стилями, желательно знать о наличии стилистических фигур, представленных в форме особых синтаксических способов постройки предложения. Это необходимо для увеличения силы образно-выразительных функций речи.
В соответствии с синтаксическим построением выделяют две группы:
- Конструктивную – необходима для придания сбалансированности.
- Деструктивную – обратный процесс в ответ на конструктивность, создание раскола структуры.
В общей массе стилистических фигур выделяют главные:
- анафоры;
- эпифоры;
- градацию;
- инверсии;
- параллелизм;
- антитезы;
- эллипсисы;
- умолчание;
- оксюмороны;
- риторические вопросы и восклицания;
- многосоюзные и бессоюзные приемы построения предложения.
Подводя итоги
Анализируя содержание написанного, можно заключить, что стилистика играет важную роль как в устном ведении диалога или монолога, так и в написании текста. Обладает распределением на стили, каждый из которых характеризуется различными параметрами.
Существуют упражнения по стилистике, которые помогают субъекту научиться более конкретно и правильно формулировать и реализовать ту или иную форму стиля. Для развития таких навыков можно находить литературу с указанием определенного жанра и стиля, а далее, посредством прочтения и анализа, формулировать субъективно общий ряд правил, которые необходимо соблюдать при ведении, например, диалога на работе, учебе или в бытовой жизни. А также можно использовать источники из интернета с приведением примеров, составленных специалистами, для донесения информации до заинтересованного индивида.
Стилистика. Функциональные стили — урок. Русский язык, 11 класс.
Стилистика — раздел науки о языке, изучающий стили языка и стили речи, а также изобразительно-выразительные средства.
Стиль (от греч. stylos — палочка для письма) — способ словесного выражения мыслей, слог. Стиль характеризуется особенностями в отборе, сочетании и организации языковых средств в связи с задачами общения.
Функциональный стиль — это подсистема (разновидность) литературного языка, имеющая определённую сферу функционирования и обладающая стилистически значимыми (маркированными) языковыми средствами.
Выделяют следующие функциональные стили:
разговорный стиль, научный стиль, официально-деловой стиль, публицистический стиль, стиль художественной литературы.
Научный стиль
Научный стиль — это язык науки. Самой общей специфической чертой этого стиля речи является логичность изложения. Научный текст отличается подчёркнутой, строгой логичностью: все части в нём жёстко связаны по смыслу и располагаются строго последовательно; выводы вытекают из фактов, излагаемых в тексте.
Другим типичным признаком научного стиля речи является точность. Смысловая точность (однозначность) достигается тщательным подбором слов, использованием слов в их прямом значении, широким употреблением терминов и специальной лексики.
Отвлечённость и обобщённость непременно пронизывают каждый научный текст. Поэтому здесь широко используются абстрактные понятия, которые трудно представить, увидеть, ощутить. В таких текстах часто встречаются слова с отвлечённым значением, например: пустота, скорость, время, сила, количество, качество, закон, число, предел; нередко используются формулы, символы, условные обозначения, графики, таблицы, диаграммы, схемы, чертежи.
Научный стиль имеет преимущественно письменную форму, но возможны и устные формы (доклад, сообщение, лекция). Основными жанрами научного стиля являются монография, статья, тезисы, лекция и др.
Публицистический стиль
Цель публицистического стиля речи — информирование, передача общественно значимой информации с одновременным воздействием на читателя, слушателя, убеждением его в чём-то, внушением ему определённых идей, взглядов, побуждением его к определённым поступкам, действиям.
Сфера употребления публицистического стиля речи — общественно-экономические, политические, культурные отношения.
Жанры публицистики — статья в газете, журнале, очерк, репортаж, интервью, фельетон, ораторская речь, судебная речь, выступление по радио, телевидению, на собрании, доклад.
Для публицистического стиля речи характерны логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность и соответствующие им языковые средства. В нём широко используется общественно-политическая лексика, разнообразные виды синтаксических конструкций.
Официально-деловой стиль
Официально-деловой стиль речи употребляется в сфере правовых отношений, служебных, производственных.
Основные стилевые черты официально-делового стиля — это:
а) точность, не допускающая иного толкования;
б) неличный характер;
в) стандартизованность, стереотипность построения текста;
г) долженствующе-предписывающий характер.
Точность формулировок для законодательных текстов проявляется прежде всего в употреблении специальной терминологии, в однозначности нетерминологической лексики. Типичная особенность деловой речи — ограниченные возможности синонимической замены; повторяемость одних и тех же слов, преимущественно терминов.
Неличный характер деловой речи выражается в том, что в ней отсутствуют формы глаголов \(1\)-го и \(2\)-го лица и личные местоимения \(1\)-го и \(2\)-го лица, а формы \(3\)-го лица глагола и местоимения часто используются в неопределённо-личном значении.
В официальных документах в связи с особенностью формулировок почти отсутствуют повествование и описание.
Все документы лишены эмоциональности, экспрессивности, поэтому в них мы не найдём изобразительных средств языка.
Разговорный стиль
В основе разговорного стиля лежит разговорная речь. Основной функцией разговорного стиля является общение (коммуникация), а основная его форма — устная.
В составе разговорного стиля выделяются литературно-разговорный стиль, использующий общепринятые слова, соответствующие нормам литературного языка, и разговорно-просторечная разновидность, которой свойственны слова и обороты, отклоняющиеся от литературных норм, имеющие оттенок стилевой сниженности.
Письменная форма разговорного стиля реализуется в эпистолярном жанре (частные письма, личная переписка, а также дневниковые записи).
Художественный стиль
Художественный стиль является инструментом художественного творчества и сочетает в себе языковые средства всех других стилей речи. Однако в художественном стиле эти изобразительные средства выступают в особой роли: целью их использования становится эстетическое и эмоциональное воздействие на читателя. Художественная литература допускает употребление просторечных, диалектных слов и выражений и даже вульгаризмов. В языке художественной литературы используется всё многообразие изобразительно-выразительных средств (метафора, эпитет, антитеза, гипербола и т. д.). Отбор языковых средств зависит от индивидуальности автора, темы, идеи произведения, жанра. Слово в художественном тексте может приобретать новые оттенки значения.
Большую роль в художественном тексте играет многозначность.
Основная цель художественного стиля — создать средствами языка художественные образы, поэтому в художественной литературе широко используются живописующие, эмоционально окрашенные обороты речи.
Стремление к яркой образности заставляет авторов избегать речевых трафаретов, шаблонов, искать для выражения мысли новые варианты и формы.
Для художественного стиля характерно многообразие жанров, стилистических средств и приёмов.
Источники:
Гольцова Н. Г., Мищерина М. А., Шамшин И. В. Русский язык. 10–11 классы. — 8-е изд. — М.: ООО «ТИД «Русское слово — РС»», 2011.
Стилистика русского языка
Зуева Татьяна Алексеевна
8 лекций, 10 практик.
01.09.2014 Стилистика как наука. Объект и предмет стилистики. Основные направления стилистики. Соотношение стилистики лингвистической и литературоведческой.
Стилистика от stilus – палочка для написания для восковых дощечек, потом почерк, позже способ особенности речи. Корни уходят в глубокую древность, в античные времена, но как наука оформилась в 20-30 гг. 20 века.
Риторика – наука о способах убеждения, разнообразных формах языкового воздействия на аудиторию. Этот аспект интересует стилистика. Риторика как предшественница стилистики и ближайшая родственница.
Языкознание как наука развивалось в рамках философии. Античные философы уделяли внимание разработке тропов, стилистических фигур, композиционному построению текста, функциональный подход к изучению языка, употребление языка в речи, как средство воздействия на аудиторию.
Объект и предмет – определяется неоднозначно. Обусловлено тем процессом исторического формирования стилистики как науки, т.к. развивалась в рамках различных направлений, и обусловлено, что в стилистике существует несколько направлений, и в каждой предмет и объект определяется по-своему.
Шарль Балли – наука о выразительных средствах языка. Объект -выразительные средства языка, стилистические ресурсы языка, расположены на всех уровнях языковой системы. Достаточно узко определяет объект. Но если так ограничивать, то вне поля зрения окажутся функциональные стили литературного языка, языковую основу которых и формируют стилистические ресурсы.
Объект – функциональные стили. Пражский лингвистический кружок. Функциональный тиль – разновидности литературного зыка, обслуживающие определенную сферу нашего общения (наука, право, искусство, политика, бытовое общение). Но исключать стилистические ресурсы языка нельзя.
Объект изучения – и функциональные стили и ресурсы. Шире литературный язык, как одна из частных подсистем литературного языка.
Виноградов – объект – все области и способы использования языка, особенно литературного.
В чем специфика стилистики как науки? Изучают единицы того или иного уровня языка, их функцию в языковой системе, связи и отношения между единицами, т.е. эти дисциплины изучают литературный язык в структурно-системном аспекте, т.е. как бы искусственно расчленяют науку на определенные ярусы, относятся к разряду описательных дисциплин.
Стилистик интересую эти единицы в функциональном аспекте, как функционирует в речи, как функциональный подход влияет на те речевые оттенки, которые они приобретают в зависимости от того, в какой сфере они функционируют. Осуществляет речевой (функциональный) подход.
Коммуникативный аспект – все аспекты функционирования, прагматический (воздействие на читателя, слушателя), нормативный (соответствие литературным нормам), эстетический (литературные качества речи).
Функциональный подход – предмет стилистики.
Особое место в ряду дисциплин. Сближение с риторикой, культурой речи, т.е. с теми, которые тоже осуществляют языковой подход. Тесно связна с описательными дисциплинами.
Каждая из описательных дисциплин посвящена своей языковой единицы. А есть ли у стилистики свой уровень в языке и своя система? Своего уровня и единицы исследования нет. Т.к. её интересуют языковые средства языка с точки зрения коммуникативной эффективности, в речи все единицы языка тесно взаимодействуют. Образуя связный текст, все единицы во взаимодействии друг с другом. Отсутствие не является недостатком или показателем дефектности.
Принцип коммуникативной целесообразный – ведущий в стилистике. Например, смелей и смелее – тождественны по своему грамматическому значению, противопоставлены по стилистической окрашенности. Поэт – паэт. Паэт – нейтральная. Сообщить – уведомить – информировать. Близки по значению. Нейтральная – передать информацию – публицистический, политико – идеологическая. Зависит от сферы общения.
Стилистика (Кожина) – лингвистическая наука о средствах речевой выразительности и закономерностях функционирования языковых средств, обусловленных наибольшей целесообразностью их использования в зависимости от сферы общения, целей и задачей этого общения. (Общая стилистика)
Стилистика русского языка
Московский государственный университет печати
ГОЛУБ И.Б. СТИЛИСТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА
Учеб. пособие
Предисловие
1. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА
1.1. Введение
1.2. Смысловая точность речи. Выбор слова
1.2.1. Слово — основа для понимания текста
1.2.2. Поиск нужного слова
1.2.3. Речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова
1.2.4. Лексическая сочетаемость
1.2.5. Нарушение лексической сочетаемости как стилистический прием
1.2.6. Нарушение лексической сочетаемости как речевая ошибка
1.2.7. Речевая недостаточность
1.2.8. Речевая избыточность
1.2.9. Повторение слов
1.3. Стилистическое использование в речи синонимов
1.3.1. Лексическая синонимия
1.3.2. Типы лексических синонимов
1.3.3. Стилистические функции синонимов
1.3.4. Стилистически не оправданное употребление синонимов
1.4. Стилистическое использование в речи антонимов
1.4.1. Лексическая антонимия
1.4.2. Стилистические функции антонимов
1.4.3. Стилистически не оправданное употребление антонимов
1.5. Стилистическое использование в речи многозначных слов и омонимов
1.5.1. Полисемия
1.5.2. Омонимия и смежные с ней явления
1.5.3. Стилистические функции многозначных слов и омонимов
1.5.4. Индивидуально-авторская омонимия
1.5.5. Стилистически не оправданное употребление многозначных слов и слов, имеющих омонимы
1.6. Паронимия и парономазия
1.6.1. Паронимы
1.6.2. Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам
1.6.3. Парономазия
1.6.4. Стилистические функции паронимов и сходных по звучанию разнокоренных слов
1.6.5. Лексические ошибки, вызванные смешением паронимов
1.7. Стилистическая окраска слов
1.7.1. Функционально-стилевое расслоение лексики
1.7.2. Эмоционально-экспрессивная окраска слов
1.7.3. Использование в речи стилистически окрашенной лексики
1.7.4. Неоправданное употребление слов с различной стилистической окраской. Смешение стилей
1.7.5. Канцеляризмы и речевые штампы
1.8. Лексика, имеющая ограниченную сферу распространения
1.8.1. Диалектная лексика. Проникновение диалектной лексики в литературный язык
1.8.2. Диалектизмы в художественной речи
1.8.3. Стилистически не оправданное употребление диалектизмов
1.8.4. Профессиональная лексика
1.8.5. Использование профессиональной лексики в литературном языке
1.8.6. Стилистически не оправданное употребление профессионализмов
1.8.7. Жаргонная лексика
1.8.8. Использование жаргонной лексики в литературном языке
1.8.9. Стилистически не оправданное употребление жаргонизмов
1.9. Устаревшие слова
1.9.1. Процесс архаизации лексики
1.9.2. Состав устаревших слов
1.9.3. Стилистические функции устаревших слов в художественной речи
1.9.4. Ошибки, вызванные употреблением устаревших слов
1.10. Новые слова
1.10.1. Пополнение лексики новыми словами
1.10.2. Типы неологизмов
1.10.3. Индивидуально-стилистические неологизмы в художественной и публицистической речи
1.10.4. Ошибки, вызванные употреблением неологизмов
1.11. Стилистическая оценка заимствованных слов
1.11.1. Приток иноязычной лексики в русский язык в 80-90-е годы
1.11.2. Стилистическая классификация заимствованных слов
1.11.3. Заимствованные слова в художественной и публицистической речи
1.11.4. Стилистически не оправданное употребление заимствованных слов
2. Фразеологическая стилистика
2.1. [Понятие фразеологической стилистики]
2.1.1. Особенности употребления фразеологизмов в речи
2.1.2. Стилистическая окраска фразеологизмов
2.1.3. Синонимия фразеологизмов
2.1.4. Антонимия фразеологизмов
2.1.5. Многозначность фразеологизмов
2.1.6. Омонимия фразеологизмов
2.1.7. Стилистическое использование фразеологизмов в публицистической и художественной речи
2.1.8. Фразеологическое новаторство писателей
2.1.8.1. Разрушение образного значения фразеологизмов
2.1.8.2. Изменение количества компонентов фразеологизма
2.1.8.3. Преобразование состава фразеологизма
2.1.9. Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов
2.1.10. Стилистически не оправданное изменение состава фразеологизма
2.1.11. Искажение образного значения фразеологизма
2.1.12. Контаминация различных фразеологизмов
2.2. Лексические образные средства
2.2.1. Понятие образности речи
2.2.2. Определение тропа
2.2.3. Границы использования тропов в речи
2.2.4. Характеристика основных тропов
2.2.4.1. Метафора
2.2.4.2. Олицетворение
2.2.4.3. Аллегория
2.2.4.4. Метонимия
2.2.4.5. Антономасия
2.2.4.6. Синекдоха
2.2.4.7. Эпитет
2.2.4.8. Сравнение
2.2.4.9. Гипербола и литота
2.2.4.10. Перифраза
2.2.5. Стилистически не оправданное употребление тропов
3. ФОНИКА
3.1. Понятие фоники
3.1.1. Значение звуковой организации речи
3.1.2. Фонетические средства языка, имеющие стилистическое значение
3.2. Благозвучие речи
3.2.1. Понятие благозвучия
3.2.2. Сочетаемость звуков в русском языке
3.2.3. Эстетическая оценка звуков русского языка
3.2.4. Частота повторения звуков в речи
3.2.5. Длина слова
3.2.6. Значение благозвучия
3.2.7. Нарушение благозвучия при создании аббревиатур
3.2.8. Устранение неблагозвучия речи при стилистической правке текста
3.3. Звукопись в художественной речи
3.3.1. Стилистические приемы усиления звуковой выразительности речи
3.3.1.1. Звуковые повторы
3.3.1.2. Исключение из текста слов определенного звучания
3.3.1.3. Использование неблагозвучия речи
3.3.1.4. Отклонение от средней длины слова
3.3.2. Стилистические функции звукописи в художественной речи
3.3.2.1. Звукоподражание
3.3.2.2. Выразительно-изобразительная функция звукописи
3.3.2.3. Эмоционально-экспресивная функция звукописи
3.3.2.4. Смысловая функция звукописи
3.3.2.5. Композиционная функция звукописи
3.3.2.6. Понятие звукообраза
3.3.3. Работа над фоникой в процессе авторедактирования
3.4. Стилистические недочеты в звуковой организации прозаической речи
3.4.1. Роль фоники в различных стилях речи
3.4.2. Случайные звуковые повторы в прозаическом тексте
3.4.3. Устранение случайных звуковых повторов при стилистической правке текста
3.4.4. Неуместная рифма. Неоправданная ритмизация прозы
4. СТИЛИСТИКА СЛОВООБРАЗОВАНИЯ
4.1. Создание оценочных значений средствами словообразования
4.1.1. Экспрессивное словообразование в художественной и публицистической речи
4.1.2. Стилистическое переосмысление форм субъективной оценки в современном русском языке
4.1.3. Функционально-стилевая закрепленность словообразовательных средств русского языка
4.1.4. Стилистическое использование книжных и разговорно-просторечных словообразовательных средств писателями
4.2. Словообразовательные архаизмы
4.2.1. Окказиональное словообразование
4.2.2. Устранение недочетов и ошибок в словообразовании при стилистической правке текста
5. СТИЛИСТИКА ЧАСТЕЙ РЕЧИ
5.1. Стилистика имени существительного
5.1.1. Место имени существительного в разных стилях речи
5.1.2. Стилистическое использование имен существительных в художественной речи
5.1.3. Стилистическое использование грамматических категорий имени существительного
5.1.3.1. Стилистическая характеристика категории рода
5.1.3.2. Стилистическая характеристика категории числа
5.1.3.3. Стилистическая характеристика вариантов падежных форм
5.1.4. Устранение морфолого-стилистических ошибок при употреблении имен существительных
5.2. Стилистика имени прилагательного
5.2.1. Место имени прилагательного в разных стилях речи
5.2.2. Стилистическое использование имен прилагательных в художественной речи
5.2.3. Стилистическая оценка разрядов имен прилагательных
5.2.4. Стилистическое использование грамматических форм имен прилагательных
5.2.5. Стилистическая оценка кратких прилагательных
5.2.6. Стилистическая характеристика вариантных форм прилагательных
5.2.7. Синонимия прилагательных и существительных в косвенных падежах
5.2.8. Устранение морфолого-стилистических ошибок при употреблении имен прилагательных
5.3. Стилистика имени числительного
5.3.1. Место имени числительного в разных стилях речи
5.3.2. Стилистическое использование имен числительных в художественной речи
5.3.3. Синонимия количественно-именных сочетаний
5.3.4. Стилистическая характеристика вариантных форм имени числительного
5.3.5. Устранение морфолого-стилистических ошибок при употреблении имен числительных
5.4. Стилистика местоимения
5.4.1. Употребление местоимений в разных стилях речи
5.4.2. Стилистическая оценка устаревших местоимений
5.4.3. Стилистическое использование местоимений в художественной речи
5.4.4. Стилистическая характеристика вариантных форм местоимений
5.4.5. Устранение морфолого-стилистических ошибок при употреблении местоимений
5.5. Стилистика глагола
5.5.1. Место глагола в разных стилях речи
5.5.2. Стилистическое использование глаголов в художественной речи
5.5.3. Стилистическое использование грамматических категорий глагола
5.5.3.1. Стилистическая характеристика категории времени
5.5.3.2. Стилистическая характеристика категории вида
5.5.3.3. Стилистическая характеристика категории наклонения
5.5.3.4. Стилистическая характеристика категорий лица и числа
5.5.3.5. Стилистическая характеристика категории залога
5.5.4. Стилистическая характеристика вариантных форм глагола
5.5.5. Стилистическое использование неспрягаемых форм глагола
5.5.5.1. Инфинитив
5.5.5.2. Причастие
5.5.5.3. Деепричастие
5.5.6. Устранение морфолого-стилистических ошибок при употреблении глагола
5.6. Стилистика наречия
5.6.1. Стилистический аспект в изучении наречия
5.6.2. Стилистическая оценка разрядов наречий
5.6.3. Стилистическое использование наречий в художественной речи
5.6.4. Стилистическая оценка степеней сравнения и степеней качества наречий
5.6.5. Устранение морфолого-стилистических ошибок при употреблении наречий
6. Синтаксическая стилистика
6.1. Стилистическое использование различных типов простого предложения
6.2. Стилистическое использование порядка слов
6.3. Устранение речевых ошибок в строе простого предложения
6.4. Стилистическая оценка главных членов предложения
6.4.1. Выражение подлежащего и сказуемого
6.4.2. Варианты грамматической координации форм подлежащего и сказуемого
6.5. Устранение ошибок в грамматической координации главных членов предложения
6.6. Стилистическая оценка вариантов согласования определений и приложений
6.7. Устранение ошибок в согласовании определений и приложений
6.8. Стилистическая оценка вариантов управления
6.9. Устранение ошибок в выборе форм управления
6.10. Стилистическое использование однородных членов предложения
6.11. Устранение речевых ошибок при употреблении однородных членов предложения
6.12. Стилистическое использование обращений
6.13. Стилистическое использование вводных и вставных конструкций
6.14. Стилистическая оценка разных способов передачи чужой речи
6.14.1. Стилистическое использование различных типов сложного предложения
6.15. Устранение стилистических недочетов и речевых ошибок при употреблении сложных предложений
6.16. Стилистическая оценка параллельных синтаксических конструкций
6.17. Устранение речевых ошибок с помощью параллельных синтаксических конструкций
6.18. Синтаксические средства экспрессивной речи
Список условных сокращений
Предисловие
Книга написана в соответствии с программой курса «Практическая стилистика русского языка», изучаемого в университетах, пединститутах, а также в Московском государственном университете печати. Изложение теоретического материала подчинено цели научить будущих журналистов и редакторов, словесников, бакалавров филологических наук стилистическому подходу к использованию речевых средств; выработать у начинающих филологов лингвистическое чутье, любовь к хорошей, правильной русской речи и нетерпимость к порче языка, пристрастию к штампам, ложному пафосу, неоправданному снижению стиля.
В книге показаны яркие примеры искусного использования языковых средств писателями, публицистами и речевые ошибки, возникающие из-за авторской небрежности или незнания литературной нормы. Анализ примеров авторедактирования писателей-классиков, а также стилистической правки рукописей опытными редакторами позволяет проникнуть в творческую лабораторию мастеров слова, у которых следует учиться, овладевая основами литературного редактирования.
Автор книги последовательно решает поставленную в ней задачу — дать типологию речевых ошибок при изучении лексической, морфологической, синтаксической стилистики, а также фоники; научить будущих редакторов и журналистов стилистическому анализу языка рукописей; наглядно показать, как используются языковые ресурсы при литературном редактировании произведений; привить навыки стилистической правки текста, основанной на четком определении характера речевых ошибок и умелом их устранении; выработать профессиональную нетерпимость к стилистическим недочетам в словоупотреблении, звуковой организации текста, словообразовании, формообразовании, использовании частей речи и синтаксических конструкций.
Данная «Стилистика современного русского языка» представляет объединенные автором в одной книге материалы учебников, выходивших в разные годы в издательстве «Высшая школа» (Стилистика современного русского языка. Лексика. Фоника. М., 1976; Указ. соч. 2-е изд., перераб. и доп. М., 1986; Грамматическая стилистика современного русского языка. М., 1989), а также учебных пособий, изданных в МГАП (Стилистическая правка рукописи. М., 1988; Проблемы синтаксиса простого предложения при редактировании рукописи. М., 1990.).
Теоретический курс стилистики создавался и дополнялся автором в процессе многолетней работы со студентами МГАП и слушателями курсов повышения квалификации редакторов при Московском полиграфическом институте.
Автор несет ответственность за правильность цитируемых текстов.
Автор пользуется возможностью выразить благодарность своим слушателям и коллегам, проявлявшим живой интерес к проблемам стилистики и собиравшим забавные примеры речевых ошибок и стилистической правки текстов.
1.
ЛЕКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА
1.1.
Введение
В системе языковых средств слово играет важнейшую роль. Русские писатели, восхищаясь красотой, силой, богатством русского языка, прежде всего отмечали разнообразие его лексики, в которой заключены неисчерпаемые возможности для передачи самых различных значений. С.Я. Маршак писал: «Человек нашел слова для всего, что обнаружено им во вселенной. Но этого мало. Он назвал всякое действие и состояние. Он определил словами свойства и качества всего, что его окружает.
Словарь отражает все изменения, происходящие в мире. Он запечатлел опыт и мудрость веков и, не отставая, сопутствует жизни, развитию техники, науки, искусства. Он может назвать любую вещь и располагает средствами для выражения самых отвлеченных и обобщающих идей и понятий».
Ведущая роль слова в системе языковых средств определяет его место в стилистике языка: слово является основной стилистической единицей. Лексическая стилистика изучает соотносительные лексические средства языка, давая оценку использованию слова в конкретной речевой ситуации и вырабатывая рекомендации нормативного словоупотребления в различных функциональных стилях.
Используя достижения современной семасиологии, лексическая стилистика изучает слово во всем многообразии системных связей, существующих в языке. Такой подход выдвигает на первый план изучение синонимов, антонимов, многозначных слов, паронимов, служащих средством наиболее точной передачи информации. В то же время стилистика обращает внимание на такие явления, как омонимия и парономазия, порой мешающие правильному восприятию речи. В центре внимания лексической стилистики находятся стилистическое расслоение лексики, оценка архаизмов и неологизмов, слов ограниченного употребления, анализ закономерностей использования стилистически значимых лексических средств в различных сферах общения.
Стилистический аспект изучения лексики требует вдумчивой оценки слова с точки зрения мотивированности его в контексте. Стилистика выступает как против употребления лишних слов, так и против неоправданного пропуска слов, рассматривая различные проявления речевой избыточности и речевой недостаточности.
Слово изучается в стилистике не только в номинативной, но и в эстетической функции. Предметом специального интереса лексической стилистики являются лексические образные средства языка — тропы.
Проблемы лексической стилистики тесно соприкасаются с проблемами культуры речи. Характеризуя использование в речи тех или иных лексических средств языка, стилистика стоит на страже правильного словоупотребления. Нормативно-стилистический подход к изучению лексики предусматривает анализ часто допускаемых речевых ошибок: употребления слова без учета его семантики; нарушения лексической сочетаемости; неправильного выбора синонимов; неверного употребления антонимов, многозначных слов, омонимов; смешения паронимов; немотивированного объединения стилистически несовместимых лексических средств и т.д. Устранение лексико-стилистических ошибок в речи, выбор оптимального варианта выражения мысли приобретают важнейшее значение при литературном редактировании текстов.
1.2.
Смысловая точность речи. Выбор слова
1.2.1.
Слово — основа для понимания текста
Работа над стилем произведения — это прежде всего работа над его лексикой, так как слово — основа для понимания речи. Неясность речи есть неизменный признак неясности мысли, утверждал Л.Н. Толстой; шутя, писатель заметил: «Если бы я был царь, я бы издал закон, что писатель, который употребит слово, значения которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов розог».
Стилистический подход к изучению лексики выдвигает в качестве важнейшей проблему выбора слова для наиболее точного выражения мысли. Правильное употребление слов автором представляет собой не только достоинство стиля, но и необходимое условие информативной ценности произведения, действенности его содержания. Неправильный выбор слова искажает смысл высказывания, порождая не только лексические, но и логические ошибки в речи.
Слова следует употреблять в строгом соответствии с их семантикой, т.е. значением. Каждое знаменательное слово имеет лексическое значение, называя явления и предметы действительности, которым в нашем сознании соответствуют определенные понятия. При четком изложении мысли используемые авторами слова полностью соответствуют своему предметно-логическому значению. В.Г. Белинский писал: «Каждое слово в поэтическом произведении должно до того исчерпывать все значение требуемого мыслию целого произведения, чтоб видно было, что нет в языке другого слова, которое тут могло бы заменить его».
1.2.2.
ПРАКТИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА Учебное пособие
ской стилистики выбор тех или иных языковых средств связан прежде всего с решением ортологических вопросов, т.е. с правильностью и нормативностью речи. При этом главным критерием является языковая норма.
Вкачестве нормы, как отмечал С.И. Ожегов, выступает «совокупность наиболее пригодных (“правильных”, “предпочитаемых”) для обслуживания общества средств языка, складывающаяся как результат отбора языковых элементов (лексических, произносительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих»3. Или другими словами: «Норма — это совокупность правил выбора и употребления языковых средств (в данном обществе в данную эпоху)»4. Понятие нормы связано с понятием литературного языка, в соответствии с этим норму называют литературной, а литературный язык — языком нормированным.
Всовременном языкознании выделяют такие свойства языковой нормы, как объективность, вариативность, изменчивость. Объективность означает, что нормы не выдумываются специально учеными, а складываются постепенно, вырабатываются исторически в произведениях классических писателей
ив речи культурной элиты общества. Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность.
Вариативность подразумевает наличие в литературном языке вариантов, что связано с изменением литературных норм и обусловлено постоянным развитием языка. Вариантная (диспозитивная) норма предусматривает возможность свободного выбора вариантов, два из которых признаются допустимыми в современном языке. Например, возможно употребление следующих существительных и в мужском, и в женском роде: лан-
густ — лангуста, проток — протока.
Появление нового варианта приводит к существованию в языке какое-то время двух норм, затем один вариант устаревает, а другой признается нормативным. И то, что было нормой даже
3 Ожегов С.И. Очередные вопросы культуры речи // Лексикология. Лексикография. Культура речи. — М., 1974. — С. 259–260.
4 Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. — М., 2001. — С. 39.
2. Функциональные стили русского языка. Их виды. Функциональные стили речи
Современный русский язик
СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ язык — это национальный язык русского народа, форма русской национальной культуры. Он представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также различные жаргоны. Высшей формой национального русского языка является русский литературный язык, который имеет ряд признаков, отличающих его от других форм существования языка: обработанность, нормированность, широта общественного функционирования, общеобязательность для всех членов коллектива, разнообразие речевых стилей, используемых в различных сферах общения
Ру́сский язы́котносится квосточной группеславянских языков, принадлежащихиндоевропейской семьеязыков. Он являетсявосьмым языком в мире по численности владеющих им как родными пятым языком в мире по общей численности говорящих[28]. Русский язык —национальный языкрусского народа, основной язык международного общения в центральнойЕвразии, вВосточной Европе, в странах бывшегоСоветского Союза, один из рабочих языковООН. Он является наиболее распространённымславянским языкоми самым распространённым языком вЕвропе— географически и по числу носителей языка как родного. Занимает четвёртое место среди самых переводимых языков, а также — седьмое место среди языков, на которые переводится большинство книг.[29]В2013 годурусский язык вышел на второе место среди самых популярных языковИнтернета[30]
Русский язык является государственным и официальным языком в следующих государствах: Россия, Белоруссия (наряду с белорусским), частично признанная Южная Осетия (наряду с осетинским) и непризнанная Приднестровская Молдавская Республика (наряду с молдавским и украинским).
Русский язык считается официальным языком государственных учреждений (но ниже государственного по статусу) в следующих государствах: Казахстан, Киргизия, частично признанная Абхазия. В некоторых административных единицах Молдавии, Румынии и Норвегии[31] русский признан одним из региональных либо локальных официальных языков.
Функциональный стиль речи представляет собой определенную систему языка, которая отвечает за цели и условия общения в определенной сфере и сочетает в себе совокупность стилистических языковых средств. По своей сущности функциональные стили неоднородные, они отличаются друг от друга четко определенной жанровой разновидностью, терминологией и литературной подачей.
Виды функциональных стилей речи
В зависимости от сфер общественной жизни, в которой на сегодняшний день применяется язык, выделяют такие функциональные стили: официально-деловой, научный, публицистический, разговорно-обиходный и художественный.
Официально–деловой стиль
Официально-деловой стиль речи применяется для передачи информации в условиях официальной обстановки (законодательная, административно–правовая деятельность, делопроизводство). С помощью этого стиля создаются нормативно-правовые акты, протоколы, справки, расписки и т.д.
Официально–деловой стиль имеет ряд особенностей, которые отличают его от остальных стилей речи: императивность, точность (не допустимо применять два толкования), отсутствие эмоциональной окраски, строгая текстовая композиция. В этом стиле широко используются речевые клише, наименования номенклатур, аббревиатуры и отглагольные существительные.
Научный стиль
Главной функцией этого стиля является передача и распространение научной информации, а также доказательства ее истинности. Основными свойствами научного стиля является употребление общенаучных терминов, абстрактной лексики, описание каких – либо открытий либо прецедентов. В научном стиле преобладают краткие вещественные существительные.
Наиболее часто научный стиль встречается в статьях, научно-исследовательских работах, школьных сочинениях, монографиях и учебной литературе.
Публицистический стиль
Данный функциональный стиль речи используется для воздействия, чаще всего идеологического, на широкую публику с помощью средств массовой информации и ораторства. Публицистический стиль чаще всего встречается в таких жанрах как очерк, статья, репортаж, интервью. От других речевых стилистик, научный стиль отличается присущей только ему повышенной эмоциональностью и употреблению общественно-политической лексики.
Разговорный стиль
Этот стиль выступает в роли инструмента непосредственной передачи и обмена информации, касающийся бытовых вопросов и не требующей официальной обстановки. В нем используется преимущественно простая лексика, которая несет в себе эмоциональность, экспрессивность и логическое насыщение. Наиболее распространенный жанр – диалог. Большое значение в разговорном стиле имеют невербальные факторы: жесты и мимика. В нем также допустимы повторы, неполные предложения и вводные слова.
Художественный стиль
Художественный стиль используется при создании художественной литературы. С его помощью автор воздействует на читателя, управляет его чувствами. В художественном стиле присущее богатство лексики, образность и эмоциональность. Возможно также смешивание всех других стилей. Художественный стиль выполняет эстетическую функцию, в этом состоит его главное отличие от разговорного и публицистического стилей.
3. Особенности художественного стиля
Художественный стиль речи, как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функцию. Что бы понять особенности художественного способа познания действительности, определяющего специфику художественной речи, надо сравнить его с научным способом познания, определяющем характерные черты научной речи.
Художественной литературе присуще конкретно-образное представление жизни в отличие от абстрагированного, объективного, логико-понятийного отражения действительности в научной речи. Для художественного произведения характерны восприятие посредством чувств и перевоссоздание действительности, автор стремится передать прежде всего свой личный опыт, своё понимание или осмысление того или иного явления. Но в художественном тексте мы видим не только мир писателя, но и писателя в этом мире: его предпочтения, осуждения, восхищение, неприятие и тому подобное. С этим связана эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, содержательная многоплановость художественного стиля речи.
Основой художественного стиля речи является литературный русский язык. Слово в этом функциональном стиле выполняет номинативно-изобразительную фунцию. В число слов, составляющих основу этого стиля, прежде всего входят образные средства русского литературного языка, а также слова, реализующие в контексте своё значение. Это слова широкой сферы употребления. Узкоспециальные слова используются в незначтельной степени, только для создания художественной достоверности при описании определённых сторон жизни.
В художественном стиле речи широко используется речевая многозначность слова, что открывает в нём дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а так же синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки значений. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицироваанного литературного языка, но и разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечья.
На первый план в художественном тексте выходит эмоциональность и экспрессивность изображения. Многие слова, которые в научной речи выступают как чётко определённые абстрактные понятия, в газетно-публицистической речи — как социально-обобщённые понятия, в художественной речи несут конкретно-чувственные представления. Таким образом, стили функционально дополняют друг друга. Например, прилагательное свинцовыйв научной речи реализует своё прямое значение (свинцовая руда, свинцовая пуля), а в художественной — образует экспрессивную метафору (свинцовые тучи, свинцовая ноц, свинцовые волны). Поэтому в художественной речи важную роль играют словосочетания, которые создают некое образное представление.
Для художественной речи, особенно поэтической, характерна инверсия, т.е. изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить смысловую значимость какого-либо слова, или придать всей фразе особую стилистическую окраску. Примером инверсии может служить известная строка из стихотворения А.Ахматовой «Всё мне видится Павловск холмистый…» Варианты авторского порядка слов — разнообразны, подчинены общему замыслу. Но все эти отклонения в тексте служат закону художественной необходимости.