Толковый словарь Даля онлайн
Толко́вый слова́рь живо́го великору́сского языка́ (рус. дореф. Толковый словарь живаго великорускаго языка[1][2], в 3-м издании рус. дореф. Толковый словарь живого великорусскаго языка Владимiра Даля[3]) — словарь, составленный Владимиром Ивановичем Далем в середине XIX века. Один из крупнейших словарей русского языка. Содержит около 200 000 слов и 30 000 пословиц, поговорок, загадок и присловий, служащих для пояснения смысла приводимых слов. В основе словаря лежит живой народный язык с его областными видоизменениями, он включает лексику письменной и устной речи XIX века, терминологию и фразеологию различных профессий и ремёсел. Словарь не только даёт информацию о языке, но и о народном быте, поверьях, приметах и других этнографических сведениях. Так, например, в статье о слове «лапоть»[4] не только охарактеризованы все типичные виды лаптей, но и указаны способы их изготовления; при словах «мачта»[5], «парус»[6] даются не только названия различных видов мачт и парусов, но объясняется и их назначение; наряду с флотскими названиями, заимствованными из голландского и английского языков, даются и названия, возникшие и употреблявшиеся на Каспийском и Белом морях. В статье о слове «рукобитье»[7] объясняется сложный свадебный обряд и целый ряд связанных с ним обычаев, характерных для свадьбы в старом крестьянском быту. За первые выпуски словаря Даль получил в 1861 году Константиновскую медаль, а в 1868 году он был избран почётным членом Академии наук и удостоен Ломоносовской премии.
Удешевлять
удешевить что, сделать дешевле, сходнее, понижать продажную цену, способствовать дешевизне. Исправное сообщенье и свободный провоз удешевляют товар, от противного же, он дорожает. -ся, становиться, делаться дешевле. Удешевленье ср. об. действ. и сост. по глаг.
Удеятися
стар. сделаться, подеяться, статься, случиться, совершиться. Ряды ему (князю) деющу, зде же удеяся велико зло в Киеве: погореша дворове по Горе, летописн.
Удёбки
ж. мн. вят. край, страна. И в наши удебки зашел.
Уджать
арх. смогать, мочь, сдюжать, одолеть, осилить что, или быть в силах, одолеть; более говор. с(ъ)уджать, смочь.
Удивлять
удивить кого, дивить, изумлять, заставить дивиться; являться или казаться странным, чудным, необычайным, нежданным. Не дивят меня странности его, а удивляют люди, которые этим потешаются. Дивить народ, чудачить. Богу не угодишь, так
Толковый словарь Владимира Даля — Викитека
Титульный лист 2-го изд. (1880—1882)« | Словарь назван толковым, потому что он не только переводит одно слово другим, но толкует, объясняет подробности значения слов и понятий, им подчиненных. Слова: живого великорусского языка, указывают на объем и направление всего труда. | » |
Данный раздел Викитеки строится на основе 3-х первых изданий Толкового словаря В. Даля (1863—1909 гг.). Каждая статья словаря даётся как в оригинальной дореформенной орфографии, так и в переводе в современную орфографию, осуществлённом редакторами Викитеки. Также прилагаются отсканированные изображения оригиналов.
Поиск по произведениюВоенное дело: Оружие, Военные термины, Военные чины; Время: Календарь, Праздники и даты; Искусство: Архитектура, Декоративно-прикладное искусство, Изобразительное искусство, Музыка:
Описание Словаря[править]
Словарь составлен Владимиром Ивановичем Далем (1801—1872) в середине XIX века. Один из крупнейших словарей русского языка. Содержит около 200 000 слов и 30 000 пословиц, поговорок, загадок и присловий, служащих для пояснения смысла приводимых слов.
Словарь переиздавался в России к 2004 году около 40 раз[1], с 2005 по 2014 годы около 100 раз[2], — считая как репринты оригиналов, так и изменённые версии.
В электронном виде распространение получило эл. переиздание 1998 года (в современной орфографии и без графического оформления) 2-го издания, переведённое в компьютерный формат[3] и разошедшееся по сайтам.
Качественное распознавание текстов в интернет ведётся только в Викитеке. Кроме того, распознанных текстов 3-го и 1-го изданий в интернет вне Викитеки не существует.
1-е[править]
Толковый словарь живаго великорускаго языка В. И. Даля. — М.: Издание Общ-ва любителей российской словесности, 1863—1866.
Содержание | Сканы |
---|---|
Часть 1:
|
|
Тома издавались в типографиях: А. Семена, 1863 (т. 1), Лазаревского института восточных языков, 1865 (тт. 2, 3), Т. Рис, 1866 (т. 4). Большая советская энциклопедия указывает годы 1861—1866, а Словарь Брокгауза и Ефрона и Литературная энциклопедия — 1861—1868. Дата «1861» связана с тем, что до полноценного книжного издания начальные части словаря выходили отдельными выпусками-тетрадями.
2-е[править]
Толковый словарь живаго великорускаго языка Владиміра Даля. — исправленное и значительно умноженное по рукописи автора. — СПб.-М.: Изд. М. О. Вольф, 1880—1882.
3-е[править]
Толковый словарь живого великорусскаго языка Владиміра Даля. — исправленное и значительно дополненное издание, под редакцией проф. И. А. Бодуэна-де-Куртенэ. — СПб.-М.: Т-ва М. О. Вольф, 1903—1909.
Публикации о Словаре[править]
показатель — Толковый словарь Даля
Источник: Толковый словарь живого великорусского языка на Gufo.me
Значения в других словарях
- ПОКАЗАТЕЛЬ — ПОКАЗАТЕЛЬ — англ. index/indicator; нем. Indikator/Kennziffer. Методол. инструмент, обеспечивающий возможность проверки теоретических положений с помощью эмпирических данных. Социологический словарь
- показатель — • высокий ~ • максимальный ~ Словарь русской идиоматики
- показатель — -я, м. 1. То, по чему можно судить о состоянии, развитии, ходе и т. п. чего-л. Высокие показатели социалистического соревнования. □ Главный признак и показатель капитализма в земледелии — наемный труд. Малый академический словарь
- показатель — сущ., м., употр. сравн. часто (нет) чего? показателя, чему? показателю, (вижу) что? показатель, чем? показателем, о чём? о показателе; мн. что? показатели, (нет) чего? показателей, чему? показателям, (вижу) что? показатели, чем? показателями, о чём?… Толковый словарь Дмитриева
- показатель — показатель I м. Признак, свидетельство чего-либо. II м. устар. Тот, кто дает показания при допросе. Толковый словарь Ефремовой
- показатель — Показатель, показатели, показателя, показателей, показателю, показателям, показатель, показатели, показателем, показателями, показателе, показателях Грамматический словарь Зализняка
- показатель — орф. показатель, -я Орфографический словарь Лопатина
- показатель — ПОКАЗАТЕЛЬ -я; м. 1. Данные, по которым можно судить о развитии, ходе, свойствах и качествах чего-л. Высокие, низкие показатели. Спортивные, производственные показатели, агрохимические показатели. П. успеха. П. популярности ансамбля. Показатели роста. Толковый словарь Кузнецова
- показатель — ПОКАЗАТЕЛЬ, я, м. 1. показатель степени в математике: цифровое или буквенное выражение, показывающее, сколько раз число (или величина), возводимое в степень, умножается само на себя. 2. Данные, по к-рым можно судить о развитии, ходе, состоянии чего-н. Показатели роста. Средние показатели. Толковый словарь Ожегова
- показатель — сущ., кол-во синонимов: 22 ай-кью 1 барометр 10 бонитет 3 витальность 3 знак 138 импакт-фактор 2 индекс 8 колииндекс 1 колититр 1 коэффициент 9 норматив 1 пикфактор 1 прессосъем 2 признак 36 примета 18 рейтинг 10 рендит 1 симптом 10 скор 5 смертность 6 степень 32 экспонент 2 Словарь синонимов русского языка
- показатель — Показ/а́/тель/. Морфемно-орфографический словарь
- показатель — ПОКАЗ’АТЕЛЬ, показателя, ·муж. (·книж. ). 1. Цифра или буква, обозначающая степень, в которую возводится данное количество (мат.). Показатель степени. 2. Явление или событие, по которому можно судить о ходе какого-нибудь процесса. Толковый словарь Ушакова
Даль, Владимир Иванович — Википедия
В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Даль.Влади́мир Ива́нович Даль (10 [22] ноября 1801 — 22 сентября [4 октября] 1872) — русский писатель, этнограф и лексикограф, собиратель фольклора, военный врач. Наибольшую славу принёс ему непревзойдённый по объёму «Толковый словарь живого великорусского языка», на составление которого ушло 53 года.
Владимир Даль родился в посёлке Луганский завод (ныне Луганск) Екатеринославского наместничества Российской империи 10 (22) ноября 1801 года в семье лекаря горного ведомства[4] Ивана Матвеевича Даля и его жены Юлии Христофоровны, урождённой Фрейтаг.
Его отец, обрусевший датчанин Йохан (Иоганн) Кристиан Даль[5] (дат. Johan Christian Dahl, 1764 — 21 октября 1821), принял российское подданство вместе с русским именем Иван Матвеевич Даль в 1799 году. Он знал немецкий, английский, французский, русский, идиш, латынь, греческий и древнееврейский язык, был богословом и медиком. Известность его как лингвиста достигла императрицы Екатерины II, которая вызвала его в Петербург на должность придворного библиотекаря. Иоганн Даль позднее уехал в Йену, прошёл там курс врачебного факультета и возвратился в Россию с дипломом доктора медицины. Российская медицинская лицензия гласит: «Иван Матвеев сын Даль 1792 года марта 8 числа удостоен при экзамене в Российской империи медицинскую практику управлять».
Иван Даль в Петербурге женился на Юлии Христофоровне Фрейтаг, у них родились две дочери (Паулина и Александра) и четверо сыновей. Братьями Владимира были:
- Карл (1802—1828), до конца жизни прослужил на флоте, проживал и похоронен в Николаеве, детей не имел.
- Павел (1805—1835), был болен чахоткой и по состоянию здоровья часто проживал вместе с матерью в Италии, где и похоронен в Риме, детей не имел.
- Лев (1807—1831), убит польскими повстанцами.
Юлия Даль свободно владела пятью языками. Бабушка по материнской линии Владимира Ивановича — Мария Ивановна (Мария Франциска Регина) Фрейтаг (урождённая Пфундгеллер) — происходила, предположительно, из рода французских гугенотов де Мальи, занималась русской литературой. Известны её переводы на русский язык С. Гесснера и А. В. Иффланда. Дед Кристоф Фрейтаг — коллежский асессор, чиновник ломбарда, эконом шляхетского корпуса в Санкт-Петербурге и чиновник императорских театров. Будущий тесть отца Даля был недоволен филологическим образованием зятя и фактически вынудил его получить медицинское образование, поскольку считал профессию врача одной из немногих «доходных и практических профессий»[6].
Когда Далю было всего четыре года, его семья переехала в Николаев, где общалась среди прочего с семейством Зонтаг. Выслужив в 1814 году дворянство, Иван Матвеевич, старший лекарь Черноморского флота, получил право на обучение своих детей в Петербургском морском кадетском корпусе за казённый счёт.
Псевдоним «Казак Луганский», под которым Владимир Даль вступил в литературный мир в 1832 году, был взят им в честь своего родного Луганска. Родиной он считал не Данию, а Россию. В 1817 году во время учебного плавания кадет Даль посетил Данию, и позже вспоминал:
Когда я плыл к берегам Дании, меня сильно занимало то, что увижу я отечество моих предков, моё отечество. Ступив на берег Дании, я на первых же порах окончательно убедился, что отечество моё Россия, что нет у меня ничего общего с отчизною моих предков. |
Ранние годы[править | править код]
В. И. Даль в молодостиНачальное образование Даль получил на дому. В доме его родителей много читали и ценили печатное слово, любовь к которому передалась всем детям.
В возрасте тринадцати с половиной лет вместе с братом Карлом (младше его на год) поступил в петербургский Морской кадетский корпус (МКК), где обучался с 1814 по 1819 годы. В кампанию 1817 года выходил в плавание на бриге «Феникс» с лучшими воспитанниками МКК. В их числе были трёхкампанцы[7] П. Станицкий, П. Нахимов[8], З. Дудинский, Н. Фофанов; двукампанцы П. Новосильский, С. Лихонин, Д. Завалишин, И. Адамович, А. П. Рыкачёв[8], Ф. Колычев и однокампанец И. Бутенев — посетил Стокгольм, Копенгаген, Карлскруну. 2 марта 1819 года выпущен из МКК двенадцатым по старшинству из восьмидесяти шести с производством в мичманы и определением на Черноморский флот Российской империи. Позднее учёбу описал в повести «Мичман Поцелуев, или Живучи оглядывайся» (1841).
На Чёрном море проходил службу до 1824 года, после чего продолжил службу на Балтике (1824—1825). С сентября 1823 по апрель 1824 находился под арестом по подозрению в сочинении эпиграммы на главнокомандующего Черноморским флотом Алексея Грейга и на его любовницу Юлию Кульчинскую — еврейку Лию Сталинскую, после первого брака выдававшую себя за польку[9]. По словам историка флота Ф. Ф. Веселаго, «это было собственно юношеское, шутливое, хотя и резкое стихотворение, но имевшее важное местное значение, по положению лиц, к которым оно относилось»[10]. С этим эпизодом и связан перевод Даля из Николаева в Кронштадт.
После нескольких лет службы на флоте Владимир Даль 20 января 1826 года поступил в Дерптский университет на медицинский факультет. Жил он в тесной чердачной каморке, зарабатывая на жизнь уроками русского языка. Спустя два года, в январе 1828 года В. И. Даль был зачислен в число казённокоштных воспитанников. По словам одного из биографов Даля, он погрузился в атмосферу Дерпта, которая «в умственном отношении побуждала к разносторонности»[11]. Здесь ему прежде всего пришлось усиленно заниматься необходимым в то время для учёного латинским языком. За работу на тему, объявленную философским факультетом, он получил серебряную медаль.
В 1827 году журнал Александра Воейкова «Славянин» публикует первые стихотворения Даля. В 1830 В. И. Даль выступает уже как прозаик, его повесть «Цыганка» печатает «Московский телеграф».
Врачебная практика[править | править код]
Памятник Пушкину и Далю в ОренбургеУчёбу пришлось прервать в 1828 году, с началом войны с турками, когда в связи с распространившимися за Дунаем случаями чумы действующая армия потребовала усиления военно-медицинской службы. Владимир Даль досрочно «с честью выдержал экзамен на доктора не только медицины, но и хирургии»[12] по теме «Об успешном методе трепанации черепа и о скрытом изъязвлении почек».
В ходе сражений русско-турецкой войны 1828—1829 и польской кампании 1831 года Владимир Даль показал себя как блестящий военный врач. Отличился при переправе Ридигера через Вислу у Юзефува. За неимением инженера Даль навёл мост, защищал его при переправе и затем сам разрушил его. От начальства он получил выговор за неисполнение своих прямых обязанностей, но Николай I наградил его орденом Святого Владимира 4-й степени с бантом.
С марта 1832 года он служит ординатором в столичном военно-сухопутном госпитале и вскоре становится медицинскою знаменитостью Петербурга. П. И. Мельников пишет[13]:
Здесь он трудился неутомимо и вскоре приобрёл известность замечательного хирурга, особенно же окулиста. Он сделал на своём веку более сорока одних операций снятия катаракты, и всё вполне успешно. Замечательно, что у него левая рука была развита настолько же, как и правая. Он мог левою рукой и писать и делать всё, что угодно, как правою. Такая счастливая способность особенно пригодна была для него, как оператора. Самые знаменитые в Петербурге операторы приглашали Даля в тех случаях, когда операцию можно было сделать ловчее и удобнее левою рукой.
Позднее, оставив хирургическую практику, Даль не ушёл из медицины совсем. Он сохранил интерес к офтальмологии и пристрастился к гомеопатии. В «Современнике» (№ 12 за 1838 год) опубликовал одну из первых в России статей в защиту гомеопатии.
Первая книга[править | править код]
В 1832 году Даль публикует «Русские сказки из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные Казаком Владимиром Луганским. Пяток первый». Это сочинение принесло ему известность в литературных кругах русской столицы.
Ознакомившись с книгой Даля, ректор Дерптского университета решил пригласить своего бывшего студента на кафедру русской словесности. При этом книга была принята в качестве диссертации на соискание учёной степени доктора филологии. Министр просвещения, однако, посчитал «Русские сказки» неблагонадёжными из-за доноса на автора книги со стороны управляющего III отделением Александра Мордвинова[14].
Осенью 1832 года Даля арестовали прямо во время обхода больных и доставили в Третье отделение. Его спасло от репрессий заступничество поэта Жуковского, который, будучи наставником наследника престола, представил ему всё происшедшее с Далем в анекдотическом свете как совершенное недоразумение. Обвинения с Даля сняли, однако нераспроданный тираж «Русских сказок» был уничтожен.
Даль в Оренбурге[править | править код]
Женившись в 1833 году, Даль был в июле переведён в Оренбург чиновником особых поручений при военном губернаторе В. А. Перовском. На этой должности он оставался около восьми лет[15].
Во время пребывания на Южном Урале много ездил по уездам, собирал фольклорные материалы, занимался естественными науками. За свои коллекции по флоре и фауне Оренбургского края был избран в 1838 г. членом-корреспондентом Петербургской академии наук по физико-математическому отделению. Собранные материалы по фольклору, этнографии башкир, казахов, русских и других народов легли в основу его произведений «Охота на волков» (1830‑е гг.), «Башкирская русалка» (переложение башкирского эпоса «Заятуляк менэн Хыухылу»; 1843), «Майна» (1846), «Обмиранье» (1861), «Башкиры. Этнографический очерк, описание башкирцев и их образа жизни» (1862) и другие[16].
Помимо русского, Даль знал по меньшей мере 12 языков, понимал тюркские языки, собирал в Оренбурге тюркские рукописи, благодаря чему считается одним из первых в России тюркологов[17]. По образу и подобию его толкового словаря стал составлять собственный словарь тюркских наречий Лазарь Будагов.
В 1835 году Даль был избран член-корреспондентом первого состава Уфимского губернского статистического комитета. Он продолжал и литературные занятия, активно сотрудничал в журнале «Сельское чтение». В 1833—1839 гг. вышли в свет «Были и небылицы Казака Луганского».
В 1839—1840 гг. доктор Даль участвовал в Хивинском походе. Военная деятельность Даля освещена в ряде его сочинений мемуарного характера, как, например: «Донская конная артиллерия» и «Письма к друзьям из похода в Хиву».
Знакомство с Пушкиным[править | править код]
Оренбургская икона 1870-х гг. с изображением свв. Космы и Дамиана. Прообразами святых послужили Пушкин и ДальЗнакомство Даля с Пушкиным должно было состояться через посредничество Жуковского в 1832 году, но Владимир Даль решил лично представиться знаменитому поэту и подарить один из немногих сохранившихся экземпляров «Сказок…», вышедших недавно. Даль так писал об этом:
Я взял свою новую книгу и пошёл сам представиться поэту. Поводом для знакомства были «Русские сказки. Пяток первый Казака Луганского». Пушкин в то время снимал квартиру на углу Гороховой и Большой Морской. Я поднялся на третий этаж, слуга принял у меня шинель в прихожей, пошёл докладывать. Я, волнуясь, шёл по комнатам, пустым и сумрачным — вечерело. Взяв мою книгу, Пушкин открывал её и читал сначала, с конца, где придётся, и, смеясь, приговаривал «Очень хорошо».
Пушкин очень обрадовался такому подарку и в ответ подарил Владимиру Ивановичу рукописный вариант своей новой сказки «О попе и работнике его Балде» со знаменательным автографом[18]:
Твоя отъ твоихъ! Сказочнику казаку Луганскому, сказочникъ Александръ Пушкинъ |
Через год, 18-20 сентября 1833, В. И. Даль сопровождал Пушкина по пугачёвским местам Оренбургского края. Именно от Пушкина он узнал сюжет «Сказки о Георгии Храбром и о волке». Вместе с Далем поэт объездил все важнейшие места пугачёвских событий. В благодарность он прислал Далю в 1835 году подарочный экземпляр своей «Истории Пугачёва».
Из воспоминаний Даля о Пушкине
«Пушкин прибыл нежданный и нечаянный и остановился в загородном доме у военного губернатора В. Ал. Перовского, а на другой день перевёз я его оттуда, ездил с ним в историческую Бердскую станицу, толковал, сколько слышал и знал местность, обстоятельства осады Оренбурга Пугачёвым; указывал на Георгиевскую колокольню в предместии, куда Пугач поднял было пушку, чтобы обстреливать город, — на остатки земляных работ между Орских и Сакмарских ворот, приписываемых преданием Пугачёву, на зауральскую рощу, откуда вор пытался ворваться по льду в крепость, открытую с этой стороны; говорил о незадолго умершем здесь священнике, которого отец высек за то, что мальчик бегал на улицу собирать пятаки, коими Пугач сделал несколько выстрелов в город вместо картечи, — о так называемом секретаре Пугачёва Сычугове, в то время ещё живом, и о бердинских старухах, которые помнят ещё „золотые“ палаты Пугача, то есть обитую медною латунью избу.
Пушкин слушал всё это — извините, если не умею иначе выразиться, — с большим жаром и хохотал от души следующему анекдоту: Пугач, ворвавшись в Берды, где испуганный народ собрался в церкви и на паперти, вошёл также в церковь. Народ расступился в страхе, кланялся, падал ниц. Приняв важный вид, Пугач прошёл прямо в алтарь, сел на церковный престол и сказал вслух: „Как я давно не сидел на престоле!“ В мужицком невежестве своём он воображал, что престол церковный есть царское седалище. Пушкин назвал его за это свиньёй и много хохотал».
В конце 1836 года Даль приезжал в Петербург. Пушкин радостно приветствовал возвращение друга, многократно навещал его, интересовался лингвистическими находками Даля. Александру Сергеевичу очень понравилось услышанное от Даля, ранее неизвестное ему слово «выползина» — шкурка, которую после зимы сбрасывают змеи, выползая из неё. Зайдя как-то к Далю в новом сюртуке, Пушкин весело пошутил: «Что, хороша выползина? Ну, из этой выползины я теперь не скоро выползу. Я в ней такое напишу!» — пообещал поэт. Не снял он этот сюртук и в день дуэли с Дантесом. Чтобы не причинять раненому поэту лишних страданий, пришлось «выползину» с него спарывать. Даль и здесь присутствовал при трагической кончине Пушкина.
Даль участвовал в лечении поэта от смертельной раны, полученной на последней дуэли, вплоть до смерти Пушкина 29 января (10 февраля) 1837 года. Узнав о дуэли, Даль приехал к другу, хотя родные не пригласили его к умирающему Пушкину. Застал погибающего друга в окружении знатных врачей. Кроме домашнего доктора Ивана Спасского, поэта осматривали придворный лейб-медик Николай Арендт и ещё три доктора медицины. Пушкин радостно приветствовал друга и, взяв его за руку, умоляюще спросил: «Скажи мне правду, скоро ли я умру?» И Даль ответил профессионально верно: «Мы за тебя надеемся, право, надеемся, не отчаивайся и ты». Пушкин благодарно пожал ему руку и сказал облегчённо: «Ну, спасибо». Он заметно оживился и даже попросил морошки, а Наталья Николаевна радостно воскликнула: «Он будет жив! Вот увидите, он будет жив, он не умрёт!»
Под руководством Н. Ф. Арендта он вёл дневник истории болезни. Позже И. Т. Спасский вместе с Далем проводил вскрытие тела Пушкина, где Даль писал протокол вскрытия[19][20].
Владимиру Далю умирающий Александр Сергеевич передал свой золотой перстень-талисман с изумрудом со словами: «Даль, возьми на память». А когда Владимир Иванович отрицательно покачал головой, Пушкин настойчиво повторил: «Бери, друг, мне уж больше не писать». Впоследствии по поводу этого пушкинского подарка Даль писал В. Одоевскому: «Как гляну на этот перстень, хочется приняться за что-либо порядочное». Владимир Иванович пытался вернуть его вдове, но Наталья Николаевна запротестовала: «Нет, Владимир Иванович, пусть это будет вам на память. И ещё я хочу вам подарить пробитый пулей сюртук Александра Сергеевича». Этот был тот самый сюртук-выползина. В воспоминаниях Владимира Даля.
«Мне достался от вдовы Пушкина дорогой подарок: перстень его с изумрудом, который он всегда носил последнее время и называл — не знаю почему — талисманом; досталась от В. А. Жуковского последняя одежда Пушкина, после которой одели его, только чтобы положить в гроб. Это чёрный сюртук с небольшою, в ноготок, дырочкою против правого паха. Над этим можно призадуматься. Сюртук этот должно бы сберечь и для потомства; не знаю ещё, как это сделать; в частных руках он легко может затеряться, а у нас некуда отдать подобную вещь на всегдашнее сохранение [я подарил его М. П. Погодину]».
Возвращение в Петербург[править | править код]
В 1841 г. Даль по рекомендации своего начальника В. Перовского был назначен секретарём его брата Л. А. Перовского, а потом заведовал (частно) особой канцелярией его, как министра внутренних дел. С 1841 по лето 1849 года жил в Петербурге в казённом доме по адресу: Александрийская площадь, 11. Вместе с Н. Милютиным составлял и вводил в Петербурге городовое положение.
К этому времени относится расцвет литературной деятельности Даля, публикация им очерков в духе натуральной школы. Каждый «физиологический очерк» Даля представляет собой, по словам Д. Мирского, короткую описательную зарисовку той или иной социальной среды[21]. Свои повести, очерки и статьи он печатал «Библиотеке для чтения», «Отечественных записках», «Москвитянине» и сборнике Башуцкого «Наши».
Тогда же по поручению военного ведомства составил учебники ботаники и зоологии, которые выделялись живым, образным языком. А. П. Сапожников выполнил для них не менее 700 высокохудожественных иллюстраций[22].
Публикации петербургского периода (1841-1849)
- «Полтора слова о нынешнем русском языке» («Москвитянин», 1842, I, № 2)
- «Недовесок» к этой статье (там же, часть V, № 9)
- брошюры «О скопческой ереси» (1844, редкость (другая записка о законодательстве против скопцов напечатана в «Чтениях общ. ист. и др.» 1872, кн. IV.)
- повесть «Похождения X.X. Виольдамура и его Аршета» (1844)
- очерк «Петербургский дворник» (1844), вошедший в альманах «Физиология Петербурга»
- «Сочинения Казака Луганского» (1846).
- «О русских пословицах» («Современник», 1847, кн. 6)
- «О поверьях, суевериях и предрассудках русского народа» («Иллюстрация», 1845—1846, 2-е изд. СПб., 1880)
Нижний Новгород[править | править код]
Хотя корреспонденты из разных уголков России регулярно высылали Далю образцы пословиц, сказок и народного говора, пребывание в Петербурге отдалило его от стихии живой крестьянской речи. Он стал задумываться о возвращении из столицы в провинцию, хотя с точки зрения карьеры это означало шаг назад.
В 1849 году Даль был назначен управляющим Нижегородской удельной конторой, ведавшей делами 40 тысяч государственных крестьян, и прослужил на этом посту, предоставившем ему возможность десять лет наблюдать разнообразный этнографический материал. В 1853 году Даль устроил гомеопатическую лечебницу при Удельном округе и для неё пригласил Карла Карловича Боянуса, одного из выдающихся гомеопатов России, лютеранина[23].
Именно в Нижнем была завершена многолетняя работа Даля по собиранию русских пословиц. Когда в 1853 г. цензура стала препятствовать публикации сборника, Даль начертал на нём слова: «Пословица не судима». Это издание — подлинная этнографическая энциклопедия русской жизни — увидело свет в авторской редакции только с началом либерального периода александровских реформ, в 1862 году[22]. Обработку толкового словаря Даль довёл в Нижнем Новгороде до буквы «П».
Живя в Нижнем Новгороде, Даль много навредил себе в глазах общества «Письмом к издателю Александру Кошелёву» и «Заметкой о грамотности», в которых он высказался против обучения крестьян грамоте, так как оно «без всякого умственного и нравственного образования … почти всегда доходит до худа…». На страницах журнала «Современник» ему резко возразили Евгений Карнович, Николай Чернышевский и Николай Добролюбов.
Некоторые публикации нижегородского периода
- «О наречиях русского языка» («Вестник Императорского Русского Географического Общества», 1852, кн. 6; перепечатана в «Толковом словаре»)
- «Матросские досуги», написанные по поручению князя Константина Николаевича (СПб., 1853)
- ряд статей о вреде одной грамотности без просвещения («Русская Беседа», 1856, кн. III; «Отечественные Записки», 1857, кн. II; «СПб. Вед.», 1857 № 245)
- серия из 100 очерков из русской жизни (отдельное издание «Картины из русского быта», СПб., 1861)
Московский период[править | править код]
В 1859 год действительный статский советник Даль вышел в отставку и поселился на Пресне в деревянном доме, построенном историографом князем Щербатовым. После переезда в Москву он приступил к публикации двух капитальных трудов, над которыми работал всю жизнь. Это «Толковый словарь живого великорусского языка» (1861—1868) и «Пословицы русского народа» (1862).
Помимо лексики и пословиц, Даль в течение всей жизни собирал народные песни, сказки и лубочные картины. Сознавая недостаток времени для обработки накопленного фольклорного материала, собранные песни он отдал для публикации Киреевскому, а сказки — Афанасьеву. Богатое, лучшее в то время собрание лубочных картин Даля поступило в Императорскую публичную библиотеку и вошло впоследствии в издания Ровинского.
На исходе жизни Даль переложил Ветхий Завет «применительно к понятиям русского простонародья». Он «играл на нескольких музыкальных инструментах, работал на токарном станке, увлекался спиритизмом и изучал гомеопатию»[24]. К спиритизму его приобщил в Нижнем известный мистик А. Н. Аксаков. Даль рассказывал знакомым, что однажды ему удалось вызвать дух покойного Жуковского и получить у него ответ на вопрос, на который только тот мог знать ответ[25].
Осенью 1871 года с Владимиром Ивановичем случился первый лёгкий удар, после чего он пригласил православного священника для приобщения к Русской православной церкви и дарования таинства святого причащения по православному обряду. Таким образом незадолго до кончины Даль перешёл из лютеранства в православие.
Владимир Иванович Даль скончался в возрасте 70 лет и был похоронен на Ваганьковском кладбище вместе с супругой. Позднее, в 1878-м году, на том же кладбище был похоронен его сын Лев.
Публикации московского периода
- «Пословицы русского народа» (М., 1862; 2 изд. СПб., 1879).
- «Толковый словарь» (1-е изд. 1861 − 68; второе изд. СПб. 1880 − 82)
- «Полное собрание сочинений» (СПб., 1861; 2 изд. СПб., 1878 − 1884)
- «Повести» (Спб., 1861)
- «Солдатские досуги» (2 изд. СПб., 1861)
- «Два сорока бывальщинок для крестьян» (СПб., 1862)
- записка о русском словаре («Русская беседа», 1860, № 1)
- полемика с Погодиным об иностранных словах и русском правописании («Русский», 1868, № 25, 31, 39, 41)
В 1833 году В. И. Даль женился на Юлии Андре (1816—1838). Вместе они переезжают в Оренбург, где у них рождаются двое детей. Сын Лев родился в 1834-м, дочь Юлия — в 1838-м (названа в честь матери). Впечатления жены Даля об оренбургских днях Пушкина переданы в письмах Е. Ворониной («Русский архив», 1902, № 8. С.658)[26].
Овдовев, женился в 1840-м году на Екатерине Львовне Соколовой (1819—1872), дочери героя Отечественной войны 1812 года. В этом браке родились три дочери: Мария (1841), Ольга (1843), Екатерина (1845). Екатерина Владимировна впоследствии напечатала воспоминания об отце (журнал «Русский вестник», 1878[27]).
Дочь его Мария (1841—1903) вышла замуж за выдающегося болгарского просветителя Константина Станишева[bg] (1840—1900, дядя А. Станишева). Её внучка Ольга Станишева (1903—1985) хранила многие личные вещи прадеда, которые после смерти завещала передать в московский Музей В. И. Даля.
Другая дочь, Ольга, вышла замуж за московского прокурора Платона Александровича Демидова (1840—1899). Её дочь Ольга Вейс была известной в своё время певицей, возглавляла Ярославское женское училище духовного ведомства, переписывалась со своим родственником С. М. Ляпуновым[28]. Её внук Лев Сергеевич Журавский (1918—1978), профессор медицины, заведовал кафедрой госпитальной хирургии в Калининском медицинском институте[29].
Характерный представитель романтического национализма, Даль «в литературной своей деятельности вдохновлялся стремлением высвободить Россию из греко-латино-германо-французских оков, которые наложили на неё древние книжники, Ломоносов и Карамзин»[21]. Он обильно пересыпал свои сочинения народными словечками и поговорками, но, по оценке Д. Мирского, «был лишен подлинного чувства стиля, и все его попытки русифицировать русский литературный язык остались бесплодными»[21].
Толковый словарь живого великорусского языка[править | править код]
Многотомный «Толковый словарь живого великорусского языка» — magnum opus (главное детище) Даля, труд, по которому его знает всякий, кто интересуется русским языком. Две цитаты, определяющие задачи, которые поставил перед собой составитель:
Живой народный язык, сберёгший в жизненной свежести дух, который придаёт языку стройность, силу, ясность, целость и красоту, должен послужить источником и сокровищницей для развития образованной русской речи. <…> Общие определения слов и самих предметов и понятий — дело почти не исполнимое и притом бесполезное. Оно тем мудрёнее, чем предмет проще, обиходнее. Передача и объяснение одного слова другим, а тем паче десятком других, конечно, вразумительнее всякого определения, а примеры ещё более поясняют дело. |
Появление в печати толкового словаря, наглядно показавшего неисчерпаемое синонимическое богатство русского языка, вызвало восторги славянофилов, со взглядами которых Даль в поздние годы имел немало общего. Благодаря Далю были сохранены для науки тысячи диалектных словоформ, более нигде не зафиксированных.
Далю как лексикографу свойствен умеренный пуризм. Он предлагал заменить малопонятные книжные заимствования из иностранных языков новообразованиями на славянской основе (напр., «живуля» вместо «автомат») и включал их в свой словарь как реально существующие. Даля раздражало распространённое среди интеллигенции щеголянье иностранными словами — «речениями галантерейными»[30]. При этом, в отличие от А. С. Шишкова и других предшественников, Даль в своём словотворчестве опирался не на столь же книжную «славянщину», а на живой язык современного ему крестьянства[31][32].
Словарь Даля, несмотря на нарочитый дилетантизм автора, его безразличие к научной лингвистике своего времени, остаётся для учёных основой знаний о том русском языке, на котором говорил народ до того, как распространилось стандартное школьное обучение[21]. Он служил настольной книгой для Андрея Белого, Владимира Набокова и других выдающихся художников слова. Так, Белый видел в словаре, организованном по гнездовому принципу, бесконечный лабиринт взаимоувязанных слов:
Материалы далевского словаря — открывают даль будущего: в корень слова вцеплять и любую приставку, и любую по вкусу концовку; даль словарных выводов Даля: истинный словарь есть ухо в языке, правящее пантомимой артикуляций его. |
Пословицы русского народа[править | править код]
В 1862 году В. Даль опубликовал труд «Пословицы русского народа. Сборник пословиц, поговорок, речений, присловий, чистоговорок, загадок, поверий и проч.». Сборник содержит около 32 000 фраз, представляющих малые жанры фольклора. Это один из важнейших источников по бытовой стороне жизни и философии русского народа[33][34]. Сборник многократно переиздавался, в том числе с предисловием нобелевского лауреата М. Шолохова, озаглавленным «Сокровищница народной мудрости»[35].
«Записка о ритуальных убийствах»[править | править код]
В 1913 году, в преддверии дела Бейлиса, была издана так называемая «Записка о ритуальных убийствах» с именем Даля на обложке в качестве автора. Эта работа являлась переизданием более ранних публикаций, авторство которых неясно. По своему содержанию книга не представляет существенного интереса, так как является всего лишь рефератом, составленным по материалам нескольких десятков польских и немецких антисемитских изданий XVII—XIX веков, однако вокруг авторства книги в русском обществе возникла острая политико-идеологическая дискуссия[36][37].
Одним из наиболее вероятных авторов обычно называют В. И. Даля, но вопрос этот остаётся спорным. В качестве автора ряд исследователей называли директора Департамента духовных дел иностранных исповеданий тайного советника В. В. Скрипицына[38], либо волынского губернатора И. В. Каменского, который в 1844 году издал анонимно брошюру «Сведения об убийствах евреями христиан для добывания крови»[36][39]. Авторство Даля также отвергали историк Савелий Дудаков (он считал автором не самого Скрипицына, а кого-то из сотрудников его департамента)[40], специалист по творчеству Даля Ю. П. Фесенко (он писал: «по небрежному стилю, по отсутствию признаков научного исследования, по абсолютной компилятивности, „вторичности“ сей „труд“ никак не может принадлежать Далю»), наиболее авторитетный биограф Даля В. И. Порудоминский[36].
Российский филолог Александр Панченко считает, что автором «Разыскание об убиении евреями христианских младенцев и употреблении крови их» вполне мог быть В. И. Даль, но что отнюдь не говорит об его антисемитизме, хотя Даль разделял достаточно пренебрежительное отношение к евреям, характерное для многих представителей тогдашней образованной элиты Российской империи[36].
В России решением Ленинского районного суда города Оренбурга от 26.07.2010 брошюра с похожим названием «Записки о ритуальных убийствах» (во множественном числе, без указания автора и выходных данных) признана экстремистской и внесена Министерством юстиции РФ в Федеральный список экстремистских материалов под № 1494. Однозначно определить содержание запрещённого в России книжного печатного издания затруднительно, так как данное решение
История создания словаря Владимира Даля
В XIX столетии был составлен Толковый словарь живого великорусского языка — один из крупнейших словарей русского языка. Владимир Даль – автор словаря. Для того чтобы собрать 200 000 слов и 30 000 пословиц с хорошо проработанным объяснением каждого из слов, приведения альтернативных значений, а также включения диалектных особенностей и особенностей говора автору понадобилось 53 года. На протяжении большей части своей жизни Даль продолжал ведение этого словаря. Этот словарь переиздавался сотни раз и навеки вписал имя Владимира Даля на страницы истории.
Строго говоря, это не обычный словарь, какие мы привыкли видеть у других авторов. Это своего рода энциклопедия, в которой помимо значения определенного слова есть еще и много информации по существу предмета, а также альтернативные значения слова. Например – в словарной статье по слову “школа” мы узнаем не только то, что школа это учебное заведение, но также и то что в лесничестве школой называют рассадник дерев, посевы и присадки и прочее. В этой же статье есть переносное значение и сопутствующие пословицы и приговорки. Словарь вмещает в себе ведомости о народном быте и культуре, что делает его уникальным на фоне аналогов.
У Владимира Даля был особенный авторский стиль. Он был ярым поборником языкового пуризма – “чистоты языка”, поэтому он заменял слова иностранного происхождения своими, которые он придумывал самостоятельно. Например — «сглас», а не «гармония», «живуля», а не “автомат”. Некоторых слов и вовсе не существовало. Из-за этого на Даля обрушился шквал критики и в одной из статей он признался в том, что подделывал некоторые словарные статьи. Несмотря на это его труд остается достаточно важным и полезным достоянием отечественного языкознания, а его наработки используются до сих пор.
3 марта 1819 года началась история труда Даля. По собственному желанию Даль был отправлен в Николаев, и с этого момента он начал записывать незнакомые ему слова, но делал он это без определенной цели, ведь он не знал, что вскоре это станет трудом всей его жизни.Постепенно словарь увеличивался в объеме и им заинтересовались академики и другие люди, изучавшие русский язык. На словарь обратил внимание министр просвещения Шихматов и предложил Далю купить у него словарные статьи по 15 копеек если последней не было в официальном словаре того времени, или по 7,5 копеек за дополнение существовавшей статьи. Сделка однако не удалась, так как в академии усомнились в полезности имевшихся статей, а зря, ведь Даль написал к тому времени десятки тысяч словарных статей. С другой стороны, Даль еще при жизни был награждён различными медалями и стал одним из соучредителей Русского географического общества.
К счастью, у Даля вышло издать свой словарь. В 1863 году в одной из типографий вышел 1-й тираж словаря в полном объеме. За два года до этого словарь издавался фрагментами в некоторых журналах. Последующие прижизненные издания не сильно отличались от первого издания, но уже после смерти Даля, по его сохранившимся рукописям было издано исправленное и приумноженное издание. Позднее появлялись издания под редакцией других людей, но они часто нарушали структуру словаря и этим сильно отдаляли свою версию от первоначальной. В современной России словарь издается довольно часто, некоторые являются репринтами оригинальных изданий, другие являются изданиями отредактированными.
Владимир Даль оставил нам в наследство свой словарь, на уклад которого потратил большую часть своей жизни. Словарь по-прежнему остается одним из самых популярных и широко используемых еще с момента первого издания. Хотя он и составлен почти 150 лет назад, его актуальность все еще нельзя оспаривать. В честь Владимира Даля названо немало улиц, существует и международные награды. Существует несколько музеев и памятников.
величина — Толковый словарь Даля
Источник: Толковый словарь живого великорусского языка на Gufo.me
Значения в других словарях
- величина — орф. величина, -ы, мн. -ины, -ин Орфографический словарь Лопатина
- величина — ВЕЛИЧИН’А, величины, мн. величины, величинам (·книж.), и (·разг.) величины, величинам, ·жен. 1. только ед. Размер, объем, протяжение вещи. Величина стола достаточная. Комната громадной величины. 2. Всё, что можно измерить и исчислить (мат. физ.). Толковый словарь Ушакова
- величина — -ы, мн. -чины, ж. 1. Размер, объем, протяженность чего-л. Это пароход морского типа средней величины. Чехов, Остров Сахалин. Иволги, красивые оранжево-желтые птицы, величиной с голубя, сидели на высоких деревьях. Арсеньев, По Уссурийской тайге. Малый академический словарь
- величина — Велич/ин/а́. Морфемно-орфографический словарь
- величина — : величиной в и величиной с. 1. величиной в (при выражении в единицах измерения). • Участок величиной в два гектара. 2. величиной с ( при указании на предмет, к которому приравнивается по размерам другой предмет). Иволги, красивые оранжево-желтые птицы, величиной с голубя (Арсеньев). Управление в русском языке
- величина — ВЕЛИЧИНА, ы, мн. ины, ин, ж. 1. Размер, объём, протяжённость предмета. Площадь большой величины. Измерить величину чего-н. 2. То, что можно измерить, исчислить. Равные величины. 3. О человеке, выдающемся в какой-н. области деятельности. Этот учёный мировая в. Толковый словарь Ожегова
- Величина — Одно из основных математических понятий, смысл которого с развитием математики подвергался ряду обобщений. I. Ещё в «Началах» Евклида (3 в. до н. э.) были отчётливо сформулированы свойства… Большая советская энциклопедия
- величина — сущ., ж., употр. сравн. часто (нет) чего? величины, чему? величине, (вижу) что? величину, чем? величиной, о чём? о величине; мн. что? величины, (нет) чего? величин, чему? величинам, (вижу) что? величины, чем? величинами, о чём? о величинах… Толковый словарь Дмитриева
- величина — Количественная характеристика размеров, явлений, признаков, показателей их соотношения, степени изменения, взаимосвязи. Различают абсолютные В., относительные В., средние… Большой бухгалтерский словарь
- величина — Величина, величины, величины, величин, величине, величинам, величину, величины, величиной, величиною, величинами, величине, величинах Грамматический словарь Зализняка
- величина — • значительная ~ • крупная ~ • максимальная ~ • наибольшая ~ • необыкновенная ~ • непомерная ~ • огромная ~ Словарь русской идиоматики
- Величина — Одно из основных математич. понятий, смысл к-рого с развитием математики подвергался ряду обобщений. I. Еще в «Началах» Евклида (3 в. до н. э.) были отчетливо сформулированы свойства В., наз. Математическая энциклопедия
- величина — ВЕЛИЧИНА -ы; мн. -чины; ж. 1. только ед. Размер (объём, площадь, протяжённость и т.п.) какого-л. объекта, предмета, имеющего видимые физические границы. В. здания. В. стадиона. Величиной с булавку. Величиной в ладонь. Отверстие большей величины. Толковый словарь Кузнецова
- ВЕЛИЧИНА — ВЕЛИЧИНА — в математике -1) обобщение конкретных понятий: длины, площади, веса и т. п. Выбрав одну из величин данного рода за единицу измерения, можно выразить числом отношение любой другой величины того же рода к единице измерения. Большой энциклопедический словарь
- величина — величина I ж. 1. Одно из основных математических понятий, отражающее идею измерения меняющихся объектов. 2. Протяженность, объём, размер чего-либо. 3. Количество чего-либо, имеющего ценность в денежном выражении. Толковый словарь Ефремовой
- величина — Размер, формат, калибр, доза, рост, объем, протяжение ср. !! количество см. >> количество см. также -> звезда первой величины Словарь синонимов Абрамова
- величина — сущ., кол-во синонимов… Словарь синонимов русского языка
Словарь Даля Википедия
Толковый словарь живого великорусского языка — словарь с объяснением значений слов, использовавшихся в устной и письменной речи XIX века. Основу труда составляет язык народа[1][2], выраженный разнообразными региональными, производными и близкими по смыслу словами, а также примерами их использования.
Словарь создавался с 1819 года[3][4]Владимиром Ивановичем Далем. За это произведение в 1863 году он был награждён Ломоносовской премией Академии наук и удостоен звания почётного академика[5]. Первое четырёхтомное издание вышло в период с 1863 по 1866 год.
В 2019 году в Оренбурге, на Советской улице был открыт бронзовый памятник толковому словарю В. И. Даля. Памятник представляет собой стол с первым изданием словаря в 4 томах, чернильницей с гусиным пером, свечой и портретом В. И. Даля. Скульптор Александр Сукманов[6].
Описание
Пример статьи в первом издании. Толкуемые слова выделены жирным шрифтомВ словаре содержится около 200 тыс. слов, из них 63—72 тыс.[7] это общеизвестные в XIX веке слова, не попавшие ранее в другие словари. Примерно 100 тыс.[7] слов взято из Словаря церковнославянского и русского языка (1847), 20 тыс. — из Опыта областного великорусского словаря (1852) и Дополнения к нему (1858)[8], Опыта терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного (1843—1844) В. П. Бурнашева[9], Ботанического словаря (1859) Анненкова и других[7][10]. Число пословиц и поговорок порядка 30 тыс., в отдельных статьях их количество доходит до нескольких десятков (воля — 73, голова — 86, глаз — 110[11]).
Отличающиеся по значению однокоренные слова располагаются в одной статье, образуя гнездо слов. В нём могут встречаться слова со схожим звучанием или значением[5], но разными корнями (акт, актёр, акция; подпечь, подпечатать). Первое слово статьи (заголовок) является её названием и находится в словаре по алфавиту.
При толковании иностранных заимствований Даль подбирает к ним ряд близких по смыслу русских слов, в том числе придуманных им самим (гимнастика — ловкосилье[4], атмосфера — мироколица, горизонт — небозём, адрес — насылка[12]). Подобных сочинённых слов не более 245[13].
В определённых случаях Словарь объясняет не только значение слов, но и описывает называемые ими предметы (способы плетения лаптей, правила совершения свадебного обряда рукобитья), что свойственно не толковым, а энциклопедическим словарям[14]. Глубинному пониманию некоторых предметов служат сопровождающие их пословицы и поговорки.
Издания
- Дореволюционные
1-е (1863—1866) — издание Общества любителей российской словесности. В некоторых источниках указан 1861 год начала выхода словаря, так как с этого года он издавался выпусками-тетрадями, которые позже объединялись в тома[15]. Структура томов (частей) в первых двух изданиях одинаковая, затем она немного изменилась: 1 (А—З), 2 (И—О), 3 (П / П—Р), 4 (Р—Ѵ / С—Ѵ).
2-е (1880—1882) — исправленное и дополненное по рукописям автора. Внесены дополнения и заметки Я. К. Грота, И. Ф. Наумова и П. В. Шейна[16]. Добавлено свыше 1500 слов и около 300 пословиц и поговорок. Работа над словарём была завершена редакторами издателя М. О. Вольфа и научным редактором (предположительно П. Н. Полевым)[10]. Каждый том состоял из пяти выпусков, издававшихся ежемесячно[17].
3-е (1903—1909) — переработанное и дополненное И. А. Бодуэном де Куртенэ. Добавлено не менее 20 000 новых слов[10], в том числе грубых и бранных, ставших препятствием для переиздания этой версии словаря в Советском Союзе по цензурным соображениям[18]. Для облегчения поиска слов внутри гнёзд было создано множество заголовков таких слов со ссылками на содержащую их статью[10]. Как и в предыдущих изданиях, тома составлялись из нескольких выпусков. Планировалось издавать по 10 выпусков на том в течение 4 лет[19].
4-е (1911—1912, 1912—1914[20]) — повторы 3-го издания[12].
- Советские и Российские
1955 г. | 2-е изд. | |
---|---|---|
1 | 699 | 723 |
2 | 779 | 807 |
3 | 555 | 576 |
4 | 683 | 704 |
Всего | 2716 | 2810 |
1935 года (5-е) — точная фотомеханическая копия 2-го издания. Добавлена вступительная статья А. М. Сухотина[10]. Формат томов 27×18 см (увеличенный).
1955 (6-е), 1956 — заново набрано со 2-го издания (кроме титульного листа, скопированного фотомеханически) с сохранением дореформенной орфографии. Исправлены опечатки и ошибки[12], изъята статья жид[15]. Вступительная статья А. М. Бабкина. Формат 27×21,5 см (крупный).
1978—1980 (7-е), 1981—1982 (8-е[20]) — повторы издания 1955 года. Формат меньше оригинала[10]: 21×15,5 см (стандартный).
1989—1991 (9-е) — повтор издания 1955 года. Вступительная статья В. П. Вомперского с подробным описанием отличий 2-го и 3-го изданий[18]. Формат 24×17 см (увеличенный).
Начиная с 1994 года словарь переиздавался бесчисленное количество раз. Вышли самые разные его версии и редакции: издание 1955 года, бодуэновское издание (полное или отредактированное), совмещённые, сокращённые, иллюстрированные издания, в дореформенной и современной орфографии[20].
Примечания
- ↑ Толковые словари // Большая российская энциклопедия. — М., 2016. — Т. 32. — С. 237—238.
- ↑ Грот, 1870, с. 26.
- ↑ Автобиографическая записка В. И. Даля // Русский архив : историко-литературный журнал. — М.: В университетской типографии, 1872. — № XI. — Стб. 2246—2250.
- ↑ 1 2 Даль В. И. Ответ на приговор // Толковый словарь живого великорусского языка. Ч. 4. — 1-е изд. — М.: Типография Т. Рис, 1866. — С. 1—4.
- ↑ 1 2 Даль В. И. // Большая российская энциклопедия. Электронная версия (2016). — М.
- ↑ Санкт-Петербургские ведомости. — 2019. — 15 ноября
- ↑ 1 2 3 Даль В. И. Напутное слово // Толковый словарь живого великорусского языка. Ч. 1. — 1-е изд. — М.: Типография Т. Рис, 1866. — С. XIII.
- ↑ Опыт областнаго великорусскаго словаря, изданный Вторым отделением Императорской академии наук; Дополнение к Опыту областнаго великорусскаго словаря / Ред. А. Х. Востоков. — СПб.: В тип. Имп. акад. наук, 1852; 1858. — 275; 328 с.
- ↑ Бурнашев В. П. Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного. Том I; Том II. — СПб.: Тип. К. Жернакова, 1843—1844. — С. 487; 415.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Вомперский В. П. Издания Толкового словаря… // Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. / В. И. Даль. — М.: Русский язык, 1989. — Т. 1. — С. XIII—XVII.
- ↑ Щербин В. К. Вселенная в алфавитном порядке. — Мн.: Нар. асвета, 1987. — С. 45. — 80 с.
- ↑ 1 2 3 Бабкин, 1955, с. VI.
- ↑ Костинский Ю. М. В. И. Даль. Главное дело его жизни // Отечественные лексикографы XVIII—XX века / Под ред. Г. А. Богатовой. — М.: Наука, 2000. — С. 107. — 508 с.
- ↑ Словарь // Большая российская энциклопедия. — М., 2015. — Т. 30. — С. 424—425.
- ↑ 1 2 Сичинава.
- ↑ Бабкин, 1955, с. VIII.
- ↑ Новый систематический каталог Русского отделения книжного магазина Маврикия Осиповича Вольфа. 1830—1880. — СПб.—М.: М. О. Вольф, 1881. — С. IV, 30 (в приложениях), 31. — 600; IV; 40 с.
- ↑ 1 2 Предисловие от редакции // Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. / В. И. Даль. — 6-е изд., стереотипич. — М.: Дрофа; Русский язык – Медиа, 2011. — Т. 1. — С. III—XII.
- ↑ Объявления // Каталог учебных книг и пособий книжных магазинов т-ва М. О. Вольф. — СПб.—М., 1904. — 230 стб.
- ↑ 1 2 3 В. И. Даль. Биобиблиографический указатель / Рос. гос. б-ка, НИО библиографии; Сост. О. Г. Горбачева. Ред. Т. Я. Брискман. Библиогр. ред. Е. А. Акимова. — М.: Пашков Дом, 2004. — С. 9—11. — 134 с.