Сколько в русском языке – Сколько слов в русском языке? Новейшие слова. Происхождение слов в русском языке :: SYL.ru

Сколько слов в русском языке

Сколько слов в русском языке?

 

На этот вопрос, казалось бы, ответить очень просто. Стоит только обратиться к самому авторитетному из современных словарей.

 

Учёные-лингвисты, создавшие «Большой академический словарь» в 17-ти томах, зафиксировали 131 257 слов. Как мы видим, ими подсчитано каждое слово, но есть небольшая ремарка, способная на порядок изменить конечное число.

  1. Языковедами не были учтены наречия на -о, -е, образованные от качественных прилагательных, например, безмолвно (от прил. безмолвный), откровенно (от прил. откровенный).
  2. «Большой академический словарь» включает только слова литературного языка, а это значит, что в нём нет диалектной лексики.
  3. В словаре вы не увидите аббревиатур (сегодня их принято считать самостоятельными словами), собственных имён, терминов и неологизмов.
  4. В языкознании до сих пор нет точного и исчерпывающего определения, что такое слово, и «виноваты» в этом не учёные-языковеды, а чрезвычайная сложность такого явления, как язык. Именно по этой причине учёными были подсчитаны выборочно все сложные прилагательные с первым компонентом числительным, например, двухрублёвый, однодневный, тридцатидневный.

Но даже если взять во внимание и первое, и второе … и четвёртое, сосчитать все слова современного русского языка никто не сможет, поэтому языковеды и лингвисты пришли к единому мнению: язык в количественном отношении неисчислим.

 

Но несмотря на все богатство и великолепие русского языка, в нём вы не найдете слов, обозначающих следующие чувства, состояния или ощущения:

 

侘寂 (wabi-sabi, японский) — возможность или даже умение увидеть прекрасное в несовершенстве, например, в отсутствии головы и рук у статуи Ники Самофракийской или в трещине на Царе-Колоколе.

 

Tartle (шотландский) — паническое состояние, когда вам нужно познакомить с кем-то человека, а вы не можете вспомнить его имени.

 

Fond de l’air (французский) — «дно воздуха» (дословный перевод). Выражение принято употреблять в следующей ситуации: на улице лето, светит солнце, и вроде бы пора уже легко одеться, но на самом деле жутко холодно, аж до дрожи.

 

Lagom (шведский) — не слишком много и не слишком мало, а так, чтобы в самый раз. Аналог русского — «точно, как в аптеке» или «тютелька в тютельку», но, правда, у шведов одна языковая единица.

 

Myötähäpeä (финский) — чувство, знакомое, наверное, каждому: кто-то сделал что-то дурацкое, а стыдно почему-то за это вам.

 

Iktsuarpok (язык инуитов) — представьте, что вы у себя дома ждёте кого-то в гости. А этот кто-то не идёт и не идёт. И тогда вы не находите себе места — начинаете выглядывать в окно, выбегать на балкон, потом снова — в окно… Как-то так.

 

Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) — ощущение, когда идёшь по лесу, и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается, например, призраки.

 

Cafune (бразильский, португальский) — нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.

 

Desenrascanco (португальский) — умение выпутаться из сложной ситуации, не имея при этом ни продуманного решения, ни каких-либо возможностей. Самый приблизительный аналог — «родиться в рубашке», но это несколько другое. В русском языке имеется в виду, когда беда прошла стороной.

 

バックシャン (bakku-shan, японский) — когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде её лица становится страшно. Думаю, здесь лучше всего меня поймут мужчины.

 

Ilunga (южно-африканское Конго) — человек, который может понять и простить в первый раз, снисходительно отнестись во второй, но в третий раз, если ты его подставишь, — мало не покажется.

 

Mamihlapinatapai (яганский язык, кочевые племена Огненной Земли) — взгляд, которым люди обмениваются и осознают, что оба хотят одного и того же, но никто не решается начать первым.

 

Oka (язык ндонга, Нигерия) — если будучи в Нигерии раньше времени объедитесь лягушками, в данном случае, до сезона дождей, то именно это с вами и случится. Oka — затруднённое мочеиспускание. Помните, «Мы лягушками нынче объелись, и у нас животы разболелись!» — тоже, видимо, до сезона дождей лопали.

 

Kaelling (датский) — видели женщин, которые стоят около песочницы, во дворе, в парке или супермаркете и орут как блаженные на собственных детей? Так вот. Датчане называют их именно так.

 

Kummerspeck (немецкий) — «бекон горя» (дословный перевод). Обозначает состояние, когда вы начинаете сверх меры есть всё подряд, чтобы заглушить депрессию.

 

Glaswen (уэльский) — неискренняя улыбка, когда человек улыбается, а ему совсем невесело или, скажем, не до веселья в этот момент.

 

Koyaanisqatsi (язык индейцев Хопи, США) — «природа, потерявшая баланс и утратившая гармонию» или «стиль жизни, настолько сумасшедший, что это противоречит самой природе». Скажем так: исчерпывающая характеристика жизни современного человека в мегаполисе.

 

Tingo (паскуальский, Океания) — брать взаймы у друга деньги или вещи, пока у того вообще ничего не останется, кроме голых стен.

 

Sgiomlaireachd (гэльский, древнейший язык Шотландии) — раздражение, которое вызывают люди, отвлекающие от еды, когда ты безумно голоден.

 

Nakakahinayang (тагальский, Филиппины) — чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть. А у кого-то всё получилось, как надо.

 

L’esprit d’escalier (французский) — «дух лестницы» (дословный перевод). Чувство, которое испытываешь после разговора, когда была возможность сказать многое, а хорошо сформулировал или вспомнил об этом только сейчас. Одним словом, поздно дошло, что и как нужно было говорить.

 

Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) — голым в нетрезвом состоянии упасть на полу и заснуть.

 

חוצפה (chucpe, иврит) — шокирующее, циничное и наглое поведение, которое формально неоспоримо.

 

Backpfeifengesicht (немецкий) — физиономия, по которой, ой, как чешутся руки заехать. Ближайший аналог в русском языке — «просит кирпича».

 

눈치 (nunchi, корейский) — искусство быть не backpfeifengesicht, а человеком, вежливым и тактичным. Это тот, кто поймёт настроение собеседника и с уважением его выслушает. Близкий аналог — интеллигент.

 

P. S. Скрупулезные статистические данные давно известны: в русском языке более полумиллиона слов.

 

 


Поделиться публикацией:

В каком языке больше всего слов? И сколько примерно слов в русском языке?

1. Русский язык <a rel=»nofollow» href=»http://www.nkj.ru/archive/articles/389/» target=»_blank»>http://www.nkj.ru/archive/articles/389/</a> На вопрос, казалось бы, ответить очень просто. Достаточно обратиться к самому авторитетно му из современных словарей — Большому академическому словарю в 17-ти томах. БАС — так неофициально именуют это издание филологи; титульное же его название «Словарь современного русского литературного языка». Здесь нелишне вспомнить, что в 1970 году этот труд был отмечен Ленинской премией. К сожалению, с первого дня появления на свет он стал библиографической редкостью, и сегодня менее известен и доступен рядовому читателю, чем знаменитый, но несколько устаревший словарь Даля. Так вот, в Большом академическом словаре зафиксировано 131 257 слов. Число, как видим, точное, но ответ на поставленный вопрос не то чтобы неточен или неполон — он условен и требует слишком многих оговорок, которые способны на порядок изменить это число. Так, указанное количество может «подрасти», если считать наречия на -о, -е, образован ные от качественных прилагательных, вроде откровенно (от откровенный ), безмолвно (от безмолвный) , -они приводятся в словаре не самостоятельными единицами, а в статьях при исходных прилагательных. Но это еще, так сказать, цветочки… Как указывает само название словаря, он включает только слова литературного, то есть нормированного, языка. Между тем общенародный русский язык богат огромным числом бытующих до сих пор в сельской местности и не учтенных полностью ни одним словарем диалектных слов, вроде вологодского нухрить в значении искать или существительного потка (птичка) , бытующего в вятских селах, и т. д. Конечно, огромное богатство диалектной лексики (но опять-таки далеко не исчерпывающее! ) отразил словарь Даля, составленный в позапрошлом веке. Всего в нем более 200 тысяч словарных единиц. Существуют и современные словари русских диалектов, выпущенные в той или иной области. Сосчитать же абсолютно все слова общенародного современного русского языка никто не может — ни ученые, ни самый мощный компьютер. Потому-то языковеды и пришли к выводу: язык в количественном отношении неисчислим. 2. Английский язык Количество слов в английском языке скоро достигнет миллиона 19.04.2006 В апреле 2006 года число слов в английском языке составило 988 тысяч 968. С учетом скорости словообразования, которую рассчитала американская лингвистическая компания Global Language Monitor, миллионный рубеж будет преодолен летом этого года. Расчеты GLM состояли из учета всех слов, занесенных в общепринятые словари английского языка (Oxford English Dictionary, Merriam-Webster’s, Macquarie’s) и подсчета новых языковых образований в бумажных и электронных СМИ, научно-технической литературе, блогах и постоянно растущем корпусе частных записей, доступном для всеобщего обозрения в Интернете. До 20% новых слов, учтенных GLM, происходят из «»гибридных»» вариантов английского языка, которые используются в Китае и Японии. Среди них можно встретить такие находки, как «»drinktea»», что значит «»закрыто»», и «»torunbusiness»» («»открыто»»). Кроме того, в словарь GLM попали и «»бушизмы»» (неологизмы американского президента) , например, «»uninalienable»» and «»misunderestimate»». Об этом сообщает сайт osvita.org.ua.

однозначно! в английском!

открой ожегова

В русском одних матов больше чем слов во всех остальный языках мира вместе взятых!

в испанском. потому что на одно слово они ответят пятью.

Во всех одинаково примерно, так как если в каком то языке нет слова для описания чего-либо то его берут из другого языка.

Мне кажется Русский рулит!!!!

ну наверное в русском, хотя…. нет, в русском все равно больше слов)))))) ) а что касается количества, то слов очень много, их не сосчитать)))

В английском около миллиона слов. Сосчитать же абсолютно все слова общенародного современного русского языка никто не может — ни ученые, ни самый мощный компьютер. Потому-то языковеды и пришли к выводу: русский язык в количественном отношении неисчислим.

думаю что самый трудный язык это русский, потому что в русском языке есть слова которые имеют много значений…. а самый много значный язык это китайский

English 600 000 Russian 300 000 French 150 000

Хорошие ответы дали @PVM, @Елена Казакова. Но есть еще такое понятие, как словоформа. Это слово в том или ином числе и падеже (существительное) , числе, падеже и роде (прилагательное, причастие) , лице и числе (глаголы, а в прожедшем времене — числе и роде) . Вот, например русское слово О’КРУ’ГА’ — куда ни поставь ударение, получится знакомая свсем носителям языка словоформа.. . Если считать словоформы, то число слов в русском языке возрастет на порядок, т. е. со 130 тысяч до 1-1, 5 млн лексических единиц. Все языки с богатой падежной системой многократно превосходят по числу словоформ аналитические языки типа английского и французского. Лишь немецкий, венгерский, финский и другие славянские языки (кроме болгарского, не имеющего падежей) могли бы конкурировать с русским языком. Разумеется, английский язык с полудюжиной своих окончаний (-s, -ed, -ing, -er, -less, -ly, -ful) не годится русскому и в подметки. Практически — язык племени мумба-юмба. В число слов языка иногда включают многие научные термины, географические названия (всего мира) , имена людей. Есл бы сюда добавляли и фамилии, число слов во всех современных языках легко прешагнуло бы за полмиллиарда. Вот тут разница с английским и другими иностранными языками — гораздо меньше, хотя в Китае разных фамилий всего несколько сотен.

Думаю в русском.

мне кажется во всех одинаково

В английском гораздо больше слов, чем в русском, а тем более немецком или французском. Так что в английском!

в китайском языке

Думаю, что в русском… Язык постоянно обновляется за счёт иностранных слов и выражений, например, счас можно редко встретить человека, который говорит, точнее, отвечает «Хорошо»,чаще «Ок»… Словари не помогут, т. к. они не успевают за языком… Пока словари издаются, язык обновляется… Уровнять это никак нельзя…)))))

В русском языке! В нём очень много слов!!!!

Все слова можно сосчитать, и это уже проделали люди, которые составляли словари. Достаточно посмотреть на титульной странице словаря, сколько в нем слов. В английском языке в словаре 1934 года Webster 2 издание было 600 000 слов, в третьем издании этого словаря уже было 450 000 слов (это 1961 год) . Сейчас в Webster 600 000 слов. Новый Большой англо-русский словарь – 250000 слов Oxford – 500000 слов. В русском языке слов 250 000 — 300 000, опять же, количество слов не всегда увеличивается, существуют устаревшие слова, которые уже не употребляются, они изчезают, а новые заимствования появляются. Уследить точно невозможно, но на определенный период они фиксируются словарями. Новый Большой русско-английский словарь – 300000 слов В английском больше всего слов. Хотя не знаю, у восточных языков тоже слова есть или они там иероглифами исчисляются?!

В китайском больше всего слов. Они все означаются эироглифами. А эироглифов в китайском около 2000.

Сколько слов в русском языке?

На вопрос, казалось бы, ответить очень просто. Достаточно обратиться к самому авторитетно му из современных словарей — Большому академическому словарю в 17-ти томах. БАС — так неофициально именуют это издание филологи; титульное же его название «Словарь современного русского литературного языка». Здесь нелишне вспомнить, что в 1970 году этот труд был отмечен Ленинской премией. К сожалению, с первого дня появления на свет он стал библиографической редкостью, и сегодня менее известен и доступен рядовому читателю, чем знаменитый, но несколько устаревший словарь Даля. Так вот, в Большом академическом словаре зафиксировано 131 257 слов.

Число, как видим, точное, но ответ на поставленный вопрос не то чтобы неточен или неполон — он условен и требует слишком многих оговорок, которые способны на порядок изменить это число. Так, указанное количество может «подрасти», если считать наречия на -о, -е, образован ные от качественных прилагательных, вроде откровенно (от откровенный ), безмолвно (от безмолвный), — они приводятся в словаре не самостоятельными единицами, а в статьях при исходных прилагательных.

 

Но это еще, так сказать, цветочки… Как указывает само название словаря, он включает только слова литературного, то есть нормированного , языка. Между тем общенародный русский язык богат огромным числом бытующих до сих пор в сельской местности и не учтенных полностью ни одним словарем диалектных слов, вроде вологодского нухрить в значении искать или существительного потка (птичка), бытующего в вятских селах, и т.д. Конечно, огромное богатство диалектной лексики (но опять-таки далеко не исчерпывающее!) отразил словарь Даля, составленный в позапрошлом веке. Всего в нем более 200 тысяч словарных единиц. Существуют и современные словари русских диалектов, выпущенные в той или иной области.

Однако если диалектизмы не свойственны литературному языку (за исключением художественной речи), то в нем весьма часто используются слова другого типа, которые вы тоже не найдете в общих толковых словарях, даже самых полных. Это термины, собственные имена, неологизмы и некоторые другие разряды слов. Возьмем обычную газетную фразу: «Создал этот уникальный учебник по компьютерной оптике коллектив сотрудников Института систем обработки изображений РАН во главе с известным ученым». Здесь все слова общепонятны и общеупотребительны. Однако в Большом академическом словаре отсутствует сокращение РАН (аббревиатуры лингвисты признают сегодня самостоятельными, отдельными от расшифровки словами, кстати, существуют специальные словари сокращенных слов), а также прилагательное компьютерный , которое, впрочем, как и исходное существительное компьютер , просто не могло попасть в словарь, созданный около полувека назад. Новые слова, появившиеся в русском языке за последние десятилетия, особенно связанные с бурными изменениями в общественной жизни 90-х годов, должно было отразить 2-е издание Большого академического словаря в 20-ти томах. Но… после 4-го тома, вышедшего в 1993 году, дело заглохло.

Особая область лексики — терминология — обозначение научных и технических понятий. Они известны и употребляются только среди специалистов той или иной научно-технической отрасли. Вряд ли кому-то знакомы, например, такие слова, как зигнелла — вид водоросли (бот.), изафет — вид словосочетаний в некоторых языках (лингв.) и т.п. Все термины, употребляемые в нашем языке, один человек знать не может в принципе — из-за их громадного количества. Каждая наука, техническая отрасль выработала свою терминологию, состоящую подчас из десятков тысяч единиц. Представьте, например, сколько их содержится в многотомной медицинской энциклопедии!

Собственные же имена существительные составляют такой лексический пласт общенародного языка (носящий специальное название — «ономастика»), который, видимо, не поддается даже приблизительной количественной оценке. В самом деле, сколько, скажем, в Российской Федерации городов и сел, рек и озер, местностей и гор? Общеизвестными, как и в любой другой стране, являются названия более или менее крупных географических объектов (Волга, Урал, Париж, Сена) — они образуют лишь малый процент всей топонимики. Львиную же долю составляют топонимы, употребляемые местными жителями на ограниченной территории, где нередко овраг или ручей, бугор или роща имеют собственное имя. Например, в Самарской области есть село Молгачи. Если жители употребляют в речи «был в Молгачах», «я из Молгачей» , значит, оно входит в русский язык, причем независимо от происхождения! А сколько космических объектов имеют собственные наименования — так называемые астронимы!

Есть и еще одно существенное замечание. В языкознании вообще нет точного и исчерпывающего определения, что такое слово. «Виновны» в этом не ученые-языковеды, а чрезвычайная сложность такого явления, как язык. Простой пример: идти и шедший — два слова или разновидности одного? Так же: дом и домишко? Вопрос не так-то легко разрешить. Ведь если считать отдельными словами все причастия (шедший), деепричастия, формы субъективной оценки (домишко) и другие образования и включить их в словарь, он может так разбухнуть, что один его экземпляр не поместится, пожалуй, в комнате средних размеров. Преувеличение? Тогда попробуйте сами прикинуть количество так называемых потенциальных слов, которые не являются устойчивыми единицами языка, а возникают в речи по потребности и в то же время внешне очень похожи на те, которыми мы обычно пользуемся. К ним, в частности, относятся сложные прилагательные с первым компонентом — числительным. Например: двухрублевый, двенадцатирублевый, однодневный, тридцатидневный, шестисотвосьмидесятипятикилометровый и т.д. Мой компьютер подчеркнул как несуществующие два последних слова(?!). Поэкспериментируем дальше: одноногий, двуногий, трехногий, четырехногий, пятиногий… Компьютер уверенно подчеркнул предпоследнее слово, а «поколебавшись», и последнее. Сколько же таких слов в принципе может встретиться в речи? И сколько их реально было употреблено за последние два века — приблизительно так оценивается возраст современного русского языка? Включать их все в словарь или нет? В Большом академическом словаре зафиксированы лишь некоторые из подобных образований.

Все слова конкретного живого языка сосчитать нельзя уже потому, что он ни одного дня не остается неизменным. Выходят из употребления одни слова или отдельные их значения, появляются новые, и зафиксировать каждый такой факт, конечно, невозможно, поскольку процесс этот постепенный и, как правило, неуловимый.

Итак, если говорить о каком-то определенном, ограниченном «участке» языка, то более или менее точное количество слов известно: уже названо число наиболее употребительных в разных стилях и жанрах, — около 40 тысяч (по данным «Частотного словаря русского языка» под ред. Л. Н. Засориной. М., 1977). Можно назвать также, к примеру, количество наиболее употребительных сокращений — около 18 тысяч (см.: Алексеев Д. И. и др. «Словарь сокращений русского языка». М., 1983). На фоне данных о лексических богатствах всего национального языка представляет интерес объем личного словника, или, как говорят лингвисты, объем активного словаря, то есть количество слов, употребляемых одним человеком. Для образованного «простого смертного» он оценивается в среднем в 5-10 тысяч слов.

Но и здесь есть свои вершины. Так, в «Словаре языка Пушкина» в 4-х томах (М., 1956-1961) зафиксирован непревзойденный пока показатель — приблизительно 24 тысячи. Только «Словарь языка В. И. Ленина», который долго готовился к изданию Институтом русского языка и по известным причинам так и не вышел в свет, по некоторым данным, должен был включать около 30 тысяч слов. Но сегодня, при отсутствии самого словаря, трудно судить, чего в этом обещанном рекорде было больше — гениальности или идеологии.

Имеются статистические характеристики и по многим другим локальным проявлениям. Сосчитать же абсолютно все слова общенародного современного русского языка никто не может — ни ученые, ни самый мощный компьютер. Потому-то языковеды и пришли к выводу: язык в количественном отношении неисчислим.

Кандидат филологических наук С. КАРПУХИН, (г. Самара)

В английском языке – 1 млн. слов. А сколько слов в русском?

С запозданием обнаружил старую новость.

English passed the Million Word mark earlier today, June 10 at 10:22 am GMT
The Global Language Monitor today announced that Web 2.0 has bested Jai Ho, N00b and Slumdog as the 1,000,000th English word or phrase added to the codex of fourteen hundred-year-old language. Web 2.0 is a technical term meaning the next generation of World Wide Web products and services. It has crossed from technical jargon into far wider circulation in the last six months…

At its current rate, English generates about 14.7 words a day or one every 98 minutes.

These are the fifteen finalists for the one millionth English word, all of which have met the criteria of a minimum of 25,000 citations with the necessary breadth of geographic distribution, and depth of citations.
1,000,000: Web 2.0 – The next generation of web products and services, coming soon to a browser near you.
999,999: Jai Ho! – The Hindi phrase signifying the joy of victory, used as an exclamation, sometimes rendered as “It is accomplished”. Achieved English-language popularity through the multiple Academy Award Winning film, “Slumdog Millionaire”.
999,998: N00b — From the Gamer Community, a neophyte in playing a particular game; used as a disparaging term.
999,997: Slumdog – a formerly disparaging, now often endearing, comment upon those residing in the slums of India.
999,996: Cloud Computing – The ‘cloud’ has been technical jargon for the Internet for many years. It is now passing into more general usage.
999,995: Carbon Neutral — One of the many phrases relating to the effort to stem Climate Change.
999,994: Slow Food — Food other than the fast-food variety hopefully produced locally (locavores).
999,993: Octomom – The media phenomenon relating to the travails of the mother of the octuplets.
999,992: Greenwashing – Re-branding an old, often inferior, product as environmentally friendly.
999,991: Sexting – Sending email (or text messages) with sexual content.
999,990: Shovel Ready – Projects are ready to begin immediately upon the release of federal stimulus funds…

In addition, the 1,000,001st word is Financial Tsunami – The global financial restructuring that seemingly swept out of nowhere, wiping out trillions of dollars of assets, in a matter of months
Each word was analyzed to determine which depth (number of citations) and breadth (geographic extent of word usage), as well as number of appearances in the global print and electronic media, the Internet, the blogosphere, and social media (such as Twitter and YouTube). The Word with the highest PQI score was deemed the 1,000,000th English language word. The Predictive Quantities Indicator (PQI) is used to track and analyze word usage.
Global Language Monitor has been tracking English word creation since 2003. Once it identifies new words (or neologisms) it measures their extent and depth of usage with its PQI technology.
http://www.languagemonitor.com/news/1000000th-english-word-announced

На 4 октября 2009 г. в английском языке уже 1002116 слов.
http://www.languagemonitor.com/

А сколько слов в современном русском языке?
С какой скоростью увеличивается количество слов в нем?
Ведет ли кто-нибудь его мониторинг?

П.С.
Пока максимальная оценка — Словарь В.Даля, около 200 тыс. слов.

Сколько слов в русском языке и сколько слов в английском языке?: colour_rain — LiveJournal

.Попытки «развенчать мифы о великом и могучем«

Хорошо известно, что словарный запас различных языков неодинаков. Лексикон цивилизованного человека может в десятки раз превышать словарный запас представителя какого-нибудь дикого племени Африки. Также понятно, что и в пределах одного и того же языка у разных носителей словарный запас сильно различается: у ребенка и взрослого, у дворника и профессора… В любом случае, ни у кого не возникает сомнений, что более обширный словарь всегда связан с запасом знаний и интеллектуальным превосходством. А теперь внимание: что бы вы подумали, если бы вам официально заявили, что наш русский язык – дикарский, содержит в пять раз меньше слов, чем английский? Конечно, возмущенно оспорили бы эту чушь! Однако подобное «научное мнение» неоднократно транслируется в СМИ. Это не может не настораживать.

Последний раз это утверждение прозвучало с телеэкранов в текущем 2011 году. Но обсуждать и анализировать легче не телепередачи, а печатные материалы, с которыми легче ознакомиться (например, в интернете). Так, можно заглянуть в архив журнала «Наука и жизнь». В 6-м номере за 2009 год опубликована статья доктора филологических наук (!), некоего Милославского, под издевательским названием «Великий, могучий русский язык». В нем автор «развенчивает мифы» о русском языке. В частности, утверждается, что «по весьма огрубленным подсчетам, словари английского литературного языка содержат порядка 400 тыс.слов, немецкого — порядка 250 тысяч, русского — порядка 150 тысяч». Из чего предлагается сделать выводы о том, что «богатство русского языка – миф» (почти дословная цитата). Вообще, статья написана в духе самоуничижения, характерного для начала 90-х; меня даже несколько поразила ее анахроничность. Не говоря уж о полной ненаучности.
мальчик  читает

Автор даже не упомянул о сложностях и проблемах подсчета слов и вообще о проблеме возможности и уместности сколь-нибудь научного определения и сравнения словарного запаса целых языков. Считаю необходимым привести следующие возражения.

1) В разных культурах различны критерии «допуска» слов в литературный язык. В континентальной традиции господствует централизованное планирование, тогда как у англосаксов во всем стихия рынка (неформальный подход). Например, у французов лексика проходит строгую цензуру со стороны такого органа как Academie Francais (Академия французского языка). Она решает, какие слова принадлежат литературному французскому языку, а какие нет. В силу такой цензуры сложилась ситуация, когда считается, что во французском языке, со всей его богатейшей литературой, не более 150.000-200.000 слов. В английском же каждый может придумать слово и сразу ввести его в язык. Так, Шекспир писал, что придумал около 1,7 тыс.слов из своего писательского словаря в 21 тысячу слов. Это, кстати, огромное достижение для писателя, его превышает только наш Пушкин: 24 тыс.слов, абсолютный и непревзойденный индивидуальный рекорд активного словаря всех времен – см. «Словарь языка Пушкина» в 4-х томах (М., 1956-1961). Большинство же образованных европейцев активно используют не более 8-10 тыс.слов, а пассивно — 50 тыс. и более.

Очевидно, названные автором той статьи 150.000 русских слов — это слегка округленный объем широко известного Большого Академического словаря русского языка (БАС), который в издании 1970 года в 17 томах насчитывал 131 257 слов. А английские 400.000 — это, по-видимому, последние издания Оксфордского и Вебстера. Причем в предпоследних изданиях этих же английских словарей слов было в несколько раз меньше (конкретику можно посмотреть в интернете). Откуда же такой прирост и почему их словари содержат больше слов, чем наши? Первая причина – беззастенчивый подсчет архаизмов, которые современные англичане и американцы, конечно же, не знают. В английской филологической традиции лексикой современного английского языка считаются все слова со времен Шекспира (современника Ивана Грозного и Бориса Годунова). В российской же традиции вся допетровская, а с подачи знаменитого лексикографа Ушакова – и допушкинская лексика считается древне- или старорусской.

Вторая причина в том, что стали еще менее строгими критерии «приема» новых слов в язык. Подходы к английскому языку становятся всё более смелыми, появляющиеся в интернете оценки просто фантастичны. Так, агентство GLM (Global Language Monitor, сайт www.languagemonitor.com) рапортует о появлении… миллионного слова в английском языке! По тому, какое слово считается миллионным, сразу понятно, за какую свалку мусора они пытаются выдать английский язык: это «слово» Web 2.0! И это наряду с тем, что (the) web («паутина») считается отдельным словом. Очевидно, Web 1.0 тоже где-то посчитали как отдельное слово! Более того, они не стесняются считать словами словосочетания: в качестве 1 000 001-го слова посчитано ‘financial tsunami’ — «Финансовое цунами». В таком случае и в русском языке наряду со словами «финансовый(-ая,-ое)» и «цунами» есть слово «финансовое цунами», которое можно посчитать. Впрочем, пуристы, составлявшие БАС, вряд ли включили в него слово «цунами», поскольку это иностранное заимствование (об этом см. следующий пункт ниже).

2) Английский не только создает свои, но и весьма активно заимствует чужие слова из языков всего мира. Мы жалуемся на засилье английских заимствований, но тот слой научно-технической и деловой лексики, который проник в наш язык с падением железного занавеса, – это лишь жалкая горсточка по сравнению с активными заимствованиями, без всякого ложного стеснения производимыми английским языком. Еще со времен Вильгельма Завоевателя он наполовину французский. Получается, что мы заимствуем заимствованное! Или, образно говоря, перекупаем купленное. А теперь, когда миллионы людей в транснациональных компаниях общаются на английском, который для них неродной, возникают целые пласты лексики «китайского английского», «латиноамериканского английского», «японского английского». Эти пласты лексики относятся к так называемым окказионализмам.

В каждом языке существуют диалекты, в английском это британский, австралийский, американский, канадский и др. Но когда возникает сообщество из сотен тысяч не-носителей языка, активно общающихся на английском языке, который служит для них средством коммуникации или выступает как business language (язык делового общения), они обогащают язык словами своего родного языка и иными путями вырабатывают некий региональный жаргон, который трудно назвать диалектом в традиционном понимании. Тем более что он не имеет четкой географической локализации, это язык блогосферы, форумов и эл.почты. Есть в нем, конечно, и такие «исконно английские» слова как babushka, bomzh, pelmeni и т.п. По данным GLM, подобные слова, в основном китайского и японского происхождения, занимают до 20-25% современного английского (в их понимании). При этом возникает парадоксальная ситуация: сами носители английского лексику такого «международного английского» часто не понимают! В русском языке тоже, конечно, регулярно появляются заимствования, приток которых резко возрос в последние годы: «роутер», «мерчандайзер», «клининг» и прочие слова-уродцы. Но они никогда не войдут в БАС и др. словари русского языка. Максимум, на что они могут рассчитывать — это включение в словари иностранных слов. Английские же филологи, судя по всему, иностранные и свои родные слова никак не различают.

3) Словарный запас английского в силу свойственного англосаксам неформального подхода завышается в последние несколько десятилетий еще и из-за подсчета в общем словаре якобы литературного языка слов из иных пластов речи: научно-технической и другой лексики. Такие слова как «фланец» или «карбюратор» мы не считаем литературными, это технические термины — а они считают, т.к. не видят особой разницы. В то же время оценка русского языка, содержащаяся в БАС, явно занижена в силу обратной картины: засилья в советской языковой школе формального подхода. Как в русском языке может быть всего 150 тысяч слов, когда всего лишь один словарь Даля содержит около 200 тысяч слов, на сегодняшний день, по большей части архаизмов! Просто мы не считаем архаизмы, а они – считают (впрочем, об этом я уже написал выше, в п.1). А если брать технические термины, так у нас в одном только двухтомном (или сколько там томов, не помню уже) Политехническом словаре около миллиона терминов.

4) богатство языка взаимно дополняют два источника: словообразование и словоизменение. Последнее на порядок богаче в русском, чем в английском. Именно скудность своего словоизменения и пытается компенсировать словообразованием (а точнее, заимствованием слов – см. п. 2 выше) английский язык. Такой момент, как словообразование по регулярным правилам, также рассматривается в английской и русской традиции по-разному.

Например, в современном английском языке есть возможность свернуть в одно слово целую фразу из двух, трех, четырех и более слов, получив нечто вроде слова «self-made-man». И такие слова, становясь употребительными, попадают в толковые словари.

В русском языке очень широки возможности словообразования с помощью приставок и суффиксов. Выражения типа «недоперепрыгнувший яму зайчишечка» в русском языке совсем не редкость. Однако первое слово не попадает в русские толковые словари, как окказионализм, а второе – как уменьшительно-ласкательное, образованное по регулярным правилам.

Подведем итог. Основное ядро языка, что английского, что русского, содержит не менее 250 и вряд ли более 300 тысяч слов. К этому в обоих языка можно добавить, а можно и не добавлять (БАС не добавляет): архаизмы и диалектизмы (охлобыстнуть, ендова, веретьё, поярковый) – еще около 100-200 тысяч слов; технические термины, преимущественно заимствованные (драйвер, штангенциркуль, молдинг) – не менее 300-500 тысяч; жаргон, он же сленг, который бывает бытовым, молодежным, журналистским, профессиональным (распил, винда, черкизон, пиарщик, подстава) – еще 100 тысяч. Получается около 700 тысяч. И их раздуваем до миллиона: в русском – путем включения производных слов типа «недоперепрыгнувший», в английском – благодаря заимствованиям из китайского, арабского и японского. Так что можно при желании смоделировать обратную ситуация, когда в русском будет под миллион слов, а в английском – всего 300 тысяч.

Возникает вопрос: что же, ученые мужи не знают всего этого? Конечно, они всё понимают! Просто не могут не знать. Тогда зачем же они это пишут? Очевидно, вопрос выходит за пределы сугубо научной сферы. Во-первых, им нужно чем-то оправдать собственную нерадивость в составлении словарей. Тот же БАС не переиздавали, кажется, с 1970 года. Когда назрела необходимость переиздания, работа в 1993 году оборвалась на 4-м томе. Но это не единственная причина. Не могу отделаться от мысли, что часть подобных высказываний носит заказной характер и преследует суггестивные цели. Кому-то нужно, чтобы территория этой страны превратилась в источник дешевого сырья с покорным и немногочисленным населением, лишенным национального самосознания и гордости. В этом контексте понятен удар по русскому языку как основе культуры и самоидентификации. Главное – не «повестись» (вот еще один неологизм, кстати).
Л.Н. Пороховник, 2009-2011 гг.

Какие части речи существуют в русском языке, сколько их?

Часть речи – категория слов, определяющаяся общими признаками синтаксиса и морфологии. В мировых языках чаще применяют классификацию имени (существительное, прилагательное) и основной глагол, определяющий действие объекта или его состояние. Морфология делит все слова по категориям на самостоятельные и служебные. В отдельную группу относят междометия.

Сколько частей речи в русском языке?

Имя существительное

Существительное выступает чаще в качестве подлежащего, обозначает объект или лицо, даёт ответы на главные вопросы «кто?» (для одушевлённого) или «что?». Эта часть определяет предметы в глобальном смысле.

  • Вещи (дом, автомобиль, колонна, камень).
  • Лица (человек).
  • Вещества (кислота, сахар, соль).
  • Живые существа (олень, медведь, собака).
  • Факты и явления (концерт, разговор, ходьба).
  • Географические места (Америка, Россия, Европа).
  • Качества и состояния (печаль, радость, эйфория).

Определение частей речи

Морфологические и грамматические признаки существительного

Нарицательность является общим наименованием рода единичных объектов (ваза, книга, стол). Она бывает конкретной, неконкретной, абстрагированной (дружба, жизнь) и материальной (вода, огонь, пепел). Собственные существительные называют определенный объект, который обособляется из числа однородных (Анна, Гималаи).

Часть речи обладает важными атрибутами, характерными для многих мировых языков. К ним относится:

  • Падежная грамматическая категория, несущая словоизменительную функцию. В русской лингвистике различают шесть видов.
  • Число – количественное обозначение предмета.
  • Одушевлённость.
  • Три структуры рода, распределяющего слова по признаку пола или отсутствия его.
  • Соответственно этим категориям, имя существительное обладает собственной парадигмой склонения (3 класса).

Как определить часть речи

Имя прилагательное

В русском языке обозначает признак объекта и даёт ответ на вопросы «какой?» и «чей?». Делится на три категории, которые являются постоянным признаком морфологии.

  • Качественные. Сочетаются со словами «очень» и «слишком». Большинство прилагательных этого порядка обладают двумя формами. Для группы есть три рода сравнения.
  • Относительные. Определяют признак, который невозможен в качественной формулировке. Выражает отношение объекта к другому предмету, материи, времени, месту и т. д.
  • Притяжательные. Обозначают принадлежность объекта одушевлённому существу.

Имя прилагательное чаще образовывается из существительного при добавлении суффикса или приставки. В синтаксисе играет роль сказуемого или определения.

Глагол

Часть речи, идентифицирующая состояние или деятельность объекта. Внутри предложения чаще выступает как сказуемое. В русском языке классифицируют следующие признаки:

  • Лицо – категория, определяющая взаимодействие говорящего и слушающего.
  • Время – отношение описываемой ситуации к настоящему моменту.
  • Залог – глагольная категория, определяющая связь любого действия с объектом и субъектом. В русском языке различают активный и пассивный.
  • Спряжение – словоизменение числа или лица глаголов.
  • Наклонение – категория, обозначающая модальность (отношение говорящего к объекту высказывания или действительности).
  • Аспект – функция, показывающая осмысление действия на временном отрезке. Бывает совершенным или несовершенным.

Особенности числительного, местоимения и наречия

Имя числительное — часть речи, определяющая количество, перманентный порядок и число объектов, даёт ответы на вопросы «сколько?» или «который?». Разделяется на четыре вида лексико-грамматической структуры.

  • Количественные (тридцать, сорок).
  • Собирательные (двое, десятеро) – дают ответ на характерный вопрос «сколько?».
  • Дробные (семь восьмых, три девятых).
  • Порядковые (двадцать пятый, сотый).

Местоимение определяет признаки, указывает на объекты, количества, но не идентифицирует их конкретно, т.е. полностью заменяет главные части речи. В традиции русского языка существует несколько классов.

  • Личные местоимения устанавливают объект, не называя его.
  • Возвратные выражают реакцию на производящего действие.
  • Неопределённые указывают на ограниченность информации по поводу референта, а также его признаков и свойств.
  • Вопросительные местоимения показывают, что говорящий нуждается в определении предмета («кто?», «какой?»).
  • Демонстративы точно идентифицируют объект и его расположение.

Наречие – часть речи, никогда не изменяющаяся. Отвечает на характерные вопросы «где?», «как?», «сколько?» и чаще идентифицирует признак действия.

  • По значению оно разделяется на обстоятельные и определительные.
  • Составляется при помощи суффиксов и приставок.
  • Синтезированные посредством прилагательных качественные наречия обладают степенью сравнения.

Причастие и деепричастие — характеристика

В причастии заключаются особенности глагола и имени прилагательного. К объективным признакам относят категории рода, падежа и числа. Образование строится на виде и переходности.

Деепричастие означает дополнительное действие при наличии основного. Объединяет признаки как глагола, так и наречия. Разделяется на совершенный и несовершенный вид. В предложении берёт на себя роль сказуемого или обстоятельства, не спрягается. Иногда обозначает дополнительное действие, если примыкает к предикату.

Сколько частей речи в служебной категории?

Предлоги показывают зависимость самостоятельных частей предложения от других слов. Классифицируются по происхождению (древнейшие, новые), строению, а также по структуре. Обладают валентностью (присущностью падежу). Предлоги обозначают отношения пространства, времени, причины и т. д.

Союзы связывают простые предложения в структуре сложного, а также являются объединительным узлом однородных членов. Неспособны спрягаться или склоняться. Определяют отношения между единицами синтаксиса. Различаются по происхождению, употреблению, смыслу и составу.

Частица призвана вносить определённые оттенки значения, эмоциональность в предложение, иногда выступает как помощник в процессе словообразования. По своему строению и функциональности приближается к союзам и междометиям. Значение частицы определяется отношением, оказываемым ею. Имеется 4 разряда:

  • Сослагательные (пусть, давай).
  • Отрицательные (нет, никак).
  • Модальные (вопросительные, указательные, восклицательные и т. д).
  • Частицы классифицируются по происхождению и составу.

На заметку!

Междометие лингвистика не относит ни к знаменательным, ни к служебным. Оно играет роль слов-сигналов и используется для проявления какого-либо желания, требования, призыва к действию.

Видео

Это видео поможет вам подготовиться к экзамену по русскому языку и рассматривает тему «Части речи».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *