Страны говорящие на немецком языке список – «Говорят ли немцы по-английски? Можно ли нормально жить в Германии, зная только английский? » – Яндекс.Знатоки

Содержание

Немецкоговорящие страны — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 20 мая 2019; проверки требуют 3 правки. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 20 мая 2019; проверки требуют 3 правки.

Немецкий язык принадлежит к западногерманской подгруппе германских языков и является официальным государственным языком таких государств, как Федеративная Республика Германия (около 76-77 млн говорящих), Австрия (7,5 млн человек), Лихтенштейн, а также одним из официальных языков Швейцарии (4,6 млн говорящих, или 72,4 % населения), Люксембурга и Бельгии. Значительные группы немецкоязычного населения проживают также во Франции, Италии, США, Канаде, Бразилии, Аргентине, России, Казахстане, Киргизии, Польше и Румынии, однако последние не относятся к группе немецкоязычных стран.

Литературный немецкий язык (Hochdeutsch) является общепринятым в сфере образования, делопроизводстве, официальных учреждениях и т. п. Существует много региональных диалектов немецкого языка, например, немецко-платский (нижненемецкий), на котором говорят на севере страны (он отчасти похож на голландский и более близок к английскому, чем к литературному немецкому), швабский на юго-западе, баварский на юге и саксонский на юго-востоке. В Австрии и Швейцарии используются свои национальные варианты литературного немецкого языка (соответственно, австрийский и швейцарский, которые нельзя путать с австро-баварским или швейцарским диалектами), отличающиеся некоторыми особенностями фонетики, морфологии и лексики.

Три крупнейшие немецкоязычные страны могут обозначаться аббревиатурой DACH (дах) от D (Германия, Deutschland), A (Австрия (лат. Austria) и CH (Швейцария, лат. Confoederatio Helvetica). Аббревиатура используется преимущественно для наименований мероприятий, конференций, например, «DACH Meteorologentagung» [1]? или для общих проектов этих трёх стран. Имеются также электронные карты для навигаторов с таким же названием[2].

Немецкий язык — Википедия

Немецкий язык
Самоназвание Deutsch
Страны
Германия, Австрия, Швейцария, Лихтенштейн, Бельгия, Италия, Люксембург, Россия и ещё 36 стран
Официальный статус

Флаг Германии Германия
Флаг Австрии Австрия
Флаг Лихтенштейна Лихтенштейн
Флаг Швейцарии Швейцария
Флаг Люксембурга Люксембург
Бельгия:

Региональный или локальный официальный язык:
Флаг Бразилии

Бразилия[1][2]:

Флаг Ватикана Ватикан:

Флаг Дании Дания (Южная Дания)[4]
Флаг Италии Италия:

Флаг Намибии Намибия[6][7]
Флаг Парагвая Парагвай[8]
Флаг Польши Польша[9]:

Флаг Словакии

Словакия:

Флаг Франции Франция[10][11]:

Регулирующая организация
Общее число говорящих
  • 105 000 000 ± 1 000 000 чел. (2012)[13]
  • 80 000 000 ± 1 000 000 чел. (2012)[13]
Статус в безопасности[d][14]
евроазиатские языки
индоевропейские языки
германские языки
западногерманские языки
Верхненемецкие языки
немецкий язык
Письменность латиница
ГОСТ 7.75–97 нем 481
ISO 639-1 de
ISO 639-2 deu и ger
ISO 639-3 deu
WALS ger, gbl, gha, gma, gth и gti
Ethnologue deu
ABS ASCL 1301
IETF de
Glottolog stan1295
Wikipedia-logo-v2.svg Википедия на этом языке

Неме́цкий язык (нем. Deutsch (инф.), произносится: [ˈdɔʏ̯tʃ]; deutsche Sprache, произносится: [ˈdɔʏ̯tʃə ˈʃpʁaːχə]) — язык немцев, австрийцев, лихтенштейнцев и большей части швейцарцев, официальный язык Германии, Австрии, Лихтенштейна, один из официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии[15]. Является одним из самых распространённых языков в мире после китайского, арабского, хинди, английского, испанского, бенгальского, португальского, французского, русского и японского. Немецкий язык занимает третье место (после английского и русского) по использованию в интернете[16]. Является самым распространённым языком в Европе (более 90 миллионов носителей). Также немецкий — один из официальных и рабочих языков Европейского союза и ряда других международных организаций.

Относится к западной подгруппе германских языков индоевропейской семьи. Письменность на основе латинского алфавита, дополненного тремя графемами, обозначающими умлауты (ä, ö, ü), и лигатурой эсцет (ß). Древнейшие памятники письменности относятся к VIII веку[17].

Немецкий язык восходит к прагерманскому языку, который, в свою очередь, является ответвлением от праиндоевропейского. Изменение фонетической и морфологической систем языка в результате второго передвижения согласных привело к его обособлению от родственных германских языков. В средние века происходит формирование фонетики и морфологии, лексического строя и синтаксиса средневерхненемецкого, а за ним — ранненововерхненемецкого языка. Современный немецкий язык, история которого начинается примерно со второй половины XVII века, иначе называют нововерхненемецким языком. Большую роль в его становлении сыграли перевод Библии Мартина Лютера, творчество Иоганна Вольфганга фон Гёте, Фридриха Готлиба Клопштока и Иоганна Кристофа Готтшеда, лингвистические труды Иоганна Кристофа Аделунга, братьев Гримм и Конрада Дудена[15].

Современный литературный немецкий язык возник на основе верхненемецких диалектов. В противоположность ему отдельные немецкие диалекты (например, нижненемецкие или алеманнские), не полностью участвовавшие в верхненемецком передвижении или участвовавшие в других фонетических переходах, сохраняют своё своеобразие. В Австрии и Швейцарии сформировались собственные варианты немецкого языка, сформированные на собственной диалектной базе и имеющие специфические черты фонетического и грамматического строя

[15][17].

Ареал и численность[править | править код]

Немецкий язык широко распространён во всём мире как родной и как второй[18][19]. Помимо основных трёх немецкоговорящих стран Западной Европы, среди которых Германия, Швейцария и Австрия, немецкий язык находит применение в других государствах, попадая в категорию местных языков меньшинств[20][21]. Так, немецкий является родным языком или языком общения для лиц немецкого происхождения в странах Центральной и Восточной Европы[22], для более чем двух миллионов человек в США, Канаде и Бразилии, широко используется в Австралии и в некоторых постколониальных странах Африки[23]

. При этом немецкий язык является одним из официальных языков Европейского союза[12] и многих других международных и региональных организаций.

В каждом государстве немецкий язык обладает собственной спецификой употребления (см. раздел Разновидности языка). В приведённой ниже таблице указаны лишь некоторые государства, где немецкий язык является официальным или одним из официальных, широко распространён как язык меньшинств или имеет примечательные особенности своего исторического развития. Данные о численности немецкоговорящих приведены по Ethnologue 2014 без учёта ряда диалектов.

Wikipedia-logo-v2.svg Распространение в мире Wikipedia-logo-v2.svg Немецкий как официальный язык Wikipedia-logo-v2.svg
Wikipedia-logo-v2.svg Распространённость немецкого языка в США
Государство Численность владеющих
немецким языком
Примечания
Флаг Австралии Австралия 79 тыс. чел.[24] Для 79 тыс. австралийцев немецкий язык является домашним, хотя немцев в Австралии существенно больше. См. Немецкий язык в Австралии.
Флаг Австрии Австрия 7,83 млн чел.[25] Немецкий язык в Австрии закреплён Конституцией и признаётся официальным наряду с языками меньшинств. Преимущественно в Австрии говорят на собственном варианте немецкого языка, сформировавшемся под влиянием баварских диалектов. См. Немецкий язык в Австрии.
Флаг Аргентины
Аргентина
400 тыс. чел.[26] Аргентинские немцы, проживающие в Буэнос-Айресе, используют язык бельгранодойч — смешанный немецкий и испанский.
Бельгия 41,2 тыс. чел.[27] Распространён в Восточной Бельгии (провинция Льеж), является одним из трёх официальных языков наряду с французским и нидерландским. См. Немецкоязычное сообщество Бельгии.
Флаг Бразилии Бразилия 1,5 млн чел.[28] Распространён в штатах Санта Катарина и Риу-Гранди-ду-Сул. Во второй половине XX века был подвержен влиянию португальского языка. См. Немецкий язык в Бразилии.
Флаг Венесуэлы Венесуэла 1,5 тыс. чел.[29] В Венесуэле немецкий язык (алеман колоньеро) используется в городке Колония Товар. Этнических немцев около 6 тыс. чел., из них лишь четверть владеет немецким.
Флаг Германии Германия 69,8 млн чел.[30] Немецкий язык в Германии является официальным языком, закреплённым законодательно. Именно в Германии немецкий язык обладает самой высокой вариативностью. См. Немецкий язык в Германии.
Флаг Дании Дания 25,9 тыс. чел.[31] Распространён в бывшей Южной Ютландии (современная Южная Дания). См. Немецкий язык в Дании.
Флаг Италии Италия около 225 тыс. чел.[32] Немецкий язык используется на уровне региона Южный Тироль, наряду с итальянским и ладинским языками. Наряду с литературным немецким в Италии широко распространён баварский диалект.
Флаг Казахстана Казахстан около 181 тыс. чел.[33] Немцы Казахстана проживают преимущественно на севере страны и в районе Астаны. Численность немцев быстро снижается: по данным переписи 1989 и Ethnologue их насчитывалось 958 тыс. чел.[34]; по итогам переписи населения 2009 года численность немцев составляла уже 178 тыс.[35]. По состоянию на 2013 год их стало на 3 тыс. чел. больше. См. Немцы Казахстана.
Флаг Канады Канада 430 тыс. чел.[36] Немецкоговорящее население Канады составляют преимущественно потомки иммигрантов XIX и XX столетия, меннониты в Онтарио.
Флаг Лихтенштейна Лихтенштейн около 36 тыс. чел.[37] В Лихтенштейне немецкий — единственный официальный язык. Наиболее распространён лихтенштейнский диалект, родственный швейцарскому и форарльбергскому.
Флаг Люксембурга Люксембург 10,2 тыс. чел.[38] Немецкий используется как один из официальных языков наряду с люксембургским и французским. Немецкий пользуется большой популярность как второй язык.
Флаг Намибии Намибия 22,5 тыс. чел.[39] Немецкий является одним из национальных языков Намибии наряду с африкаанс, гереро, ошивамбо и английским. См. Немецкий язык в Намибии.
Флаг Парагвая Парагвай 166 тыс. чел.[40] На немецком языке в Парагвае говорят потомки меннонитов, иммигрировавших в 1927 году, а также бразильские немцы, прибывшие в 1950-80-е годы. См. Немецкий язык в Парагвае.
Флаг Польши Польша 500 тыс. чел.[41] В Польше немецкий язык признан языком меньшинств. На нём говорят преимущественно потомки силезских немцев, избежавших депортации в Польше. Число немецкоговорящих из года в год снижается.
Флаг России Россия около 2,07 млн чел.[42] Этнические немцы проживают в Европейской части России, Сибири и на территории бывшей АССР немцев Поволжья[43]. По данным переписи 2010 года[44], немцами себя считает всего 394 тыс. чел. См. Российские немцы, Немецко-платский диалект.
Флаг Румынии Румыния 45,1 тыс. чел.[45] Распространён в городах Сибиу, Сигишоара, Тимишоара, Сату-Маре. Большая часть носителей — трансильванские саксы[46] и дунайские швабы. См. Немецкий язык в Румынии.
Флаг Словакии Словакия 5,4 тыс. чел.[47] Распространён в среде словацких немцев. В 1930-е годы преобладал в деревне Крагуле Банскобистрицкого края.
Флаг США США 1,3 млн чел.[48] В Соединённых штатах немецкий является языком меньшинств, однако он широко распространён и активно изучается в образовательных учреждениях[49]. См. Немецкий язык в США.
Флаг Украины Украина 33,3 тыс. чел.[50] Потомки немецких переселенцев XVIII века проживают на территории Днепропетровской, Одесской, Закарпатской, Запорожской и Луганской областях и АР Крым. См. Немцы на Украине.
Флаг Франции Франция около 1 млн чел. Точных данных о числе носителей нет. Немецкий используется в Эльзасе (по состоянию 2012 год около 790 тыс. чел.[51]) и северной части Лотарингии, в департаменте Мозель (по разным данным от 48 до 300 тыс. чел.)[52]. Активно вытесняется французским. См. Немецкий язык во Франции.
Флаг Чехии Чехия 40,8 тыс. чел.[53] По данным чешской статистики на 2001 год насчитывалось всего около 39 тыс. немцев[54]. К немецкоязычному меньшинству в Чехии принадлежат судетские немцы, которым удалось избежать депортации после войны. См. Немецкий язык в Чехии.
Флаг Швейцарии Швейцария 4,6 млн чел.[55] Используется как один из официальных наряду с французским, итальянским и ретороманским; около 67 % швейцарцев говорят на собственном варианте немецкого языка, возникшем на базе алеманнских диалектов. См. Немецкий язык в Швейцарии.
Флаг ЮАР ЮАР 12 тыс. чел.[56] В ЮАР используется вариант немецкого языка под названием наталер-дойч, используемый в южноафриканской провинции Квазулу-Натал.

Разновидности языка[править | править код]

Немецкий язык является плюрицентрическим, неоднородным. Эта неоднородность проявляется в различиях, которые характерны для тех или иных групп носителей языка. Исследования языковедов XVIII—XIX века создали фундамент для развития немецкой диалектологии, которая уже к началу XX века позволила составить полное представление о диалектах западногерманского континуума[57]. Наддиалектными формами являются национальные варианты, которыми пользуются носители немецкого языка в Германии (собственно, литературный немецкий язык), Австрии (австрийский вариант) и Швейцарии (швейцарский вариант)[58]. Наряду с этим возникали и развивались первые контактные языки на немецкой основе, исследования которых были произведены гораздо позже. Сформировавшиеся в результате проникновения иноязычных заимствований разновидности возникают и развиваются до конца XX — начала XXI века (например, белгранодойч), некоторые же — полностью исчезают под влиянием воздействия местных языков или в результате намеренной полной ассимиляции (бароссадойч в Австралии).

Диалекты[править | править код]
Флаг ЮАР Карта немецких диалектов 1894 года Нижненемецкие диалекты Средненемецкие диалекты Южнонемецкие диалекты

Все немецкие диалекты состоят в западногерманском диалектном континууме, в который также входит и нидерландский язык. На территории современных Германии, Австрии, Швейцарии, Люксембурга, Лихтенштейна, Италии и Нидерландов выделяют три крупные группы диалектов: нижненемецкую (Niederdeutsch), средненемецкую (Mitteldeutsch) и южнонемецкую (Oberdeutsch), причём последние две группы принято рассматривать в составе верхненемецких диалектов (Hochdeutsch)[17]. Граница между нижне- и верхненемецкими диалектами называется линией Бенрата[59]. Отдельные диалекты и национальные варианты, входящие в каждую из этих групп, имеют помимо географических также отчётливые языковые различия, складываемые со временем под влиянием культурных, географических и исторических факторов[60]. Так, свои особенности в фонетике и лексике имеют австрийский и швейцарский варианты, для которых характерны иная артикуляция начальных p-, t-, k-, употребление в речи иностранных слов, австрицизмов и гельвецизмов и другие особенности, нехарактерные для литературного немецкого языка. Являясь наддиалектными формами, они тем не менее не могут рассматриваться в отрыве от диалектов — баварских и алеманнских, соответственно.

Нижненемецкие диалекты

Нижненемецкая группа диалектов (Niederdeutsch, Plattdeutsch) распространена на севере Германии и в восточной части Нидерландов. Нижнефранкские диалекты на территории Нидерландов обычно выделяют как диалекты нидерландского языка[61], однако их историческая связь с немецким языком не позволяет рассматривать их в разрыве друг от друга[62]. В списке приведены все крупные диалекты этой группы без различения области их распространения. Нижнесаксонские, также называемые западнонижненемецкими, и восточнонижненемецкие диалекты объединяют понятием нижненемецкий язык. Западные диалекты этого языка отличаются от восточных прежде всего исторически сложившимися фонетическими нормами и лексикой, так как диалекты северо-восточной Германии в средние века были подвержены влиянию славянских языков. Некоторые диалекты восточнонижненемецкого пространства пересекаются с восточносредненемецкими диалектами[63]

Средненемецкие диалекты

Средненемецкая группа диалектов (Mitteldeutsch) распространена в средней части Германии, причём область её распространения представляет собой узкую полосу, отделяющую нижненемецкие диалекты от южнонемецких. Средненемецкие диалекты, как и северная группа, делятся на две части — западную и восточную. Западная по большей части включает франкские диалекты, продолжающиеся до южнонемецкого пространства, переходя в верхнефранкские диалекты. В восточной части преобладают тюрингско-верхнесаксонские диалекты, занимающие большие территории к западу от лужицкой диалектной группы.

Распространение немецкого языка в мире — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Немецкий язык является одним из наиболее часто используемых языков в мире, занимая среди всех языков десятое место по популярности[1]. Также он является одним из наиболее распространённых языков: на немецком говорит более 100 млн человек во всём мире[2]. При этом нужно учитывать, что сам немецкий язык является неоднородным, что создаёт дополнительные сложности для выявления точной численности говорящих на нём. Некоторые немецкие диалекты и наречия, которые относятся к западногерманскому языковому континууму, уже нельзя отнести собственно к немецкому языку, поэтому численность людей, говорящих на них, не учитывается.

Официальный язык

В качестве официального немецкий язык используется:

Немецкий язык — один из официальных языков:

Квадратиками обозначены крупные зоны распространения немецкого языка как языка меньшинств

В качестве языка национальных меньшинств немецкий используется:

Знание немецкого языка в странах ЕС

Немецкий язык в международных организациях[править | править код]

Немецкий язык является одним из официальных языков Европейского союза, а также одним из рабочих языков наряду с английским и французским. В Европе немецкий — второй после английского по распространённости язык.

Также немецкий язык используется во многих спортивных региональных и международных федерациях (например, ФИБА, ФИФА, УЕФА и др.), является одним из языков ЕКА и ЕПО.

Немецкоговорящие страны — Википедия (с комментариями)

Ты - не раб!
Закрытый образовательный курс для детей элиты: "Истинное обустройство мира".
http://noslave.org

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Немецкий язык принадлежит к западногерманской подгруппе германских языков и является официальным государственным языком таких государств, как Федеративная Республика Германия (около 76-77 млн говорящих), Австрия (7,5 млн человек), Лихтенштейн, а также одним из официальных языков Швейцарии (4,6 млн говорящих, или 72,4 % населения), Люксембурга и Бельгии. Значительные группы немецкоязычного населения проживают также во Франции, Италии, США, Канаде, Бразилии, Аргентине, России, Казахстане, Киргизии, Польше и Румынии, однако последние не относятся к группе немецкоязычных стран.

Диалекты

Литературный немецкий язык (Hochdeutsch) является общепринятым в сфере образования, делопроизводстве, официальных учреждениях и т. п. Существует много региональных диалектов немецкого языка, например, немецко-платский (нижненемецкий), на котором говорят на севере страны (он отчасти похож на голландский и более близок к английскому, чем к литературному немецкому), швабский на юго-западе, баварский на юге и саксонский на юго-востоке. В Австрии и Швейцарии используются свои национальные варианты литературного немецкого языка (соответственно, австрийский и швейцарский, которые нельзя путать с австро-баварским или швейцарским диалектами), отличающиеся некоторыми особенностями фонетики, морфологии и лексики.

D-A-CH

Три крупнейшие немецкоязычные страны могут обозначаться аббревиатурой DACH (дах) от D (Германия, Deutschland), A (Австрия (лат. Austria) и CH (Швейцария, лат. Confoederatio Helvetica). Аббревиатура используется преимущественно для наименований мероприятий, конференций, например, «DACH Meteorologentagung» [1]? или для общих проектов этих трёх стран. Имеются также одноимённые электронные карты для навигаторов[2].

См. также

Напишите отзыв о статье "Немецкоговорящие страны"

Примечания

  1. [http://meetings.copernicus.org/dach3010/ Die Deutsch-Österreichisch-Schweizerischen Meteorologen-Tagung DACH 2010]
  2. [http://www.navi-magazin.de/3125/navigon-dach-karte-mit-10-landern/ DACH-Karte mit 10 Ländern]

Отрывок, характеризующий Немецкоговорящие страны

– А почему этот кристалл у меня на груди, если ты поставила его в лоб? – наконец-то я решилась задать мучивший меня несколько дней вопрос.
Девочка очень удивилась, и чуть подумав, ответила:
– Я не знаю почему ты спрашиваешь, тебе ведь известен ответ. Но, если тебе хочется услышать его от меня – пожалуйста: я тебе просто дала его через твой мозг, но открыть его надо там, где должно быть его настоящее место.
– А откуда же мне было знать? – удивилась я.
Фиолетовые глаза очень внимательно несколько секунд меня изучали, а потом прозвучал неожиданный ответ:
– Я так и думала – ты ещё спишь... Но я не могу тебя разбудить – тебя разбудят другие. И это будет не сейчас.
– А когда? И кто будут эти – другие?..
– Твои друзья... Но ты не знаешь их сейчас.
– А как же я буду знать, что они друзья, и что это именно они? – озадаченно спросила я.
– Ты вспомнишь, – улыбнулась Вэя.
– Вспомню?! Как же я могу вспомнить то, чего ещё нет?..– ошарашено уставилась на неё я.
– Оно есть, только не здесь.
У неё была очень тёплая улыбка, которая её необыкновенно красила. Казалось, будто майское солнышко выглянуло из-за тучки и осветило всё вокруг.
– А ты здесь совсем одна, на Земле? – никак не могла поверить я.
– Конечно же – нет. Нас много, только разных. И мы живём здесь очень давно, если ты это хотела спросить.
– А что вы здесь делаете? И почему вы сюда пришли? – не могла остановиться я.
– Мы помогаем, когда это нужно. А откуда пришли – я не помню, я там не была. Только смотрела, как ты сейчас... Это мой дом.
Девчушка вдруг стала очень печальной. И мне захотелось хоть как-то ей помочь, но, к моему большому сожалению, пока это было ещё не в моих маленьких силах...
– Тебе очень хочется домой, правда же? – осторожно спросила я.
Вэя кивнула. Вдруг её хрупкая фигурка ярко вспыхнула... и я осталась одна – «звёздная» девочка исчезла. Это было очень и очень нечестно!.. Она не могла так просто взять и уйти!!! Такого никак не должно было произойти!.. Во мне бушевала самая настоящая обида ребёнка, у которого вдруг отняли самую любимую игрушку... Но Вэя не была игрушкой, и, если честно, то я должна была быть ей благодарна уже за то, что она вообще ко мне пришла. Но в моей «исстрадавшейся» душе в тот момент крушил оставшиеся крупицы логики настоящий «эмоциональный шторм», а в голове царил полный сумбур... Поэтому ни о каком «логическом» мышлении в данный момент речи идти не могло, и я, «убитая горем» своей страшной потери, полностью «окунулась» в океан «чёрного отчаяния», думая, что моя «звёздная» гостья больше уже никогда ко мне не вернётся... Мне о скольком ещё хотелось её спросить! А она так неожиданно взяла и исчезла... И тут вдруг мне стало очень стыдно... Если бы все желающие спрашивали её столько же, сколько хотела спросить я, у неё, чего доброго, не оставалось бы время жить!.. Эта мысль как-то сразу меня успокоила. Надо было просто с благодарностью принимать всё то чудесное, что она успела мне показать (даже если я ещё и не всё поняла), а не роптать на судьбу за недостаточность желаемого «готовенького», вместо того, чтобы просто пошевелить своими обленившимися «извилинами» и самой найти ответы на мучившие меня вопросы. Я вспомнила бабушку Стеллы и подумала, что она была абсолютно права, говоря о вреде получения чего-то даром, потому что ничего не может быть хуже, чем привыкший всё время только брать человек. К тому же, сколько бы он ни брал, он никогда не получит радости того, что он сам чего то достиг, и никогда не испытает чувства неповторимого удовлетворения оттого, что сам что-либо создал.

Использование немецкого языка в международных организациях — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Немецкий язык широко распространён как изучаемый язык, он является десятым[1] по численности говорящих на нём и входит в число самых распространённых языков в мире[2]. Такое положение немецкого языка делает его весьма значимым в международных политических и экономических отношениях, культурной и спортивной жизни немецкоязычных государств.

Немецкий является одним из 23 официальных языков Европейского союза, а также наряду с английским и французским одним из рабочих языков[3]. По числу носителей он уступает английскому, но опережает французский, занимая, таким образом, положение второго языка Европы.

Совет Европы[править | править код]

Официальными языками организации являются английский и французский; немецкий, наряду с русским, итальянским и официальными, является одним из рабочих языков Парламентской ассамблеи[4].

Немецкий язык не является ни официальным, ни рабочим языком ООН. Его особое положение по сравнению с другими языками, не являющимися официальными, состоит в том, что с 1975 в ООН действует Немецкая переводческая служба (нем. Deutsche Übersetzungsdienst), которая создаёт немецкие версии для всех важных документов. Эта служба в составе Секретариата ООН финансируется Фондом обеспечения, который поддерживается Германией, Австрией, Швейцарией и Лихтенштейном.

Всемирная организация интеллектуальной собственности, одно из подразделений ООН, курирует Договор о патентной кооперации (англ. Patent Cooperation Treaty, PCT). Немецкий является одним из языков на котором можно подать заявку на патент.

Североатлантический альянс признаёт только два официальных языка: английский и французский.

К самым важным международным учреждениям вне ЕС, в которых немецкий язык считается одним из официальных, относятся:

Диалекты немецкого языка — Википедия

Немецкие диалекты к 1945

Диале́кты неме́цкого языка́ входят в состав западногерманских диалектов (языков) и состоят в общем континентальном диалектном континууме вместе с нидерландским языком. Диалекты нидерландского языка в классической немецкой диалектологии обычно рассматриваются как часть немецких, так как на уровне традиционных говоров нет оснований выделять диалекты Нидерландов и Бельгии из общей массы западногерманских диалектов, нидерландский язык является прежде всего самостоятельным литературным языком. К тому же границы нижнефранкского наречия, на основе которых сложился литературный нидерландский язык, не совпадают с границами распространения литературного нидерландского языка, говоры провинций Гронинген, Дренте, Оверэйссел и Гелдерланд относятся к нижнесаксонскому наречию, в основном распространённом в Германии, статус лимбургского диалекта спорен, многие лингвисты относят его к среднефранкским, к тому же часть его территории заходит в Германию. С другой стороны, на территории распространения нижнефранкских и лимбургских говоров в Германии используется литературный немецкий язык.

На территории Франции (Французская Фландрия, Эльзас, Лотарингия), Бельгии за пределами немецкоязычного сообщества и Италии за пределами Южного Тироля в настоящее время литературные германские языки не имеют никакого статуса, несмотря на наличие там ряда традиционно немецко/нидерландоязычных населенных пунктов.

В Люксембурге признаётся самостоятельность люксембургского языка, представляющего совокупность говоров мозельско-франкского наречия, лишь часть территории которой находится на территории Люксембурга. Впрочем как литературный язык он используется мало, в основном в Люксембурге на письме преобладает французский, немецкий, английский языки, а также языки иммигрантов (прежде всего португальский).

Несмотря на множество различных диалектов, входящих в этот континуум, общим для Германии, Австрии и Швейцарии является стандартный немецкий (Standardsprache), или литературный язык (Hochdeutsch)[1], имеющий, в зависимости от страны, где он используется, собственные варианты. В этой связи принято выделять собственно немецкий литературный язык Германии и его стандартные варианты — бундесдойч (Bundesdeutsch), австрийский (Österreichisches Deutsch) и швейцарский национальный варианты (Schweizer Standarddeutsch)[2]. Немецкие диалекты, используемые в Бельгии, Южном Тироле, Лихтенштейне и Люксембурге выделяются как варианты лишь номинально, тогда как в современном немецком языкознании редко признаётся их относительная самостоятельность. Вместе с тем даже внутри Германии есть некоторые отличия в литературном языке, в основном в области лексики, так ряд терминов принятых на территории бывшей ГДР отличаются от западногерманских, в Баварии тоже есть свои особенности литературной лексики, хотя в целом со времен объединения Германии существует тенденция к сглаживанию подобных различий.

Если в Австрии, Южном Тироле и в немецкоязычной части Бельгии стандартный вариант имеет много общего с собственно стандартным немецким языком и используется широко, то язык Швейцарии — это множество собственных диалектов, сложно понимаемых носителем немецкого языка без специальной подготовки[3]. Сфера использования стандартного языка более узка, когда разговорный считается привычным и естественным для швейцарцев, независимо от уровня образования или места жительства[4]. На местных вариантах работает радио- и телевещание, публикуются некоторые печатные издания. Немецкий язык в Люксембурге сосуществует вместе с люксембургским языком, в Лихтенштейне — с группой родственных лихтенштейнских диалектов.

Нижненемецкий язык (Niederdeutsche Sprache)[править | править код]

Нижненемецкие диалекты

К нижненемецкому языку относят нижнефранкские диалекты, которые часто выделяются отдельно в качестве диалектов нидерландского языка, и собственно нижненемецкие диалекты в северной части Германии[5]. Нижнефранкские диалекты распространены в Нидерландах, северной Бельгии (Фламандское сообщество), крайней северной части Франции (департамент Нор), а также на северо-западе Северного Рейна-Вестфалии в Германии. Собственно нижненемецкие диалекты распространены в северных землях Германии: Нижняя Саксония, Шлезвиг-Гольштейн, Гамбург, Бремен, большая часть Северного Рейна-Вестфалии, северная часть Саксонии-Ангальт, Мекленбург-Передняя Померания, северная часть Бранденбурга, Берлин (последние чаще относят к восточносредненемецкой области).

Нижнефранкские диалекты (Niederfränkisch)[править | править код]
Нижнесаксонские диалекты (Niedersächsisch)[править | править код]
Восточнонижненемецкие диалекты (Ostniederdeutsch)[править | править код]

Верхненемецкий язык (Hochdeutsch)[править | править код]

Верхненемецкие диалекты делятся на средненемецкие и южнонемецкие диалекты. Они занимают большую часть Германии, начинаясь от линии Бенрата на севере, и распространяются по территории Австрии, Швейцарии, Италии (Южный Тироль), Люксембурга, Лихтенштейна, Восточной Бельгии и других соседних государств. Средненемецкие диалекты делятся на западную и восточную группы. Южнонемецкие включают южные франкские диалекты, баварский и алеманнский диалект. На основе верхненемецких (прежде всего — восточносредненемецких) диалектов сформировался литературный немецкий язык.

Средненемецкие диалекты (Mitteldeutsch)[править | править код]
Средненемецкие диалекты
Западносредненемецкие диалекты (Westmitteldeutsch)[править | править код]
Восточносредненемецкие диалекты (Ostmitteldeutsch)[править | править код]
Южнонемецкие диалекты (Oberdeutsch)[править | править код]
Южнонемецкие диалекты
Верхнефранкские диалекты (Oberfränkisch)[править | править код]
Алеманнские/Швейцарские диалекты (Alemannisch/Schweizerdeutsch)[править | править код]
Баварские диалекты (Bairisch)[править | править код]
  1. ↑ Термины «стандартный» и «литературный» часто путаются. Стандартный немецкий — это стандартизированный язык, для которого характерная чёткая кодификация правил и норм. См. Ulrich Ammon: Explikation der Begriffe „Standardvarietät“ und „Standardsprache“ auf normtheoretischer Grundlage. In: Sprachlicher Substandard. Günter Holtus und Edgar Radtke (Hrsg.) Tübingen 1986, S. 1–63. Литературный немецкий — язык литературы. См. Helmut Glück (Hrsg.): Metzler-Lexikon Sprache. 4. Auflage; Verlag J.B. Metzler, Stuttgart und Weimar, 2010. Несмотря на схожесть данных понятий, их следует различать между собой.
  2. ↑ Глубокий анализ вариантов см. Ulrich Ammon, Hans Bickel, Jakob Ebner u. a. Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol. — Berlin: Walter de Gruyter, 2004. О швейцарском варианте и его лексике см. Hans Bickel, Christoph Landolt. Schweizerhochdeutsch. Wörterbuch der Standardsprache in der deutschen Schweiz. — Mannheim, Zürich: Dudenverlag, 2012. Об австрийском варианте и австро-баварских диалектах см. Wolfgang Pollak. Was halten die Österreicher von ihrem Deutsch? Eine sprachpolitische und soziosemiotische Analyse der sprachlichen Identität der Österreicher. — Wien: Österreichische Gesellschaft für Semiotik/Institut für Soziosemiotische Studien, 1992. См. также о лексике австрийского варианта в последнем издании (2012; ср. 2009) Österreichisches Wörterbuch.
  3. ↑ О сложностях взаимопонимания носителей швейцарских диалектов и проблемах социального характера, связанных с употреблением диалектов, см. в работах У. Аммона, Г. Бикеля и Я. Эбнера, также см. работы А. И. Домашнева. См. конкретно по теме употребления диалектов Ulrich Ammon: Was ist ein deutscher Dialekt? In Klaus Mattheier (Hrsg.): Dialektologie des Deutschen. Tübingen 1994, S. 369–384.
  4. ↑ Данные социологических опросов. См. Ulrich Ammon, Hans Bickel, Jakob Ebner u. a. Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol. — Berlin: Walter de Gruyter, 2004. Ср. также Домашнев А. И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах. — Л.: Наука, 1983.
  5. ↑ Во многих источниках указывается, что классическое отнесение нидерландских диалектов к немецким не имеет под собой никаких оснований. См. Joachim Schildt: Kurze Geschichte der deutschen Sprache, Berlin 1991. См. также о диалектном сходстве нижнесаксонских и нидерландских диалектов: H. Entjes: Dialecten in Nederland, Knoop & Niemeijer, Haren (Gn) 1974. В данной статье будет представлена классическая классификация нижненемецких диалектов, учитывающая лишь языковой признак и не принимающая во внимание социально-политические факторы языкового самоопределения носителей диалектов в Нидерландах и Северной Германии.
  • Филичева Н. И. Диалектология немецкого языка. — М.: Выс. школа, 1983. — 192 с.
  • Hermann Niebaum, Jürgen Macha. Einführung in die Dialektologie des Deutschen. — Tübingen, 2006. — ISBN 3-484-26037-8.
  • Klaus J. Mattheier. Pragmatik und Soziologie der Dialekte. — Heidelberg: Quelle & Meyer, 1980. — ISBN 3-494-02116-3.
  • Ulrich Ammon. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Das Problem der nationalen Varietäten. — Berlin: Walter de Gruyter, 1995. — ISBN 3-11-014753-X.
  • Ulrich Ammon, Hans Bickel, Jakob Ebner u. a. Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol. — Berlin: Walter de Gruyter, 2004. — ISBN 3-11-016574-0.
  • Werner Besch. Dialektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung. — Berlin: de Gruyter, 1982. — Т. 2. — ISBN 3-11-005977-0.

Ссылки[

Германские языки — Википедия

Герма́нские языки — ветвь индоевропейской семьи. Распространены на территории ряда стран Западной Европы (Великобритания, Германия, Австрия, Нидерланды, Бельгия, Швейцария, Люксембург, Швеция, Дания, Норвегия, Исландия, Лихтенштейн), Сев. Америки (США, Канада), юга Африки (ЮАР, Намибия), Азии (Индия), Австралии, Новой Зеландии. Общее число говорящих как на родных языках — около 551 млн чел.

Классификация германских языков и диалектов[править | править код]

Германские языки в Европе

Германские языки делятся на 3 группы: северную, западную и восточную.

«Кластеры» в целом соответствуют языкам в лингвистическом смысле слова с выделением хронологических периодов, хотя в последнее время в германоязычном мире возобладала тенденция к выделению более мелких единиц («наречий») в качестве отдельных языков.

Западногерманская группа[править | править код]

Англо-фризская подгруппа[править | править код]
Южногерманская подгруппа[править | править код]
  • Нижнефранкский кластер
  • Нижненемецкий кластер
  • Верхненемецкий кластер
  • Цимбрский язык

Современные диалекты нижненемецкого и верхненемецкого кластеров объединяются в понятие «немецкий язык», являясь функционально диалектами немецкого литературного языка. Это не относится к идишу и люксембургскому языку.

Скандинавская (северогерманская) группа[править | править код]

  • Древнесеверный язык †
  • Островная подгруппа (выделилась из древненорвежского)
  • Континентальная подгруппа
    • Западный кластер
    • Восточный кластер

Восточногерманская группа[править | править код]

Все языки данной группы вымерли. По некоторым чертам сближается со скандинавской группой, а рядом лингвистов даже включается в её состав.

Как отмечает современный германист В. Берков, ввиду постоянного взаимодействия германских языков между собой их современная генетическая классификация значительно отличается от исторической. В частности, скандинавская группа исторически состояла из западной (норвежский, исландский, фарерский) и восточной (датский, шведский) подгрупп, в настоящее же время, в результате взаимного проникновения языков, северогерманская группа подразделяется на континентальную (шведский, норвежский, датский) и островную (исландский, фарерский) подгруппы. Аналогично с западногерманскими языками, от которых грамматически и лексически обособился английский язык; его носители полностью утратили понимание с носителями других западногерманских языков.

Историю развития германских языков принято делить на 3 периода:

  1. древний (от возникновения письменности до XI века) — становление отдельных языков;
  2. средний (XII—XV века) — развитие письменности на германских языках и расширение их социальных функций;
  3. новый (с XVI века до настоящего времени) — формирование и нормализация национальных языков.

В реконструируемом прагерманском языке ряд исследователей выделяет пласт лексики, не имеющей индоевропейской этимологии — так называемый догерманский субстрат[1]. В частности, это большинство сильных глаголов, парадигму спряжения которых также невозможно объяснить из протоиндоевропейского языка[2]. Смещение согласных по сравнению с протоиндоевропейским языком — так называемый «закон Гримма» — сторонники гипотезы также объясняют влиянием субстрата.

Развитие германских языков от древности до наших дней связано с многочисленными миграциями их носителей. Германские диалекты древнейшей поры делились на 2 основные группы: скандинавскую (северную) и континентальную (южную). Во II—I веках до н. э. часть племен из Скандинавии переселились на южное побережье Балтийского моря и образовали восточногерманскую группу, противостоящую западногерманской (ранее южной) группе. Восточногерманское племя готов, продвигаясь к югу, проникло на территорию Римской империи вплоть до Пиренейского п-ова, где смешалось с местным населением (V—VIII века).

Внутри западногерманского ареала в I веке н. э. выделялись 3 группы племенных диалектов: ингвеонская, иствеонская и эрминонская. Переселение в V—VI веках части ингвеонских племен (англы, саксы, юты) на Британские острова предопределило развитие в дальнейшем английского языка. Сложное взаимодействие западногерманских диалектов на континенте создало предпосылки для формирования древнефризского, древнесаксонского, древненижнефранкского и древневерхненемецкого языков. Скандинавские диалекты после их обособления в V веке от континентальной группы разделились на восточную и западную подгруппы, на базе первой позднее образуются шведский, датский и старогутнийский языки, на базе второй — норвежский, а также островные языки — исландский, фарерский и норн.

Формирование национальных литературных языков завершилось в Англии в XVI—XVII веках, в скандинавских странах — в XVI веке, в Германии — в XVIII веке. Распространение английского языка за пределы Англии привело к созданию его вариантов в США, Канаде, Австралии. Немецкий язык в Австрии представлен его австрийским вариантом, а в Швейцарии — швейцарским.

Отличительные особенности германских языков, выделяющие их среди других индоевропейских:

Уже на древнейшем этапе развития германские языки обнаруживают наряду со сходствами и различия, характерные для каждой из групп в отдельности. В современных германских языках общие тенденции развития также проявляются в сходствах и различиях между ними. Исходная система общегерманского вокализма подверглась значительной модификации в результате многочисленных фонетических процессов («великий сдвиг гласных» в английском языке, изменения в наборе и распределении долгих и кратких гласных в исландском и др.). Для германских языков характерна оппозиция кратких и долгих гласных, причем различия между некоторыми фонемами не только количественные, но и качественные. Дифтонги представлены практически во всех германских языках, но их количество и характер различаются по языкам. Для консонантизма типично противопоставление глухих и звонких (исключение — исландский, датский, фарерский языки). Свойственное германским языкам динамическое ударение в норвежском и шведском языках сочетается с музыкальным, в датском ему генетически соответствует т. н. толчок.

Для грамматического строя германских языков характерна тенденция к аналитизму, реализуемая в отдельных языках с разной степенью полноты (ср. аналитические английский и африкаанс с флективными исландским и фарерским). Наиболее четко она проявляется в именном склонении. Категория падежа в большинстве языков представлена оппозицией общего и родительного (притяжательного) падежей. Падежные отношения при этом выражаются преимущественно порядком слов и предложными конструкциями. Категория числа двучленная (единственное — множественное), но формально выражено только множественное число. Трёхродовая классификация существительных (мужской, женский, средний) сохраняется в 5 из 11 германских языков. В некоторых из них представлены только два рода — общий и средний, в английском и африкаанс категории рода нет. Свойственное германским языкам наличие двух типов склонения прилагательных — сильного и слабого сохранилось в немецком и скандинавском языках, тогда как в нидерландском языке и африкаансе оно представлено в виде двух форм прилагательного.

Для системы спряжения характерна классификация глаголов по способу образования форм претерита: сильные образуют их с помощью аблаута, слабые используют дентальный суффикс. Германские языки различаются как по инвентарю, так и по употреблению временных форм: в английском языке их 16, в датском и африкаансе — всего 6. Широко представлены аналитические глагольные формы, состоящие из вспомогательных глаголов и неличных форм (будущее, перфект). Двучленная категория залога (актив — пассив) выражается личными формами или конструкциями с причастием II. Категория наклонения представлена оппозицией индикатив/императив/конъюнктив, наибольшие различия по языкам отмечены в плане содержания и выражения конъюнктива.

Для структуры простого предложения характерна тенденция к фиксации порядка слов, особенно глагола — сказуемого. Инверсия наблюдается в вопросительных, побудительных и придаточных предложениях.

Древнейшие памятники германской письменности выполнены рунами — старшими (VIII—IX вв.), младшими (IX—XII вв.), пунктированными (XI—XIII вв.), в готском яз. — готским письмом (IV в.). Латинское письмо появляется вместе с введением христианства в Англии с VII в., Германии с VIII в., в скандинавских странах с конца XI в. (Исландия, Норвегия) и с XIII в. (Швеция, Дания). Используются англо-саксонский и каролингский минускулы с добавлением ряда знаков для передачи звуков, отсутствовавших в латинском языке.

  1. ↑ Sigmund Feist, «The Origin of the Germanic Languages and the Europeanization of North Europe», in Languages, 8, 1932, p. 245—254 (на JSTOR.org).
  2. ↑ Mailhammer R. (2005) The Germanic Strong Verbs.
  • Адмони В. Г., Ярцева В. Н. Историко-типологическая морфология германских языков: Именные формы глагола. Категория наречия. Монофлексия. — М.: Наука, 1978. — 178 с.
  • Берков В. П. Современные германские языки. — М.: Астрель—АСТ, 2001.
  • Бубрих Д. О языковых следах финских тевтонов — чуди. Язык и литература. I. — Л., 1926. [О финских элементах в германских языках].
  • Жирмунский В. М. Введение в сравнительно-историческое изучение германских языков. — М.Л., 1964.
  • Историко-типологическая морфология германских языков: Категория глагола. / Под ред. М. М. Гухман, Э. А. Макаева, В. Н. Ярцевой. — М.: Наука, 1977. — 296 с.
  • Историко-типологическая морфология германских языков: Фономорфология. Парадигматика. Категория имени. / Под ред. М. М. Гухман. — М.: Наука, 1977. — 360 с.
  • Кузьменко Ю. К. Фонологическая эволюция германских языков. — Л.: Наука, 1991. — 284 с.
  • Мейе А. Основные особенности германской группы языков. / Пер. с франц. — М., 1952.
  • Прокош Э. Сравнительная грамматика германских языков / Пер. с англ. — М., 1954.
  • Сизова И. А. Германские языки. // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990.
  • Соловьёва Л. Н. Древние германцы и их языки
  • Сравнительная грамматика германских языков. — Т. 1—4. — М., 1962—1966.
  • Топорова Т. В. Германские языки. // Германские и кельтские языки. Языки мира. — М.: Academia, 2000.
  • Grundriss der germanischen Philologie. / hrsg. von H. Paul. Bde I, II. — 1907.
  • Hirt H. Handbuch des Urgermanischen. — Tl. 1—3. — Hdlb., 1931—1934.
  • Hutterer C. J. Die germanischen Sprachen. — Bdpst., 1973.
  • Keller R. E. The German language. — L.—Boston, 1975.
  • Streitberg W. Urgermanische Grammatik. — Hdlb., 1900.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *