Таким образом это вводное слово: «Таким образом» выделяется запятыми или нет?

«Таким образом» ℹ️ выделяется запятыми или нет, случаи обособления части речи в предложениях, примеры

«Таким образом» выделяется запятыми или нет? Часто у школьников возникают подобные вопросы. 

Данное словосочетание доставляет некоторые трудности в плане пунктуации, поскольку в определенных случаях оно обособляется, а в каких-то нет. 

Так когда же необходимо ставить запятую после написания выражения и нужна ли она в начале? Давайте разбираться.

Содержание

Когда «таким образом» выделяется запятой

«Таким образом» обособляется тогда, когда в предложении данное словосочетание выполняет роль вводного слова, а точнее конструкции. 

В таких случаях его можно заменить на другие вводные фразы, такие как: «в итоге», «в результате», «в конечном итоге», «главным образом» и другие. 

Большинство синонимов имеют одинаковые части речи: существительное с предлогом (некоторые представлены в виде существительного с прилагательным).

Нижеприведенные примеры помогут лучше понять вышеописанное:

  • «Таким образом, деловая переписка закончилась после нерасторопного выражения Ивана Ивановича».

  • «Таким образом, сказать добрые слова способны только люди бескорыстные, рассудительные и честные».

Кстати, это словосочетание часто используют школьники при написании итогового сочинения. 

Как правило, оно встречается в самом конце работы при написании некого вывода, и в данном случае фразу необходимо обособлять (и желательно ей же и начинать последний абзац сочинения).

Примеры:

  • «Таким образом, мы узнали, кем был этот великий человек».

  • «Таким образом, мы высчитали площадь сада для посадки фруктовых деревьев».

Когда запятую ставить не нужно

Не обособляется выражение в случаях, когда словосочетание используется в прямом смысле. Это значит, что если убрать эти два слова из предложения, то его смысл кардинально изменится. 

Что касается синонимов, то здесь отлично подойдет слово «так».

Примеры:

  • «Именно таким образом Дмитрий хотел заключить сделку со своим давним партнером» «Именно Дмитрий хотел заключить сделку со своим давним партнером».

  • «Вот таким образом нужно стирать блузку» «Вот нужно стирать блузку».

В данных предложениях никакими знаками препинания выражение не обособляется.

Заключение

Неудивительно, что фраза «таким образом» доставляет некоторые трудности многим школьникам при написании важных итоговых работ. 

Главное — понимать, когда словосочетание употребляется в качестве вводной конструкции, а когда – в прямом смысле.


ТАКИМ ОБРАЗОМ — что такое в Словаре-справочнике по пунктуации
Смотреть что такое ТАКИМ ОБРАЗОМ в других словарях:

ТАКИМ ОБРАЗОМ

• ТАКИМ ОБРАЗОМ{{}} [NPinstrum; Invar; fixed WO]===== 1. [adv] ⇒ in the fashion or manner indicated or implied:- so;- (in) this <that> way;- thu… смотреть

ТАКИМ ОБРАЗОМ

Неизм.1. Таким способом, так. С глаг. несов. и сов. вида: каким образом? таким образом получать, добиваться, выполнять, добиться, выполнить…Упорный тру… смотреть

ТАКИМ ОБРАЗОМ

таким образом следовательно, отсюда следует, таким родом, итак, из чего следует, этак, стало, следственно, сице, из чего явствует, из этого следует, таким манером, таким побытом, стало быть, получается, таким макаром, эдак, в таком духе, так, значит, выходит, из этого явствует, из чего можно заключить, как видим, подобным образом Словарь русских синонимов. таким образом нареч, кол-во синонимов: 25 • в таком духе (10) • выходит (15) • значит (23) • из чего можно заключить (15) • из чего следует (15) • из чего явствует (15) • из этого следует (16) • из этого явствует (15) • итак (22) • как видим (15) • отсюда следует (15) • подобным образом (9) • получается (17) • сице (2) • следовательно (33) • следственно (17) • стало (16) • стало быть (17) • так (64) • таким макаром (9) • таким манером (9) • таким побытом (9) • таким родом (9) • эдак (21) • этак (23) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: в таком духе, выходит, значит, из чего можно заключить, из чего следует, из чего явствует, из этого следует, из этого явствует, итак, как видим, отсюда следует, подобным образом, получается, сице, следовательно, следственно, стало, стало быть, так, таким макаром, таким манером, таким побытом, таким родом, эдак, этак… смотреть

ТАКИМ ОБРАЗОМ

таким образомאֵפוֹא; הִנֵה כִּי כֵן; בְּדֶרֶך זוֹ; כָּך* * *בהתאםבזהבכךובכןכךככהלכןלפיכךעל-ידי-כךСинонимы: в таком духе, выходит, значит, из чего можн… смотреть

ТАКИМ ОБРАЗОМ

так, таким способом — in questo modo; in questa maniera поступай именно и только таким образом — devi agire solo in questo modo 2) вводн. сл., союз (= следовательно) e così, di conseguenza, per cui он извинился, таким образом, все в порядке — lui si è scusato per cui tutto è a posto Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: в таком духе, выходит, значит, из чего можно заключить, из чего следует, из чего явствует, из этого следует, из этого явствует, итак, как видим, отсюда следует, подобным образом, получается, сице, следовательно, следственно, стало, стало быть, так, таким макаром, таким манером, таким побытом, таким родом, эдак, этак… смотреть

ТАКИМ ОБРАЗОМ

• ekként • ekképpen • emígy • igy Синонимы: в таком духе, выходит, значит, из чего можно заключить, из чего следует, из чего явствует, из этого следуе… смотреть

ТАКИМ ОБРАЗОМ

1) 这样 zhèyàng; 这样一来 zhèyàngyīlái; 可见 kějiàn2) см. в общем Синонимы: в таком духе, выходит, значит, из чего можно заключить, из чего следует, из чего я… смотреть

ТАКИМ ОБРАЗОМ

{d’ä:rije:nåm}1. därigenom därigenom lyckades han nå målet—таким образом ему удалось достичь цели{²s’å:le:des}2. således vi kommer således att lägga n… смотреть

ТАКИМ ОБРАЗОМ

böylelikleСинонимы: в таком духе, выходит, значит, из чего можно заключить, из чего следует, из чего явствует, из этого следует, из этого явствует, ит… смотреть

ТАКИМ ОБРАЗОМ

таким образом— thus, to summarize, to sum upСинонимы: в таком духе, выходит, значит, из чего можно заключить, из чего следует, из чего явствует, из эт… смотреть

ТАКИМ ОБРАЗОМ

1) in this way2) thusСинонимы: в таком духе, выходит, значит, из чего можно заключить, из чего следует, из чего явствует, из этого следует, из этого я… смотреть

ТАКИМ ОБРАЗОМ

таким образомhierdurchСинонимы: в таком духе, выходит, значит, из чего можно заключить, из чего следует, из чего явствует, из этого следует, из этого … смотреть

ТАКИМ ОБРАЗОМ

таким образом следовательно, отсюда следует, таким родом, итак, из чего следует, этак, стало, следственно, сице, из чего явствует, из этого следует, таким манером, таким побытом, стало быть, получается, таким макаром, эдак, в таком духе, так, значит, выходит, из этого явствует, из чего можно заключить, как видим, подобным образом<br><br><br>… смотреть

ТАКИМ ОБРАЗОМ

1) (подобным способом) así, de este modo, de tal guisa, de esa manera, de esta suerte2) (следовательно, итак) pues bien, así pues, consiguientemente

ТАКИМ ОБРАЗОМ

таким образом нареч. 1) Таким способом; так. 2) Употр. как вводное словосочетание, выражая итог, заключение; следовательно, итак.

ТАКИМ ОБРАЗОМ

Такім чынам (спосабам, робам)Такім парадкамТакім разамГэтак

ТАКИМ ОБРАЗОМ

Такім чынам (спосабам, робам) Такім парадкам Такім разам Гэтак

Пунктуация фразы “таким образом”. Правила и примеры употребления

Иногда вводные слова могут озадачить даже опытного пользователя русского языка. Одна из самых распространенных проблем — определить, нужно ли обособлять слово запятыми. Фразу “таким образом” можно смело отнести в категорию сомнений. Для правильной пунктуации необходимо выяснить, относится ли словосочетание к вводным, и в каком контексте оно используется.

Трудности в понимании правил

Как решить, вводная ли данная фраза

У всех вводных слов и сочетаний есть отличительная особенность, позволяющая вычислить их принадлежность к данному классу. Вводные фразы не влияют на смысл остальной части предложения. Если убрать их из контекста, основная мысль останется неизменной.

Например: “В следующий четверг мы, возможно, пойдем в театр”. При удалении из предложения слова «возможно», смысл не меняется. Вводные слова лишь вносят дополнения и уточнения к уже имеющемуся.

Для дальнейшей пунктуации фразы “таким образом” необходимо определить, относится ли она к категории вводных.

Сомнения в вопросе

Случаи, в которых знаки пунктуации необходимы

Если фраза “таким образом” является вводной, без знаков препинания не обойтись. Можно определить ее принадлежность к вводным по смыслу. Если словосочетание используется для подведения итога, оно выступает в роли вводного. Когда оно употребляется для подведения определенного вывода, то приобретает значение слов “итак” и “следовательно”.

Где бы ни располагалась фраза “таким образом”, запятые нужны всегда. Вот 3 возможных варианта:

  1. Словосочетание находится в середине предложения. В таком случае необходимо выделить его с обеих сторон.
  2. Вводная конструкция стоит в самом начале предложения. Довольно распространенный случай, так как это самое логичное расположение для вступления перед выводом. Запятая, иногда тире, ставятся только после фразы.
  3. Сочетание с союзом. Если предложение начинается вставной фразой, перед которой находятся союзы “а” либо “и”, запятая ставится только после словосочетания.

Найти такое употребление, где фраза является вводной, часто можно при контексте: “Таким образом, мы приходим к выводу…”. С этим все понятно.

Синонимами “таким образом” в каждом из случаев являются такие слова: следовательно, итак, следственно, стало быть, из чего можно заключить, отсюда следует. Они предназначены для подведения итогов и последовательного изложения мыслей в предложении, тексте или речи.

Если фраза не вводная

Вариант без запятых

Второй вариант использования фразы “таким образом” — как члена предложения. В этом случае убрать из текста ее нельзя, так как исказится основная мысль или значение.

Если фраза не является вводной, то выступает в роли простого обстоятельства, фразеологического оборота. В таком случае она приобретает значение “так, таким способом, таким методом”. Больший упор делается на слово “образ”, которое теперь используется как способ или метод совершения чего-либо.

Выделять запятыми или какими-либо другими знаками препинания фразу, не являющуюся вводной, не следует.

Примеры использования в контексте

Научиться отличать вводные конструкции в предложениях и ставить правильные знаки препинания можно только на практике.

Хороший способ закрепления темы и проверки своих знаний — это написание диктантов и самостоятельная расстановка запятых во фразах. Можно попросить кого-то читать примеры, расположенные ниже, чтобы не было возможности подсмотреть правильный вариант расположения знаков препинания раньше времени.

Примеры с вводными фразами:

  1. Поздним вечером, таким образом, у подозреваемого не было возможности находиться на месте преступления. У него есть алиби.
  2. Вряд ли такое вероятно, и таким образом, вполне можно утверждать, что вариант не следует учитывать при обработке данных.

Примеры предложений, в которых словосочетание не является вводным:

  1. Равновесие таким образом было сохранено. Кошка продолжала двигаться по ветви.
  2. Переделанное таким образом оборудование служит дольше обычного.
Победить проблему с запятыми

Можно сделать вывод

Чтобы научиться быстро и безошибочно ставить знаки препинания на свои места, необходимо хорошо знать правила. Не нужно ничего зубрить, ведь лучшие результаты показывают те, кто хорошо понимает смысл грамматических и пунктуационных правил, а не заучивает их наизусть.

Важное правило: не стоит довольствоваться хорошим усвоением теории. Лучше отлаживается в памяти то, что оттачивалось на практике. К тому же, только с помощью тренировки на реальных предложениях можно добиться ускорения поиска правильного варианта.

«Таким образом» выделяется запятыми или нет – правила обособления

Разнообразие русского языка часто порождает споры по поводу необходимости пунктуационного обособления различных выражений или оборотов. Но, каждый случай необходимо анализировать отдельно. Многих, например, интересует, «таким образом» выделяется запятыми или нет – преимущественно, да, так как считается вводным или подводящим итог сказанному выше.

По контексту смысла эта словоформа может становиться обстоятельством, то есть членом предложения, от наличия которого зависит суть сказанного. Если звучание такое, знак препинания не ставится вообще. Иногда пишется в середине предложения, при этом, не являясь обстоятельством, тогда после «таким образом» запятая нужна. Рассмотрим все варианты поподробнее.

Словоформа выделяется запятой

Для четкого понимания действующих правил необходимо привести конкретные примеры употребления словосочетания.

Если «таким образом» в начале предложения, запятая обязательно проставляется с одной стороны, так как:

  1. Оборот применяется как итог и является вводным словом. Он дополнительно может быть заменен синонимами – следовательно, значит, одним словом, итак, так вот, стало быть, выходит, в общем.
  2. Эти слова не являются обязательными в предложении. То есть смысл его сохранится, если оборот убрать.

Справка! Вариант, когда запятая после «таким образом» нужна, если сочетание слов находится посредине предложения, тоже возможен, если автор пишет перед фразой союз «и».

Например:

  • Решение спорного вопроса не находится в компетенции сотрудников среднего звена и таким образом, как говорится, начальство будет оповещено по вопросу вопреки воле отдельных лиц.

При понимании фразы как вводной, «таким образом» выделяется запятыми, если находится в середине группы слов. Например:

  • Иван Петрович уходит отдыхать, таким образом, его отсутствие на работе затянется почти на месяц.

Запятые не ставятся

Правила русского языка предусматривают два варианта построения предложения с употреблением рассматриваемого выражения, когда постановка знака является пунктуационной ошибкой. Итак, обособление «таким образом» не происходит, если:

  1. Словоформа является членом предложения, который невозможно убрать без потери смысловой нагрузки. Это может быть, обстоятельство, зависящее от глагола.
  2. Выражение представлено деепричастным оборотом, наречием или существительным, изъятие которого сильно влияет на смысл высказывания. Использование синонимов тут тоже неуместно.

Иногда встречаются двоякие случаи, где наличие пунктуации может зависеть от контекста предложения, а в устной речи выражаться интонационно.

Внимание! Рекомендуется избегать использования фраз, которые можно неоднозначно трактовать, тогда путаницы со знаками препинания не будет.

Заключение

Отсутствие ошибок, даже пунктуационных, – это один из признаков грамотности представителя общества. Выделение «таким образом» запятыми обязательно в начале письменной мысли и в других случаях, когда смысл сказанного понятен без этих слов. Если же данное выражение получает более серьезную роль в контексте (обстоятельство или деепричастный оборот), то постановка знаков препинания в этом случае считается нецелесообразной согласно нормам русского языка.

Вступительные слова на английском языке

Проверьте свою речь, и вы заметите, что не можете жить без вводных слов и фраз. Вот и получается, что у нас много устных предложений, добавление определенных слов, мы стремимся выразить свое отношение к чему-то описанному в предложении (к сожалению, наверное, похоже), организовать мысли (так, кстати, кстати), оценить текущие события (вероятно, очевидные), указать источник информации (на мой взгляд, учесть слова кого-либо) и т. д.Это вводные слова (вводные слова). Английский язык в этом случае не является исключением, поэтому вводных слов в английском языке слишком много. Мы используем вводные слова в английском языке , чтобы сделать предложения более распространенной и насыщенной информацией и передать другому человеку его мнение о том, что описано в предложении.


Обычно произносить вступительные слова на английском языке следует с особой интонацией.Вступительные слова на английском языке не являются предложением, они не задают вопросов. Очень часто вводные слова в английском языке путают с некоторыми вспомогательными словами. Чтобы определить, что перед вами — вводное или функциональное слово — уберите слово в предложении. Если значение предложения не изменилось, вы удалили вступительные замечания. Например:

Наконец он ответил на мой вопрос. — наконец он ответил на мой вопрос. (наконец-то, в конце концов =)

В хорошую погоду мы можем пойти на море или к друзьям и, наконец, остаться дома.- В хорошую погоду мы можем отправиться на море или к друзьям, или, наконец, остаться дома. (и наконец =)

Наиболее распространенные вводные слова и выражения в английском языке

  • Откровенно говоря / сказать правду — сказать правду
  • Чтобы сократить это — короткий
  • Так сказать — так сказать
  • Кстати — Кстати, между прочим
  • Само собой разумеется — Само собой разумеется
  • Насколько я знаю — я знаю
  • Действительно — действительно
  • Другими словами — другими словами,
  • Однако — Однако,
  • Так / хорошо — так
  • Кроме того / более того — более того
  • также — как
  • Конечно / конечно — конечно
  • В любом случае / в любом случае — в любом случае
  • Всегда / вообще — общие
  • Следовательно — по этой причине
  • Хотя / хотя — , хотя
  • Между тем / тем временем — , а пока
  • Тем не менее — , но тем не менее еще
  • Возможно / вероятно — возможно

3404

Наука

,
Как использовать запятые с вводными словами и фразами
  1. Образование
  2. Language Arts
  3. Грамматика
  4. Как использовать запятые с вводными словами и фразами

Джеральдин Вудс

В английском языке правило состоит в том, что вы должны отделять слова, которые не являются частью предложения, но вместо этого комментировать значение предложения. Другими словами, вводных слов , которые появляются в начале предложения, выделяются из того, что следует запятыми.Если вы пропустите эти слова, предложение все равно означает то же самое. Общие вводные слова включают да , нет , хорошо , о и хорошо .

Прочитайте эти примеры дважды, один раз со вступительными словами и один раз без. Видите, как значение остается прежним?

Да, вам разрешается жевать шарики жевательной резинки во время занятий, но не жалуйтесь мне, если вы сломаете зуб.

Нет, вам не разрешается сдавать экзамен в крови в знак протеста против того, сколько учебы вы должны пройти, чтобы пройти этот курс.

Ну, вы можете перейти к другой теме, если исчерпали творческие возможности «Моей любимой лампочки».

О, я не знал, что вам нужен был ваш кишечник сегодня.

Чтобы подвести итог правила вступительных слов: используйте запятые, чтобы отделить их от остальной части предложения, или опустите их полностью.

Какое предложение верно?

А. Ну, Элла хорошо играет на пианино, когда у нее настроение.

Б. Ну, Элла играет на пианино, ну, когда она в настроении.

C. Хорошо, Элла хорошо играет на пианино, когда у нее настроение.

Ответ: предложение С. верно. Если вы опустите первое слово, предложение означает точно то же самое. Хорошо, — это вводное слово, которое запятая должна отделять от остальной части предложения. В предложении А запятая после отсутствует. В предложении B первая запятая верна, но вторая хорошо не должна быть отделена от остальной части предложения, потому что это не вводное слово.

Об авторе книги

Джеральдин Вудс имеет более 35 лет опыта преподавания. Она является автором более 50 книг, в том числе учебника по английской грамматике для чайников и научных статей для чайников .

,
вступительное слово — это … Что такое вступительное слово?
  • Литургия Слова — Этот термин относится к первой части Мессы, которая включает вступительный обряд, чтения из Священных Писаний, проповеди и молитвы верующих. Смотрите литургию Евхаристии… Словарь богословских терминов

  • ГРАММАРНАЯ КУЗНЯ — Следующая запись состоит из двух разделов: введение для неспециалиста и (II) подробное обследование.[i] Еврейская грамматика: введение В истории еврейского языка есть четыре основных этапа: библейский или классический,…… энциклопедия иудаизма

  • Зависимое предложение — В лингвистике зависимое предложение (иногда называемое подчиненным предложением) — это предложение, которое дополняет независимое предложение дополнительной информацией, но не может быть самостоятельным предложением. Зависимые пункты изменяют независимую статью… Wikipedia

  • История Корана — Часть серии о Коране… Википедия

  • вы + номинальная группа — Наиболее распространенное использование слова «вы» в выражениях призыва — это вводное слово, за которым следует именная группа.Такие призывы имеют тенденцию быть оскорбительными, или укорными, или насмешливыми. В простейшем случае они представляют собой два словосочетания, такие как ‘you… … словарь эпитетов и терминов адреса

  • Innuedoes — Innuendo In nu * en do, n .; пл. {Innuedoes} (?). [Л., намекая, намекая, герунду иннуэре, иннутум, чтобы кивнуть, чтобы интимно; прив. во во, чтобы + nuere (в comp.), чтобы кивнуть. Смотрите {Nutation}.] 1. Косой намек; удаленный намек или ссылка,…… Международный словарь английского языка для сотрудничества

  • Innuendo — In nu * en do, n.; пл. {Innuedoes} (?). [Л., намекая, намекая, герунду иннуэре, иннутум, чтобы кивнуть, чтобы интимно; прив. во во, чтобы + nuere (в comp.), чтобы кивнуть. Смотрите {Nutation}.] 1. Косой намек; удаленный намек или ссылка, обычно … … Международный словарь английского языка

  • , сейчас — (н-р. О.Е. ну сейчас, сейчас, немедленно; теперь это также используется как междометие и как вводное слово; общий германский (ср. О.Н. ню, Ду. ню, О.Фрис. ню, нем.монахиня, гот. nu сейчас), от PIE * nu now (Ср. Skt., Avestan nu, O.Pers. nuram,…… Словарь по этимологии

  • Abraham bar Hiyya — Infobox Имя ученого = Abraham bar Hiyya Ha Nasi Дата рождения = 1070 Место рождения = Дата смерти в Барселоне = 1136 Место смерти = Место жительства = Гражданство = Национальность = Этническая принадлежность = Поле = Ученые Учреждения-астрономы-математики… Википедия

  • дорогой — О.Е. дорогой, ценный, дорогой, любимый, любимый, от П.Gmc. * deurjaz (см. O.S. diuri, O.N. dyrr, O.Fris. diore, M.Du.Dure, Du. duur, O.H.G. tiuri, Ger. teuer), окончательное происхождение неизвестно. Используется с 1690-х гг. Как вежливый…… этимологический словарь

  • дефицит — 1782, от о. дефицит (конец 17 в.), от дефицита Л., который он хочет, вводное слово в пунктах инвентаризации, единственное число от третьего лица, указывающее на недостаток deficere (см. ДЕФИЦИТ (см. дефицит))… Словарь по этимологии

  • ,

    запятых после вступительных фраз | Grammarly

    Что такое вводная фраза?

    Вводная фраза похожа на предложение, но у нее нет собственного предмета и глагола; он опирается на тему и глагол в главном предложении. Он устанавливает основу для основной части предложения. Когда вы используете вступительную фразу в своем письме, вы даете понять читателю, что центральное послание предложения еще впереди.

    Вступительное предложение: После окончания совещания персонал был измотан. Вступительная фраза: Готовясь ко сну, Сьюзен услышала стук в дверь.

    Существует несколько типов вводных фраз, в том числе предлоги и аппозитивные фразы. Иногда необходима запятая после вступительной фразы. В других случаях запятая является необязательной, а также иногда не следует использовать запятую. Важно отметить, что запятую всегда следует использовать, если в противном случае предложение может быть неверно истолковано.

    Когда использовать запятые после вступительных фраз предложения

    Когда вводная предлогальная фраза очень короткая (менее четырех слов), запятая обычно необязательна.Но если фраза длиннее четырех слов, используйте запятую. Рассмотрим приведенные ниже примеры предложений, содержащих правильно помещенные и пропущенные запятые:

    Краткая предлоговая фраза:

    Более длинная фраза:

    Когда ваша вводная фраза на самом деле содержит две пропозициональные фразы, лучше использовать запятую. В приведенных ниже примерах вводная фраза содержит две предлогические фразы: «во время производства» и «фильма».

    Когда использовать запятые после ограничительных аппозитивных фраз

    Если вводная фраза является ограничительной аппозитивной фразой, не используйте запятую для отделения ее от основного предложения.Аппозиционная фраза — это фраза, которая переименовывает предмет предложения. Например, выделенная фраза в предложении ниже — это аппозитивная фраза, поскольку она переименовывает тему:

    Существует два типа аппозитивных фраз: ограничительный и неограничительный. Ограничительная аппозиционная фраза — это та, которая необходима для значения предложения. Необязательная аппозитивная фраза не нужна, она просто добавляет информацию к предложению. Пример аппозитивной фразы выше не является ограничительным, потому что предложение по-прежнему имеет смысл без фразы; это просто не включает в себя столько информации.Однако в приведенном ниже предложении содержится ограничительный аппозитив:

    В этом случае аппозитив является ограничительным, потому что читателю необходимо знать , у какого из оперных певцов была близорукость. Иногда ограничительная аппозитивная фраза выступает в качестве вводной фразы. В этих случаях не используйте запятую для отделения фразы от темы, которую она переименовывает.

    Правила, касающиеся запятых после вводных фраз, сложны, но с практикой их применение станет инстинктивным.

    ,

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *